All language subtitles for The Visitation (2006) DVD rip EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:15,000 Billy The Kid Divx Movies 2 00:00:26,470 --> 00:00:29,950 N�V�T�VA 3 00:00:35,160 --> 00:00:39,073 Policie pros� obyvatele Antioch o poskytnut�... 4 00:00:39,360 --> 00:00:42,033 v�ech informac� t�kaj�c�ch se zmizen� Mariany Jordanov�,... 5 00:00:42,200 --> 00:00:44,794 ke kter�mu do�lo p�ed dv�ma dny. 6 00:00:45,000 --> 00:00:47,309 Policie nezn� m�sto pobytu 28-let� �eny.... 7 00:00:47,560 --> 00:00:51,155 Pokra�uje n�bor dobrovoln�k� ochotn�ch hledat... 8 00:00:51,440 --> 00:00:54,273 na �zem� sousedn�ch hrabstv�. 9 00:00:54,560 --> 00:00:56,835 28-let� �ena pastora byla nalezena mrtv�.... 10 00:00:56,960 --> 00:01:01,158 D�kazy ukazuj� na ritu�ln� vra�du. 11 00:01:08,880 --> 00:01:11,633 Jestli se n�co takov�ho stalo v Antioch, tak se to m��e st�t kdekoliv.... 12 00:01:11,840 --> 00:01:15,071 Nikdo se nem��e c�tit bezpe�n�. 13 00:01:16,720 --> 00:01:18,995 Zat�mco policie v Antioch pokra�uje ve vy�et�ov�n�,... 14 00:01:19,200 --> 00:01:22,112 ot�zky t�kaj�c� se t�to brut�ln� vra�dy z�st�vaj� bez odpov�d�. 15 00:01:22,360 --> 00:01:24,396 ��ady na dnes svolaly tiskovou konferenci, na kter� poprosily p��buzn�... 16 00:01:24,640 --> 00:01:27,598 a zn�m� ob�ti o poskytnut� informac�,... 17 00:01:27,840 --> 00:01:30,513 kter� mohou pomoc� ve vy�et�ov�n�. 18 00:01:30,760 --> 00:01:33,274 Ve zpr�v� nejsou ��dn� nov� koment��e.... To je neuv��iteln�,... 19 00:01:33,520 --> 00:01:37,069 �e n�co takov�ho potk� �enu pastora... 20 00:01:37,600 --> 00:01:41,559 ...nic podobn�ho se je�t� nikdy nestalo 21 00:01:42,360 --> 00:01:45,079 Jak m��e n�kdo n�co takov�ho ud�lat. 22 00:01:45,360 --> 00:01:48,432 Vy�et�ov�n� p��padu vra�dy Mariany Jordanov�... 23 00:01:48,640 --> 00:01:51,677 bylo po osmi m�s�c�ch zastaveno.... 24 00:01:51,920 --> 00:01:54,150 Policie v Antioch nedok�zala ve vy�et�ov�n� nijak postoupit.... 25 00:01:54,400 --> 00:01:57,437 A�koli se ��ady sna�� vy�et�ov�n� neuzav�rat,... 26 00:01:57,720 --> 00:02:00,712 bez v�znamn�ch stop nebo podez�el�ch osob jsou �ance na vy�e�en�... 27 00:02:00,960 --> 00:02:04,032 tohoto p��padu jen minim�ln�. Obyvatel�m Antioch... 28 00:02:04,320 --> 00:02:07,392 tak z�st�v� mnoho nezodpov�zen�ch ot�zek. 29 00:02:08,100 --> 00:02:11,540 O T�I ROKY POZD�JI 30 00:02:18,400 --> 00:02:21,995 Je mi to l�to, ale pro tv�ho psa jsem nic v�c ud�lat nemohla. 31 00:02:28,680 --> 00:02:32,468 Bohu�el, na l��en� u� je pozd�. 32 00:02:33,320 --> 00:02:35,675 Nen� mo�n� mu n�co d�t? 33 00:02:36,080 --> 00:02:38,992 Kdyby se k n�m dostal d��v... 34 00:02:41,000 --> 00:02:44,276 Hej, kolego. 35 00:02:59,920 --> 00:03:02,798 Maxi. 36 00:03:45,540 --> 00:03:46,639 Mus�me b�t state�n�, Maxi. 37 00:03:46,640 --> 00:03:49,359 - Hej, Darlene. - M� to? 38 00:03:49,760 --> 00:03:53,912 Ano. M�m. Sehnal jsem to v Belmontu. 39 00:03:54,080 --> 00:03:56,389 - Musel jsem jet a� do Butleru. - Tak rychle, p�rty za chv�li bude kon�it. 40 00:03:56,720 --> 00:03:58,551 Kl�dek, za chv�li jsme tam. 41 00:03:59,880 --> 00:04:03,555 - Co je? - Nev�m. Vys�la�ka zlob�. 42 00:04:12,360 --> 00:04:14,157 Ne! 43 00:04:17,800 --> 00:04:22,316 Michaeli? Michaeli? Hal�? 44 00:04:43,760 --> 00:04:47,639 Neboj se. Jsi v bezpe��. 45 00:04:48,760 --> 00:04:52,435 Jsem mrtev? Mus� se vr�tit. 46 00:04:53,560 --> 00:04:56,074 Kam? 47 00:04:56,480 --> 00:05:00,109 Mus� jim ��ct, �e on p�ich�z�. 48 00:05:03,880 --> 00:05:06,952 Klid. Neh�bej se. 49 00:05:14,640 --> 00:05:17,393 Kde je Michael? Kde je m�j syn? 50 00:05:18,960 --> 00:05:21,076 Je to moje vina. 51 00:05:21,360 --> 00:05:23,271 Na�el kl��e od auta. 52 00:05:23,560 --> 00:05:25,869 - J� mu dovolila si vz�t auto. - Nen� to tvoje vina. 53 00:05:26,160 --> 00:05:28,515 - Kde je m�j syn? - Narazil jsem do stromu. 54 00:05:28,760 --> 00:05:30,910 Najednou bylo v�echno kolem b�l�. 55 00:05:31,160 --> 00:05:33,469 - C�til jsem se jakoby v jin�m sv�t�. - Jen aby byl v po��dku. 56 00:05:33,680 --> 00:05:36,478 Tak� jsem uvid�l and�la. 57 00:05:36,680 --> 00:05:39,797 - Michaele. Jsi v po��dku? - Ano. Nic mi nen�. 58 00:05:40,560 --> 00:05:44,235 Ani �kr�bnut�. Nic podobn�ho jsem je�t� nevid�l. 59 00:05:45,360 --> 00:05:48,397 M�l jsem um��t. 60 00:05:49,600 --> 00:05:52,558 Nerozum�m tomu, Brette. 61 00:05:54,800 --> 00:05:59,032 Co je to za smrad? - N�kdo asi jel na "plyn". 62 00:06:01,360 --> 00:06:04,796 V�ichni tu sebou na akce voz� sudy s pivem? 63 00:06:05,040 --> 00:06:07,998 N�kte�� ano. 64 00:06:08,400 --> 00:06:11,278 Co d�l�? 65 00:06:27,320 --> 00:06:32,030 20 let tu myji podlahu. Ka�d� den. Sta�� to, abych 66 00:06:32,880 --> 00:06:37,556 mohl poprosit o malou odm�nu? Po tom v�em, co jsem pro tebe ud�lal... 67 00:06:38,000 --> 00:06:42,039 ..bych si mo�n� zaslou�il z�zra�n� vyl��en� m�ho kolena? 68 00:06:42,840 --> 00:06:45,957 69 00:07:34,720 --> 00:07:36,995 On p�ich�z�. 70 00:07:39,200 --> 00:07:43,398 Dotknul jsem se dr�t� a dostal r�nu elektrick�m proudem.. 71 00:07:43,880 --> 00:07:48,908 Vy�i� �ten���m, �e B�h d�l� z�zraky. 72 00:07:49,360 --> 00:07:52,670 V�m to, proto�e m� uzdravil! 73 00:07:53,600 --> 00:07:57,957 Kosteln�k Arnold Ramirez se p�ibl�il ke k��i a byl uzdraven. 74 00:07:58,160 --> 00:08:01,038 Co ��kal Michael Elliott o tom and�lovi? 75 00:08:01,280 --> 00:08:05,637 Vypadal jako Jan K�titel nebo jin� z t�ch staroz�konn�ch apo�tol�, Abraham, Isaac. 76 00:08:05,880 --> 00:08:10,237 Zjevovaly se tajemn� postavy. 77 00:08:10,480 --> 00:08:12,710 - Sly�el jsi o Dillard Hotelu? - Ano. 78 00:08:12,920 --> 00:08:15,912 Sly�ela jsem, �e n�kdo uvid�l tv�� Krista otisknutou na zdi. 79 00:08:16,160 --> 00:08:18,628 - To byl objev. 80 00:08:18,840 --> 00:08:21,877 - Byl jsem tam a ud�lal jsem tuhle fotku Je��e. 81 00:08:22,160 --> 00:08:26,278 Tady jsou vid�t jeho o�i a nos. o�i, tu je nos. Pod�vejte na �sta. 82 00:08:26,480 --> 00:08:29,153 Nevypad� jako Je��? - V���m! 83 00:08:29,400 --> 00:08:31,630 V���m! V���me tomu! 84 00:08:48,480 --> 00:08:51,995 Sbohem, Maxi. 85 00:10:01,920 --> 00:10:04,036 Travisi? 86 00:10:05,560 --> 00:10:11,192 Nep�jdu, Kyle. - Neotv�r� kostel. 87 00:10:12,840 --> 00:10:15,877 Kouk�m, �e je �as odpo�inku. 88 00:10:23,360 --> 00:10:27,114 V�, o �em v�ichni ve m�st� mluv�? 89 00:10:27,440 --> 00:10:31,877 To lidi d�laj�, �e mluv�. K�vu? Rozpustnou. 90 00:10:32,680 --> 00:10:34,875 Ne. 91 00:10:35,200 --> 00:10:38,510 Lidi vid� to co cht�j�. 92 00:10:39,600 --> 00:10:44,116 Z�zrak, stejn� jako v�ra, maj� psychosomatick� z�klad. 93 00:10:44,880 --> 00:10:47,678 Nesouhlas�m. 94 00:10:49,840 --> 00:10:53,958 Posledn� kousek moj� v�ry um�el dnes r�no. 95 00:10:55,320 --> 00:10:57,675 Maxi? 96 00:11:01,000 --> 00:11:03,992 T�ko se mi to poslouch�, Travisi. 97 00:11:04,400 --> 00:11:07,915 V�m co znamenal pro tebe a Marian. 98 00:11:12,200 --> 00:11:16,352 Nev�me, pro� se �patn� v�ci st�vaj� dobr�m lidem. 99 00:11:16,600 --> 00:11:19,831 Ne v�dy ch�peme Jeho pl�ny. 100 00:11:20,080 --> 00:11:23,595 Tyhle hesla si nech Kyle. 101 00:11:25,560 --> 00:11:29,314 Pasto�i maj� dnes setk�n� v Our Lady. 102 00:11:29,480 --> 00:11:33,996 - Cht�l bych, abys p�i�el. - U� nejsem pastor. 103 00:11:34,640 --> 00:11:38,428 Ale j� chci, abys tam p�i�el. Tvoje skepse se bude hodit... 104 00:11:38,720 --> 00:11:42,759 ...pro zachov�n� rovnov�hy. P�ijedu pro tebe v 18.00, ok? 105 00:11:42,920 --> 00:11:47,152 - Sly�el jsi, co jsem ��kal? - Ano, sly�el. 106 00:12:11,560 --> 00:12:13,630 Maxi. 107 00:12:22,200 --> 00:12:24,430 Maxi? 108 00:12:29,880 --> 00:12:32,394 Co se d�je? 109 00:12:32,680 --> 00:12:34,875 Co se stalo? 110 00:12:35,120 --> 00:12:38,590 Co jsem to ud�lal? 111 00:12:39,360 --> 00:12:42,079 Maxi! 112 00:12:43,800 --> 00:12:46,109 Hodn� pejsek. 113 00:12:46,880 --> 00:12:49,235 Hodn� pejsek. 114 00:12:49,640 --> 00:12:52,108 O co jde? 115 00:13:33,640 --> 00:13:36,473 Zdravo. 116 00:13:37,360 --> 00:13:41,399 - Minulou noc jsme se potkali. - Zdrav�m. Pamatuji si. 117 00:13:42,680 --> 00:13:46,434 Splat�me v�m to, hned jak dostaneme pen�ze. 118 00:13:46,600 --> 00:13:51,469 P�est�hovali jsme se a teprve rozj�d�me obchod. 119 00:13:51,720 --> 00:13:56,271 - Ze San Francisca? - Ano. 120 00:13:56,840 --> 00:14:00,230 O dod�vku se neboj�m. Chci, abyste p�ivezla... 121 00:14:00,480 --> 00:14:03,756 Michaela na setk�n� v Our Lady... 122 00:14:03,880 --> 00:14:06,917 Pro�?... 123 00:14:07,200 --> 00:14:10,954 Z�stupce Smalls v tomhle materi�lu ��k�, �e Michael vid�l n�co neobvykl�ho. 124 00:14:11,200 --> 00:14:14,158 Zaj�m� n�s, co to mohlo b�t. 125 00:14:14,840 --> 00:14:19,072 Promi�te, ale my nejsme n�jak zvl᚝ v���c�. 126 00:14:20,720 --> 00:14:25,350 No, v tom p��pad� je to trochu ne�ikovn�, ale... 127 00:14:25,800 --> 00:14:29,918 na p�iv�tanou v na�� komunit� v�m chci darovat Bibli. 128 00:14:30,280 --> 00:14:33,556 V p��pad� pot�eby se m��e hodit. 129 00:14:33,840 --> 00:14:36,912 Na shledanou - mo�n� - ve�er. 130 00:14:46,880 --> 00:14:50,156 Kn�z na to: "Vyhod�me pen�ze do v��ky. Co B�h chytne," 131 00:14:50,400 --> 00:14:54,154 "je jeho, a to, co spadne na zem, je na�e".' 132 00:14:56,800 --> 00:15:00,076 Dob�e. V�ichni jsme sly�eli Arnold�v p��b�h... 133 00:15:00,400 --> 00:15:02,994 Tak� jsme vid�li, co se stalo s kosteln� dod�vkou. Co je�t� m�me? 134 00:15:03,280 --> 00:15:06,317 Kyle, ��kal jsi, �e tv� ove�ky m�li zjeven�.... 135 00:15:06,640 --> 00:15:09,029 -Ano. 136 00:15:09,320 --> 00:15:12,756 N�kte�� vid�li mraky podobaj�c� se Kristovi. 137 00:15:12,920 --> 00:15:16,708 Jin� vid�li ko�ky a psy. 138 00:15:16,880 --> 00:15:20,111 Modleme se do zachmu�en�ho nebe. 139 00:15:33,280 --> 00:15:36,238 Jeden z m�ch farn�k� vid�l... 140 00:15:36,440 --> 00:15:38,954 ...t�i and�ly kr��ej�c� po vod�. 141 00:15:39,160 --> 00:15:42,516 Lovil ryby a tvrd�, �e nikdy p�ed t�m jich neulovil tak hodn�. 142 00:15:42,760 --> 00:15:46,673 - V��� mu? - Je nejv�t��m d�rcem. 143 00:15:48,200 --> 00:15:51,909 Podle m�ho jsou v�echna ta zjeven� d�monick� manifestace. 144 00:15:52,200 --> 00:15:56,034 Jehovist� vid�... 145 00:15:56,320 --> 00:15:59,357 d�mona za ka�d�m kamenem a stromem. 146 00:15:59,640 --> 00:16:02,074 Baptista neuvid� d�mona, ani kdyby ho pra�til po hlav�... 147 00:16:02,320 --> 00:16:04,834 Ale d�moni neuzdravuj�, Kyle. 148 00:16:05,040 --> 00:16:07,270 To je problem s vama fundamentalistima. 149 00:16:07,520 --> 00:16:10,239 Interpretujete Bibli moc doslovn�. "Nesu�... 150 00:16:10,480 --> 00:16:12,789 nebo bude� souzen." Nesoud�m, hled�m t�mata k diskusi. 151 00:16:13,040 --> 00:16:16,316 Jen jsem p�ednesl fakta. 152 00:16:16,560 --> 00:16:19,438 Pros�m o klid. 153 00:16:24,520 --> 00:16:27,796 Michaeli, m��e� vypnout konvici? 154 00:16:29,640 --> 00:16:32,108 Michaeli? 155 00:16:37,760 --> 00:16:40,797 Michaeli? 156 00:16:41,960 --> 00:16:44,428 Michaeli? 157 00:17:11,440 --> 00:17:14,079 Ke kostelu? 158 00:17:14,400 --> 00:17:17,551 Nastup, jedu tam. 159 00:17:17,920 --> 00:17:21,390 Holka mi zkroutila ruku. ��kala,... 160 00:17:21,680 --> 00:17:24,831 ...�e je to pro moje dobro. Kdo v�? 161 00:17:27,160 --> 00:17:29,913 Jmenuji se Brett Henchle. 162 00:17:30,160 --> 00:17:33,391 Nikdy jsem t� tu nevid�l. 163 00:17:33,880 --> 00:17:37,316 - On p�ich�z�. - Co�e? 164 00:17:55,560 --> 00:18:00,156 P�jdu tam a uzdrav�m se. Ned�lej to. L�b� se mi tvoje jizva. 165 00:18:01,160 --> 00:18:04,118 166 00:18:04,520 --> 00:18:07,557 Travisi. 167 00:18:16,600 --> 00:18:20,309 Trevisi. Co ty si mysl�? 168 00:18:20,880 --> 00:18:25,112 Se v�� �ctou, Travis u� nen� �lenem Rady. 169 00:18:25,400 --> 00:18:27,550 Ode�el z c�rkve. 170 00:18:27,800 --> 00:18:30,758 Travis byl zakladatelem Rady. 171 00:18:30,960 --> 00:18:33,713 Pravd�podobn� se po��t� v�ce s jeho n�zorem, ne� s tv�m. 172 00:18:42,880 --> 00:18:48,159 Bohu�el, nem�m co ��ct. - Travisi, lid� �ekaj� na odpov��. 173 00:18:48,520 --> 00:18:52,149 Tak ud�lejte to, co se norm�ln� d�l�. Jednou jsem vid�l z�zrak. 174 00:18:52,400 --> 00:18:56,712 Jednou jsem se Travise zeptal, co by ho p�ivedlo zp�tky k c�rkvi? 175 00:18:57,400 --> 00:18:59,868 Odpov�d�l: "z�zrak". 176 00:19:04,520 --> 00:19:06,875 Co to bylo? 177 00:19:07,480 --> 00:19:10,153 Michaeli, pod�vej! - Co se stalo? 178 00:19:10,440 --> 00:19:12,954 - M� jizva zmizela! 179 00:19:14,600 --> 00:19:17,239 V�emohouc� Bo�e! 180 00:19:17,800 --> 00:19:20,758 Ruka m�ho d�t�te byla uzdravena! 181 00:19:21,120 --> 00:19:24,556 Darlene? Co se d�je? 182 00:19:24,920 --> 00:19:28,629 Dotknul jsem se figurky a jizva zmizela. 183 00:19:30,360 --> 00:19:34,319 Mo�n� uzdrav� i tebe. M��e v�s uzdravit v�echny. 184 00:19:34,600 --> 00:19:36,591 Velebme ho. D�kujeme ti Je��i! Aleluja! Amen. 185 00:19:36,880 --> 00:19:40,759 Haleluja. Amen. Aleluja. Amen. 186 00:20:17,400 --> 00:20:20,198 Michaeli, nedovol�m ti opustit d�m. 187 00:20:20,520 --> 00:20:24,274 - Kde jsi byl? - V kostele. - Mysl�, �e je to vtipn�? 188 00:20:24,520 --> 00:20:27,910 Co bys �ekl na m�s�c dom�c�ho v�zen�. Je to vtipn�? 189 00:20:30,240 --> 00:20:33,710 On p�ich�z�. N�co sis vzal? 190 00:20:48,080 --> 00:20:50,878 O co jde? 191 00:21:55,000 --> 00:22:00,472 Mate, kde m� 400. �ada ��slo dva. 192 00:22:00,960 --> 00:22:03,030 Na �rovni stehna. 193 00:22:03,640 --> 00:22:07,474 Posp� si, zav�r�m d��v.... 194 00:22:07,680 --> 00:22:10,797 Jdu do kostela. Mo�n� budu m�t �t�st�. 195 00:22:14,320 --> 00:22:17,471 Evo, Pom��u ti. 196 00:22:37,000 --> 00:22:39,753 Tohle u� asi nebude� pot�ebovat. 197 00:22:45,640 --> 00:22:48,871 M� na mysli tv�j �hel pohledu? 198 00:22:49,400 --> 00:22:52,073 Co je, Matte? 199 00:22:55,440 --> 00:22:58,318 Co se stalo? 200 00:23:03,000 --> 00:23:05,434 Pod�vej. 201 00:23:07,440 --> 00:23:10,637 - Ani jsem mu nepod�koval. - Komu? 202 00:23:23,360 --> 00:23:25,351 Mami. 203 00:23:27,640 --> 00:23:29,915 Mami! 204 00:23:30,160 --> 00:23:32,993 Pomozte mi n�kdo. 205 00:23:35,320 --> 00:23:38,039 N�jak� �lov�k se j� dotknul a upadla. 206 00:23:38,400 --> 00:23:40,470 Kdo se t� dotknul, Dee? 207 00:23:40,680 --> 00:23:43,148 Mami, p�esta�! 208 00:23:57,600 --> 00:24:01,354 Tamty dve�e! 209 00:24:08,920 --> 00:24:11,150 Kde je? 210 00:24:24,240 --> 00:24:27,710 Jsi v po��dku, mil��ku? Co se stalo? 211 00:24:29,760 --> 00:24:35,471 C�tila jsem divn� brn�n�, kter� pro�lo skrz cel� moje t�lo. 212 00:24:36,560 --> 00:24:39,757 C�tila jsem to sam�, kdy� se to stalo m�. 213 00:24:40,000 --> 00:24:43,356 Kdo to ud�lal? Pov�dej, mil��ku. 214 00:24:43,920 --> 00:24:47,196 Nev�m kdo to byl, ale vypadal jako... 215 00:24:47,480 --> 00:24:51,268 Jako kdo? Jako Je��? 216 00:24:52,880 --> 00:24:56,509 To nebyl Je��. Jmenuje se Brandon Nichols. 217 00:24:56,720 --> 00:24:59,951 Brandon ji shodil jak s��ek popcornu. 218 00:25:00,320 --> 00:25:02,834 - Jak v kung-fu filmu. - Pozn� ho? 219 00:25:03,160 --> 00:25:06,038 Ano. Sebral mi pr�ci na farm�. 220 00:25:06,320 --> 00:25:08,595 Zahl�dl jsem ho na ulici a �el jsem za n�m,... 221 00:25:08,840 --> 00:25:10,717 abych mu �ekl, 222 00:25:10,920 --> 00:25:13,480 ...,�e se mi nel�b�, co ud�lal. 223 00:25:13,720 --> 00:25:17,030 Nel�b� se mi nikdo, kdo se dot�k� moj� �eny. Odch�z�m. 224 00:25:17,160 --> 00:25:20,470 Jdu s v�mi. J� tak�. 225 00:25:21,440 --> 00:25:25,911 - Tati, m��u i j�? - Po�kejte. - Nechte m� na pokoji. - Brette. 226 00:25:26,160 --> 00:25:31,553 Posledn� v�c, co pot�ebuji je pr�vod m�stn�ch uslintan�ch starou�k�, kte��... 227 00:25:31,760 --> 00:25:34,911 se za mnou t�hnou jak st�do �akal�. 228 00:25:55,520 --> 00:25:59,354 Mil��ku - odejdi. Chce d�lat moji pr�ci! 229 00:25:59,600 --> 00:26:02,319 Nek�i� na m�. Dovolil jsi Nancy a Travisovi j�t. 230 00:26:02,560 --> 00:26:05,916 Reprezentuj� Radu. On u� nen� pastor. 231 00:26:06,080 --> 00:26:08,275 �erife, jestli nep�jdou,... 232 00:26:08,480 --> 00:26:10,755 ...bude� z�tra na tituln� str�nce. 233 00:26:11,040 --> 00:26:14,157 Beru jenom Travise a Nancy. 234 00:26:14,440 --> 00:26:17,637 - Nem�me se o �em bavit. - Brette, ale... - Do auta! 235 00:26:17,880 --> 00:26:20,633 - Jde kv�li moj� pr�ci? 236 00:26:21,200 --> 00:26:24,317 Ta �ensk� m� zabije. 237 00:26:31,360 --> 00:26:35,990 - Jak se vede, �erife? - V pohod�. 238 00:26:36,960 --> 00:26:41,750 - Zn� Brandona? - Nicholse. Ano. Je ve stodole. 239 00:26:42,360 --> 00:26:45,113 Pracuje. 240 00:26:46,800 --> 00:26:49,678 Hej, Brandone. P�i�li ti host�. 241 00:27:03,520 --> 00:27:06,034 Zdrav�m. 242 00:27:07,440 --> 00:27:10,716 - Ty jsi Brandon Nichols? - Ano, to jsem j�. 243 00:27:10,960 --> 00:27:13,349 Byl jsi p�ed dvaceti minutami v Mackov� obchod�? 244 00:27:13,680 --> 00:27:15,636 Ano, byl. 245 00:27:15,880 --> 00:27:18,917 S va�� �enou je v�echno v po��dku? 246 00:27:19,160 --> 00:27:22,914 Ano, ale ty jsi utekl z m�sta nehody. 247 00:27:23,200 --> 00:27:28,320 - Nehody? - Ano. Upadla, kdy� jsi se j� dotknul. 248 00:27:28,560 --> 00:27:33,076 Mysl�te, �e Dee by m�la zahynout? 249 00:27:33,400 --> 00:27:38,554 Odkud v�, �e ne? Jak vlastn� v�, jak se jmenuje? 250 00:27:40,480 --> 00:27:44,837 No tak. Pozoruji lidi a d�l�m z�v�ry. 251 00:27:46,040 --> 00:27:48,759 V� n�co o tajemn�ch nezn�m�ch, kte�� se objevuj� v okol�?... 252 00:27:49,000 --> 00:27:52,151 - Nemaj� zl� �mysly. - N�kolika lidem se uk�zali,... 253 00:27:52,440 --> 00:27:57,070 ...v�etn� m�. Vylekal jsem se. 254 00:27:57,320 --> 00:28:01,757 "On p�ich�z�"... To mluv� o tob�? 255 00:28:02,520 --> 00:28:06,877 Asi se jich budete muset zeptat s�m. Kdo chce nap�t? 256 00:28:08,080 --> 00:28:11,356 Brandone, to jsou opravdu "zlat� ru�i�ky". 257 00:28:12,280 --> 00:28:16,398 Ne jako ten darmojed Nevin Sorrel. -Ne, ne. 258 00:28:17,480 --> 00:28:21,473 V�ichni jsme jeho d�ti. To m� pravdu. 259 00:28:22,280 --> 00:28:26,034 M� opravdovou pr�ci. Brandone, chci prov�st v kostele k�z�n�. 260 00:28:26,360 --> 00:28:30,239 V� n�co, co by lid� m�li sly�et? 261 00:28:30,480 --> 00:28:35,429 P�ij�te a sami to usly��te. Posoud� s�m. 262 00:28:36,440 --> 00:28:42,037 Copak v�ichni pseudov���c� pot�ebuj� ot��saj�c� probuzen�?... 263 00:28:42,320 --> 00:28:47,394 Amen. Zav�i potom dve�e. 264 00:28:47,640 --> 00:28:52,430 D� pozv�nku do novin? 265 00:28:53,400 --> 00:28:56,073 Spol�h�m se v�c na mluven� slovo. 266 00:28:56,320 --> 00:28:59,073 Ale s podporou tisku bych t� mohl... 267 00:28:59,400 --> 00:29:01,960 ...jmenovat t�eba sv�m mluv��m. 268 00:29:02,520 --> 00:29:04,795 Ne�ertuji. 269 00:29:05,120 --> 00:29:09,033 Mohla bys mluvit se skv�l�mi lidmi tam.... 270 00:29:09,280 --> 00:29:13,478 ...i tam. Je to lep��, ne� ve�ery a noci o samot�.... 271 00:29:13,760 --> 00:29:18,276 Lep��, ne� internetov� chaty. 272 00:29:27,520 --> 00:29:33,516 Brette, co z tv�m n�dorem v hlav�?... 273 00:29:33,760 --> 00:29:37,594 Nemiz�. - Mluvil jsem s doktorem... 274 00:29:37,800 --> 00:29:42,555 - Ticho... 50% �ance. 275 00:29:43,200 --> 00:29:46,510 Ani operace je nezv���. 276 00:29:46,680 --> 00:29:50,275 Nejsi hazard�r, co? 277 00:29:50,880 --> 00:29:56,955 Hlt� aspiriny, abys utlumil bolest a ony ti vy��raj� d�ru do �aludku. 278 00:29:57,320 --> 00:30:00,039 ...d�ru do �aludku. 279 00:30:02,560 --> 00:30:06,599 M��u za��dit, �e tvoje pot�e zmiz� nav�dy. 280 00:30:18,360 --> 00:30:22,831 Mo�n� to nen� takov� hit jako zmrtv�chvst�n� tv� milovan�. 281 00:30:23,320 --> 00:30:25,914 Travisi... 282 00:30:26,080 --> 00:30:28,799 M��u ti pomoct. 283 00:30:29,080 --> 00:30:32,470 V�echno, co mus� ud�lat, je poprosit. 284 00:30:33,440 --> 00:30:36,591 Odkud zn� moje jm�no? 285 00:30:37,080 --> 00:30:41,278 Kdy� m� otev�en� srdce, je mo�n� v�echno. 286 00:30:58,520 --> 00:31:03,548 Asi nejsme je�t� p�ipraveni... Promi�te. 287 00:31:03,840 --> 00:31:07,150 Mus�m se vr�tit do pr�ce. 288 00:31:09,120 --> 00:31:12,715 Neuv��iteln�! U� m� nebol� hlava. 289 00:31:38,560 --> 00:31:42,075 Travisi, ur�it� to chce�? 290 00:31:48,440 --> 00:31:51,000 Budu v po��dku? 291 00:31:51,440 --> 00:31:54,591 Jak n�co bude, dej mi v�d�t. 292 00:32:51,680 --> 00:32:55,559 Omlouv�m se. �erif mi sliboval kopii akt�... 293 00:32:55,800 --> 00:32:58,553 ...k nehod� Michaela Elliotta. - Jsem Morgan, jeho matka... 294 00:32:58,760 --> 00:33:01,911 ...jeho matka. - A tak. Brett u� tady nen�, 295 00:33:02,120 --> 00:33:04,554 ale mo�n� nechal n�co v kancel��i. 296 00:33:04,760 --> 00:33:07,274 Jak se da��? To mus� b�t t�k�, za��nat v nov�m m�st� od za��tku? 297 00:33:07,480 --> 00:33:10,119 Hej. 298 00:33:14,760 --> 00:33:17,149 Travisi, je to tak? 299 00:33:17,520 --> 00:33:21,479 P�ivezl jsi ke mn� psa. Jsem Morgan, veterin��ka. 300 00:33:24,560 --> 00:33:27,472 Je mi l�to, ale nemohla jsem s n�m nic d�lat. 301 00:33:27,680 --> 00:33:30,558 - Max se c�t� dob�e. - �ertuje�. 302 00:33:30,880 --> 00:33:35,954 Byl smrteln� nemocn�. -Oporavio Uzdravil se, jak jsem ho zakopal. 303 00:33:37,400 --> 00:33:40,836 M�m hl�en�. Zalo�il ho, ale povedlo se mi ho naj�t. 304 00:33:41,080 --> 00:33:44,959 D�ky. 305 00:33:46,360 --> 00:33:50,069 - Hrajete? - Pros�m? - Ku�elky? 306 00:33:50,320 --> 00:33:54,154 Ve st�edu m�me turnaj. V Ku�elk�rn� Lanes. 307 00:33:54,400 --> 00:33:59,713 Tak jsem si ��kal, �e... Chci ��ct, �e je to dobr� zp�sob,... 308 00:33:59,880 --> 00:34:04,192 ...jak se sezn�mit s lidmi. Zvl�t� pro nov� obyvatele. 309 00:34:04,480 --> 00:34:07,790 Je tam opravdu p��jemn�. - Dob�e. - Ve st�edu... 310 00:34:08,280 --> 00:34:11,670 Budu si to pamatovat. 311 00:34:11,800 --> 00:34:15,713 Ano! M��e� si to nechat proj�t hlavou. Jak se c�t� Michael? 312 00:34:15,960 --> 00:34:19,555 Vlastn�, u� mus�m let�t. - Och. - Velice d�kuji. 313 00:34:19,760 --> 00:34:23,150 - Kdybyste m� n�kdy pot�ebovala, jsem Tommy Smalls. 314 00:34:23,480 --> 00:34:25,914 - OK. Budu si pamatovat. 315 00:34:38,520 --> 00:34:40,750 Promi�te. 316 00:34:43,560 --> 00:34:47,758 M��u se na n�co zeptat? 317 00:34:48,240 --> 00:34:51,038 Vy zn�te toho �lov�ka? 318 00:34:51,360 --> 00:34:55,478 Pt�m se, proto�e do m�sta �asto nejezd�m. 319 00:34:55,920 --> 00:34:58,753 Asi v�m nepom��u. Jsem tu nov�. 320 00:34:59,080 --> 00:35:01,958 Vid�la jsi ho? 321 00:35:02,320 --> 00:35:07,917 Ne. Je trochu podobn� um�lcovi, z kter�m jsem se znala. 322 00:35:09,520 --> 00:35:12,956 Vid�l jsem ho dnes naho�e... kdy� se Max vyhrabal ze zem�. 323 00:35:13,200 --> 00:35:16,237 M�l jsem pocit, �e u� jsem ho n�kde vid�l.... 324 00:35:16,520 --> 00:35:21,469 Byl v davu,... 325 00:35:22,200 --> 00:35:25,954 ...kdy� se na�lo t�lo moj� �eny. - Promi�, Tv�j pes se vyhrabal... 326 00:35:26,160 --> 00:35:29,357 ...z hrobu dvakr�t? Ne, ne, ten �lov�k byl naho�e dvakr�t. 327 00:35:29,520 --> 00:35:31,954 Jednou se dv�ma jin�mi lidmi,... 328 00:35:32,240 --> 00:35:35,198 ...a jednou s�m. Pozd�ji jsem ho vid�l... 329 00:35:35,480 --> 00:35:38,950 na farm� pan� Maconov�, s t�m chl�pkem, Brandonem Nicholsem,... 330 00:35:39,200 --> 00:35:42,033 kter� o m� v�echno v�... A v� v�echno i o jin�ch lidech. 331 00:35:42,400 --> 00:35:44,960 Ne�to se... 332 00:35:47,480 --> 00:35:51,109 Pot�ebuji digit�ln� fo��k... 333 00:36:02,200 --> 00:36:05,476 Promi�te,zde se nesm� fotit. 334 00:36:05,720 --> 00:36:08,678 Vr�t�me ho p�i odchodu. 335 00:36:11,320 --> 00:36:13,629 ano 336 00:36:15,000 --> 00:36:18,276 - Jak to jde? - V pohod�! 337 00:36:26,120 --> 00:36:30,955 V�t�m obyvatele Antioch. Jmenuji se Brandon Nichols. 338 00:36:32,400 --> 00:36:35,153 Velebme Boha! Haleluja! 339 00:36:35,720 --> 00:36:37,676 Chv�la! 340 00:36:38,960 --> 00:36:43,829 Shh. D�kuji. V�m, �e tu jste kv�li zjeven�m a z�zrak�m,... 341 00:36:44,080 --> 00:36:48,073 ...kter� se vyskytly ve m�st� a v okol�. 342 00:36:51,720 --> 00:36:54,792 Hled�te odpov�di. P�i�li jste na spr�vn� m�sto. 343 00:36:56,480 --> 00:37:00,155 Jak za�nou mluvit hatmatilkou, vypadneme. 344 00:37:01,360 --> 00:37:03,555 Michaeli. Michaeli! 345 00:37:03,800 --> 00:37:07,076 Sta�� jenom v��it, a ka�d� z�zrak je mo�n�. 346 00:37:09,040 --> 00:37:13,875 - Haleluja! Chvalme Boha! - Na ka�d�ho �ek� odm�na. 347 00:37:15,400 --> 00:37:21,794 Jenom je nutn� m�t otev�en� srdce... a touhu po l�sce. 348 00:37:26,040 --> 00:37:29,350 Norman Dillard. 349 00:37:30,760 --> 00:37:33,638 M��e� vst�t? 350 00:37:33,840 --> 00:37:36,957 Neboj se. Neubl��m ti. 351 00:37:40,720 --> 00:37:45,191 Jak dlouho nos� br�le? 352 00:37:45,480 --> 00:37:49,519 Asi tak 40 let. - 40 let? - Ano. 353 00:37:49,840 --> 00:37:52,912 Jak bys m� nazval, kdybych ti �ekl, �e je nepot�ebuje�? 354 00:37:53,200 --> 00:37:55,156 Bl�znem. 355 00:37:57,200 --> 00:38:00,272 M�te pravdu. Ze��lel jsem. 356 00:38:03,480 --> 00:38:06,313 J� je pot�ebuji. 357 00:38:08,240 --> 00:38:11,118 Nepot�ebuje�. 358 00:38:19,040 --> 00:38:21,873 J� vid�m. 359 00:38:22,120 --> 00:38:24,953 Vid�m! 360 00:38:25,720 --> 00:38:29,508 Vid�m odtud jasn� Kyla Shermana. 361 00:38:29,760 --> 00:38:34,117 Vid�m! Vzadu je na�e veterin��ka. 362 00:38:34,240 --> 00:38:38,392 Vid�m Travise Jordana. Vid�m! 363 00:38:39,080 --> 00:38:41,514 Vid�m! 364 00:38:41,840 --> 00:38:43,990 To je z�zrak. 365 00:38:45,000 --> 00:38:47,912 - B�! - Brette, �lov��e, co to d�l�? - Nesm� fotit! 366 00:38:48,120 --> 00:38:51,396 - Poslouchej m�. N�co s Brandonem... 367 00:38:51,640 --> 00:38:53,915 ...a s t�m druh�m chl�pkem nen� v po��dku. 368 00:38:54,160 --> 00:38:57,038 M�l jsem n�co s hlavou, ale te� jsem OK. 369 00:38:57,200 --> 00:38:59,668 Pamatuje� si, jak si na�el Marianino t�lo v n�dr�i? 370 00:38:59,840 --> 00:39:03,958 - Ano. - Tak koukej. - Par��k Brandona, na m�st� vra�dy! 371 00:39:04,120 --> 00:39:07,112 - Kde? U sanitky. 372 00:39:08,720 --> 00:39:12,156 - S tebou n�co je. - On tam byl! 373 00:39:12,520 --> 00:39:16,308 Nev�m o �em mluv�, ale... 374 00:39:16,560 --> 00:39:20,348 to jsou fotky z vy�et�ovac�ho spisu. Jak jsi je z�skal? 375 00:39:23,840 --> 00:39:27,515 Hej! Travisi! 376 00:39:27,760 --> 00:39:33,039 Z�zraky jsou mo�n�. 377 00:39:33,560 --> 00:39:36,279 Z�zraky jsou mo�n�. 378 00:39:36,560 --> 00:39:38,994 Vid�, byl tam �lov�k. 379 00:39:39,240 --> 00:39:41,993 V�ichni m��eme b�t uzdraveni. 380 00:39:42,240 --> 00:39:44,549 - Pov� mu, �e jsem si to nevymyslel. - Vra� mi to! 381 00:39:44,800 --> 00:39:47,633 �ekni mu, �e jsi tu vid�la �lov�ka. 382 00:39:47,920 --> 00:39:50,309 �ekni to! 383 00:39:51,880 --> 00:39:54,553 Chvalme Boha. 384 00:40:07,040 --> 00:40:10,112 Tak jest. Jdu dom�. 385 00:40:10,640 --> 00:40:13,837 �ekn�te v�em, co se tu stalo. 386 00:40:18,920 --> 00:40:21,957 M� n�kdo ot�zky? 387 00:40:22,760 --> 00:40:25,433 Kyle? 388 00:40:30,120 --> 00:40:33,078 M�m ho r�d. M� p�esv�d�en�. 389 00:40:33,400 --> 00:40:36,597 M��eme se od n�j hodn� nau�it. 390 00:40:36,920 --> 00:40:40,629 Nejsem tv�j nep��tel. - To z�le��, za koho se pova�uje�. 391 00:40:40,880 --> 00:40:45,954 Za koho m� pova�uje� ty? - Nejsi Je�� Kristus. 392 00:40:46,520 --> 00:40:50,718 I kdy� jim to sugeruje�. Je�� �ekl,... 393 00:40:50,960 --> 00:40:53,997 �e a� se vr�t� uk�e se na nebi a v�ichni ho uvid�. 394 00:40:54,160 --> 00:40:58,631 A nevid�li jsme ho snad? 395 00:40:58,960 --> 00:41:02,032 V mrac�ch? Chvalme Je��e! Ano! Amen! 396 00:41:07,520 --> 00:41:10,830 Je�� zem�el p�ed 2000 lety, p�ibit� ke k��i. 397 00:41:11,120 --> 00:41:14,715 Kde m� jizvu, Brandone? 398 00:41:27,160 --> 00:41:29,628 Kristepane! 399 00:41:45,480 --> 00:41:48,517 Oslavujme Boha. 400 00:41:52,880 --> 00:41:54,950 To je ON! 401 00:41:55,160 --> 00:41:57,879 Jdeme dom�. Dost bylo div�. 402 00:41:58,160 --> 00:42:01,038 Chci ti pomoci. Pros�m, Michaeli, nerozum�m tomu. N�co tu nehraje. 403 00:42:01,320 --> 00:42:04,710 To sta��, Michaeli, vrac�me se dom�. 404 00:42:05,000 --> 00:42:07,468 Te�! Te�! 405 00:42:07,720 --> 00:42:10,678 - Ne! Z�st�v�m s Brandonem. - Michaeli, dost! 406 00:42:34,040 --> 00:42:38,670 Ne! ON je tady. P�i�el. S�m jste ��kal,... 407 00:42:38,960 --> 00:42:44,080 ...�e p�ijdou fale�n� proroci, �e budou p�edv�d�t znamen� i z�zraky... 408 00:42:44,400 --> 00:42:49,110 �e budou v�bit lidi.... 409 00:43:05,880 --> 00:43:08,838 Kyle mi �ekl, kde bydl�. 410 00:43:12,000 --> 00:43:14,992 Pozval bych t� dovnit�, ale... Tak pozvi! 411 00:43:25,520 --> 00:43:28,876 Je�t� k t� fotce, co jsi mi uk�zal ve stodole. 412 00:43:29,280 --> 00:43:32,750 Tam byl ten chlap�k. 413 00:43:34,000 --> 00:43:39,950 Ano. J� ho tam vid�la. J� taky. 414 00:43:42,840 --> 00:43:46,037 Co se tu d�je? - Nev�m. 415 00:43:50,640 --> 00:43:52,915 C�t� se dob�e? 416 00:43:54,600 --> 00:44:00,630 M�j syn je s Brandonem... a nechce se vr�tit dom�. 417 00:44:02,120 --> 00:44:04,680 Dostala jsem jeho otce z v�zen�, ale te� si nev�m rady... 418 00:44:04,920 --> 00:44:07,878 419 00:44:12,800 --> 00:44:15,678 Maxi? Maxi! 420 00:44:20,080 --> 00:44:22,275 Hej! Maxi! 421 00:44:47,720 --> 00:44:50,996 - Max m�l vysko�it. - Leda, �e je p�iv�zan�. 422 00:45:07,560 --> 00:45:11,838 Kdy� jsem je poprv� uvid�l, bylo m�sto temn�... 423 00:45:12,160 --> 00:45:14,799 ...a pohrou�en� do smutku. 424 00:45:15,080 --> 00:45:20,473 V temnot� b�v� mnoho p��n� nespln�no. 425 00:45:22,720 --> 00:45:26,235 Jak odpov�me na osv�uj�c� poryv? 426 00:45:26,440 --> 00:45:29,796 D�v�rou? 427 00:45:29,960 --> 00:45:32,713 Otev�en�m srdcem? 428 00:45:37,000 --> 00:45:39,150 Maxi! 429 00:45:48,440 --> 00:45:52,638 Dnes ve�er zanikne va�e minulost, a za�ne nov� �ivot. 430 00:46:11,680 --> 00:46:15,355 Za odm�nu mus�m j�t na ku�elky. 431 00:46:16,640 --> 00:46:20,110 Automobil byl zaregistrov�n na firmu Abe's Auto Salvage. 432 00:46:20,480 --> 00:46:24,996 To je v Lake Ham, na policii nen� hl�en. Cesta tam trv� 2 hodiny. 433 00:46:26,120 --> 00:46:28,714 Polet�me. 434 00:46:33,720 --> 00:46:36,518 Co se tu odehr�lo? 435 00:46:36,800 --> 00:46:39,872 Michael m�l ve �kole pot�e... 436 00:46:41,400 --> 00:46:44,437 Hledala jsem bezpe�en� m�sto. 437 00:46:44,680 --> 00:46:47,035 No a na�la jsem ho. 438 00:46:47,360 --> 00:46:50,796 Ud�lala jsi to pro syna. Neobvi�uj se. 439 00:46:52,560 --> 00:46:56,394 P�ed t�emi lety bylo nalezeno t�lo m� �eny. 440 00:46:57,720 --> 00:47:00,598 N�kdo ji zavra�dil. 441 00:47:03,880 --> 00:47:07,839 V� kdo? Ani stopa, ani podez�el� nebyli. 442 00:47:12,080 --> 00:47:15,516 Sv. Jakub napsal: 443 00:47:21,640 --> 00:47:27,033 "S ka�dou zku�enost� kterou z�sk�te," 444 00:47:27,320 --> 00:47:29,959 "poci�ujte nejv�t�� radost, brat�i moji." 445 00:47:30,160 --> 00:47:33,709 Vy v to nev���te, co? 446 00:47:38,440 --> 00:47:42,558 Je to d�tinsk�. 447 00:47:52,240 --> 00:47:55,198 Potom u� jsem se nevr�til. 448 00:47:55,320 --> 00:47:59,950 Vin� Boha? - U� ne. Nem��e� mu d�vat vinu,... 449 00:48:00,240 --> 00:48:03,038 ...kdy� v n�ho nev���. 450 00:48:24,600 --> 00:48:26,955 Hej. To jsi ty Abe? 451 00:48:28,720 --> 00:48:32,713 Klid! Klid tam dole! 452 00:48:33,560 --> 00:48:37,712 Zl� pes! Co chcete? Je u� zav�eno. 453 00:48:43,360 --> 00:48:45,476 B�! Sedni! 454 00:48:45,680 --> 00:48:48,956 Hled�te cestu? 455 00:48:54,720 --> 00:48:58,918 Ne, hled�me informace o jednom Jeepu. 456 00:48:59,160 --> 00:49:02,357 Byl registrovan� na v�s. 457 00:49:02,680 --> 00:49:05,114 M�m tady fotku. 458 00:49:05,640 --> 00:49:08,473 Nakonec ti jednu vraz�m! 459 00:49:08,760 --> 00:49:12,389 Kupuju hodn� aut. Nevedu si jejich z�znamy. 460 00:49:12,760 --> 00:49:16,719 - Jste od policie? - Ne, jsem veterin��. 461 00:49:16,880 --> 00:49:19,189 Mo�n� se pod�v�m na tv�ho psa? 462 00:49:19,440 --> 00:49:22,477 M� parazity.Antibiotika mu pom��ou. 463 00:49:22,760 --> 00:49:25,752 Antibiotika mu pom��ou. 464 00:49:37,080 --> 00:49:41,392 M�l jsem ho. P�ed n�kolika lety mi ho ukradli. 465 00:49:41,680 --> 00:49:44,638 Nehl�sil jsem to. Nem�lo to cenu. 466 00:49:45,200 --> 00:49:47,316 Moment. 467 00:49:47,480 --> 00:49:50,677 Co tady d�l� Herb Johnson? - Ne, to je Brandon Nichols. 468 00:49:50,880 --> 00:49:53,394 - J� zn�m Brandona Nicholse. - To je Herb Johnson. 469 00:49:53,640 --> 00:49:56,074 - Jsi si jist�? - Ano. Oba pro m� pracovali. 470 00:49:56,280 --> 00:49:58,475 Brandon byl prvn�, a pak kdy� zmizel, objevil se Herb. 471 00:49:58,760 --> 00:50:03,117 Asi tak p�ed 6 lety. Jak, zmizel? 472 00:50:03,560 --> 00:50:06,632 Brandon si vzal sv�j �ek. A pak u� jsem ho nikdy nevid�l. 473 00:50:06,880 --> 00:50:10,873 Co v�te o Herbie Johnsonovi? 474 00:50:11,120 --> 00:50:14,510 Herb? Byl v pohod�. Dal jsem mu pr�ci po Brandonovi. 475 00:50:14,760 --> 00:50:17,752 Ale i on utekl. Ty d�cka takhle odch�zej�. 476 00:50:18,000 --> 00:50:20,673 Bez rozlou�en�. - V�, kde Herb bydlel? 477 00:50:20,920 --> 00:50:23,957 - N�kde v ulici Regis. Za t�mi ke�i. 478 00:50:25,160 --> 00:50:27,674 M��u naj�t adresu. NEVSTUPUJTE 479 00:50:49,040 --> 00:50:52,669 To nevypad� na d�m Herba Johnsona. 480 00:51:22,240 --> 00:51:25,357 Je tady �tuln�. 481 00:51:52,960 --> 00:51:55,428 Sv�� barva. 482 00:52:07,480 --> 00:52:10,358 Star� Antioch Advocate. 483 00:52:17,040 --> 00:52:19,395 To sam� ozn�men�. 484 00:52:19,760 --> 00:52:22,399 Je v�ude. 485 00:52:22,800 --> 00:52:24,791 Pod�vej. 486 00:52:26,640 --> 00:52:29,438 Docela jasn�. 487 00:52:31,240 --> 00:52:33,993 Tady je toho v�c. 488 00:52:43,160 --> 00:52:46,197 O co jde? Je tu n�kdo? 489 00:52:52,560 --> 00:52:55,916 Hej! Halo! 490 00:53:20,040 --> 00:53:22,918 V� jako co to vypad�? 491 00:53:23,120 --> 00:53:26,317 N�hrobek je star�, ale hrob je �erstv�. 492 00:53:35,040 --> 00:53:38,919 Posly�, jsem mo�n� odv�n�, ale... 493 00:53:39,120 --> 00:53:42,078 - Dob�e,vypadneme. - OK. 494 00:53:48,520 --> 00:53:53,116 Pro� by n�kdo vykop�val hrob? V�me jen,... 495 00:53:53,360 --> 00:53:56,796 ...�e Brandon si nezm�nil skute�nou toto�nost. 496 00:53:58,760 --> 00:54:01,957 Chce� odv�zt dom�? 497 00:54:03,440 --> 00:54:06,477 Poje�me na farmu. 498 00:54:20,400 --> 00:54:23,597 Mo�n� bychom m�li z�stat. - Ani za nic. 499 00:54:41,680 --> 00:54:44,717 Kdy� policista d�v� znamen� sv�tlem, je �idi� povinen... 500 00:54:44,960 --> 00:54:48,111 ...sjet na krajnici ihned, jak je to mo�n�. 501 00:54:48,480 --> 00:54:52,268 - Promi�te, nevid�l jsem ho. - Jsi slep�, co? 502 00:54:52,680 --> 00:54:57,629 Nebo opil�? Mo�n� sis n�co dal. Ud�l�me test. 503 00:54:58,160 --> 00:54:59,957 - P�esta�. - Projdi se! 504 00:55:00,520 --> 00:55:03,557 Projdi se po ���e. Co je s tebou? 505 00:55:05,000 --> 00:55:08,470 Se mnou je v�echno v po��dku, k�mo. M�l jsem nemocnou hlavu,... 506 00:55:08,720 --> 00:55:11,359 ...ale te� u� jsem v pohod�. 507 00:55:13,040 --> 00:55:17,875 Brandon mi p�ik�zal v�s nal�zt. - Chce v�s vid�t. 508 00:55:18,120 --> 00:55:20,395 - Tady jsem. 509 00:55:42,320 --> 00:55:46,950 M� jedn�n�. Hned p�ijde. 510 00:55:48,280 --> 00:55:51,352 Pamatuji si, p�ed t�emi lety, nad n�dr��. 511 00:55:51,600 --> 00:55:54,592 Nikdy jsem tam nebyl. 512 00:56:05,160 --> 00:56:07,720 V�t�m t�, Travisi. 513 00:56:08,720 --> 00:56:11,678 Dobr�. 514 00:56:11,880 --> 00:56:16,237 D�l�m rozhovor s Brandonem. 515 00:56:17,120 --> 00:56:20,715 Nev�, kde najdu syna, Michaela Elliotta? 516 00:56:21,320 --> 00:56:24,357 N�kde tady je. - Kde je pan� Maconov�? 517 00:56:24,520 --> 00:56:27,432 - M�la mrtvici. - M��eme ji vid�t? 518 00:56:27,640 --> 00:56:30,074 Nen� pro� se ob�vat. Brandon se o n� postar�. 519 00:56:30,280 --> 00:56:35,513 Cht�l t� vid�t, Travisi. 520 00:56:35,800 --> 00:56:38,917 Jen tebe. 521 00:57:06,000 --> 00:57:08,878 M��e� tu po�kat. 522 00:57:15,320 --> 00:57:19,518 Chci vid�t pan� Maconovou? Prob�r� se. 523 00:57:20,680 --> 00:57:22,636 Ty jsi ji neuzdravil? Je to tvoje specializace. 524 00:57:22,880 --> 00:57:28,398 Bude v po��dku. Nen� tak tvrdohlav�, jako n�kdo. 525 00:57:44,440 --> 00:57:48,956 V�no? Dovoz z Alzacie. 526 00:57:49,200 --> 00:57:53,159 Ne, d�kuji. Mo�n� dovoz z Regis. 527 00:57:56,640 --> 00:57:58,756 Mysl�, �e Brandon Nichols je lep��m pseudonymem,... 528 00:57:59,000 --> 00:58:02,037 ...ne� Herb Johnson... 529 00:58:02,320 --> 00:58:07,952 Kde je skute�n� Brandon Nichols? Nev�m. Pod�vej se do telefonn�ho seznamu. 530 00:58:39,280 --> 00:58:42,272 Po��d�m policii o vy�et�ov�n�. 531 00:58:42,520 --> 00:58:45,910 Nejsi Brandon Nichols, ani nejsi Mesi�. 532 00:58:47,960 --> 00:58:53,637 Neum� promlouvat s Bohem. Chci m�ho psa, ne�... 533 00:58:54,160 --> 00:58:58,392 Ne� co? Zavol� ��ady? 534 00:59:00,520 --> 00:59:03,398 Tady ti ��ady nepom��ou. 535 00:59:03,680 --> 00:59:08,470 Ve skute�nosti by situaci jenom zhor�ily. 536 00:59:45,600 --> 00:59:47,830 Maxi? 537 00:59:49,800 --> 00:59:51,995 Hodn� pejsek. 538 00:59:52,520 --> 00:59:55,557 V�m, co to znamen� ztratit v�ru. 539 00:59:56,520 --> 01:00:00,354 Z�stat bez pomoci,... 540 01:00:00,600 --> 01:00:02,989 ...kdy� ji nejv�c pot�ebuje�. 541 01:00:03,920 --> 01:00:07,435 V�ra, nad�je... 542 01:00:07,640 --> 01:00:12,714 hynou v bolesti a utrpen�. - O �em to mluv�? 543 01:00:15,520 --> 01:00:18,478 Oba jsme ob�ti zla. 544 01:00:20,520 --> 01:00:27,073 Neprominuteln�ho zla, kter� miluj�c� B�h ses�l� na ty,.... 545 01:00:27,360 --> 01:00:30,636 ...kter� by m�l milovat. 546 01:00:31,640 --> 01:00:34,313 Co jsi za�? 547 01:00:34,520 --> 01:00:39,230 Brandon. Herb. Justin. 548 01:00:40,480 --> 01:00:43,153 Travis. 549 01:00:44,000 --> 01:00:48,755 Mohu ti pomoci. Jen �ekni "ano". 550 01:00:54,320 --> 01:00:59,030 Nejsem p�ipraven. 551 01:01:00,320 --> 01:01:04,791 Ta bolest t� nikdy neopust�. Travisi! 552 01:01:06,040 --> 01:01:09,589 V tomhle m�st� je hodn� zla,... 553 01:01:09,840 --> 01:01:12,957 ...ale j� j�m nejsem. 554 01:01:14,600 --> 01:01:17,194 Chci jenom pomoci. 555 01:01:29,560 --> 01:01:34,076 Travis na tebe �ek�.... Venku. 556 01:01:43,240 --> 01:01:46,437 Vid�la jsem Maxe. Uva�uj! N�co mu dali. 557 01:01:46,760 --> 01:01:49,752 Chov� se jak Brett. - Bez n�ho nepojedu. 558 01:01:50,000 --> 01:01:53,276 - A j� bez syna. 559 01:01:53,480 --> 01:01:56,278 V jednom pokoji jsem vid�l divn� v�ci. 560 01:01:56,520 --> 01:02:00,513 Ostnat� dr�t a kol�k. Up��� v�ci. 561 01:02:01,800 --> 01:02:05,236 Brandon je zapleten� do vra�dy Marian. C�t�m to. 562 01:02:07,120 --> 01:02:09,759 Pomoc! Pomoc! Nedovolte mu m� nal�zt... 563 01:02:10,000 --> 01:02:13,037 Pomoc! Pomoc! Nedovolte mu m� nal�zt. Jenom aby m� nena�el! 564 01:02:13,440 --> 01:02:16,512 - OK. - Tak se uka�.� Mus�me ji odv�zt do nemocnice. 565 01:02:19,600 --> 01:02:23,036 Jen, aby m� nena�el. 566 01:02:23,280 --> 01:02:25,475 - OK? - OK. 567 01:02:40,080 --> 01:02:43,277 Zkou�ka. Jedna, dva... 568 01:02:46,520 --> 01:02:51,992 Je mi to velmi l�to, ale dnes setk�n� nebude. 569 01:02:53,880 --> 01:02:57,714 Pro�? 570 01:02:57,800 --> 01:03:00,678 Zvu v�s na z�tra. 571 01:03:13,280 --> 01:03:16,716 Brandon t� chce vid�t. 572 01:03:27,600 --> 01:03:31,229 Oh, pan Kiley. N�co nen� v po��dku? Pomoc. Nem��u vst�t. 573 01:03:31,760 --> 01:03:36,038 Pomoc. - Pomohu v�m. - Kde je Brandon? 574 01:03:37,240 --> 01:03:41,119 Nec�t�m nohy. Pomoc. 575 01:03:43,480 --> 01:03:46,790 Brandon ��kal, �e m� dnes pro m� n�co speci�ln�ho,... 576 01:03:47,000 --> 01:03:50,913 ale to, co mi cht�l ud�lat, nem�lo nic spole�n�ho s milosrdenstv�m. 577 01:03:51,840 --> 01:03:55,150 Mo�n� jsem m�la ��ci "ano". 578 01:03:55,960 --> 01:03:59,475 Jizva je zp�tky. 579 01:04:04,600 --> 01:04:07,592 - Nezastavuj! - Klid. Nebudu. 580 01:04:07,760 --> 01:04:10,672 Jenom se nezastavuj! 581 01:04:10,880 --> 01:04:12,871 - M� mobil? - M�m. 582 01:04:13,080 --> 01:04:16,117 Zavolej do nemocnice, a� jsou p�ipraven�. 583 01:04:23,200 --> 01:04:26,476 - Co se stalo? - Napadli ji. 584 01:04:27,560 --> 01:04:30,597 - Policie o tom v�? - U� tady jsou. 585 01:04:35,440 --> 01:04:39,638 Ze��lel jsi? - Co to d�l�te? Darlene! 586 01:04:39,880 --> 01:04:41,359 - Tati! 587 01:04:41,600 --> 01:04:44,114 - V po��dku? - Ano. 588 01:04:44,400 --> 01:04:47,437 - Co se stalo? - To ud�lal Brandon. �ekla mu "ne". 589 01:04:47,640 --> 01:04:50,154 Nem��u chodit. Kde je Brandon? 590 01:04:53,080 --> 01:04:56,152 P�ivedu ho. 591 01:04:56,920 --> 01:04:59,388 Pomo�te mi! Jdu pro n�j. 592 01:05:02,520 --> 01:05:05,398 - Kde je Brandon? - V�ude. 593 01:05:08,320 --> 01:05:11,756 Brandone? Jsi tady? 594 01:05:12,640 --> 01:05:15,279 Kde je Brandon? 595 01:06:08,680 --> 01:06:11,194 Vypad� �patn�, ale v�echno je to jen povrchov�. 596 01:06:11,480 --> 01:06:14,631 - Darlene se uzdrav�. - Chud�k holka. 597 01:06:16,120 --> 01:06:20,033 Je mo�n� zjistit rentgenem, co je pod skvrnami od krve. 598 01:06:20,320 --> 01:06:24,632 Ne. 599 01:06:24,920 --> 01:06:28,515 Ale jestli je v t�ch skvrn�ch kov, m��eme to oskenovat tomografem. 600 01:06:28,800 --> 01:06:32,509 Carle? Pot�ebujeme kl��e.. 601 01:06:36,000 --> 01:06:40,152 Tati, m�m stra�n� jizvy. 602 01:06:40,440 --> 01:06:43,113 Slibuji, �e mu to jen tak neprojde. 603 01:06:44,920 --> 01:06:47,673 - U� je dob�e, d��tko. N�co se mnou nen� v po��dku? 604 01:06:52,120 --> 01:06:56,432 N�co se mnou nen� v po��dku?? 605 01:06:56,800 --> 01:06:59,758 - Co je se mnou? - Co se d�je? - Nevybral si m�. 606 01:06:59,960 --> 01:07:03,839 - Kdo? O �em to mluv�? Brandon. Pro� si m� nevybral? 607 01:07:04,080 --> 01:07:08,631 Nemiluje m�. Pro�, Brette? Nejsem hezk�. 608 01:07:08,880 --> 01:07:13,032 - Jsem star�. - Ne. 609 01:07:13,240 --> 01:07:18,519 P��li� star�. Sly��m v hlav� hlasy. 610 01:07:21,760 --> 01:07:24,069 Co chce�? 611 01:07:24,880 --> 01:07:27,110 Co tu hled�? 612 01:07:29,880 --> 01:07:33,077 H�dej. Mluv! 613 01:07:33,720 --> 01:07:37,156 Poslal t� sem Brandon? Mluv! 614 01:07:39,080 --> 01:07:41,799 - Odpov�z! - Tati? 615 01:07:43,560 --> 01:07:45,790 Brett! 616 01:07:47,000 --> 01:07:49,753 - Na koho to k�i��? - Nechte moji rodinu na pokoji. 617 01:07:50,000 --> 01:07:51,991 Sly�� m�? 618 01:07:52,200 --> 01:07:55,112 Nechte ji! Sly�� m�? Nech je. 619 01:07:58,840 --> 01:08:02,037 Ut�kej! 620 01:08:03,200 --> 01:08:06,272 Vypadni z domu. 621 01:08:06,560 --> 01:08:08,949 B�. 622 01:08:10,360 --> 01:08:13,272 Vypadni z domu. 623 01:08:51,400 --> 01:08:56,554 - Ode�el. - Kdo? Blond�n. Od Brandona. 624 01:08:57,000 --> 01:08:59,719 Vy jste ho nevid�li? 625 01:09:00,280 --> 01:09:03,670 Ne. - M� to v�e jen v hlav�. 626 01:09:05,640 --> 01:09:07,995 - P�esta�. Odejdi! 627 01:09:09,160 --> 01:09:12,436 Vypadni! Nech moji rodinu. 628 01:09:13,320 --> 01:09:16,039 Odejdi. 629 01:09:16,680 --> 01:09:18,955 Nech mou rodinu na pokoji. 630 01:09:19,200 --> 01:09:21,475 D�l. 631 01:09:22,360 --> 01:09:25,079 V�c doleva. Dob�e. 632 01:09:25,800 --> 01:09:28,439 V�, co d�l�? Carl mi tu dovolil... 633 01:09:29,160 --> 01:09:32,630 ...zkoumat moje zv���tka. 634 01:10:01,760 --> 01:10:04,638 Pomoc! Pros�m! 635 01:10:06,800 --> 01:10:10,475 Nem��u chodit. 636 01:10:10,760 --> 01:10:13,991 Brandon si pot�ebuje odpo�inout. 637 01:10:16,280 --> 01:10:18,794 Pros�m t� uzdrav m�. 638 01:10:19,560 --> 01:10:23,792 "Uzdrav m�, pros�m. Chci chodit!" 639 01:10:24,360 --> 01:10:27,875 "Brandone, uzdrav m�." "Uzdrav!" 640 01:10:34,120 --> 01:10:36,475 V� co? 641 01:10:36,920 --> 01:10:39,832 Nem��e� m� v ned�li milovat... 642 01:10:40,040 --> 01:10:42,873 ...a hned v pond�l� na m� zapomenout. Nezapomn�la jsem, Brandone. Miluji t�. 643 01:10:43,080 --> 01:10:45,389 Miluji t�. 644 01:10:45,640 --> 01:10:50,156 Miluji. - Opravdu? 645 01:10:50,880 --> 01:10:54,077 - Miluje�? - uzdrav m�. Miluji t� 646 01:10:55,520 --> 01:10:58,876 - Chce�, abych t� uzdravil? - Ano, ano. Chci - Miluje� m�? 647 01:10:59,640 --> 01:11:03,349 Ano, Brandone, miluji. Moc. 648 01:11:09,160 --> 01:11:11,879 Brandon Nichols! 649 01:11:12,880 --> 01:11:16,759 Miluji T�. D�kuji. 650 01:11:17,760 --> 01:11:21,469 Co d�l� s mou rodinou? 651 01:11:21,760 --> 01:11:25,799 Nech je na pokoji! - Brette... 652 01:11:26,640 --> 01:11:31,953 ...nic jsem neud�lal... Miluji tebe i tvoji rodinu. 653 01:11:32,400 --> 01:11:34,868 To nen� pravda. 654 01:11:36,080 --> 01:11:39,072 Poslal jsi k n�m tohohle hosta. Vid�l jsem ho, zn�m ho. 655 01:11:39,360 --> 01:11:43,035 Nejsem ��lenec. 656 01:11:47,880 --> 01:11:51,270 Vyslal jsem posla, abyste na m� nezapomn�li. 657 01:11:51,480 --> 01:11:55,758 J� nezapomn�l. Oh ano. Ano, zapomenul jsi. 658 01:11:56,840 --> 01:12:00,469 - M�j n�dor se vrac�? - Ano. 659 01:12:02,960 --> 01:12:06,748 Ob�v�m se, �e ano. V�t��, ne� kdykoliv p�edt�m. 660 01:12:07,680 --> 01:12:12,674 Brette, uk�zal jsem ti cestu, ale ty jsi z n� se�el. 661 01:12:18,080 --> 01:12:22,596 Mohu pomoci tob� i tv� rodin�...jednou prov�dy. 662 01:12:23,080 --> 01:12:26,470 Mus� jenom poprosit. 663 01:12:28,720 --> 01:12:32,315 Souhlas�? - �ekni to. - Zachra� sebe. 664 01:12:33,920 --> 01:12:37,549 �ekni to. 665 01:12:41,600 --> 01:12:45,878 Pomoz mi. Pomoz. 666 01:12:54,680 --> 01:12:57,240 M�m pro tebe �kol. 667 01:12:57,440 --> 01:13:00,238 Je p�edem spln�n. M�m datum. 668 01:13:00,520 --> 01:13:04,877 1990. P�ed patn�cti lety. 669 01:13:04,878 --> 01:13:06,839 Otec Cantwell. To on zneu��val sv� d�t�. 670 01:13:06,840 --> 01:13:09,513 Vele�asni Kentvel. Onaj ludi sve�tenik koji je zlostavljao... 671 01:13:09,760 --> 01:13:12,718 Justina. 672 01:13:13,280 --> 01:13:15,794 U�il jsem ho na letn�m t�bo�e. 673 01:13:16,000 --> 01:13:18,275 Cantwell ho sebral z m� t��dy. 674 01:13:18,480 --> 01:13:21,597 "Slo�ena kauce za otce" 675 01:13:21,840 --> 01:13:25,753 "Prohl�en za uprchl�ka" 676 01:13:25,960 --> 01:13:30,317 Cantwell a Justin opustili Antioch po z�sahu soci�ln� slu�by. 677 01:13:31,800 --> 01:13:34,155 Ano? 678 01:13:36,360 --> 01:13:38,920 Travisi! 679 01:13:40,440 --> 01:13:42,874 Kam jde�? 680 01:13:43,640 --> 01:13:46,029 Hej? - Mus�m zjistit,... 681 01:13:46,320 --> 01:13:48,880 ...komu pat�� usedlost u Regis?... - Mysl� si, �e se Cantwell ukr�val tam... 682 01:13:49,080 --> 01:13:53,278 - Nakonec je to dobr� m�sto. - Taky si mysl�m. 683 01:13:57,520 --> 01:14:00,432 A co ud�l�me? Jedu pro Maxe. 684 01:14:00,680 --> 01:14:05,595 Travisi, m�j syn tam je taky. 685 01:14:05,760 --> 01:14:09,548 Ud�l�m, co se d�, ale pot�ebuji pomoc. - Mus�me to ohl�sit. Na policii? 686 01:14:09,800 --> 01:14:12,519 - U� jsem to jednou ud�lal. - A? 687 01:14:14,840 --> 01:14:17,434 - Michaeli! -Mami! - Michaeli! 688 01:14:17,720 --> 01:14:19,517 Synku! 689 01:14:19,720 --> 01:14:22,234 Sebral jsem ho po cest�. 690 01:14:22,400 --> 01:14:26,075 Vypr�v�l mi stra�n� v�ci o Brandonu Nicholsovi. 691 01:14:28,520 --> 01:14:31,910 Jeho pomocn�ci kopali j�mu na farm� pan� Maconov�? 692 01:14:32,120 --> 01:14:35,999 Kolem n�sypu. Zakopali bednu. 693 01:14:36,160 --> 01:14:38,549 Vypadala jako rakev. 694 01:14:38,800 --> 01:14:41,917 Potom je�t� pan� Maconovou n�kdo vid�l? 695 01:14:42,120 --> 01:14:45,476 Uk�e� n�m, kde kopali? - Ne. 696 01:14:45,680 --> 01:14:48,114 ...nepust�m ho tam. 697 01:14:50,880 --> 01:14:53,269 No. 698 01:14:53,480 --> 01:14:56,517 Tak nakresli pl�nek.? 699 01:15:07,360 --> 01:15:09,954 Co je, Michaeli? 700 01:15:32,400 --> 01:15:35,756 Je�� �ekl: "Opus� toto t�lo s�lo ne�ist�" 701 01:16:02,200 --> 01:16:04,270 Michaeli. 702 01:16:05,400 --> 01:16:09,473 "A duch ode�el." -Ne! 703 01:16:13,760 --> 01:16:17,992 Brandon lidi neuzdravoval. On je ovl�dnul. 704 01:16:19,520 --> 01:16:22,273 Ale d�moni nemohou z�st�vat tam, kde je necht�j�. 705 01:16:22,520 --> 01:16:25,557 A nemohou vej�t tam, kde jim to nedovol�. 706 01:16:44,000 --> 01:16:46,992 Asi je to tady. 707 01:16:51,320 --> 01:16:54,437 - Hodila by se lopata. - Ano. 708 01:16:59,240 --> 01:17:01,515 D�evo. 709 01:17:14,360 --> 01:17:16,954 To asi nen� pan� Maconov�. 710 01:17:19,480 --> 01:17:22,552 To je skute�n� Brandon Nichols. 711 01:17:24,640 --> 01:17:27,598 Je tady v�c kost�. 712 01:17:28,840 --> 01:17:31,593 Zabit� stejn�m zp�sobem. 713 01:17:33,520 --> 01:17:37,195 Otec Cantwell. Tohle jm�no jsem dlouho nesly�el. 714 01:17:37,880 --> 01:17:41,111 N�kdo polepil �l�nky o n�m st�ny domu u Regis. 715 01:17:41,400 --> 01:17:46,394 Mysl�m, �e odtamtud je taky ta rakev. 716 01:17:46,840 --> 01:17:50,116 Jeho ministranti se ho b�li. 717 01:17:50,360 --> 01:17:52,749 Kdy� ho obvinili ze zneu��v�n�, utekl z m�sta. 718 01:17:53,000 --> 01:17:55,753 "13 kv�tna" 719 01:17:56,160 --> 01:17:58,833 Dnes je to 9 let, co um�el. - Zmizen� Brandona Nicholse,... 720 01:17:59,080 --> 01:18:02,277 vra�da m� �eny, v�echno se stalo 13 kv�tna. 721 01:18:02,520 --> 01:18:05,990 P�ed t�emi lety. - Stane se dal�� vra�da. 722 01:18:06,200 --> 01:18:09,317 - Pan� Maconov�. - Kolik je hodin? 723 01:18:09,840 --> 01:18:12,718 23:15 724 01:18:21,200 --> 01:18:24,590 Vloup�n� je v�n� zlo�in, Travisi! 725 01:18:24,880 --> 01:18:27,553 Po�kozov�n� majetku. 726 01:18:28,760 --> 01:18:31,991 Zn�m t�, Brette. V�m, �e m� nechce� zab�t. 727 01:18:33,000 --> 01:18:36,788 - Mus�m. - B�h ti dal na v�b�r. 728 01:18:37,120 --> 01:18:40,078 M��e� se z��ci zla. 729 01:18:40,360 --> 01:18:42,828 Ty m� nechce� zab�t. 730 01:18:50,040 --> 01:18:51,996 Klid, Brette. 731 01:18:53,560 --> 01:18:55,471 Trevisi! 732 01:18:55,720 --> 01:18:58,075 Jeho uzdravov�n� je jen iluze. 733 01:18:58,360 --> 01:19:01,591 Je�� �ekl: "Opus� toto t�lo, s�lo ne�ist�" 734 01:19:09,600 --> 01:19:10,874 Tommy, tady je Travis. Jedeme na farmu pan� Maconov�,... 735 01:19:12,360 --> 01:19:14,590 ...sejdeme se tam. 736 01:19:26,880 --> 01:19:28,836 - Omlouv�m se. 737 01:19:29,040 --> 01:19:31,110 - Nen� pro�. 738 01:19:31,520 --> 01:19:35,399 Co d�l�? - Kontroluji vlastnick� pr�vo. 739 01:19:39,400 --> 01:19:41,709 Synku... 740 01:19:42,240 --> 01:19:47,917 Zklamala jsem. Ta proch�zka sem a tam... 741 01:19:49,600 --> 01:19:54,674 Promi�. Ale zkus�m b�t tv�m p��telem. 742 01:19:56,360 --> 01:20:01,115 Prosed�la jsem mnoho noc�, d�vala se na hodinky, 743 01:20:02,640 --> 01:20:05,950 ...a �ekala na tv�j n�vrat dom�. 744 01:20:06,880 --> 01:20:09,633 Vr�til jsem se. 745 01:20:10,880 --> 01:20:13,678 Ano. 746 01:20:14,920 --> 01:20:17,036 - Miluji t�, Mickey. - J� tebe taky, mami. 747 01:20:26,360 --> 01:20:28,794 - Travisi, co se tu d�je? - Dej mi kl��e. 748 01:20:29,000 --> 01:20:31,594 Na pozemku pan� Maconov� jsme nalezli zakopan� dv� t�la. 749 01:20:31,800 --> 01:20:35,031 - 23:43. - V�echno v po��dku? -Ano. 750 01:20:38,120 --> 01:20:41,351 Chc�pn�te bestie! Svin�! 751 01:20:42,640 --> 01:20:44,915 Sebrali jste mi nohy, j� sejmu v�s. 752 01:20:45,200 --> 01:20:48,829 - N�. - Matt Kiley. Kde je druh� kost? 753 01:20:52,240 --> 01:20:56,518 Vch�z�m. M�m nevyrovnan� ��ty. 754 01:20:57,800 --> 01:21:01,873 - Brette! - Nede, nest��lej na n�j! 755 01:21:02,520 --> 01:21:05,353 Um�e�. 756 01:21:08,920 --> 01:21:11,718 Um�e�. 757 01:21:12,360 --> 01:21:15,318 To bylo dobr�. Dob�e va��. 758 01:21:17,320 --> 01:21:21,074 Jestli je n�co takov�ho jako ZLO, tak mus� b�t i DOBRO. 759 01:21:25,360 --> 01:21:28,113 N�kdo tam je. Zav�i okna! 760 01:21:28,400 --> 01:21:30,789 I dve�e! 761 01:21:35,400 --> 01:21:38,710 Matte, p�esta�! Chceme zkontrolovat, zda je v�echno v po��dku. 762 01:21:38,920 --> 01:21:43,311 V�echno v pohod�. D�ky. 763 01:21:48,360 --> 01:21:52,114 - Podr� to. - Brette, co je? 764 01:21:53,120 --> 01:21:57,875 Pan� Maconov� m� pot�e. - Vylez, hajzle! 765 01:21:58,120 --> 01:22:01,237 - Co je s pan� Macounovou? - V�echno v po��dku! 766 01:22:01,440 --> 01:22:06,150 Nohy m�m taky v po��dku! - Ano? - N�kdo tu je. 767 01:22:06,760 --> 01:22:09,433 V�echno zamkn�te. Hned tam budu. 768 01:22:09,640 --> 01:22:11,915 Usedlost u Regis pat�� Cantwellovi. 769 01:22:12,160 --> 01:22:15,789 Jedu. Morgan m� pot�e. - D�vej na sebe pozor. 770 01:22:29,840 --> 01:22:32,149 Kryj m�. 771 01:22:51,400 --> 01:22:54,949 Vid� ji? - Ne! 772 01:23:39,760 --> 01:23:41,910 Pan� Maconov�. 773 01:24:00,160 --> 01:24:04,676 Na�el jsi ji? Co je s n�? - Na�el. 774 01:24:12,920 --> 01:24:14,990 Michaeli? 775 01:24:16,520 --> 01:24:19,034 Mil��ku? 776 01:24:19,560 --> 01:24:21,710 Michaeli? 777 01:24:22,840 --> 01:24:25,752 Mama, pomozi mi! 778 01:24:28,760 --> 01:24:31,354 Pomoc! 779 01:24:34,120 --> 01:24:36,315 Travis! 780 01:24:42,920 --> 01:24:45,229 Ne, ne... 781 01:24:52,680 --> 01:24:55,035 Morgan! 782 01:24:55,680 --> 01:24:58,990 - Pust� m�? - Ne. - Jakto? 783 01:25:11,160 --> 01:25:17,315 Ty roky j�gy a meditac�... 784 01:25:17,600 --> 01:25:20,876 ...nikdy jsi nevid�la and�la? - Ty and�l nejsi. 785 01:25:21,080 --> 01:25:23,753 - Ne, tak docela ne. 786 01:25:24,720 --> 01:25:29,350 Hej. �t�k ti nepom��e! Nech n�s na pokoji! 787 01:25:30,720 --> 01:25:34,269 Nev�, �e se m��e� zranit. 788 01:25:34,800 --> 01:25:37,439 Morgan! 789 01:25:54,360 --> 01:25:57,033 /Nejsme doma/ /Nech zpr�vu/... 790 01:25:57,360 --> 01:25:59,000 - /Zavol�me zp�t/ 791 01:25:59,001 --> 01:26:01,717 - To jsem j�. Jsem venku. 792 01:27:10,560 --> 01:27:13,757 Pomoc. 793 01:27:19,200 --> 01:27:21,714 Justin. 794 01:27:22,840 --> 01:27:27,311 Justin Cantwell. 795 01:27:31,720 --> 01:27:34,553 Trevise. 796 01:27:35,720 --> 01:27:39,759 P�i�el jsem za tebou p�ed lety. 797 01:27:44,560 --> 01:27:47,597 Ahoj. M��u pomoci? 798 01:27:47,880 --> 01:27:51,668 - Co se stalo? - Ubli�uje mi. - Jak? 799 01:27:54,200 --> 01:27:57,715 No a co jsi ud�lal s t�mhle? 800 01:27:58,400 --> 01:28:02,029 Co jsi ud�lal? - P�edal jsem zpr�vu ��ad�m. 801 01:28:04,560 --> 01:28:09,793 P�i�li. Jejich n�v�t�va trvala cel�ch 15 minut. 802 01:28:12,320 --> 01:28:17,599 Slu�n� pr�ce. M�j otec... n�bo�ensk� fanatik. 803 01:28:19,320 --> 01:28:23,472 K tomu maniak. Hodn� �patn� kombinace. 804 01:28:25,520 --> 01:28:28,717 Kdy� zjistil, �e jsem byl u tebe,... 805 01:28:29,800 --> 01:28:33,349 nev���c�ho. 806 01:28:35,560 --> 01:28:40,873 Syn Otce Cantwella... 807 01:28:41,360 --> 01:28:45,399 mus� dostat trest za sv� h��chy! 808 01:28:46,680 --> 01:28:49,592 Pomoc. 809 01:28:50,840 --> 01:28:55,789 Moje uk�i�ov�n� m�lo v�c vy��dit. 810 01:29:03,440 --> 01:29:06,750 V� co, Travisi? 811 01:29:08,000 --> 01:29:11,390 Tolik jsem zaplatil za tvoj� pomoc. 812 01:29:11,680 --> 01:29:15,389 Zabil jsi mi �enu! Tvoje jizvy ti ned�vaj� pr�vo zab�jet. 813 01:29:15,600 --> 01:29:19,229 Sly��? - Bylo mi 12. 814 01:29:21,000 --> 01:29:25,118 Visel jsem na plot�! Co jsem mohl d�lat? 815 01:29:25,560 --> 01:29:30,918 Pov�z! - Justine, Travis ti cht�l pomoci, ne ti ubl�it. 816 01:29:32,320 --> 01:29:35,949 U� je pozd�. Pozd�! 817 01:29:38,840 --> 01:29:42,674 V�d�l jsi. 818 01:29:42,840 --> 01:29:47,231 Stejn�, jako v�ichni. Ale d�lali jste slep�. 819 01:29:47,480 --> 01:29:50,074 Antioch mne opustilo. 820 01:29:50,360 --> 01:29:53,750 B�h taky. 821 01:30:03,520 --> 01:30:05,715 Pomoc. 822 01:30:06,000 --> 01:30:09,436 Jenom to mi mohlo pomoci. 823 01:30:09,720 --> 01:30:14,032 Uzav�el jsem dohodu s nep��telem Boha. 824 01:30:27,720 --> 01:30:30,678 Nen�vid�m t�! 825 01:30:31,440 --> 01:30:36,958 Jedin�, co za to cht�l,... 826 01:30:37,280 --> 01:30:40,955 ...byla ob� jednou za t�i roky. 827 01:30:48,720 --> 01:30:54,272 �as b��. M�j ��f nem� r�d, kdy� se nedodr�� slovo. 828 01:30:56,400 --> 01:30:59,676 Odstup. 829 01:31:10,120 --> 01:31:13,192 - Um�r�m. - Poslouchej m�! 830 01:31:13,440 --> 01:31:16,591 M��e� zab�t kohokoliv. Vezmi si m�. 831 01:31:16,840 --> 01:31:19,957 Travisi, ne. 832 01:31:20,280 --> 01:31:26,071 Tebe jsem zabil u� d�vno. Jsi mrtv� u� mnoho let. 833 01:31:30,240 --> 01:31:33,391 Ale je tu je�t� n�kdo. 834 01:31:34,720 --> 01:31:38,872 N�kdo, kdo vstoupil do tv�ho �ivota. 835 01:31:41,040 --> 01:31:44,635 N�koho, koho by si mohl milovat. 836 01:31:45,080 --> 01:31:48,595 Chci, aby si trp�l,... 837 01:31:50,520 --> 01:31:53,398 ...tak jako j�. 838 01:31:53,720 --> 01:31:56,837 Posp� si. 839 01:32:00,640 --> 01:32:04,189 Pomozte mi. Um�r�m. 840 01:32:08,640 --> 01:32:11,598 Pomoc. 841 01:32:38,960 --> 01:32:41,838 Ne! 842 01:32:46,480 --> 01:32:51,031 Poslouchej! Temnota neuzdravuje. 843 01:32:51,680 --> 01:32:54,672 Kde je tv�j B�h? 844 01:32:57,720 --> 01:33:00,439 Ne! 845 01:33:29,160 --> 01:33:32,550 - Mikey? - Mami. Rozva� ji. 846 01:33:32,800 --> 01:33:35,997 - V po��dku, mami? - Asi ano. 847 01:33:49,360 --> 01:33:51,828 Justine... 848 01:33:52,920 --> 01:33:57,118 Poslouchej m�. Je�� existuje. 849 01:33:58,720 --> 01:34:01,792 Vz�vej ho. 850 01:34:02,400 --> 01:34:05,278 B� do pekel. 851 01:34:38,120 --> 01:34:41,351 Kyle mi dal tu Bibli. 852 01:34:44,440 --> 01:34:48,115 Matte? Co se tu d�je? 853 01:34:48,680 --> 01:34:52,468 Co je s t�m psem? 854 01:34:53,400 --> 01:34:56,437 Matte? 855 01:35:03,880 --> 01:35:08,351 "S ka�dou zku�enost� kterou z�sk�te"... 856 01:35:08,600 --> 01:35:11,273 "poci�ujte nejv�t�� radost, brat�i moji." 857 01:35:11,720 --> 01:35:16,840 "V�zte, �e to, co vystavuje va�i v�ru zkou�k�m, p�in�� vytrvalost." 858 01:35:19,040 --> 01:35:22,953 "Vytrvalost zase mus� b�t d�lem dokonal�m," 859 01:35:23,160 --> 01:35:26,072 "abyste byli dokonal�, �ist�," 860 01:35:26,360 --> 01:35:29,750 "v ni�em ned�laj�c chyby". -Jakub- 861 01:35:50,000 --> 01:35:55,000 Inquirdier �asov�n� The Visitation 2006 862 01:35:55,000 --> 01:35:59,000 www.titulky.com 66449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.