All language subtitles for The Wonder Years s02e12 Fate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:06,137 ? What would you do if I sang out of tune? ? 2 00:00:06,139 --> 00:00:11,342 ? Would you stand up and walk out on me? ? 3 00:00:11,344 --> 00:00:17,081 ? Lend me your ears, and I'll sing you a song ? 4 00:00:17,083 --> 00:00:20,785 ? I will try not to sing out of key, yeah ? 5 00:00:20,787 --> 00:00:24,956 ? Oh, baby, I get by ? ? By with a little help from my friends ? 6 00:00:24,958 --> 00:00:26,457 ? All I need is my buddies ? 7 00:00:26,459 --> 00:00:29,527 ? High with a little help from my friends ? 8 00:00:29,529 --> 00:00:34,933 ? I'm sayin' I'm gonna get higher ? -? Try with a little help from my friends ? 9 00:00:34,935 --> 00:00:40,405 - ? Whoa-oa-oa-oa, yeah ? - ? Ooh, ooh, ooh ? 10 00:00:41,875 --> 00:00:44,041 [ Cream's "Born Under a Bad Sign" plays ] 11 00:00:54,054 --> 00:00:58,289 ? Born under a bad sign ? 12 00:00:59,726 --> 00:01:03,794 ? I've been down since I began to crawl ? 13 00:01:04,598 --> 00:01:07,431 ? If it wasn't for bad luck ? 14 00:01:07,433 --> 00:01:09,834 ? I wouldn't have no luck at all ? 15 00:01:09,836 --> 00:01:11,369 Beat it, squirt. 16 00:01:11,371 --> 00:01:13,471 But that's my locker. 17 00:01:13,473 --> 00:01:15,674 Not anymore. 18 00:01:15,676 --> 00:01:17,942 Eddie Panetta. 19 00:01:17,944 --> 00:01:20,745 The scourge of RFK junior high. 20 00:01:20,747 --> 00:01:24,549 He gave new meaning to the word "mean." 21 00:01:24,551 --> 00:01:26,217 Not that Eddie had any particular reason 22 00:01:26,219 --> 00:01:28,853 For being rude, insensitive, and sadistic. 23 00:01:28,855 --> 00:01:31,990 It was just kinda who he was... a bully. 24 00:01:31,992 --> 00:01:34,359 ? I've been down since I began to crawl ? 25 00:01:34,361 --> 00:01:36,861 Eddie was a force of nature... 26 00:01:36,863 --> 00:01:40,465 Like tornadoes or flash electrical fires. 27 00:01:45,271 --> 00:01:46,905 Or fate. 28 00:01:46,907 --> 00:01:49,707 That was it... fate. 29 00:01:49,709 --> 00:01:52,009 Maybe I knew even before it happened 30 00:01:52,011 --> 00:01:55,413 That I had an appointment with destiny. 31 00:02:01,455 --> 00:02:03,855 But destiny has many faces. 32 00:02:16,969 --> 00:02:18,203 Hey, wake up, huh? 33 00:02:18,205 --> 00:02:19,537 Sorry. 34 00:02:21,641 --> 00:02:24,709 I was more in love with Winnie than ever. 35 00:02:24,711 --> 00:02:28,046 And I knew she was feeling something, too. 36 00:02:30,416 --> 00:02:32,851 Boy, she really hates you. 37 00:02:32,853 --> 00:02:36,254 She doesn't hate me. She's just mad. 38 00:02:36,256 --> 00:02:38,689 No. She told Carla she hates you. 39 00:02:40,093 --> 00:02:41,659 She really said that? 40 00:02:41,661 --> 00:02:43,942 She said she never wanted to see your face again. 41 00:02:45,298 --> 00:02:46,965 Hey, I'm just being honest. 42 00:02:46,967 --> 00:02:49,300 I better go talk to her. 43 00:02:49,302 --> 00:02:51,502 I'm telling you, she hates you. 44 00:02:51,504 --> 00:02:54,172 Yeah. You said that. 45 00:02:55,008 --> 00:02:58,009 Okay, so Winnie and I had had a misunderstanding. 46 00:02:58,011 --> 00:03:00,177 Maybe I acted badly. 47 00:03:00,179 --> 00:03:02,847 But wishing she'd never seen my face? 48 00:03:02,849 --> 00:03:05,149 I don't think so. 49 00:03:05,151 --> 00:03:06,250 Beat it. 50 00:03:07,420 --> 00:03:08,486 Huh? 51 00:03:08,488 --> 00:03:09,420 You heard me. 52 00:03:09,422 --> 00:03:10,822 Make like the wind. 53 00:03:10,824 --> 00:03:12,056 Whoa. 54 00:03:12,058 --> 00:03:15,226 Only one thing to do... turn on the innocence. 55 00:03:15,228 --> 00:03:18,596 Winnie, why are you so mad at me? 56 00:03:19,332 --> 00:03:20,865 Okay, okay. Don't worry. 57 00:03:20,867 --> 00:03:23,567 Just keep up that sheepish "what did I do?" look, 58 00:03:23,569 --> 00:03:26,937 And her heart will melt like so much wet Jell-O. 59 00:03:26,939 --> 00:03:28,839 Don't try to fool me, Kevin. 60 00:03:28,841 --> 00:03:30,742 You've changed. 61 00:03:30,744 --> 00:03:32,911 You talk behind people's backs. 62 00:03:32,913 --> 00:03:34,879 You're just not a nice person. 63 00:03:34,881 --> 00:03:36,181 Now, leave me alone. 64 00:03:36,183 --> 00:03:38,617 Wait a minute... not a nice person? 65 00:03:38,619 --> 00:03:40,051 Not a nice person? 66 00:03:40,053 --> 00:03:41,653 I am too a nice person! 67 00:03:41,655 --> 00:03:42,720 Ha! 68 00:03:42,722 --> 00:03:45,123 Ha? Ha?! 69 00:03:45,125 --> 00:03:48,025 The root causes of war. 70 00:03:48,027 --> 00:03:49,327 Who can name a few? 71 00:03:49,329 --> 00:03:50,662 Bombs? 72 00:03:51,898 --> 00:03:53,464 "Not a nice person." 73 00:03:53,466 --> 00:03:56,000 That phrase rang in my head like a gong. 74 00:03:56,002 --> 00:03:57,735 How could she say that? 75 00:03:57,737 --> 00:04:00,605 More important, how could I convince her she was wrong? 76 00:04:00,607 --> 00:04:01,973 Kevin. 77 00:04:01,975 --> 00:04:05,843 The root causes of war. Name one. 78 00:04:07,213 --> 00:04:11,850 I think a... a... a root cause of war is, uh... 79 00:04:15,655 --> 00:04:17,322 Misunderstanding! 80 00:04:20,961 --> 00:04:24,329 You know, war starts when people don't understand each other. 81 00:04:24,331 --> 00:04:27,131 Or... or when they hear f-false information. 82 00:04:27,133 --> 00:04:29,200 Or... or something like that. 83 00:04:29,202 --> 00:04:32,136 You're referring to, say, different cultures? 84 00:04:32,872 --> 00:04:33,938 Sure. 85 00:04:33,940 --> 00:04:35,306 Hey, I was cookin' here. 86 00:04:35,308 --> 00:04:40,778 I was sounding philosophical, smart... Nice. 87 00:04:40,780 --> 00:04:42,413 Elaborate, please. 88 00:04:43,850 --> 00:04:46,817 Well, say there's this culture that's good. 89 00:04:46,819 --> 00:04:49,387 And there's this second culture that's also good. 90 00:04:49,389 --> 00:04:51,555 But then this third culture comes along 91 00:04:51,557 --> 00:04:52,857 And tells the first culture 92 00:04:52,859 --> 00:04:55,193 That the second culture said something bad about them, 93 00:04:55,195 --> 00:04:56,694 When they didn't really mean it. 94 00:04:56,696 --> 00:04:59,597 And then, when the second culture tries to apologize, 95 00:04:59,599 --> 00:05:01,432 The first culture won't even listen to 'em. 96 00:05:01,434 --> 00:05:02,633 And pretty soon, 97 00:05:02,635 --> 00:05:04,669 Everything gets misunderstood and out of control! 98 00:05:04,671 --> 00:05:06,036 And it's not fair because... 99 00:05:06,038 --> 00:05:07,238 Mr. Arnold. 100 00:05:07,240 --> 00:05:10,207 [ laughter ] 101 00:05:15,014 --> 00:05:16,781 I was in a bad mood. 102 00:05:16,783 --> 00:05:20,218 I'd been laughed at, mocked. 103 00:05:20,220 --> 00:05:22,887 My self-image was getting tarnished. 104 00:05:22,889 --> 00:05:26,757 And that's where Eddie Panetta stepped in... like fate. 105 00:05:26,759 --> 00:05:28,459 [ bangs ] 106 00:05:28,461 --> 00:05:30,127 Hey. 107 00:05:30,129 --> 00:05:31,629 That's Winnie's locker. 108 00:05:31,631 --> 00:05:33,565 True, it was Winnie's locker. 109 00:05:33,567 --> 00:05:35,266 However, you'd have to be a moron 110 00:05:35,268 --> 00:05:36,834 To point that out to Eddie. 111 00:05:36,836 --> 00:05:37,835 Right? 112 00:05:37,837 --> 00:05:39,036 Hey! Panetta! 113 00:05:39,038 --> 00:05:41,438 That's not your locker! 114 00:05:41,440 --> 00:05:43,173 No kidding. 115 00:05:45,411 --> 00:05:46,277 Hey! 116 00:05:51,717 --> 00:05:54,519 I said that's not your locker. 117 00:05:54,521 --> 00:05:55,854 So? 118 00:05:55,856 --> 00:05:59,590 So so you... Shouldn't go in it, then. 119 00:05:59,592 --> 00:06:01,059 That's all. 120 00:06:01,061 --> 00:06:02,894 - I shouldn't, huh? - [ Chuckles ] 121 00:06:02,896 --> 00:06:04,896 Uh... No. 122 00:06:04,898 --> 00:06:08,198 So in other words, you have a problem with this? 123 00:06:09,236 --> 00:06:10,635 Well, uh... 124 00:06:10,637 --> 00:06:13,605 Now, at this point, all I had to do was say, 125 00:06:13,607 --> 00:06:15,573 "nice talkin', Eddie" and split. 126 00:06:15,575 --> 00:06:18,543 No harm done. Right? 127 00:06:18,545 --> 00:06:20,177 Yeah, I got a problem. 128 00:06:20,179 --> 00:06:21,245 I give up. 129 00:06:21,247 --> 00:06:22,413 Sure do. 130 00:06:22,415 --> 00:06:25,850 You know what your problem is? Me. 131 00:06:25,852 --> 00:06:28,085 Well, no turning back now. 132 00:06:28,087 --> 00:06:30,121 Time to test the old theory... 133 00:06:30,123 --> 00:06:32,490 Stand up to a bully, and he'll back down. 134 00:06:32,492 --> 00:06:34,191 I'm not afraid of you. 135 00:06:34,193 --> 00:06:36,327 Yes, you are. 136 00:06:36,329 --> 00:06:37,095 [ laughter ] 137 00:06:37,097 --> 00:06:38,529 Eddie. 138 00:06:39,866 --> 00:06:43,101 I never thought I'd be happy to see Mr. Diperna. 139 00:06:43,103 --> 00:06:45,436 What's going on here? 140 00:06:45,438 --> 00:06:46,637 Nothin'. 141 00:06:46,639 --> 00:06:48,673 Uh, we... we were just talking. 142 00:06:48,675 --> 00:06:50,541 Just talking? 143 00:06:51,844 --> 00:06:54,412 Okay, things were under control now. 144 00:06:54,414 --> 00:06:56,948 If he'd just leave well enough alone... 145 00:06:56,950 --> 00:06:58,883 Panetta... 146 00:06:58,885 --> 00:07:01,719 I'm getting pretty damn sick and tired of you. 147 00:07:01,721 --> 00:07:02,887 [ Groans ] 148 00:07:02,889 --> 00:07:04,456 Maybe you should apologize. 149 00:07:04,458 --> 00:07:05,756 Huh? 150 00:07:05,758 --> 00:07:07,091 What was he doing?! 151 00:07:07,093 --> 00:07:08,960 Apologize to Arnold. 152 00:07:08,962 --> 00:07:10,961 Uh, r-really. 153 00:07:10,963 --> 00:07:13,464 T-t-that... that's not necessary, because... 154 00:07:13,466 --> 00:07:16,000 Apologize, Eddie. Say you're sorry. 155 00:07:21,975 --> 00:07:23,641 I'm sorry, Arnold. 156 00:07:23,643 --> 00:07:27,211 I could feel his eyes, like hot coals. 157 00:07:29,348 --> 00:07:31,268 Doesn't that feel better, Eddie? 158 00:07:34,854 --> 00:07:37,021 All right, everybody, back to business. 159 00:07:40,259 --> 00:07:43,060 I'll be keeping an eye on you. 160 00:07:43,062 --> 00:07:45,196 Both of you. 161 00:07:45,198 --> 00:07:46,731 Then it was over. 162 00:07:47,867 --> 00:07:51,168 It happened so fast, I hardly had time to think about why. 163 00:07:51,170 --> 00:07:54,939 All I knew was, Eddie was definitely not feeling better. 164 00:07:54,941 --> 00:07:56,774 [ sighs ] 165 00:07:56,776 --> 00:07:59,811 Are you crazy? Eddie Panetta is a killer. 166 00:07:59,813 --> 00:08:02,380 He removes tonsils with his bare hands. 167 00:08:02,382 --> 00:08:04,348 He does eye surgery. 168 00:08:05,318 --> 00:08:06,584 I know. 169 00:08:06,586 --> 00:08:08,586 So why'd you do it? 170 00:08:08,588 --> 00:08:11,322 I didn't do it. It... it just happened. 171 00:08:11,324 --> 00:08:14,525 And that was true, kinda. 172 00:08:14,527 --> 00:08:16,894 Well, there's only one thing for you to do. 173 00:08:17,963 --> 00:08:19,430 You got to give him money. 174 00:08:19,432 --> 00:08:20,665 What?! 175 00:08:20,667 --> 00:08:22,199 Hey, I heard that works. I'll even pitch in. 176 00:08:22,201 --> 00:08:23,634 Paul, I'm not gonna do that. 177 00:08:23,636 --> 00:08:26,503 Well, you don't think he's just gonna forget about it, do you? 178 00:08:27,807 --> 00:08:29,540 Paul was making sense. 179 00:08:29,542 --> 00:08:33,177 Maybe I had acted a little hastily. 180 00:08:33,179 --> 00:08:36,247 But wait a minute. What was this? 181 00:08:36,249 --> 00:08:40,083 All over the room, kids were looking in my direction. 182 00:08:40,085 --> 00:08:42,587 Even Winnie. 183 00:08:42,589 --> 00:08:45,956 So she'd heard about the great defense of the locker. 184 00:08:45,958 --> 00:08:47,325 [ whispers ] 185 00:08:50,063 --> 00:08:51,229 Kevin. 186 00:08:51,231 --> 00:08:51,930 Hi, Carla! 187 00:08:51,932 --> 00:08:52,663 Hi. 188 00:08:52,665 --> 00:08:53,831 Is it true? 189 00:08:53,833 --> 00:08:55,133 About what? 190 00:08:55,135 --> 00:08:56,334 About Eddie. 191 00:08:57,103 --> 00:08:58,535 Well, yeah. 192 00:08:58,537 --> 00:08:59,670 Oh, god. 193 00:09:02,508 --> 00:09:04,342 Yep, the news was spreading. 194 00:09:04,344 --> 00:09:07,511 And the ice was definitely melting. 195 00:09:07,513 --> 00:09:10,281 Maybe I'd just take a little stroll over there and... 196 00:09:10,283 --> 00:09:11,749 - Kevin. - What? 197 00:09:11,751 --> 00:09:13,450 - [ Gasps ] - Look who's here. 198 00:09:13,452 --> 00:09:15,953 Guess who. 199 00:09:15,955 --> 00:09:17,422 It's Eddie. 200 00:09:17,424 --> 00:09:18,589 Panetta. 201 00:09:18,591 --> 00:09:19,924 Thanks. 202 00:09:19,926 --> 00:09:23,761 The door was open, so I thought I'd pay you a little visit. 203 00:09:23,763 --> 00:09:25,863 You know, I've been thinking about you, Arnold. 204 00:09:25,865 --> 00:09:27,632 Really? 205 00:09:27,634 --> 00:09:31,435 Thinking I'm gonna remove your tonsils with my bare hands. 206 00:09:31,437 --> 00:09:34,277 - Yeah, I was just telling him that. - Shut up. 207 00:09:35,207 --> 00:09:37,241 You're scared, aren't you? 208 00:09:37,243 --> 00:09:39,843 Scared? Me? Nah! 209 00:09:39,845 --> 00:09:41,011 Uh... 210 00:09:41,013 --> 00:09:42,746 Even though my feet were sweating 211 00:09:42,748 --> 00:09:44,615 And my cheek was starting to twitch. 212 00:09:44,617 --> 00:09:45,516 Uh... 213 00:09:45,518 --> 00:09:46,783 Everybody was watching. 214 00:09:46,785 --> 00:09:50,922 I had to do something. So I did. 215 00:09:50,924 --> 00:09:52,604 - Oh, man. - Oh, man. 216 00:09:53,326 --> 00:09:55,159 Uh... 217 00:09:57,663 --> 00:09:58,996 S-sorry? 218 00:09:58,998 --> 00:10:00,231 Panetta? 219 00:10:02,135 --> 00:10:04,168 Aren't you in the wrong room? 220 00:10:05,571 --> 00:10:09,440 Later, Arnold. When Diperna's not around. 221 00:10:09,442 --> 00:10:12,376 You're gonna be... Glue. 222 00:10:14,513 --> 00:10:17,281 Nice. Nice image. 223 00:10:20,987 --> 00:10:22,920 I can't believe you did that! 224 00:10:22,922 --> 00:10:25,222 Neither could I. But I had. 225 00:10:25,224 --> 00:10:27,358 So maybe there was a reason, 226 00:10:27,360 --> 00:10:29,694 Some kind of message in it all. 227 00:10:34,533 --> 00:10:36,700 Wait a minute. Wait a minute. 228 00:10:37,970 --> 00:10:39,871 Paul, what's he doing with her? 229 00:10:39,873 --> 00:10:41,939 We don't know, we don't care. 230 00:10:41,941 --> 00:10:44,308 But, Paul, the guy's putting his hands all over her! 231 00:10:44,310 --> 00:10:46,410 Even worse, she seemed to like it! 232 00:10:46,412 --> 00:10:47,945 This didn't make sense... unless... 233 00:10:47,947 --> 00:10:49,847 Carla, what's going on with them? 234 00:10:49,849 --> 00:10:51,648 You mean Winnie and Eddie? 235 00:10:51,650 --> 00:10:52,917 "Winnie and Eddie." 236 00:10:52,919 --> 00:10:55,353 The sound of it made my heart sink. 237 00:10:55,355 --> 00:10:57,454 They've been going out since last week. 238 00:10:57,456 --> 00:10:58,622 Didn't you know that? 239 00:11:00,726 --> 00:11:02,693 But why? 240 00:11:02,695 --> 00:11:06,230 I don't know. Because she likes him. 241 00:11:06,232 --> 00:11:09,733 And suddenly I heard the tumblers clicking into place. 242 00:11:09,735 --> 00:11:11,535 [ laughs ] 243 00:11:11,537 --> 00:11:14,472 Holy cow. 244 00:11:14,474 --> 00:11:16,373 Suddenly, I understood everything. 245 00:11:16,375 --> 00:11:19,777 The reason, the message fate had sent me 246 00:11:19,779 --> 00:11:21,578 Loud as a brass band. 247 00:11:21,580 --> 00:11:23,180 The message that said... 248 00:11:23,182 --> 00:11:25,048 Face it. 249 00:11:25,050 --> 00:11:27,284 You're doomed. 250 00:11:32,358 --> 00:11:34,191 I don't want to talk to you! 251 00:11:37,263 --> 00:11:39,196 [ Doorbell ringing ] 252 00:11:41,534 --> 00:11:42,833 You have to talk to me. 253 00:11:42,835 --> 00:11:44,635 Give me one good reason. 254 00:11:44,637 --> 00:11:46,304 Eddie Panetta. 255 00:11:46,306 --> 00:11:47,704 What about him? 256 00:11:47,706 --> 00:11:51,208 Winnie, he's a... A-a-a goon! 257 00:11:51,210 --> 00:11:52,810 A maniac! 258 00:11:52,812 --> 00:11:55,513 No, he's not. He's a nice person. 259 00:11:55,515 --> 00:11:56,680 Ouch. 260 00:11:56,682 --> 00:11:58,382 He's just misunderstood. 261 00:11:58,384 --> 00:12:00,751 Look, Winnie, this guy could really hurt you. 262 00:12:00,753 --> 00:12:03,054 You mean you. That's what you're worried about. 263 00:12:03,056 --> 00:12:05,789 All right, then... me and you. Both of us. 264 00:12:05,791 --> 00:12:08,526 Well, you started it. Eddie told me. 265 00:12:08,528 --> 00:12:10,194 Now, that was a picture. 266 00:12:10,196 --> 00:12:11,562 I could see the tears 267 00:12:11,564 --> 00:12:14,798 Running down his cute little pockmarked cheeks. 268 00:12:14,800 --> 00:12:17,435 And besides, he's not gonna hurt anybody. 269 00:12:18,671 --> 00:12:22,239 But I don't get it. I mean, what do you see in him? 270 00:12:23,142 --> 00:12:25,276 Well, he's honest. 271 00:12:25,278 --> 00:12:28,512 And at least he doesn't talk about people behind their backs. 272 00:12:28,514 --> 00:12:31,782 And I really don't think this is any of your business anymore. 273 00:12:31,784 --> 00:12:33,050 Goodbye, Kevin. 274 00:12:34,320 --> 00:12:36,653 Well, I was on my own now. 275 00:12:36,655 --> 00:12:39,123 And who knew? Maybe Winnie was right. 276 00:12:39,125 --> 00:12:41,692 Maybe Eddie really was misunderstood. 277 00:12:41,694 --> 00:12:42,927 Nope! 278 00:12:42,929 --> 00:12:45,028 I understood him just fine. 279 00:12:45,030 --> 00:12:46,530 Where you been, Arnold? 280 00:12:46,532 --> 00:12:49,567 I haven't seen you around the last couple days. 281 00:12:49,569 --> 00:12:53,104 Uh... W-well, I've been kind of busy. 282 00:12:53,106 --> 00:12:54,738 Haven't I, Paul? 283 00:12:54,740 --> 00:12:56,607 Ii can vouch for that personally. 284 00:12:56,609 --> 00:12:57,875 Ow! 285 00:12:58,911 --> 00:13:01,212 You know, it seems like you've been avoiding me. 286 00:13:01,214 --> 00:13:02,546 Is that so? 287 00:13:02,548 --> 00:13:04,081 That was totally untrue. 288 00:13:04,083 --> 00:13:06,450 I'd simply found a new route to school. 289 00:13:06,452 --> 00:13:08,251 And a new locker. 290 00:13:08,253 --> 00:13:11,021 In a broom closet on the second floor. 291 00:13:11,023 --> 00:13:13,423 Look, uh, could we talk? 292 00:13:13,425 --> 00:13:15,225 About what? 293 00:13:15,227 --> 00:13:16,660 I think he wants to give you money. 294 00:13:16,662 --> 00:13:17,661 Right, Kev? 295 00:13:17,663 --> 00:13:18,795 Ow! 296 00:13:18,797 --> 00:13:22,733 Um, well, I-I've been kind of in a bad mood, 297 00:13:22,735 --> 00:13:24,935 And, um, I-i was wondering 298 00:13:24,937 --> 00:13:27,204 If we could forget about the whole thing. 299 00:13:28,274 --> 00:13:29,874 Well, this was encouraging. 300 00:13:29,876 --> 00:13:32,576 An appeal to reason, and Eddie was responding. 301 00:13:32,578 --> 00:13:34,979 You want to forget about it, huh? 302 00:13:34,981 --> 00:13:36,947 Uh, yeah. 303 00:13:36,949 --> 00:13:39,183 If... if it's okay with you. 304 00:13:39,185 --> 00:13:40,551 And for just a moment, 305 00:13:40,553 --> 00:13:43,087 A look of respect crossed Eddie's face. 306 00:13:43,089 --> 00:13:44,488 Mutual respect. 307 00:13:47,326 --> 00:13:49,393 Hey! 308 00:13:49,395 --> 00:13:53,630 I'd never been hit before... I mean really, really hit. 309 00:13:53,632 --> 00:13:55,198 And you know what? 310 00:13:56,102 --> 00:13:59,470 It hurt. Really, really, hurt. 311 00:13:59,472 --> 00:14:02,706 Eddie Panetta never forgets. 312 00:14:02,708 --> 00:14:04,642 Think about it, Arnold. 313 00:14:05,378 --> 00:14:06,810 You know something? 314 00:14:07,614 --> 00:14:11,215 Winnie Cooper was right. He really is a jerk. 315 00:14:11,217 --> 00:14:13,150 [ Groans softly ] 316 00:14:17,956 --> 00:14:20,091 [ Door opens ] 317 00:14:20,093 --> 00:14:21,658 Hey, Kevin, are you okay? [ door closes ] 318 00:14:21,660 --> 00:14:22,993 Yeah. 319 00:14:22,995 --> 00:14:24,161 But I wasn't. 320 00:14:24,163 --> 00:14:25,930 And not just because of the punch. 321 00:14:25,932 --> 00:14:28,498 Had Winnie really said that? 322 00:14:28,500 --> 00:14:30,300 Aw, heck. 323 00:14:36,109 --> 00:14:38,275 Hey, come on. It's not so bad. 324 00:14:38,277 --> 00:14:39,776 Look on the bright side. 325 00:14:39,778 --> 00:14:42,780 I think maybe you hurt his fist. 326 00:14:42,782 --> 00:14:43,942 Honey, you're not eating. 327 00:14:44,617 --> 00:14:45,849 I'm not hungry. 328 00:14:45,851 --> 00:14:47,184 Even if I had been, 329 00:14:47,186 --> 00:14:49,152 No way I was gonna take on an ear of corn 330 00:14:49,154 --> 00:14:50,454 With a busted jaw. 331 00:14:50,456 --> 00:14:52,122 But you love corn on the cob. 332 00:14:52,124 --> 00:14:53,045 I'll take it. 333 00:14:53,792 --> 00:14:57,227 Thank god so far no one had even noticed my souvenir. 334 00:14:57,229 --> 00:14:58,495 With a little luck... 335 00:14:58,497 --> 00:15:00,430 Uh, Kevin... 336 00:15:00,432 --> 00:15:02,065 What's that on your face? 337 00:15:03,535 --> 00:15:06,003 Oh, um, it... it... it's nothing. 338 00:15:07,473 --> 00:15:08,939 Looks like a huge hickey. 339 00:15:08,941 --> 00:15:10,341 It's not. 340 00:15:10,343 --> 00:15:11,609 Kevin, what is that? 341 00:15:11,611 --> 00:15:12,776 Yeah, what the hell is that? 342 00:15:12,778 --> 00:15:13,911 [ Sighs ] 343 00:15:13,913 --> 00:15:15,779 It it's nothing. Really. 344 00:15:15,781 --> 00:15:18,915 Eddie... heh-heh... Panetta. 345 00:15:18,917 --> 00:15:20,551 - Who's Eddie Panetta? - Wayne. 346 00:15:20,553 --> 00:15:22,787 Well, he's this guy in the eighth grade 347 00:15:22,789 --> 00:15:25,089 Who rips out kids' tonsils with his bare hands. 348 00:15:25,091 --> 00:15:26,757 Wayne! 349 00:15:26,759 --> 00:15:27,891 Kevin picked a fight with him. 350 00:15:27,893 --> 00:15:29,059 I did not! 351 00:15:29,061 --> 00:15:30,160 That's what I heard. 352 00:15:30,162 --> 00:15:31,395 Kevin, he hit you? 353 00:15:32,664 --> 00:15:35,666 Look, mom, I-it's no big deal. 354 00:15:35,668 --> 00:15:37,768 He hit you? 355 00:15:37,770 --> 00:15:39,402 Kids today. They're animals. 356 00:15:39,404 --> 00:15:41,405 Wait a minute, wait a minute. 357 00:15:42,308 --> 00:15:44,508 I want to know what's going on here. 358 00:15:44,510 --> 00:15:45,943 I want to know now. 359 00:15:45,945 --> 00:15:47,278 Dad meant business. 360 00:15:47,280 --> 00:15:49,212 And the truth is, 361 00:15:49,214 --> 00:15:51,282 At that moment, I really needed him. 362 00:15:51,284 --> 00:15:52,283 Well... 363 00:15:52,285 --> 00:15:53,651 Go on, tell him. 364 00:15:53,653 --> 00:15:56,086 Tell him you're in over your head. 365 00:15:56,088 --> 00:15:58,522 Well, s-see there's this kid. 366 00:15:58,524 --> 00:16:01,124 That's it... there's this kid who's twice your size, 367 00:16:01,126 --> 00:16:02,459 And you're afraid. 368 00:16:02,461 --> 00:16:04,695 And there was this fight. 369 00:16:04,697 --> 00:16:06,196 And there's gonna be more of 'em 370 00:16:06,198 --> 00:16:07,698 Unless somebody does something to stop it. 371 00:16:07,700 --> 00:16:08,932 Go on, tell him. 372 00:16:08,934 --> 00:16:11,835 And... That's all. 373 00:16:11,837 --> 00:16:14,004 I-it's over. 374 00:16:14,006 --> 00:16:15,839 It's over? 375 00:16:15,841 --> 00:16:17,574 Well... 376 00:16:18,811 --> 00:16:20,844 Yeah. 377 00:16:20,846 --> 00:16:23,280 I guess I was hoping he'd see through me, 378 00:16:23,282 --> 00:16:25,582 See I was lying through my teeth, 379 00:16:25,584 --> 00:16:27,918 See a scared little kid who didn't have a... 380 00:16:27,920 --> 00:16:29,720 Well, then... 381 00:16:29,722 --> 00:16:31,822 If it's over, it's over. 382 00:16:34,460 --> 00:16:35,860 Yeah. 383 00:16:37,296 --> 00:16:39,062 That's what I said. 384 00:16:41,300 --> 00:16:42,867 ? What you want ? 385 00:16:42,869 --> 00:16:46,169 The next few days were about as fun-filled as they come. 386 00:16:46,171 --> 00:16:48,439 - ? what you need ? - ? Ooh ? 387 00:16:48,441 --> 00:16:50,541 - ? You know I got it ? - ? Ooh ? 388 00:16:50,543 --> 00:16:52,075 - ? All I'm asking ? - ? Ooh ? 389 00:16:52,077 --> 00:16:54,244 ? Is for a little respect when you come home ? 390 00:16:54,246 --> 00:16:55,613 - ? Just a little bit ? - ? Hey, baby ? 391 00:16:55,615 --> 00:16:56,914 ? Just a little bit ? 392 00:16:56,916 --> 00:16:58,749 You had to hand it to old Eddie. 393 00:16:58,751 --> 00:17:02,419 He really had a sense of humor. 394 00:17:02,421 --> 00:17:06,724 ? I ain't gonna do you wrong while you're gone ? 395 00:17:06,726 --> 00:17:08,893 ? Ain't gonna do you wrong ? ? Ooh ? 396 00:17:08,895 --> 00:17:10,594 - ? 'Cause I don't want to ? - ? Ooh ? 397 00:17:10,596 --> 00:17:13,163 - ? All I'm asking ? - ? Ooh ? 398 00:17:13,165 --> 00:17:14,966 ? Is for a little respect when you come home ? 399 00:17:14,967 --> 00:17:16,800 - ? Just a little bit ? - ? Baby ? 400 00:17:16,802 --> 00:17:20,938 The worst thing was, I was beginning to accept it. 401 00:17:20,940 --> 00:17:22,573 ? Just a little bit ? 402 00:17:22,575 --> 00:17:24,507 ? Res-p-e-c-t ? 403 00:17:24,509 --> 00:17:26,610 ? Find out what it means to me ? 404 00:17:26,612 --> 00:17:28,979 ? R-e-s-p-e-c-t ? 405 00:17:28,981 --> 00:17:30,681 ? Take care... tcb ? 406 00:17:30,683 --> 00:17:32,582 I didn't like myself much. 407 00:17:32,584 --> 00:17:35,119 ? Sock it to me, sock it to me, sock it to me, sock it to me ? 408 00:17:35,121 --> 00:17:37,554 ? Whoa, yeah ? 409 00:17:37,556 --> 00:17:39,589 Well, you got to do something. 410 00:17:39,591 --> 00:17:42,526 Maybe you can learn jujitsu. My uncle knows jujitsu. 411 00:17:42,528 --> 00:17:45,228 Oh, great. Then let your uncle fight Eddie. 412 00:17:45,230 --> 00:17:47,097 I was just trying to help. 413 00:17:47,099 --> 00:17:48,632 I know. 414 00:17:48,634 --> 00:17:50,234 Hey, listen. 415 00:17:50,236 --> 00:17:53,637 For what it's worth, I'm with you all the way. 416 00:17:53,639 --> 00:17:56,340 Good old Paul. A friend in need. 417 00:17:56,342 --> 00:17:58,908 It's just that I only have this one pair of glasses and... 418 00:17:58,910 --> 00:18:02,012 I understood. This wasn't Paul's problem. 419 00:18:02,014 --> 00:18:04,014 Besides, I was getting used to the idea 420 00:18:04,016 --> 00:18:07,050 Of life without tonsils, without pride. 421 00:18:07,052 --> 00:18:08,419 Without Winnie. 422 00:18:08,421 --> 00:18:09,820 Stop that! [ Laughter ] 423 00:18:09,822 --> 00:18:10,921 Eddie! 424 00:18:10,923 --> 00:18:12,189 And then... 425 00:18:12,191 --> 00:18:15,058 - Cut it out. - ...Fate took one final turn. 426 00:18:15,060 --> 00:18:16,961 Stop it! 427 00:18:16,963 --> 00:18:19,563 Cut it out, Eddie! Knock it off! 428 00:18:19,565 --> 00:18:21,198 Come on, you like it! 429 00:18:21,200 --> 00:18:21,932 I don't like it! 430 00:18:21,934 --> 00:18:23,867 I didn't like it much either. 431 00:18:23,869 --> 00:18:26,937 Even though it was really none of my business anymore. 432 00:18:31,076 --> 00:18:32,709 Come on, let's go. She's okay now. 433 00:18:32,711 --> 00:18:34,044 But on the other hand... 434 00:18:34,046 --> 00:18:34,945 Hey! 435 00:18:36,749 --> 00:18:37,914 What did I have to lose? 436 00:18:37,916 --> 00:18:39,216 Hey, look who's here. 437 00:18:39,218 --> 00:18:41,218 It's the twerp! - [ Laughs ] 438 00:18:41,220 --> 00:18:43,220 Except parts of my body. 439 00:18:48,294 --> 00:18:49,793 What's the matter, Arnold? 440 00:18:49,795 --> 00:18:53,030 You need another delivery of jockstraps? 441 00:18:53,032 --> 00:18:53,797 [ laughter ] 442 00:18:53,799 --> 00:18:56,166 Okay, very funny, Panetta. 443 00:18:56,168 --> 00:18:58,969 Eddie didn't know it, but I'd formed a plan. 444 00:18:58,971 --> 00:18:59,803 Look... 445 00:18:59,805 --> 00:19:01,004 Eddie and I were gonna have 446 00:19:01,006 --> 00:19:03,573 A little talk about fairness. 447 00:19:03,575 --> 00:19:05,642 About right behavior. 448 00:19:05,644 --> 00:19:07,778 About chivalry. 449 00:19:07,780 --> 00:19:09,913 - [ laughs ] - Hey! Come on! 450 00:19:09,915 --> 00:19:12,216 But then... 451 00:19:12,218 --> 00:19:14,985 Something inside me... 452 00:19:17,890 --> 00:19:19,623 Snapped. - [ laughs ] 453 00:19:19,625 --> 00:19:23,893 From deep inside, I felt... Rage. 454 00:19:23,895 --> 00:19:25,729 Not just for me, but for every kid 455 00:19:25,731 --> 00:19:29,099 Who'd ever been picked on, humiliated, bullied. 456 00:19:29,101 --> 00:19:32,102 For every kid who'd gone home ashamed. 457 00:19:33,539 --> 00:19:36,406 I put every shred of dignity and self-respect I had 458 00:19:36,408 --> 00:19:37,975 Into that punch. 459 00:19:37,977 --> 00:19:40,109 [ laughter ] 460 00:19:42,582 --> 00:19:45,849 Unfortunately, my aim was bad. 461 00:19:49,655 --> 00:19:54,057 Even more unfortunately, Eddie's wasn't. 462 00:19:59,464 --> 00:20:00,830 [ groans ] 463 00:20:06,038 --> 00:20:09,206 Those next 10 minutes were kind of a blur. 464 00:20:09,208 --> 00:20:10,207 [ groans ] 465 00:20:10,209 --> 00:20:11,875 Still, as Eddie worked out 466 00:20:11,877 --> 00:20:14,811 His deep-seated feelings of inadequacy, 467 00:20:14,813 --> 00:20:17,081 I began to realize something. 468 00:20:17,083 --> 00:20:19,382 Sooner or later, this would be over... 469 00:20:19,384 --> 00:20:22,085 - Hit him, Eddie! - ...And I would survive. 470 00:20:22,087 --> 00:20:24,521 Stop it! Leave him alone! 471 00:20:27,426 --> 00:20:28,625 [ Young man laughs ] 472 00:20:31,030 --> 00:20:32,862 You're pathetic, you know that? 473 00:20:32,864 --> 00:20:36,100 Maybe. But I was a nice guy. 474 00:20:36,102 --> 00:20:38,635 Let's go. 475 00:20:41,274 --> 00:20:43,439 Can you move? 476 00:20:43,441 --> 00:20:45,776 [ Sighs ] yes. 477 00:20:46,979 --> 00:20:49,212 [ Groans ] 478 00:20:49,214 --> 00:20:51,214 Kevin. Are you all right? 479 00:20:55,121 --> 00:20:56,653 Does it matter? 480 00:21:02,161 --> 00:21:04,361 You're all such jerks. 481 00:21:09,702 --> 00:21:12,169 So I guess Winnie finally forgave me. 482 00:21:12,171 --> 00:21:15,339 So... Are you guys gonna help me up? 483 00:21:25,050 --> 00:21:28,619 You know, I think I'm gonna need a little help getting home. 484 00:21:36,562 --> 00:21:38,729 Did you really tell Eddie I was a jerk? 485 00:21:38,731 --> 00:21:41,931 Maybe. But I was mad. 486 00:21:41,933 --> 00:21:44,267 Well, so, now we're even. 487 00:21:44,269 --> 00:21:46,970 I mean, uh, I-i did something wrong and stupid, 488 00:21:46,972 --> 00:21:49,213 And now you did something wrong and stupid back. 489 00:21:50,142 --> 00:21:51,408 Right? 490 00:21:51,410 --> 00:21:53,376 I don't know what you're talking about. 491 00:21:53,378 --> 00:21:56,580 Well, Rome wasn't built in a day. 492 00:21:56,582 --> 00:21:58,248 It's fate, Winnie. 493 00:21:58,250 --> 00:21:59,950 Huh? 494 00:21:59,952 --> 00:22:01,819 Never mind. 495 00:22:01,869 --> 00:22:06,419 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.