All language subtitles for The Wonder Years s04e05 Mad, Mad, Madeline World.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:06,505 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,507 --> 00:00:11,275 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,277 --> 00:00:17,515 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,517 --> 00:00:21,018 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:21,020 --> 00:00:25,156 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:25,158 --> 00:00:26,691 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,761 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,763 --> 00:00:35,299 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:35,301 --> 00:00:36,567 ? Whoa-oa-oa-oa ? 10 00:00:36,569 --> 00:00:38,303 ? Oh, oh, oh, oh ? 11 00:00:38,305 --> 00:00:42,707 ? Somebody who knows quite sure ? 12 00:00:42,709 --> 00:00:43,908 ? Baby ? 13 00:00:43,910 --> 00:00:46,644 ? By with a little help from my friends ? 14 00:00:46,646 --> 00:00:48,747 ? Said I'm gonna make it with my friends ? 15 00:00:48,749 --> 00:00:51,482 ? Try with a little help from my friends ? 16 00:00:51,484 --> 00:00:53,885 ? Oh, I'm gonna keep on trying ? 17 00:00:53,887 --> 00:00:56,454 ? High with a little help from my friends ? 18 00:00:56,456 --> 00:00:58,956 ? I'm gonna keep on trying now, baby ? 19 00:00:58,958 --> 00:01:02,093 ? Ooh, ooh, ooh ? 20 00:01:06,066 --> 00:01:09,000 You start out life with a clean slate, 21 00:01:09,002 --> 00:01:11,536 then you begin to make your mark. 22 00:01:14,141 --> 00:01:17,642 You face decisions, make choices. 23 00:01:17,644 --> 00:01:21,179 You keep moving forward. 24 00:01:21,181 --> 00:01:23,748 But sooner or later, there comes a time 25 00:01:23,750 --> 00:01:27,218 when you look back over where you've been... 26 00:01:27,220 --> 00:01:31,189 And wonder who you really are. 27 00:01:31,191 --> 00:01:32,457 Wow! 28 00:01:32,459 --> 00:01:34,326 You like it? 29 00:01:34,328 --> 00:01:35,793 I love it! 30 00:01:35,795 --> 00:01:36,995 Honest? 31 00:01:36,997 --> 00:01:39,130 Winnie Cooper and I knew who we were. 32 00:01:39,132 --> 00:01:42,634 A couple... together, forever. 33 00:01:42,636 --> 00:01:44,402 Look on the back. 34 00:01:46,006 --> 00:01:47,338 "Love, Winnie." 35 00:01:47,340 --> 00:01:49,807 In a world full of twists and turns, 36 00:01:49,809 --> 00:01:51,008 we'd found our way. 37 00:01:51,010 --> 00:01:52,243 Happy anniversary! 38 00:01:52,245 --> 00:01:54,713 Oh, thanks. 39 00:01:54,715 --> 00:01:58,116 What anniversary? 40 00:01:58,118 --> 00:02:00,652 It is a year ago tonight that you wanted to ask me out, 41 00:02:00,654 --> 00:02:02,286 but you didn't. 42 00:02:03,990 --> 00:02:06,257 You don't remember? 43 00:02:06,259 --> 00:02:09,460 Well... 44 00:02:09,462 --> 00:02:12,530 Of course, we had our occasional misunderstandings. 45 00:02:12,532 --> 00:02:13,898 Still... 46 00:02:13,900 --> 00:02:16,033 Uh, sure I do! 47 00:02:16,035 --> 00:02:17,469 It's just... 48 00:02:17,471 --> 00:02:21,639 I thought that was, uh, tomorrow night. 49 00:02:21,641 --> 00:02:23,274 No, tomorrow night is the anniversary 50 00:02:23,276 --> 00:02:25,310 when you told Paul you really liked me. 51 00:02:25,312 --> 00:02:30,148 Oh, right. I always get those two mixed up. 52 00:02:30,150 --> 00:02:33,485 Somehow, we always managed to work things out. 53 00:02:33,487 --> 00:02:36,187 Tell you what... we should celebrate. 54 00:02:36,189 --> 00:02:39,090 How 'bout the movies, tomorrow night? 55 00:02:39,092 --> 00:02:40,292 Great! 56 00:02:40,294 --> 00:02:41,326 Yep, we were solid, 57 00:02:41,328 --> 00:02:43,461 and nothing could come between us... 58 00:02:43,463 --> 00:02:46,164 not time, not distance... 59 00:02:46,166 --> 00:02:47,566 Not even raw temptation. 60 00:02:47,568 --> 00:02:48,966 [ School bell rings ] 61 00:02:51,704 --> 00:02:52,837 Madeline Adams. 62 00:02:52,839 --> 00:02:56,007 On the first day of school, she kissed me... 63 00:02:56,009 --> 00:02:58,310 unexpectedly and without provocation... 64 00:02:58,312 --> 00:02:59,911 full on the lips. 65 00:02:59,913 --> 00:03:02,580 Not that it bothered me, exactly. 66 00:03:02,582 --> 00:03:05,283 Still, I'd made a point to keep my distance. 67 00:03:05,285 --> 00:03:08,319 In fact, I hadn't said a word to her since. 68 00:03:08,321 --> 00:03:10,521 Hi, Kevin. 69 00:03:10,523 --> 00:03:13,557 Uh... 70 00:03:13,559 --> 00:03:14,926 D... 71 00:03:14,928 --> 00:03:17,795 at least, not an intelligible word. 72 00:03:17,797 --> 00:03:19,430 [ School bell rings ] 73 00:03:19,432 --> 00:03:22,567 Asseyez-vous, s'il vous pla�t! 74 00:03:24,738 --> 00:03:27,038 Bonjour, la classe! 75 00:03:27,040 --> 00:03:29,807 Bonjour, Madame! 76 00:03:29,809 --> 00:03:33,711 Class, today, we're going to be starting a new unit in French... 77 00:03:33,713 --> 00:03:36,413 LA cuisine. 78 00:03:37,684 --> 00:03:39,617 Cooking! [ Class grumbling ] 79 00:03:39,619 --> 00:03:41,485 Now, for your homework, 80 00:03:41,487 --> 00:03:43,354 you and a partner will prepare 81 00:03:43,356 --> 00:03:45,823 an authentic French dish at home, 82 00:03:45,825 --> 00:03:50,161 then you'll bring it in here and tell us how you made it... 83 00:03:50,163 --> 00:03:52,229 En Fran�ais! 84 00:03:52,231 --> 00:03:54,632 Huh? C'est bien? 85 00:03:54,634 --> 00:03:57,569 Say this for the teachers at R.F.K... 86 00:03:57,571 --> 00:04:00,304 they never ran out of bad ideas. 87 00:04:00,306 --> 00:04:01,606 Now, to keep it fair, 88 00:04:01,608 --> 00:04:04,875 I've put all your names into this mixing bowl, huh? 89 00:04:04,877 --> 00:04:10,281 We will be choosing our partners simplement au hasard. 90 00:04:10,283 --> 00:04:11,816 Marcia? 91 00:04:11,818 --> 00:04:14,252 Great. Homework wasn't bad enough. 92 00:04:14,254 --> 00:04:15,186 Harold Gartner. 93 00:04:15,188 --> 00:04:17,622 Cooking wasn't bad enough. 94 00:04:17,624 --> 00:04:18,623 On top of it all, 95 00:04:18,625 --> 00:04:20,992 we were being forced to put ourselves 96 00:04:20,994 --> 00:04:22,694 entirely in the hands of... 97 00:04:22,696 --> 00:04:24,996 Kevin Arnold! 98 00:04:27,333 --> 00:04:29,200 Imminent disaster. 99 00:04:29,202 --> 00:04:31,669 You dog! 100 00:04:31,671 --> 00:04:33,604 She picked your name? 101 00:04:33,606 --> 00:04:36,207 I don't believe it. 102 00:04:36,209 --> 00:04:38,476 He gets all the luck. 103 00:04:38,478 --> 00:04:40,377 Come on. It's just a homework assignment. 104 00:04:40,379 --> 00:04:43,848 What's the big deal? 105 00:04:43,850 --> 00:04:45,516 Are you kidding? 106 00:04:45,518 --> 00:04:49,320 He's gonna be in her house, after dark? 107 00:04:49,322 --> 00:04:51,789 Anything can happen. 108 00:04:51,791 --> 00:04:52,890 Which, as it happened, 109 00:04:52,892 --> 00:04:54,325 was exactly what I was afraid of. 110 00:04:54,327 --> 00:04:55,493 Knock it off, will ya? 111 00:04:55,495 --> 00:04:57,461 Look, Mitchell, for your information, 112 00:04:57,463 --> 00:04:58,762 Kevin has a girlfriend. 113 00:04:58,764 --> 00:05:00,064 He's practically married. 114 00:05:00,066 --> 00:05:01,632 Yeah, right. 115 00:05:01,634 --> 00:05:05,970 I want a full report, including details. 116 00:05:05,972 --> 00:05:07,705 [ Scoffs ] Some guys! 117 00:05:07,707 --> 00:05:09,374 What an imagination! 118 00:05:09,376 --> 00:05:10,508 I know what you mean. 119 00:05:10,510 --> 00:05:12,409 I mean, just because she is attractive, 120 00:05:12,411 --> 00:05:14,578 and she has a nice figure, and she... 121 00:05:14,580 --> 00:05:15,646 Paul! 122 00:05:18,151 --> 00:05:20,451 I just don't see what the big deal is. 123 00:05:20,453 --> 00:05:22,454 Of course, Paul was right. 124 00:05:22,456 --> 00:05:24,556 It wasn't a big deal at all. 125 00:05:24,558 --> 00:05:26,624 Certainly no reason to be concerned. 126 00:05:26,626 --> 00:05:28,059 Except, for some reason... 127 00:05:28,061 --> 00:05:29,527 Kevin? 128 00:05:31,931 --> 00:05:33,698 I was. 129 00:05:33,700 --> 00:05:35,299 You mind if I sit down? 130 00:05:35,301 --> 00:05:36,968 Uh... 131 00:05:36,970 --> 00:05:39,304 Well... 132 00:05:39,306 --> 00:05:42,173 [ Stammers ] 133 00:05:42,175 --> 00:05:45,009 I thought maybe we should talk. 134 00:05:45,011 --> 00:05:46,244 Really? 135 00:05:47,547 --> 00:05:50,047 Well, maybe this would clear some things up, 136 00:05:50,049 --> 00:05:52,517 like about what happened that first day, 137 00:05:52,519 --> 00:05:54,218 about why she'd kissed me. 138 00:05:54,220 --> 00:05:55,987 - About... - About what to cook. 139 00:05:55,989 --> 00:05:58,857 Cook. 140 00:05:58,859 --> 00:06:00,758 I was thinking chocolate mousse, 141 00:06:00,760 --> 00:06:02,660 if that's all right with you. 142 00:06:02,662 --> 00:06:04,628 Uh, yeah. 143 00:06:04,630 --> 00:06:07,131 Y-yeah, sure. 144 00:06:07,133 --> 00:06:09,767 Except, you see... 145 00:06:09,769 --> 00:06:14,038 Okay, since she wasn't gonna bring it up, I'd have to. 146 00:06:14,040 --> 00:06:15,273 It's just... 147 00:06:15,275 --> 00:06:17,175 That's a lovely I.D. 148 00:06:17,177 --> 00:06:18,376 What? 149 00:06:18,378 --> 00:06:20,178 Was it a gift? 150 00:06:20,180 --> 00:06:23,847 Oh. Yeah. Kind of. 151 00:06:23,849 --> 00:06:27,051 From my girlfriend, Winnie Cooper. 152 00:06:27,053 --> 00:06:29,253 For our anniversary. 153 00:06:29,255 --> 00:06:30,989 It's lovely. 154 00:06:30,991 --> 00:06:33,858 She must be very special. 155 00:06:33,860 --> 00:06:34,926 Yeah. 156 00:06:34,928 --> 00:06:37,761 Yeah, she is, kind of. 157 00:06:37,763 --> 00:06:41,232 So... You were saying? 158 00:06:41,234 --> 00:06:44,602 Oh. That. 159 00:06:44,604 --> 00:06:47,505 Well... 160 00:06:47,507 --> 00:06:49,574 But suddenly, I felt foolish. 161 00:06:49,576 --> 00:06:52,877 Here she was, complimenting my girlfriend, 162 00:06:52,879 --> 00:06:54,545 and I was suspicious? 163 00:06:54,547 --> 00:06:55,647 Shame on me! 164 00:06:55,649 --> 00:06:59,517 Nothing. It's nothing. 165 00:06:59,519 --> 00:07:04,022 Well, then, shall we meet tonight at my place, 166 00:07:04,024 --> 00:07:05,256 say 7:30? 167 00:07:05,258 --> 00:07:07,358 Uh, sure. 168 00:07:07,360 --> 00:07:09,126 Sure. That'd be fine. 169 00:07:09,128 --> 00:07:10,562 31 Vernon drive. 170 00:07:10,564 --> 00:07:12,363 I'll see you then. 171 00:07:14,033 --> 00:07:15,466 And that was that. 172 00:07:15,468 --> 00:07:18,936 We'd had a good conversation, straightened things out, 173 00:07:18,938 --> 00:07:20,171 cleared the air. 174 00:07:20,173 --> 00:07:23,040 No problem. 175 00:07:23,042 --> 00:07:24,675 Tonight? 176 00:07:24,677 --> 00:07:26,944 One problem. 177 00:07:26,946 --> 00:07:29,680 I thought we were going to the movies tonight. 178 00:07:29,682 --> 00:07:32,049 Oh, my gosh. 179 00:07:32,051 --> 00:07:34,519 Well, we are. 180 00:07:34,521 --> 00:07:37,789 I-I mean, we were. 181 00:07:37,791 --> 00:07:39,924 I mean... We are. 182 00:07:39,926 --> 00:07:42,493 It's just this thing came up in French, and... 183 00:07:42,495 --> 00:07:44,128 What kind of thing? 184 00:07:44,130 --> 00:07:46,330 Well, it's cooking. 185 00:07:46,332 --> 00:07:49,801 You know, I'll just cancel it. 186 00:07:49,803 --> 00:07:51,903 Don't be silly. I won't hear of it. 187 00:07:53,172 --> 00:07:55,473 We had the same kind of assignment like last week. 188 00:07:55,475 --> 00:07:57,941 And I know a bunch of people are counting on you. 189 00:07:57,943 --> 00:08:01,079 The thing is, she was being so sweet about it, so innocent. 190 00:08:01,081 --> 00:08:03,547 Don't think you can fool me, Kevin Arnold. 191 00:08:03,549 --> 00:08:05,883 I beg your pardon? 192 00:08:05,885 --> 00:08:09,020 You'd do anything to get out of doing your homework. 193 00:08:09,022 --> 00:08:10,821 But I think this is important. 194 00:08:10,823 --> 00:08:12,790 You do? 195 00:08:12,792 --> 00:08:14,926 Schoolwork comes first. 196 00:08:14,928 --> 00:08:17,428 We'll just go another night. 197 00:08:17,430 --> 00:08:19,831 I'm sure if I were in the same situation, 198 00:08:19,833 --> 00:08:21,332 you'd say the same thing. 199 00:08:21,334 --> 00:08:22,333 Wouldn't you? 200 00:08:22,335 --> 00:08:24,135 Maybe so, maybe not. 201 00:08:24,137 --> 00:08:27,472 What could I say, except, of course... 202 00:08:27,474 --> 00:08:30,742 Okay. You win. 203 00:08:33,213 --> 00:08:35,179 [ Crickets chirping ] 204 00:08:35,181 --> 00:08:37,548 Winnie was right. 205 00:08:37,550 --> 00:08:38,682 Love was love, 206 00:08:38,684 --> 00:08:40,484 but school was school. 207 00:08:40,486 --> 00:08:44,155 Kind of like the separation of church and state. 208 00:08:44,157 --> 00:08:46,457 It was time to put social interests aside 209 00:08:46,459 --> 00:08:48,292 and concentrate on academics. 210 00:08:51,630 --> 00:08:55,299 It was time to study French. 211 00:08:55,301 --> 00:08:57,401 Bonjour, Kevin. 212 00:08:59,271 --> 00:09:02,006 In our underwear. 213 00:09:02,008 --> 00:09:03,774 Uh... 214 00:09:03,776 --> 00:09:06,110 Oh, this. [ Chuckles ] 215 00:09:06,112 --> 00:09:07,545 I am sorry I'm such a mess, 216 00:09:07,547 --> 00:09:10,414 but I really didn't have a chance to get fixed up. 217 00:09:10,416 --> 00:09:13,050 Oh. Oh. 218 00:09:13,052 --> 00:09:15,786 And since it is a school night and we will be cooking, 219 00:09:15,788 --> 00:09:18,189 I just figured, why worry about clothes? 220 00:09:18,191 --> 00:09:19,690 Oh. Well, sure. 221 00:09:19,692 --> 00:09:22,226 Sure. That explained it. 222 00:09:22,228 --> 00:09:24,862 Why worry about clothes? 223 00:09:24,864 --> 00:09:26,097 Here! 224 00:09:26,099 --> 00:09:30,168 You just stir and leave everything else to me, okay? 225 00:09:30,170 --> 00:09:32,470 And even though a little voice inside 226 00:09:32,472 --> 00:09:34,905 was telling me to watch my step... 227 00:09:34,907 --> 00:09:36,140 Entrez. 228 00:09:36,142 --> 00:09:38,843 I guess little voices don't speak French. 229 00:09:41,080 --> 00:09:44,248 Le lait. 230 00:09:45,484 --> 00:09:47,018 Le Sucre. 231 00:09:47,020 --> 00:09:47,951 Le Sucre. 232 00:09:47,953 --> 00:09:50,320 Besides, once we got started, 233 00:09:50,322 --> 00:09:52,957 it was pretty clear what was gonna happen. 234 00:09:52,959 --> 00:09:54,359 LA mousse. 235 00:09:54,361 --> 00:09:56,126 C'est bon? 236 00:09:56,128 --> 00:09:57,861 We were gonna cook. 237 00:09:57,863 --> 00:10:00,531 [ Intro to "Hey, Good Lookin'" plays ] 238 00:10:03,102 --> 00:10:06,737 ? Say hey, good-lookin' ? 239 00:10:06,739 --> 00:10:10,007 ? Whatcha got cookin'? ? 240 00:10:10,009 --> 00:10:16,914 ? How's about cookin' something up with me-e-e-e-e? ? 241 00:10:16,916 --> 00:10:20,251 ? Hey, sweet baby ? 242 00:10:20,253 --> 00:10:23,020 ? Don't ya think maybe ? 243 00:10:23,022 --> 00:10:29,359 ? We could find us a brand-new recipe-e-e-e ? 244 00:10:29,361 --> 00:10:31,996 ? I got a hot-rod Ford ? 245 00:10:31,998 --> 00:10:35,332 Yep, we were really getting to work here... 246 00:10:35,334 --> 00:10:39,970 rolling up our sleeves, mopping our brows, 247 00:10:39,972 --> 00:10:42,406 removing our bracelets. 248 00:10:42,408 --> 00:10:45,676 Who would have thought that homework could be so fun? 249 00:10:45,678 --> 00:10:47,311 ? Hey, good-lookin' ? 250 00:10:47,313 --> 00:10:49,847 ? Whatcha got cooking? ? 251 00:10:49,849 --> 00:10:52,583 And by the time the smoke cleared, 252 00:10:52,585 --> 00:10:55,019 we were acting like old friends. 253 00:10:55,021 --> 00:10:57,521 Well, it looks like this all turned out pretty well. 254 00:10:57,523 --> 00:10:59,090 Oui? 255 00:10:59,092 --> 00:11:00,257 Yeah, not bad. 256 00:11:00,259 --> 00:11:02,860 The fact is, I was a little ashamed of myself 257 00:11:02,862 --> 00:11:05,163 for having thought that... 258 00:11:05,165 --> 00:11:06,631 Well, you know. 259 00:11:06,633 --> 00:11:08,432 It's kind of funny, isn't it? 260 00:11:08,434 --> 00:11:10,301 What's funny? 261 00:11:10,303 --> 00:11:13,637 Oh, well, you know, that you and me were paired up. 262 00:11:13,639 --> 00:11:17,007 It's kind of a... Coincidence, you know? 263 00:11:17,009 --> 00:11:20,010 And then it happened. 264 00:11:20,012 --> 00:11:22,580 What makes you think it was a coincidence? 265 00:11:26,953 --> 00:11:30,254 Well, I mean, you picked my name and... 266 00:11:33,793 --> 00:11:35,392 Uh... 267 00:11:35,394 --> 00:11:38,295 I think I better go. 268 00:11:38,297 --> 00:11:40,364 Oh, come on. We haven't even tasted it yet. 269 00:11:40,366 --> 00:11:41,932 No, really. 270 00:11:41,934 --> 00:11:42,767 I... 271 00:11:42,769 --> 00:11:44,068 Mmm. 272 00:11:45,838 --> 00:11:47,037 I... 273 00:11:47,039 --> 00:11:49,106 Go ahead. 274 00:11:49,108 --> 00:11:51,476 [ Echoing ] Taste it! 275 00:11:54,847 --> 00:11:57,314 I... 276 00:11:57,316 --> 00:12:01,018 I got to go. 277 00:12:01,020 --> 00:12:02,319 [ Dog barking ] 278 00:12:02,321 --> 00:12:04,121 Everything was a blur. 279 00:12:04,123 --> 00:12:05,722 My mind was racing. 280 00:12:05,724 --> 00:12:07,591 I wasn't quite sure what had happened. 281 00:12:07,593 --> 00:12:10,928 All I knew was I'd gotten out of there just in time, 282 00:12:10,930 --> 00:12:12,796 with nothing lost. 283 00:12:12,798 --> 00:12:14,198 Nothing... 284 00:12:14,200 --> 00:12:15,433 Aah! 285 00:12:15,435 --> 00:12:16,433 [ Grunts ] 286 00:12:16,435 --> 00:12:18,369 But everything. 287 00:12:22,875 --> 00:12:25,142 There's nothing like an early morning bike ride 288 00:12:25,144 --> 00:12:26,610 to clear your head. 289 00:12:26,612 --> 00:12:29,246 I knew I was out that day looking for something. 290 00:12:29,248 --> 00:12:31,549 It could have been my I.D. Bracelet, 291 00:12:31,551 --> 00:12:34,051 except I already knew where that was. 292 00:12:34,053 --> 00:12:36,753 So, maybe I was looking for something else. 293 00:12:39,459 --> 00:12:40,758 Kevin? 294 00:12:40,760 --> 00:12:42,059 Hi! 295 00:12:43,829 --> 00:12:45,963 Kevin, what are you doing here? 296 00:12:45,965 --> 00:12:49,200 II was just riding my bike. 297 00:12:49,202 --> 00:12:52,136 Guess I got a little lost. 298 00:12:52,138 --> 00:12:55,372 Which was true in more ways than one. 299 00:12:55,374 --> 00:12:57,808 Uh, I-I was thinking about you. 300 00:12:57,810 --> 00:12:59,710 Which was true, too. 301 00:12:59,712 --> 00:13:03,547 Well, that's nice. 302 00:13:03,549 --> 00:13:05,016 And it was nice. 303 00:13:05,018 --> 00:13:07,351 It made me feel sure again, 304 00:13:07,353 --> 00:13:09,052 made me feel brave. 305 00:13:09,054 --> 00:13:10,921 So, how'd it go last night? 306 00:13:12,892 --> 00:13:14,925 [ Echoing ] Taste it. 307 00:13:16,429 --> 00:13:19,429 Made me feel like throwing up. 308 00:13:19,431 --> 00:13:21,365 Uh, I-it went okay. 309 00:13:21,367 --> 00:13:25,169 Just a lot of cooking, more or less. 310 00:13:25,171 --> 00:13:26,737 What did you make? 311 00:13:26,739 --> 00:13:28,805 Uh, nothing special. 312 00:13:28,807 --> 00:13:32,476 Just, you know, chocolate mousse. 313 00:13:32,478 --> 00:13:34,512 Oh, that sounds delicious! 314 00:13:34,514 --> 00:13:37,181 Probably. But I-I didn't taste it! 315 00:13:41,688 --> 00:13:45,089 Kevin, where is your bracelet? 316 00:13:45,091 --> 00:13:47,290 And right about then, I had a choice. 317 00:13:47,292 --> 00:13:49,693 I could be a man and tell her everything... 318 00:13:49,695 --> 00:13:52,529 Uh, I never wear it when I'm riding. 319 00:13:52,531 --> 00:13:55,266 Or I could be a worm and tell her nothing. 320 00:13:55,268 --> 00:13:57,101 II wouldn't want anything to happen to it. 321 00:13:57,103 --> 00:13:59,603 But you'll wear it tonight, right? 322 00:13:59,605 --> 00:14:00,871 Tonight? 323 00:14:00,873 --> 00:14:02,005 Our movie night. 324 00:14:02,007 --> 00:14:03,874 Oh, yeah! Of course! 325 00:14:03,876 --> 00:14:05,609 Great. 326 00:14:06,779 --> 00:14:08,512 So, I'll see you then. 327 00:14:12,051 --> 00:14:14,785 You're the best. 328 00:14:17,890 --> 00:14:20,157 But I didn't feel like the best. 329 00:14:20,159 --> 00:14:22,326 I felt more like... 330 00:14:22,328 --> 00:14:24,995 Mousse au chocolat. 331 00:14:24,997 --> 00:14:25,729 Voil�! 332 00:14:25,731 --> 00:14:27,598 Wow. 333 00:14:29,769 --> 00:14:32,903 And the worst thing was I was getting applause for it. 334 00:14:32,905 --> 00:14:33,937 Tr�s bien! 335 00:14:33,939 --> 00:14:37,574 You two obviously work very well together. 336 00:14:37,576 --> 00:14:39,877 If only she knew. 337 00:14:39,879 --> 00:14:43,180 [ School bell rings ] Merci, � bient�t! 338 00:14:43,182 --> 00:14:46,416 Okay, then. No use dawdling. 339 00:14:46,418 --> 00:14:47,751 Make this short and sweet. 340 00:14:47,753 --> 00:14:48,952 Madeline? 341 00:14:50,122 --> 00:14:52,423 I think I left my I.D. At your house last night. 342 00:14:52,425 --> 00:14:54,858 Yes, I know. 343 00:14:54,860 --> 00:14:58,662 It's just... I need it. 344 00:14:58,664 --> 00:15:00,564 I have a date. 345 00:15:01,901 --> 00:15:04,067 With Winnie. 346 00:15:04,069 --> 00:15:05,803 At the movies. 347 00:15:05,805 --> 00:15:08,105 Tonight. In town. 348 00:15:08,107 --> 00:15:10,040 With Winnie. 349 00:15:10,042 --> 00:15:12,509 Did I say, "with Winnie"? 350 00:15:14,547 --> 00:15:16,913 Of course you can have it back. 351 00:15:18,217 --> 00:15:23,187 There. A done deal. Over and out. 352 00:15:23,189 --> 00:15:26,523 Only I'm afraid I didn't bring it with me. 353 00:15:26,525 --> 00:15:28,359 Oh. 354 00:15:28,361 --> 00:15:31,228 So, I guess we have a problem here. 355 00:15:31,230 --> 00:15:32,463 Don't we? 356 00:15:32,465 --> 00:15:34,898 What do you mean? 357 00:15:34,900 --> 00:15:36,566 Well, you'll have to come over to my house tonight 358 00:15:36,568 --> 00:15:37,968 and pick it up. 359 00:15:39,305 --> 00:15:42,439 What time shall I expect you? 360 00:15:45,611 --> 00:15:50,113 Behold the hunted, struggling against hope. 361 00:15:51,050 --> 00:15:52,850 Behold the hunter, 362 00:15:52,852 --> 00:15:56,553 mandibles dripping. 363 00:15:56,555 --> 00:16:00,624 A sad and macabre dance of death. 364 00:16:00,626 --> 00:16:03,894 Whatever can miss spider be thinking? 365 00:16:03,896 --> 00:16:06,696 I wasn't sure, but I had a pretty good idea. 366 00:16:06,698 --> 00:16:08,232 Kev? 367 00:16:08,234 --> 00:16:09,499 You all right? 368 00:16:09,501 --> 00:16:11,969 Sure. Fine. 369 00:16:11,971 --> 00:16:13,537 But I wasn't. 370 00:16:13,539 --> 00:16:16,773 I needed help, guidance. 371 00:16:16,775 --> 00:16:19,443 I lost my I.D. Bracelet. 372 00:16:19,445 --> 00:16:21,044 The one Winnie gave me. 373 00:16:21,046 --> 00:16:22,813 I'm seeing her tonight. 374 00:16:22,815 --> 00:16:24,615 You lost it?! 375 00:16:24,617 --> 00:16:27,284 Well, I left it somewhere. 376 00:16:27,286 --> 00:16:28,619 Where? 377 00:16:28,621 --> 00:16:32,223 Just... Somewhere. 378 00:16:32,225 --> 00:16:34,258 Heck, no need to delve into details 379 00:16:34,260 --> 00:16:36,026 for a little crummy advice. 380 00:16:36,028 --> 00:16:36,927 [ Sighs ] 381 00:16:36,929 --> 00:16:38,796 So, what do you think I should do? 382 00:16:38,798 --> 00:16:40,564 There's only one thing to do! 383 00:16:40,566 --> 00:16:43,633 As if I didn't know what his answer would be... 384 00:16:43,635 --> 00:16:45,503 be truthful, be honest! 385 00:16:45,505 --> 00:16:46,970 Get another one. 386 00:16:46,972 --> 00:16:49,339 What?! 387 00:16:49,341 --> 00:16:51,108 Consider the alternatives! 388 00:16:51,110 --> 00:16:53,811 Death, dismemberment. 389 00:16:53,813 --> 00:16:57,114 Total extinction. 390 00:16:57,116 --> 00:16:59,516 Excuse me, sir? 391 00:17:02,321 --> 00:17:04,121 I need an I.D. Bracelet. 392 00:17:04,123 --> 00:17:05,589 Do you have any? 393 00:17:05,591 --> 00:17:07,458 Yes. Over here, please. 394 00:17:07,460 --> 00:17:09,827 Now this was the ticket. 395 00:17:09,829 --> 00:17:12,262 Why hadn't I thought of this before? 396 00:17:12,264 --> 00:17:15,099 Solid sterling, hollow, or chrome plated? 397 00:17:15,101 --> 00:17:17,768 Beveled, rounded, or squared? 398 00:17:17,770 --> 00:17:20,337 How much are those? 399 00:17:25,278 --> 00:17:28,245 $9.75. 400 00:17:28,247 --> 00:17:30,080 That's the one. 401 00:17:30,082 --> 00:17:31,749 Anything else? 402 00:17:31,751 --> 00:17:34,818 Yeah, I need it engraved. Cheap. 403 00:17:36,488 --> 00:17:39,189 Hey, it was only for one night, right? 404 00:17:39,191 --> 00:17:41,758 Write down the name you want. 405 00:17:45,030 --> 00:17:47,798 And finally, things were back to normal. 406 00:17:47,800 --> 00:17:49,699 Sure, I made a few missteps. 407 00:17:49,701 --> 00:17:52,436 But now everything was gonna be fine. 408 00:17:52,438 --> 00:17:55,305 I'd acted in the Nick of time, covered my tracks, 409 00:17:55,307 --> 00:17:58,642 reclaimed the good name of... 410 00:17:59,879 --> 00:18:02,313 Kevin Arnold?! 411 00:18:02,315 --> 00:18:05,449 A fungus in the petri dish of life. 412 00:18:05,451 --> 00:18:08,552 Oh, my gosh! 413 00:18:08,554 --> 00:18:11,856 I'd fallen victim to a fatal combination... 414 00:18:11,858 --> 00:18:15,559 poor penmanship, haste, and a nearsighted jeweler. 415 00:18:15,561 --> 00:18:16,927 Oh, my gosh! 416 00:18:19,197 --> 00:18:21,532 Kevin Arnold? 417 00:18:21,534 --> 00:18:23,300 [ Laughs ] 418 00:18:23,302 --> 00:18:25,502 [ Squeaks ] 419 00:18:25,504 --> 00:18:27,370 [ Laughs ] 420 00:18:27,372 --> 00:18:30,807 Ya-ya-ya-ya! 421 00:18:30,809 --> 00:18:33,510 Kevin Arnold! [ Laughs ] 422 00:18:33,512 --> 00:18:35,246 And that's when I knew. 423 00:18:35,248 --> 00:18:39,182 There was only one thing to do and only one way to do it. 424 00:18:45,490 --> 00:18:46,724 The moment had come. 425 00:18:46,726 --> 00:18:47,924 I was gonna ask, 426 00:18:47,926 --> 00:18:49,626 and, if necessary, demand 427 00:18:49,628 --> 00:18:52,629 that she give my bracelet back! 428 00:18:52,631 --> 00:18:54,664 This was what I should have done all along. 429 00:18:54,666 --> 00:18:57,434 Heck, I was no mold. I was Kevin Arnold. 430 00:18:57,436 --> 00:19:01,171 I knew what I wanted. 431 00:19:01,173 --> 00:19:03,273 I knew exactly what I was gonna say. 432 00:19:06,445 --> 00:19:07,645 And I was gonna say it... 433 00:19:12,217 --> 00:19:15,185 right to her front door. 434 00:19:21,627 --> 00:19:23,227 No, but I'm out of runways. 435 00:19:23,229 --> 00:19:24,961 Think of what this baby costs! 436 00:19:24,963 --> 00:19:27,430 I'm thinking of that plane load of people. 437 00:19:27,432 --> 00:19:29,466 This runway's the only hope they've got. 438 00:19:29,468 --> 00:19:31,602 There's nothing that compares to a good movie... 439 00:19:31,604 --> 00:19:34,037 the plot, the music, 440 00:19:34,039 --> 00:19:37,040 the total darkness. 441 00:19:37,042 --> 00:19:38,775 So far that night, 442 00:19:38,777 --> 00:19:42,613 I'd kept Winnie from noticing the bracelet I wasn't wearing. 443 00:19:42,615 --> 00:19:43,914 But I knew sooner or later... 444 00:19:43,916 --> 00:19:45,281 Winnie? 445 00:19:45,283 --> 00:19:49,186 I was gonna have to come clean. 446 00:19:50,289 --> 00:19:52,456 Want another licorice whip? 447 00:19:52,458 --> 00:19:55,659 Or delay as long as I could. 448 00:19:55,661 --> 00:19:57,360 No, thanks. 449 00:19:57,362 --> 00:19:59,296 How about some milk duds? 450 00:19:59,298 --> 00:20:02,466 I'm fine. Really. 451 00:20:02,468 --> 00:20:04,635 Okay, so I was chicken. 452 00:20:04,637 --> 00:20:06,503 I needed time... 453 00:20:06,505 --> 00:20:08,171 time to think, 454 00:20:08,173 --> 00:20:11,308 time to plan. 455 00:20:17,249 --> 00:20:20,317 Time to bid life goodbye. 456 00:20:22,989 --> 00:20:24,421 Excuse me. 457 00:20:24,423 --> 00:20:26,757 Sorry. Excuse me. 458 00:20:30,296 --> 00:20:33,063 [ Breathing heavily ] 459 00:20:33,065 --> 00:20:35,566 Kevin, are you all right? 460 00:20:35,568 --> 00:20:37,968 Me? 461 00:20:37,970 --> 00:20:40,670 You're all sweaty. Are you sick? 462 00:20:40,672 --> 00:20:43,340 Well, I... 463 00:20:43,342 --> 00:20:45,141 Well... 464 00:20:45,143 --> 00:20:46,743 Maybe we should leave. 465 00:20:46,745 --> 00:20:48,011 But at that moment, 466 00:20:48,013 --> 00:20:51,014 I knew leaving wouldn't solve the problem. 467 00:20:51,016 --> 00:20:55,852 There was no escape from this. I had reached a dead end. 468 00:20:55,854 --> 00:20:58,488 Listen, Winnie, we have to talk... 469 00:20:58,490 --> 00:21:00,056 About my bracelet. 470 00:21:01,760 --> 00:21:04,394 You see, I-I kind of... 471 00:21:04,396 --> 00:21:06,796 Excuse me. 472 00:21:06,798 --> 00:21:08,965 I think you dropped this. 473 00:21:14,273 --> 00:21:16,006 Thank you! 474 00:21:16,008 --> 00:21:18,342 It's very nice. 475 00:21:18,344 --> 00:21:20,544 I gave it to him. 476 00:21:22,247 --> 00:21:25,782 Well, must be nice to have someone you love like that. 477 00:21:35,828 --> 00:21:38,128 That was so nice of her, wasn't it? 478 00:21:43,368 --> 00:21:46,870 Life is a series of twists and turns. 479 00:21:46,872 --> 00:21:51,575 Things don't always turn out the way you expected. 480 00:21:51,577 --> 00:21:55,913 Still, that night, I knew I turned a corner. 481 00:21:55,915 --> 00:21:57,981 As for the future, 482 00:21:57,983 --> 00:22:00,551 well, I wasn't worried. 483 00:22:00,553 --> 00:22:05,389 I had my girl, had my good name back, 484 00:22:05,391 --> 00:22:07,891 and I was gonna keep it locked on. 485 00:22:11,063 --> 00:22:13,330 Forever. 486 00:22:13,380 --> 00:22:17,930 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.