All language subtitles for The Wonder Years s04e12 Denial.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:06,137 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,139 --> 00:00:11,276 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,278 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,019 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,021 --> 00:00:25,156 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,158 --> 00:00:27,024 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:27,026 --> 00:00:30,095 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:30,097 --> 00:00:35,333 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,335 --> 00:00:36,601 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,603 --> 00:00:38,336 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,338 --> 00:00:42,740 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,742 --> 00:00:43,941 ? Baby ? 13 00:00:43,943 --> 00:00:46,678 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,680 --> 00:00:48,780 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,782 --> 00:00:51,516 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,518 --> 00:00:53,919 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,921 --> 00:00:56,487 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,489 --> 00:00:58,990 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,992 --> 00:01:02,093 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:04,631 --> 00:01:06,798 Kevin... 21 00:01:06,800 --> 00:01:09,100 I've met someone. 22 00:01:10,704 --> 00:01:12,937 What? 23 00:01:18,077 --> 00:01:21,045 Winnie Cooper was my first real love. 24 00:01:21,047 --> 00:01:23,848 She grew up in the house across the street. 25 00:01:23,850 --> 00:01:28,119 She was the first girl I'd ever kissed. 26 00:01:28,121 --> 00:01:29,988 And now... 27 00:01:29,990 --> 00:01:32,957 She'd broken up with me. 28 00:01:37,330 --> 00:01:38,729 But it wasn't until the next day 29 00:01:38,731 --> 00:01:40,731 that I understood what it all meant. 30 00:01:40,733 --> 00:01:42,567 This is all a mistake! 31 00:01:42,569 --> 00:01:44,301 Huh? 32 00:01:44,303 --> 00:01:46,838 What happened... with Winnie and me? 33 00:01:46,840 --> 00:01:48,540 Oh, that. 34 00:01:48,542 --> 00:01:51,843 It's just a big misunderstanding, right? 35 00:01:51,845 --> 00:01:54,178 - Well... - She's probably just mad at me. 36 00:01:54,180 --> 00:01:55,546 Don't you think? 37 00:01:55,548 --> 00:01:56,781 Kev... 38 00:01:56,783 --> 00:01:59,117 Yeah? 39 00:01:59,119 --> 00:02:01,720 It's over. 40 00:02:01,722 --> 00:02:04,088 What? 41 00:02:04,090 --> 00:02:06,023 Well, I'm sorry, but that's what I think. 42 00:02:06,025 --> 00:02:07,391 I mean, it's pretty clear. 43 00:02:07,393 --> 00:02:08,760 She met this guy. She likes him better. 44 00:02:08,762 --> 00:02:10,228 Who asked you? 45 00:02:10,230 --> 00:02:11,963 Well, you did, remember? 46 00:02:11,965 --> 00:02:14,399 - That's not the point. - Hey, Arnold! 47 00:02:14,401 --> 00:02:16,700 Heard the super Cooper dropped you like a rotten egg. 48 00:02:16,702 --> 00:02:18,202 Sorry. 49 00:02:20,006 --> 00:02:21,672 Great. 50 00:02:21,674 --> 00:02:23,441 One little tiff with my girlfriend, 51 00:02:23,443 --> 00:02:25,910 suddenly I'm headline news. 52 00:02:25,912 --> 00:02:27,312 Kev? 53 00:02:27,314 --> 00:02:31,082 Maybe you should just... Accept it. 54 00:02:31,084 --> 00:02:34,752 Yeah, well, I don't, okay? 55 00:02:34,754 --> 00:02:36,420 Hey, I was 14. 56 00:02:36,422 --> 00:02:37,922 Acceptance was not exactly 57 00:02:37,924 --> 00:02:41,793 a major part of my emotional repertoire. 58 00:02:43,362 --> 00:02:45,597 What I really needed was a little support, 59 00:02:45,599 --> 00:02:47,364 a sympathetic ear... 60 00:02:47,366 --> 00:02:49,467 Kevin? 61 00:02:49,469 --> 00:02:51,836 A wolf in sheep's clothing. 62 00:02:51,838 --> 00:02:53,704 Madeline! 63 00:02:53,706 --> 00:02:57,074 I'm sorry about what happened with you and Winnie. 64 00:02:57,076 --> 00:02:59,877 I guess breaking up is hard to do. 65 00:02:59,879 --> 00:03:01,412 Yeah. 66 00:03:01,414 --> 00:03:03,481 Well, we're not really broken up. 67 00:03:03,483 --> 00:03:05,182 Oh. 68 00:03:05,184 --> 00:03:06,785 I just thought... 69 00:03:06,787 --> 00:03:09,287 Yeah. Well, it's not like that, okay? 70 00:03:09,289 --> 00:03:11,122 We're just working it out. 71 00:03:11,124 --> 00:03:13,892 Well, if you want to talk, 72 00:03:13,894 --> 00:03:16,061 I'm always available. 73 00:03:16,063 --> 00:03:18,496 Thanks, but I won't need that. 74 00:03:18,498 --> 00:03:21,399 The whole thing's been blown out of proportion. 75 00:03:21,401 --> 00:03:23,902 Hey, Arnold. Tough break. 76 00:03:23,904 --> 00:03:26,370 My heart goes out to you, man. 77 00:03:26,372 --> 00:03:29,708 Seemed pretty clear if I was gonna survive this, 78 00:03:29,710 --> 00:03:32,376 there was only one thing to do. 79 00:03:32,378 --> 00:03:33,277 [ Bell dings ] 80 00:03:33,279 --> 00:03:36,014 I had to quell these rumors. 81 00:03:36,016 --> 00:03:38,249 She's here. 82 00:03:40,187 --> 00:03:43,588 It was kind of a big moment. 83 00:03:43,590 --> 00:03:46,424 The first step towards making up always is. 84 00:03:46,426 --> 00:03:47,859 Pretty well. 85 00:03:47,861 --> 00:03:50,161 Winnie? 86 00:03:50,163 --> 00:03:53,130 Kevin. Hi. 87 00:03:53,132 --> 00:03:55,566 How are you? 88 00:03:55,568 --> 00:03:57,102 Okay. 89 00:03:57,104 --> 00:03:58,936 How are you? 90 00:03:58,938 --> 00:04:00,504 Great. 91 00:04:00,506 --> 00:04:02,173 Good. 92 00:04:02,175 --> 00:04:03,908 And they said we'd split up. 93 00:04:03,910 --> 00:04:05,443 - Kevin... - Hey. 94 00:04:05,445 --> 00:04:07,211 Don't give it a second thought. 95 00:04:07,213 --> 00:04:09,013 No sense dwelling on the past. 96 00:04:09,015 --> 00:04:11,015 It was all behind us now. 97 00:04:11,017 --> 00:04:12,817 Hey, Winnie, our pizza's ready. 98 00:04:12,819 --> 00:04:15,486 Hey. 99 00:04:18,124 --> 00:04:21,092 Kevin, you remember Roger. 100 00:04:21,094 --> 00:04:22,727 Hey. 101 00:04:22,729 --> 00:04:24,362 How you doing? 102 00:04:24,364 --> 00:04:25,663 Okay. 103 00:04:25,665 --> 00:04:29,567 I wanted to crush every bone in his hand. 104 00:04:31,605 --> 00:04:34,405 Uh, it was good talking to you, Kevin. 105 00:04:34,407 --> 00:04:35,640 Yeah. 106 00:04:35,642 --> 00:04:37,575 Yep, great talking. 107 00:04:37,577 --> 00:04:39,811 ? How do you do? ? 108 00:04:39,813 --> 00:04:41,146 ? Uh-huh ? 109 00:04:41,148 --> 00:04:42,780 [ Channels changing ] 110 00:04:42,782 --> 00:04:44,848 Well, there was always home, 111 00:04:44,850 --> 00:04:47,719 the last refuge from the slings and arrows 112 00:04:47,721 --> 00:04:51,056 of the 9th-grade rumor mill. 113 00:04:51,058 --> 00:04:54,392 Kevin, guess who I ran into at the grocery store today? 114 00:04:54,394 --> 00:04:56,561 Doug Porter's mother. 115 00:04:56,563 --> 00:04:59,097 She mentioned that you and Winnie 116 00:04:59,099 --> 00:05:01,366 are going through some tough times? 117 00:05:01,368 --> 00:05:03,601 Great, I'd made the big leagues... 118 00:05:03,603 --> 00:05:06,136 the supermarket checkout line. 119 00:05:06,138 --> 00:05:09,874 And worse, it was being broadcast in front of my Dad. 120 00:05:09,876 --> 00:05:12,309 I'd rather not talk about it, Mom. 121 00:05:12,311 --> 00:05:14,278 I understand. 122 00:05:17,250 --> 00:05:19,650 You two have been together for so long, 123 00:05:19,652 --> 00:05:21,052 I'm sure it will work out. 124 00:05:21,054 --> 00:05:22,920 - [ Groans ] - Mom. 125 00:05:22,922 --> 00:05:26,090 Why don't you just pick up the phone and give her a call? 126 00:05:27,894 --> 00:05:31,629 It was the stupidest suggestion I'd ever heard. 127 00:05:31,631 --> 00:05:33,298 [ Dialing ] 128 00:05:38,371 --> 00:05:40,705 Don't do it. 129 00:05:40,707 --> 00:05:41,939 What? 130 00:05:41,941 --> 00:05:43,975 You're gonna call her, right? Hmm? 131 00:05:43,977 --> 00:05:45,243 Darn! 132 00:05:45,245 --> 00:05:47,812 I'd been picked up on my brother's misery antenna. 133 00:05:47,814 --> 00:05:49,247 I wasn't gonna call her. 134 00:05:49,249 --> 00:05:52,584 Good, 'cause it's a loser's move. 135 00:05:52,586 --> 00:05:55,119 'Course, Wayne had been dumped 136 00:05:55,121 --> 00:05:57,788 by every girl in the tri-county area, 137 00:05:57,790 --> 00:06:00,691 so he did speak with a certain authority. 138 00:06:00,693 --> 00:06:03,260 Okay, then what should I do? 139 00:06:03,262 --> 00:06:05,863 Keep your distance. 140 00:06:05,865 --> 00:06:06,598 Uhhuh. 141 00:06:06,600 --> 00:06:09,000 - You make her suffer. - Uh-huh. 142 00:06:09,002 --> 00:06:11,635 Otherwise, you're just some road kill 143 00:06:11,637 --> 00:06:13,137 on the side of the highway, 144 00:06:13,139 --> 00:06:16,707 waiting to get run over a second time. 145 00:06:18,678 --> 00:06:20,944 Wayne, this is none of your business. 146 00:06:20,946 --> 00:06:23,414 Fine. Do what you want. 147 00:06:23,416 --> 00:06:26,617 But if you do call her back, 148 00:06:26,619 --> 00:06:28,853 may as well hang a billboard up saying, 149 00:06:28,855 --> 00:06:31,422 "Winnie, come back, please." 150 00:06:31,424 --> 00:06:34,225 Or better yet, maybe you should throw a party for her. 151 00:06:34,227 --> 00:06:35,827 [ Laughs ] 152 00:06:35,829 --> 00:06:38,229 Ha! Talk about stupid. 153 00:06:38,231 --> 00:06:40,632 [ Laughs ] 154 00:06:40,634 --> 00:06:44,769 The very thought of a party... talk about ridiculous. 155 00:06:44,771 --> 00:06:47,505 What would I do... invite her, get her alone, 156 00:06:47,507 --> 00:06:50,107 work a little magic on her? 157 00:06:50,109 --> 00:06:51,408 I'm having a party. 158 00:06:51,410 --> 00:06:52,843 A what? 159 00:06:52,845 --> 00:06:54,511 It seems like a good time. 160 00:06:54,513 --> 00:06:55,946 What do you think? 161 00:06:55,948 --> 00:06:57,482 Why are you having a party? 162 00:06:57,484 --> 00:07:00,351 Well, I have a lot of friends I can invite. 163 00:07:00,353 --> 00:07:02,853 Hey, no need to show all my cards. 164 00:07:02,855 --> 00:07:04,154 Like Winnie? 165 00:07:06,125 --> 00:07:08,526 Yeah, for example. 166 00:07:08,528 --> 00:07:11,796 Frankly, Kev... It sounds a little obvious. 167 00:07:11,798 --> 00:07:14,599 Uhhuh. 168 00:07:14,601 --> 00:07:17,235 Well... 169 00:07:17,237 --> 00:07:19,537 That's why we're gonna have it at your house. 170 00:07:19,539 --> 00:07:21,171 What?! 171 00:07:22,909 --> 00:07:25,376 Paul, if you're a friend, you'll do this. 172 00:07:25,378 --> 00:07:27,544 Forget it. 173 00:07:27,546 --> 00:07:29,313 - Yeah, I'd love to come. - Great, great. 174 00:07:29,315 --> 00:07:33,617 It was a stroke of genius, planned... 175 00:07:33,619 --> 00:07:36,821 By a mastermind. 176 00:07:36,823 --> 00:07:38,789 Well, see you there. 177 00:07:38,791 --> 00:07:41,125 [ Indistinct conversations ] 178 00:07:42,662 --> 00:07:44,562 So, what'd she say? 179 00:07:44,564 --> 00:07:46,130 She's gonna come. 180 00:07:46,132 --> 00:07:47,431 Really? 181 00:07:47,433 --> 00:07:49,667 And she thinks the luau theme is gonna be perfect. 182 00:07:49,669 --> 00:07:51,636 What? 183 00:07:51,638 --> 00:07:53,504 Do you have any good recipes for spinach dip? 184 00:07:53,506 --> 00:07:55,306 Paul, did my name come up? 185 00:07:55,308 --> 00:07:56,407 Oh, of course. 186 00:07:56,409 --> 00:07:58,710 She asked if you were gonna be there. 187 00:07:58,712 --> 00:08:01,579 Good. Good. Did she seem happy? 188 00:08:01,581 --> 00:08:03,614 Yeah. 189 00:08:03,616 --> 00:08:05,416 Yeah, she was happy. 190 00:08:05,418 --> 00:08:07,084 I knew it. 191 00:08:07,086 --> 00:08:08,152 Kevin? 192 00:08:08,955 --> 00:08:12,623 Hi. 193 00:08:12,625 --> 00:08:15,592 Uh, I'd better be getting home. 194 00:08:15,594 --> 00:08:17,228 Got a party to plan! 195 00:08:18,565 --> 00:08:20,097 [ Thud ] Ooh, sorry! 196 00:08:20,099 --> 00:08:22,433 Paul tells me you're going to be at his party. 197 00:08:22,435 --> 00:08:23,701 Well, yeah, yeah. 198 00:08:23,703 --> 00:08:25,536 I'm gonna help him out with some stuff. 199 00:08:25,538 --> 00:08:27,738 It was so thoughtful of him to ask me. 200 00:08:27,740 --> 00:08:30,441 Well, I had a little something to do with that. 201 00:08:30,443 --> 00:08:32,310 I just wanted to make sure it was okay. 202 00:08:32,312 --> 00:08:36,047 Sure, it's okay. Yeah, it's gonna be a ball. 203 00:08:36,049 --> 00:08:37,949 Yeah, everything was working out. 204 00:08:37,951 --> 00:08:39,650 Just a matter of hours now 205 00:08:39,652 --> 00:08:42,153 before we'd be together once again. 206 00:08:42,155 --> 00:08:43,388 Then we'll see you there. 207 00:08:43,390 --> 00:08:44,889 "We"? 208 00:08:44,891 --> 00:08:46,791 Uhhuh. 209 00:08:46,793 --> 00:08:50,060 Kevin, it's just so nice you invited us. 210 00:08:50,062 --> 00:08:50,862 "Us"? 211 00:08:50,864 --> 00:08:52,363 Uhhuh. 212 00:08:52,365 --> 00:08:54,965 Either Winnie had become royalty overnight, or... 213 00:08:54,967 --> 00:08:56,768 Winnie! 214 00:08:59,238 --> 00:09:01,439 Bye. 215 00:09:01,441 --> 00:09:03,607 I was going to be throwing a party 216 00:09:03,609 --> 00:09:06,244 for the girl that I loved... And her boyfriend. 217 00:09:15,621 --> 00:09:18,522 By the next day, I had figured out 218 00:09:18,524 --> 00:09:20,991 a very workable solution to my problems. 219 00:09:20,993 --> 00:09:22,993 Paul! -Kev, forget it. I'm not canceling the party. 220 00:09:22,995 --> 00:09:24,261 Why not?! 221 00:09:24,263 --> 00:09:25,963 Because everybody's coming. 222 00:09:25,965 --> 00:09:28,799 My Mom already bought seven cases of cola, 223 00:09:28,801 --> 00:09:30,468 eight bags of potato chips, 224 00:09:30,470 --> 00:09:32,336 and four different colors of streamers. 225 00:09:32,338 --> 00:09:34,772 Just like the guy... always thinking of himself. 226 00:09:34,774 --> 00:09:37,008 Paul, you got to cancel it. 227 00:09:37,010 --> 00:09:39,310 Hey, you're the one who told me to invite them. 228 00:09:39,312 --> 00:09:42,479 I told you to invite her, not uh, what's-his-name. 229 00:09:42,481 --> 00:09:43,681 Roger? 230 00:09:44,551 --> 00:09:46,017 Sorry. 231 00:09:46,019 --> 00:09:47,251 "Sorry"? 232 00:09:47,253 --> 00:09:49,286 That's all you have to say is "sorry"? 233 00:09:49,288 --> 00:09:52,156 How was I supposed to know that she was gonna bring him? 234 00:09:52,158 --> 00:09:53,624 Well, I... you're the... 235 00:09:53,626 --> 00:09:56,194 Kev, forget it. The party's happening. 236 00:09:56,196 --> 00:09:59,363 Faced with a betrayal of this magnitude, 237 00:09:59,365 --> 00:10:01,265 the line had to be drawn. 238 00:10:01,267 --> 00:10:03,601 Okay, then, I'm not coming. 239 00:10:03,603 --> 00:10:06,437 No way the guy was gonna throw the party without me. 240 00:10:06,439 --> 00:10:08,472 [ Chuckles ] 241 00:10:08,474 --> 00:10:10,274 Too bad. 242 00:10:10,276 --> 00:10:12,609 You're gonna miss the party of the decade. 243 00:10:12,611 --> 00:10:16,280 [Chuckles bitterly] 244 00:10:16,282 --> 00:10:18,215 [ School bell rings ] 245 00:10:18,217 --> 00:10:20,818 Still, at least I'd stood my ground... 246 00:10:20,820 --> 00:10:23,087 For what that was worth. 247 00:10:27,193 --> 00:10:29,093 Hi, Kevin. 248 00:10:29,095 --> 00:10:30,994 Hey. 249 00:10:30,996 --> 00:10:33,097 Did I hear that Paul Pfeiffer 250 00:10:33,099 --> 00:10:35,966 is having a party at his house tomorrow night? 251 00:10:35,968 --> 00:10:39,269 Well, sort of. 252 00:10:39,271 --> 00:10:41,038 Kind of. 253 00:10:41,040 --> 00:10:42,706 Anyway, I'm not going. 254 00:10:42,708 --> 00:10:44,842 Well, that's a surprise. 255 00:10:44,844 --> 00:10:47,078 What do you mean by that? 256 00:10:47,080 --> 00:10:48,779 It's just I know you're one of Paul's best friends, 257 00:10:48,781 --> 00:10:50,448 and I just expected... 258 00:10:50,450 --> 00:10:52,783 Well, I decided not to go. 259 00:10:52,785 --> 00:10:55,285 It's gonna be stupid and boring, 260 00:10:55,287 --> 00:10:57,487 and there are gonna be a lot of people there 261 00:10:57,489 --> 00:10:58,722 that I don't want to see, anyway. 262 00:10:58,724 --> 00:11:00,291 Winnie? 263 00:11:00,293 --> 00:11:02,060 I must have been as transparent 264 00:11:02,062 --> 00:11:03,360 as a piece of cellophane. 265 00:11:03,362 --> 00:11:04,929 Uh, no. 266 00:11:04,931 --> 00:11:06,731 Uh, yeah. 267 00:11:06,733 --> 00:11:09,500 She was thinking about coming by. 268 00:11:09,502 --> 00:11:12,269 I could imagine that that would be hard. 269 00:11:12,271 --> 00:11:14,605 What? 270 00:11:14,607 --> 00:11:17,341 Going to a party alone that she's going to be at. 271 00:11:17,343 --> 00:11:18,743 Now, wait a minute. 272 00:11:18,745 --> 00:11:20,344 What was the girl saying here? 273 00:11:20,346 --> 00:11:24,047 Why couldn't I go to my best friend's party? 274 00:11:26,286 --> 00:11:28,719 And who said I had to go alone? 275 00:11:28,721 --> 00:11:30,120 Madeline? 276 00:11:30,122 --> 00:11:32,390 Yes? 277 00:11:32,392 --> 00:11:35,226 Do you want to go to a party? 278 00:11:35,228 --> 00:11:40,098 Cheeseballs? 279 00:11:40,100 --> 00:11:42,366 Cheeseballs? 280 00:11:42,368 --> 00:11:45,703 As the party started getting into gear, Paul was on edge. 281 00:11:45,705 --> 00:11:48,272 - Do you want a soda? - Sure. 282 00:11:48,274 --> 00:11:50,608 But I was a veritable pillar. 283 00:11:50,610 --> 00:11:54,412 Whatever lay ahead, I was prepared. 284 00:11:54,414 --> 00:11:56,480 ? And I'm blue ? 285 00:11:56,482 --> 00:11:58,316 ? I need you ? 286 00:11:58,318 --> 00:11:59,583 [Chuckles] 287 00:11:59,585 --> 00:12:00,918 Not to mention I was armed 288 00:12:00,920 --> 00:12:02,519 with the best-looking date at the party. 289 00:12:02,521 --> 00:12:05,122 - Here you go. - Thanks. 290 00:12:05,124 --> 00:12:07,258 Yep, I was feeling pretty confident. 291 00:12:07,260 --> 00:12:09,960 I was ready for anything. 292 00:12:09,962 --> 00:12:13,964 Look who's here. 293 00:12:13,966 --> 00:12:17,401 And that's when anything walked in the door. 294 00:12:19,439 --> 00:12:23,740 With Mr. anything. 295 00:12:25,778 --> 00:12:27,044 Come on. 296 00:12:27,046 --> 00:12:28,913 Where? 297 00:12:28,915 --> 00:12:31,716 I want you to meet someone. 298 00:12:31,718 --> 00:12:33,384 No sense putting this off. 299 00:12:33,386 --> 00:12:35,753 It was time to fight fire with fire. 300 00:12:35,755 --> 00:12:38,021 - Hi. - Hi, Kevin. 301 00:12:38,023 --> 00:12:40,057 Have you ever met Madeline? 302 00:12:40,059 --> 00:12:43,194 'Course, I knew it was a cruel blow. 303 00:12:43,196 --> 00:12:45,929 Hi, Madeline. 304 00:12:45,931 --> 00:12:47,098 Hi. 305 00:12:47,100 --> 00:12:49,266 But I was merciless. 306 00:12:49,268 --> 00:12:51,135 Madeline, this is Roger. 307 00:12:51,137 --> 00:12:53,437 - Hi. - Nice meeting you. 308 00:12:53,439 --> 00:12:55,039 Hey. 309 00:12:55,041 --> 00:12:56,974 Hey. 310 00:12:56,976 --> 00:13:00,610 And it was high time for them to turn tail and run. 311 00:13:00,612 --> 00:13:01,812 Hi, guys. Glad you could make it. 312 00:13:01,814 --> 00:13:03,247 Spinach dip is amazing. 313 00:13:03,249 --> 00:13:04,514 Hi, Paul. 314 00:13:04,516 --> 00:13:06,317 Oh, let me take your things. 315 00:13:06,319 --> 00:13:09,019 Rats! Foiled by spinach dip. 316 00:13:09,021 --> 00:13:11,488 It was time to call an audible. 317 00:13:11,490 --> 00:13:13,257 Let's dance. 318 00:13:13,259 --> 00:13:14,325 Good idea. 319 00:13:14,327 --> 00:13:16,760 [ "Mustang Sally" plays ] 320 00:13:19,165 --> 00:13:21,431 ? Mustang Sally ? 321 00:13:21,433 --> 00:13:23,367 The gauntlet was down. 322 00:13:23,369 --> 00:13:26,137 I had no choice but to become the life of that party. 323 00:13:26,139 --> 00:13:29,106 ? Guess you better slow your mustang down ? 324 00:13:29,108 --> 00:13:31,075 I danced with abandon. 325 00:13:31,077 --> 00:13:33,343 ? Oh, lord ? 326 00:13:33,345 --> 00:13:36,413 I answered the question on everybody's lips... 327 00:13:36,415 --> 00:13:39,884 "is there life after Winnie Cooper?" 328 00:13:39,886 --> 00:13:43,787 You better believe it! 329 00:13:43,789 --> 00:13:48,091 Kevin Arnold was a fun-loving guy with a beautiful date. 330 00:13:48,093 --> 00:13:50,461 ? Ha! ? 331 00:13:50,463 --> 00:13:52,629 ? Oh, yeah ? 332 00:13:54,666 --> 00:13:57,567 No question about it. 333 00:13:57,569 --> 00:13:59,036 [ Gasps ] 334 00:13:59,038 --> 00:14:01,838 I was the center of attention. 335 00:14:01,840 --> 00:14:03,407 Sorry. 336 00:14:05,144 --> 00:14:07,911 Maybe it's time for you to take a breather, Kev. 337 00:14:07,913 --> 00:14:11,281 Hey, is this a party, or what? 338 00:14:11,283 --> 00:14:13,484 I don't get it. 339 00:14:13,486 --> 00:14:16,620 [Scoffs] What was this guy's problem? 340 00:14:16,622 --> 00:14:19,489 ? Ride, Sally, ride ? 341 00:14:19,491 --> 00:14:21,292 I wasn't hurting anybody. 342 00:14:21,294 --> 00:14:23,527 ? All you want to do is ride around, Sally ? 343 00:14:23,529 --> 00:14:25,128 So, want to dance again? 344 00:14:25,130 --> 00:14:27,697 - That depends. - What do you mean? 345 00:14:27,699 --> 00:14:29,700 Well, are you going to be dancing with me... 346 00:14:29,702 --> 00:14:31,468 Or her? 347 00:14:31,470 --> 00:14:34,438 [ Laughs ] 348 00:14:34,440 --> 00:14:36,740 What are you talking about? 349 00:14:36,742 --> 00:14:39,409 Maybe it's time you made up your mind... 350 00:14:39,411 --> 00:14:40,977 About Winnie. 351 00:14:40,979 --> 00:14:42,145 Huh? 352 00:14:42,147 --> 00:14:45,382 She's making a fool of you. 353 00:14:45,384 --> 00:14:49,420 [ "You Are Everything" plays ] 354 00:14:58,831 --> 00:15:00,597 [ Sighs ] Kevin. 355 00:15:01,767 --> 00:15:03,900 Find me when you've made up your mind. 356 00:15:03,902 --> 00:15:06,837 ? Today I saw somebody ? 357 00:15:06,839 --> 00:15:09,873 ? Who looked just like you ? 358 00:15:09,875 --> 00:15:13,411 ? She walked like you do ? 359 00:15:13,413 --> 00:15:18,315 ? I thought it was you ? 360 00:15:18,317 --> 00:15:22,286 ? As she turned the corner ? 361 00:15:22,288 --> 00:15:25,389 Thought I'd spend some time with the washing machine. 362 00:15:25,391 --> 00:15:27,991 ? I felt so ashamed ? 363 00:15:27,993 --> 00:15:30,761 ? When it wasn't you ? 364 00:15:30,763 --> 00:15:32,362 Hi. 365 00:15:32,364 --> 00:15:35,166 Hey. 366 00:15:37,202 --> 00:15:39,569 Kevin, can we talk? 367 00:15:39,571 --> 00:15:42,406 Talk about what? 368 00:15:42,408 --> 00:15:44,642 [ Sighs ] 369 00:15:44,644 --> 00:15:48,045 We shouldn't be acting like this. 370 00:15:48,047 --> 00:15:49,980 Well, how do you want us to act? 371 00:15:49,982 --> 00:15:53,284 I don't know. 372 00:15:53,286 --> 00:15:58,088 Kevin, I care about you. 373 00:15:58,090 --> 00:16:00,558 You mean a lot to me. 374 00:16:00,560 --> 00:16:03,794 ? How can I forget ? 375 00:16:03,796 --> 00:16:05,596 ? When each face that I see ? 376 00:16:05,598 --> 00:16:06,730 I do? 377 00:16:06,732 --> 00:16:09,032 And... 378 00:16:09,034 --> 00:16:11,468 I need you... 379 00:16:11,470 --> 00:16:13,704 I wanted to take her in my arms right there 380 00:16:13,706 --> 00:16:15,606 and tell her how much I missed her. 381 00:16:15,608 --> 00:16:18,909 To be my friend. 382 00:16:18,911 --> 00:16:22,012 Your friend? 383 00:16:22,014 --> 00:16:24,281 The words cut my heart out. 384 00:16:24,283 --> 00:16:26,983 I couldn't have been more unprepared. 385 00:16:26,985 --> 00:16:29,219 I said the first thing I felt. 386 00:16:29,221 --> 00:16:31,756 I don't want to be your friend. 387 00:16:31,758 --> 00:16:33,691 I-I got enough friends. 388 00:16:34,893 --> 00:16:36,927 Kevin... 389 00:16:36,929 --> 00:16:38,629 Look, Winnie, let's just do both ourselves a favor 390 00:16:38,631 --> 00:16:40,864 and keep away from each other. 391 00:16:40,866 --> 00:16:42,366 You really mean that? 392 00:16:42,368 --> 00:16:45,102 'Course I really mean that! 393 00:16:45,104 --> 00:16:49,005 I guess I was hurting her, but I just didn't care anymore. 394 00:16:49,007 --> 00:16:51,542 I'll tell you another thing, Winnie. 395 00:16:51,544 --> 00:16:52,576 This whole thing's stupid. 396 00:16:52,578 --> 00:16:53,878 It's really not that big a deal. 397 00:16:53,880 --> 00:16:55,279 And to tell you the truth, 398 00:16:55,281 --> 00:16:57,681 our relationship didn't mean that much to me, all right? 399 00:17:00,586 --> 00:17:03,854 It was the biggest lie I'd ever told. 400 00:17:05,424 --> 00:17:07,558 And she believed every word of it. 401 00:17:09,395 --> 00:17:12,530 ? You are everything ? 402 00:17:12,532 --> 00:17:15,131 ? And everything is you ? 403 00:17:15,133 --> 00:17:19,303 ? Oh, you are everything ? 404 00:17:19,305 --> 00:17:22,239 ? And everything is you ? 405 00:17:22,241 --> 00:17:26,543 ? Oh, you are everything ? 406 00:17:26,545 --> 00:17:28,712 So, how'd it go? 407 00:17:28,714 --> 00:17:32,216 Fine, fine. Piece of cake. 408 00:17:32,218 --> 00:17:33,884 I'm glad. 409 00:17:33,886 --> 00:17:36,119 [ Chuckles ] I never saw what the big deal 410 00:17:36,121 --> 00:17:39,590 about Winnie Cooper was, anyway. 411 00:17:39,592 --> 00:17:41,225 Far as I could figure, 412 00:17:41,227 --> 00:17:43,627 there was pretty much just one thing left to say. 413 00:17:43,629 --> 00:17:46,263 Madeline, get lost. 414 00:17:46,265 --> 00:17:49,366 Hey, Kev. Where you going? 415 00:17:51,437 --> 00:17:53,971 [ Dog barking, insects chirping ] 416 00:17:53,973 --> 00:17:56,006 [ Owl hooting ] 417 00:17:57,643 --> 00:18:00,544 That night, I didn't feel much like going home, 418 00:18:00,546 --> 00:18:04,514 facing the inevitable questions. 419 00:18:04,516 --> 00:18:06,984 It was only 9:30, so I thought maybe 420 00:18:06,986 --> 00:18:10,387 I'd hang out in the garage for a while... 421 00:18:10,389 --> 00:18:12,356 Maybe spend the night there. 422 00:18:12,358 --> 00:18:15,192 [ Rattling ] 423 00:18:15,194 --> 00:18:17,261 Unfortunately, someone else 424 00:18:17,263 --> 00:18:19,830 was already hanging out in the garage. 425 00:18:19,832 --> 00:18:21,298 Dad? 426 00:18:21,300 --> 00:18:22,666 Hey. 427 00:18:22,668 --> 00:18:25,502 What are you doing? 428 00:18:25,504 --> 00:18:28,805 I'm trying to get this damn mower repaired. 429 00:18:37,749 --> 00:18:39,349 Need any help? 430 00:18:39,351 --> 00:18:40,784 Nah. 431 00:18:44,557 --> 00:18:48,158 How are things going? 432 00:18:48,160 --> 00:18:50,860 Okay. 433 00:18:53,232 --> 00:18:57,067 With, uh, Winnie, I mean. 434 00:19:00,673 --> 00:19:03,540 Well... 435 00:19:03,542 --> 00:19:06,276 Things are pretty much over with us, you know. 436 00:19:09,248 --> 00:19:11,515 [ Tool clatters ] 437 00:19:11,517 --> 00:19:13,383 [ Sighs ] 438 00:19:15,787 --> 00:19:18,388 Guess it must hurt a lot, doesn't it? 439 00:19:20,992 --> 00:19:23,760 I guess so. 440 00:19:30,937 --> 00:19:33,904 I wish I could say it gets easier. 441 00:19:41,514 --> 00:19:44,347 Can we go inside? 442 00:19:48,153 --> 00:19:52,089 But I knew I wasn't gonna make it inside. 443 00:19:59,098 --> 00:20:02,799 You just hang in there, now, huh? 444 00:20:11,710 --> 00:20:13,743 [ Insects chirping ] 445 00:20:20,252 --> 00:20:23,053 Love makes you do funny things. 446 00:20:25,057 --> 00:20:28,658 Makes you proud. 447 00:20:28,660 --> 00:20:30,794 Makes you sorry. 448 00:20:41,740 --> 00:20:44,575 [ Sighs ] 449 00:20:44,577 --> 00:20:46,843 [ Door opens ] 450 00:20:52,585 --> 00:20:55,351 Hi. 451 00:20:59,258 --> 00:21:01,958 Hi. 452 00:21:01,960 --> 00:21:05,996 I'm sorry about what happened tonight. 453 00:21:09,735 --> 00:21:11,635 [ Sighs ] 454 00:21:11,637 --> 00:21:15,004 You cold? 455 00:21:15,006 --> 00:21:18,008 No. 456 00:21:18,010 --> 00:21:20,277 No, I'm fine. 457 00:21:22,180 --> 00:21:25,982 I'm gonna go home. 458 00:21:25,984 --> 00:21:28,451 I just wanted to stop by. 459 00:21:28,453 --> 00:21:32,622 Well, I'm glad you stopped by, Kevin. 460 00:21:32,624 --> 00:21:35,258 Yeah. 461 00:21:35,260 --> 00:21:38,529 Well... What was I gonna do? 462 00:21:38,531 --> 00:21:41,231 Never talk to you again? 463 00:21:41,233 --> 00:21:43,900 [ Chuckles ] 464 00:21:47,139 --> 00:21:49,272 Pretty stupid party, huh? 465 00:21:49,274 --> 00:21:51,374 Yeah. 466 00:21:51,376 --> 00:21:53,176 Pretty stupid. 467 00:21:53,178 --> 00:21:55,979 That night, we talked... 468 00:21:55,981 --> 00:21:57,947 About life... 469 00:21:57,949 --> 00:22:01,318 About our times together. 470 00:22:01,320 --> 00:22:04,888 Maybe we weren't the same two kids we'd once been, 471 00:22:04,890 --> 00:22:07,691 but some things never change. 472 00:22:07,693 --> 00:22:10,060 Some things last. 473 00:22:11,997 --> 00:22:15,299 And even though I didn't know what was gonna happen to us 474 00:22:15,301 --> 00:22:18,602 or where we were going... 475 00:22:18,604 --> 00:22:21,938 I just knew I couldn't let her out of my life. 476 00:22:21,988 --> 00:22:26,538 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.