All language subtitles for The Middle s07e21 nai.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,645 --> 00:00:04,362 [crow caws] 2 00:00:04,364 --> 00:00:07,313 FRANKIE: Out here in the middle, the winters can be brutal, 3 00:00:07,315 --> 00:00:11,342 so we really appreciate that first warm day of spring. 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,726 Is it done? Can I use it? Can I use it? 5 00:00:12,728 --> 00:00:14,055 I can't wait to use it. 6 00:00:14,057 --> 00:00:16,128 MIKE: Hold your horses. 7 00:00:16,130 --> 00:00:18,865 Oh, my God, guys! It looks great! 8 00:00:18,867 --> 00:00:21,022 Oh, I have always hated that old rotting wood 9 00:00:21,024 --> 00:00:22,454 since the day we moved in here. 10 00:00:22,456 --> 00:00:24,163 I've been carrying around that Sunset magazine 11 00:00:24,165 --> 00:00:26,079 for 22 years with the picture of what I wanted, 12 00:00:26,081 --> 00:00:28,774 and now I finally have my lanai! 13 00:00:28,776 --> 00:00:29,941 What's a lanai? 14 00:00:29,943 --> 00:00:31,154 It's a patio. 15 00:00:31,156 --> 00:00:33,744 She calls it a lanai... makes it sound fancier. 16 00:00:33,746 --> 00:00:35,846 I like "lanai." It's exotic. 17 00:00:35,848 --> 00:00:37,652 Brings a little paradise to Orson. 18 00:00:37,654 --> 00:00:41,051 Kind of like how my mom and I live on Orange Grove Avenue. 19 00:00:41,053 --> 00:00:43,220 I'm not grilling burgers on a lanai. 20 00:00:43,222 --> 00:00:45,424 This is Indiana. Let's go with "patio." 21 00:00:45,426 --> 00:00:46,855 Well, I don't care. I love it. 22 00:00:46,857 --> 00:00:48,875 And thank you, thank you, thank you. 23 00:00:48,877 --> 00:00:51,327 I'm already more relaxed, and that's not the drink talking. 24 00:00:51,329 --> 00:00:53,541 Well, maybe a little. 25 00:00:53,543 --> 00:00:55,553 Drunk or not, you're welcome. 26 00:00:55,555 --> 00:00:57,248 Oh, but don't think I'm done yet. 27 00:00:57,250 --> 00:01:00,115 Eventually, I want to have a tiki bar with a cabana 28 00:01:00,117 --> 00:01:02,572 and a flat-screen TV over there somewhere. 29 00:01:02,574 --> 00:01:04,474 Okay. Anything for you, baby. 30 00:01:06,018 --> 00:01:07,711 [chuckles] 31 00:01:07,713 --> 00:01:10,646 Yep, there's nothing like the first warm day of the year, 32 00:01:10,648 --> 00:01:13,210 when the days get longer and the skirts get shorter... 33 00:01:13,212 --> 00:01:15,845 the day East Indy calls "halter top day." 34 00:01:15,847 --> 00:01:17,157 Hey, aren't you missing a class? 35 00:01:17,159 --> 00:01:18,435 Nope... missing a test. 36 00:01:18,437 --> 00:01:20,133 [both laugh] 37 00:01:20,135 --> 00:01:21,515 [sniffs] Ooh! 38 00:01:21,517 --> 00:01:23,387 Man. Something smells good. 39 00:01:23,389 --> 00:01:25,776 Oh, that's Kenny. They're making grilled cheese sandwiches. 40 00:01:25,778 --> 00:01:28,651 It's one of those rare times you smell something good coming out the 'bago. 41 00:01:28,653 --> 00:01:29,760 - Huh. - [window opens] 42 00:01:29,762 --> 00:01:30,794 Ooh! 43 00:01:32,702 --> 00:01:34,869 [chuckles] 44 00:01:34,871 --> 00:01:35,434 Mmm! 45 00:01:35,436 --> 00:01:37,684 Oh, my God! 46 00:01:37,686 --> 00:01:41,457 Is this good 'cause it's good or am I just in a good mood 'cause it's halter top day? 47 00:01:41,459 --> 00:01:42,224 Shh. 48 00:01:42,226 --> 00:01:44,919 I just want this moment to be between me and my sandwich. 49 00:01:44,921 --> 00:01:46,312 - Mmm. - Mmm. 50 00:01:46,314 --> 00:01:48,923 Hey, uh, how much for a grilled cheese? 51 00:01:48,925 --> 00:01:49,669 What? 52 00:01:49,671 --> 00:01:50,904 Oh. No, we're not really... 53 00:01:50,906 --> 00:01:53,014 $3.95... $4.00 with a napkin. 54 00:01:53,016 --> 00:01:54,148 Oh. Cool. 55 00:01:55,710 --> 00:01:58,064 Kenny, order up! 56 00:01:58,066 --> 00:01:58,618 [sighs] 57 00:01:58,620 --> 00:02:01,612 Yep, I was breaking in the new lanai... 58 00:02:01,614 --> 00:02:04,476 my little oasis of calm. 59 00:02:04,478 --> 00:02:05,264 BOY: Watch me, Mommy! 60 00:02:05,266 --> 00:02:07,026 GIRL: No, Mommy! Watch me! 61 00:02:07,028 --> 00:02:09,269 She watched you already! She's watching me now! 62 00:02:09,271 --> 00:02:11,752 GIRL #2: She's not watching anybody! 63 00:02:11,754 --> 00:02:14,440 [all yelling "Mommy!"] 64 00:02:16,410 --> 00:02:18,043 [children laughing in distance] 65 00:02:19,946 --> 00:02:22,279 Hi! Are you moving in? 66 00:02:22,281 --> 00:02:24,482 Yes. Hi. I'm Dierdre Peterson. 67 00:02:24,484 --> 00:02:27,585 - So nice to meet you. - Frankie Heck. Welcome! 68 00:02:27,587 --> 00:02:29,648 Wow. This house has been empty for so long. 69 00:02:29,650 --> 00:02:31,342 We were wondering when we'd get new neighbors. 70 00:02:31,344 --> 00:02:32,776 Oh, well, here we are... 71 00:02:32,778 --> 00:02:35,140 me, my husband, and our three kids. 72 00:02:35,142 --> 00:02:36,192 And one on the way. 73 00:02:36,194 --> 00:02:38,064 - [gasps] - But I'm a twin, so who knows? 74 00:02:38,066 --> 00:02:39,162 Fingers crossed. 75 00:02:39,164 --> 00:02:40,664 - Which way? - [both laugh] 76 00:02:42,034 --> 00:02:44,923 [chuckles] Anyway, well, welcome to the neighborhood. 77 00:02:44,925 --> 00:02:48,609 If you need anything, I am right across the fence, so just shout. 78 00:02:48,611 --> 00:02:50,251 Actually, you don't even need to shout. 79 00:02:50,253 --> 00:02:51,950 I could hear your normal speaking voice... 80 00:02:51,952 --> 00:02:53,710 'cause I'm right there... over the fence. 81 00:02:53,712 --> 00:02:55,079 [chuckles] Okay. Bye! 82 00:02:55,081 --> 00:02:57,379 Okay. Bye, now. Thanks. 83 00:02:57,381 --> 00:02:58,748 [children shouting in distance] 84 00:02:58,750 --> 00:03:00,653 [sighs] 85 00:03:00,655 --> 00:03:02,529 There's only one thing that can keep you inside 86 00:03:02,531 --> 00:03:05,716 on the best day of the year... the dorm lottery. 87 00:03:05,718 --> 00:03:07,890 It's only two minutes till the pick order goes up. 88 00:03:07,892 --> 00:03:10,300 My eyes are so dry, but I'm afraid to blink. 89 00:03:10,302 --> 00:03:11,813 Please, please, please give us a good number. 90 00:03:11,815 --> 00:03:14,966 Anything in the top 150, we can get into Alderman Dorm or Spencer. 91 00:03:14,968 --> 00:03:16,910 Oh, and if we get in the top 75, 92 00:03:16,912 --> 00:03:18,846 we can get a south-facing room in Wentz Hall. 93 00:03:18,848 --> 00:03:19,901 - Ooh! - Ooh! 94 00:03:19,903 --> 00:03:22,343 [gasps] Oh, no. My hopes are up. That is never good. 95 00:03:22,345 --> 00:03:24,291 Down, hopes. Down, hopes! 96 00:03:24,293 --> 00:03:26,509 The main thing is, we don't want anything 300 or below, 97 00:03:26,511 --> 00:03:28,316 or we're gonna be living in a major dump. 98 00:03:28,318 --> 00:03:31,320 I'm not exactly sure what a dump is, but I hear bad things. 99 00:03:31,322 --> 00:03:33,383 I'm scared, Lexie... so scared! 100 00:03:33,385 --> 00:03:35,737 It's gonna be okay. I've got my lucky ruby lavaliere 101 00:03:35,739 --> 00:03:38,723 that my grandma gave to my mom and she gave to me. 102 00:03:38,725 --> 00:03:40,248 I've got a rock from my dad's quarry. 103 00:03:40,250 --> 00:03:41,107 Okay. 104 00:03:41,109 --> 00:03:43,023 [both sigh] 105 00:03:44,529 --> 00:03:46,790 - [computer chimes] - BOTH: It's up! 106 00:03:46,792 --> 00:03:48,927 Oh, my God. We're 4! 107 00:03:48,929 --> 00:03:51,543 - 4 what? 44? 400? - No, just 4. 108 00:03:51,545 --> 00:03:53,658 - 4? - 4! 109 00:03:53,660 --> 00:03:54,557 [squeals] 110 00:03:54,559 --> 00:03:57,577 [both screaming] 111 00:03:57,579 --> 00:04:00,052 Oh, my gosh. Now we can get into the flood room! 112 00:04:00,054 --> 00:04:02,766 - [both screaming] - Yes! We can get the flood room! 113 00:04:02,768 --> 00:04:04,418 Wait. What is the flood room, and why do we want it? 114 00:04:04,420 --> 00:04:06,417 Oh, my God! That room's, like, famous. 115 00:04:06,419 --> 00:04:08,118 Two years ago, this girl got super-drunk, 116 00:04:08,120 --> 00:04:09,482 tried to go to the bathroom on the sink. 117 00:04:09,484 --> 00:04:12,434 It totally broke off the wall and flooded the entire room. 118 00:04:12,436 --> 00:04:13,776 They had to completely redo it... 119 00:04:13,778 --> 00:04:16,655 new hardwood floors, new paint, new sink, 120 00:04:16,657 --> 00:04:18,850 and it's got six outlets! 121 00:04:18,852 --> 00:04:21,585 [both screaming] 122 00:04:21,587 --> 00:04:23,688 We got six outlets! 123 00:04:23,690 --> 00:04:25,523 We got six outlets! 124 00:04:25,525 --> 00:04:27,497 We're gonna charge stuff 125 00:04:27,499 --> 00:04:29,438 With our six outlets! 126 00:04:29,440 --> 00:04:31,207 - Whoo! - Whoo! 127 00:04:32,931 --> 00:04:35,448 Okay, so the first day on the lanai was a bust, 128 00:04:35,450 --> 00:04:37,277 but that wasn't gonna stop me. 129 00:04:37,279 --> 00:04:38,994 GIRL: I don't want a half a cookie! 130 00:04:38,996 --> 00:04:42,118 - I want a full-size cookie! - DIERDRE: No! It's almost dinnertime! 131 00:04:42,120 --> 00:04:42,934 Come in and take your bath! 132 00:04:42,936 --> 00:04:45,954 I don't want a bath! I want a full-size cookie! 133 00:04:45,956 --> 00:04:48,590 Well, if you're gonna scream, you can just stay out there! 134 00:04:48,592 --> 00:04:50,492 - [door slams] - I want a full-size cookie! 135 00:04:50,494 --> 00:04:53,486 I want a full-size cookie!! 136 00:04:53,488 --> 00:04:55,628 I want a full-size vodka. 137 00:04:57,072 --> 00:04:58,505 [bottles clink] 138 00:04:58,507 --> 00:05:01,107 Hey, Dad, I'm running out of space in my room. 139 00:05:01,109 --> 00:05:04,199 Do you think your workers could come over and build me a bookcase? 140 00:05:04,213 --> 00:05:05,987 Maybe something in a dark walnut. 141 00:05:06,027 --> 00:05:07,381 I really want to make the books pop. 142 00:05:07,415 --> 00:05:08,347 What? 143 00:05:08,396 --> 00:05:09,971 They're not gonna do that, Brick. 144 00:05:10,222 --> 00:05:11,696 Why not? They helped you. 145 00:05:11,714 --> 00:05:13,559 Yeah, that's 'cause they're my friends. 146 00:05:13,621 --> 00:05:15,880 Oh, I thought they were only doing it 'cause you're their boss. 147 00:05:15,919 --> 00:05:17,255 No. Where'd you get that idea? 148 00:05:17,319 --> 00:05:19,802 We're friends. Friends help each other out. 149 00:05:19,877 --> 00:05:22,829 So you go over to their houses and help them with stuff? 150 00:05:24,174 --> 00:05:26,025 Why don't you go outside with your mom? 151 00:05:26,724 --> 00:05:28,693 [sliding door opens] 152 00:05:28,760 --> 00:05:31,028 My lanai is screwed. 153 00:05:31,374 --> 00:05:33,256 They don't stop, Mike. 154 00:05:33,296 --> 00:05:35,360 Those stupid new neighbor kids are out there all the time 155 00:05:35,393 --> 00:05:37,903 screaming and yelling, and it's driving me crazy! 156 00:05:37,969 --> 00:05:39,807 Yep. Yelling's annoying. 157 00:05:39,856 --> 00:05:41,016 - [sighs] - Come on. 158 00:05:41,018 --> 00:05:42,377 You remember how loud our kids were? 159 00:05:42,379 --> 00:05:43,773 What? They weren't loud. 160 00:05:43,784 --> 00:05:45,747 They were inside on video games all day. 161 00:05:45,814 --> 00:05:47,014 We were good parents. 162 00:05:47,016 --> 00:05:49,149 What about the time Axl invented "garbage-can Jenga" 163 00:05:49,205 --> 00:05:50,748 and Old Lady Graber called the cops? 164 00:05:50,798 --> 00:05:53,320 Oh, that old bat was all up in everybody's business. 165 00:05:53,392 --> 00:05:55,505 She once turned a hose on Christmas carolers. 166 00:05:55,547 --> 00:05:57,914 What do you think I should do? Should I say something? 167 00:05:58,096 --> 00:06:00,165 How many times in life have you asked me that, 168 00:06:00,167 --> 00:06:02,206 and how many times has your "saying something" 169 00:06:02,208 --> 00:06:04,017 turned out to be a good idea? 170 00:06:04,019 --> 00:06:06,019 - [children cheering, shouting in distance] - Hi! Just checking in. 171 00:06:06,070 --> 00:06:07,981 And I wanted to bring you a little something. 172 00:06:07,983 --> 00:06:10,790 Here's some Cocoa Puffs as sort of a welcome to the neighborhood. 173 00:06:10,792 --> 00:06:14,087 I know the box is open, but my son only had a small handful. 174 00:06:14,894 --> 00:06:16,594 Oh, gee, thanks. 175 00:06:16,707 --> 00:06:17,672 Everyone's so friendly. 176 00:06:17,704 --> 00:06:20,298 A woman named Nancy brought over a chicken casserole. 177 00:06:20,329 --> 00:06:21,959 Betcha she asked you to return the pan. 178 00:06:21,967 --> 00:06:23,447 [chuckles] What a pain. 179 00:06:23,470 --> 00:06:24,802 That box is yours to keep. 180 00:06:24,861 --> 00:06:26,224 There's a maze on the back. 181 00:06:26,248 --> 00:06:27,722 Anyway, it's a great neighborhood. 182 00:06:27,753 --> 00:06:29,550 Everyone is so friendly. 183 00:06:29,589 --> 00:06:31,065 We have a lot of fun together. 184 00:06:31,111 --> 00:06:32,315 I've got a brand-new lanai, 185 00:06:32,317 --> 00:06:35,094 so I'm gonna be out in the yard a lot, enjoying that baby. 186 00:06:35,096 --> 00:06:36,749 Oh, that sounds so nice. 187 00:06:36,751 --> 00:06:38,849 I know my kids are loving our new backyard. 188 00:06:38,851 --> 00:06:40,573 I can just open the door and let them go nuts. 189 00:06:40,575 --> 00:06:42,758 I hear ya... literally. 190 00:06:42,760 --> 00:06:45,087 As a matter of fact, we're gonna have a TV-free summer. 191 00:06:45,089 --> 00:06:47,558 Oh, yeah? Hmm. I don't know. 192 00:06:47,560 --> 00:06:49,680 Most of the experts have reversed on that. 193 00:06:49,682 --> 00:06:52,190 Turns out now they're saying a lot of TV is actually good. 194 00:06:52,192 --> 00:06:53,762 It's educational. [chuckles] 195 00:06:53,764 --> 00:06:54,796 - Really? - Uh-huh. 196 00:06:54,798 --> 00:06:56,615 I mean, if they don't speak Nickelodeon, 197 00:06:56,617 --> 00:06:58,395 hello, trouble! [chuckles] 198 00:06:58,397 --> 00:07:03,134 A little girl in this neighborhood was not allowed to watch "Go, Diego! Go!"... 199 00:07:03,136 --> 00:07:04,570 got into her parents' cr?me De menthe, 200 00:07:04,572 --> 00:07:06,158 rode her bike right into a tree. 201 00:07:06,160 --> 00:07:08,112 [chuckling] So... 202 00:07:08,114 --> 00:07:10,395 Well, we're gonna be an outdoor family now. 203 00:07:10,397 --> 00:07:12,885 Okay, but just so you know, this is supposed to be 204 00:07:12,887 --> 00:07:15,339 the worst tick season we've had in a while. 205 00:07:15,362 --> 00:07:17,004 Ticks have very acute hearing, 206 00:07:17,045 --> 00:07:18,656 so when they hear children screaming, 207 00:07:18,688 --> 00:07:20,154 it's like a dinner bell to a tick. 208 00:07:20,156 --> 00:07:21,799 The louder you are, the more they're like, 209 00:07:21,801 --> 00:07:23,708 [growling] "Yummy children!" 210 00:07:23,710 --> 00:07:24,602 [laughs] 211 00:07:24,604 --> 00:07:27,685 Well, I have a lot more unpacking to do, so... 212 00:07:27,687 --> 00:07:29,593 Oh, yeah. Well, be careful. 213 00:07:29,719 --> 00:07:31,391 [growls] 214 00:07:31,504 --> 00:07:34,648 [indistinct conversations] 215 00:07:34,650 --> 00:07:35,997 Hey! 216 00:07:36,027 --> 00:07:38,898 Two cheddar barges on a butter river! 217 00:07:38,934 --> 00:07:40,529 Two cheddar barges on a butter river coming up! 218 00:07:40,531 --> 00:07:43,315 Oh, dude, check it out! We are on fire! 219 00:07:43,371 --> 00:07:44,626 Hey. You know what? I've been thinking. 220 00:07:44,628 --> 00:07:46,174 What's the one thing we're missing? 221 00:07:46,176 --> 00:07:47,568 A permit from the Health Department? 222 00:07:47,591 --> 00:07:48,777 A sign! 223 00:07:48,837 --> 00:07:49,821 How's this sound? 224 00:07:49,844 --> 00:07:52,654 "Axl and Hutch present an Axl and Hutch Production, 225 00:07:52,686 --> 00:07:54,594 featuring sandwiches by Kenny." 226 00:07:54,596 --> 00:07:56,237 - I love it. - Yeah, you do! 227 00:07:56,239 --> 00:07:57,685 I told you this RV was a good idea. 228 00:07:57,687 --> 00:07:59,689 We are like "Breaking Bad," but with grilled cheese. 229 00:07:59,691 --> 00:08:00,909 Uh-oh... We're out of Havarti, 230 00:08:00,940 --> 00:08:02,630 and we're running dangerously low on Camembert. 231 00:08:02,693 --> 00:08:04,444 Well, we got a can of spray cheese. Just use that. 232 00:08:04,458 --> 00:08:05,514 Kenny is an artiste. 233 00:08:05,516 --> 00:08:08,256 He can't compromise his integrity for spray cheese. 234 00:08:08,258 --> 00:08:10,787 We can't keep using the fancy cheeses! 235 00:08:10,842 --> 00:08:12,259 I'm a business major, hmm? 236 00:08:12,322 --> 00:08:13,239 If I've learned anything, 237 00:08:13,241 --> 00:08:15,002 it's that you keep cutting quality till someone notices, 238 00:08:15,041 --> 00:08:17,662 and by then, it doesn't matter, 'cause you're already rich. 239 00:08:17,706 --> 00:08:18,491 No way! 240 00:08:18,546 --> 00:08:20,742 "Axl and Hutch present an Axl and Hutch Production, 241 00:08:20,796 --> 00:08:23,726 featuring sandwiches by Kenny" was built on fine European cheeses. 242 00:08:23,773 --> 00:08:25,061 Our customers expect the best. 243 00:08:25,063 --> 00:08:26,704 That dude is wearing a robe and one shower shoe. 244 00:08:26,743 --> 00:08:28,047 I don't think he cares. 245 00:08:28,117 --> 00:08:29,228 Wait. 246 00:08:29,685 --> 00:08:31,318 I have an idea. 247 00:08:31,320 --> 00:08:33,394 Grilled cheese shots. Hmm? 248 00:08:33,396 --> 00:08:35,509 We get them a piece of bread, spray cheese in their mouth, 249 00:08:35,542 --> 00:08:37,242 it's like a Jello shot, but with grilled cheese. 250 00:08:37,275 --> 00:08:37,816 Mm! 251 00:08:37,855 --> 00:08:41,966 Hey, would you like to be the first to try our new grilled cheese shots? 252 00:08:42,026 --> 00:08:43,091 All right. 253 00:08:43,820 --> 00:08:45,079 Uh-huh. 254 00:08:46,544 --> 00:08:47,268 [coughs] 255 00:08:47,271 --> 00:08:49,345 Oh! I over-sprayed. I'm so sorry. 256 00:08:49,347 --> 00:08:49,974 [crowd groans] 257 00:08:49,976 --> 00:08:51,851 We're gonna work on that in our test kitchen. 258 00:08:53,764 --> 00:08:54,924 Hey, Brick. 259 00:08:54,968 --> 00:08:57,964 I just want to make it clear that Jim and Dave didn't come over and help out 260 00:08:58,056 --> 00:08:59,982 just 'cause they work for me. 261 00:09:00,025 --> 00:09:01,850 I mean, it's not like they had to. 262 00:09:01,890 --> 00:09:03,590 We're friends. We hang out. 263 00:09:03,904 --> 00:09:04,836 [spits] 264 00:09:04,838 --> 00:09:06,103 Hmm. 265 00:09:06,863 --> 00:09:10,160 When was the last time they came over to, you know, hang out? 266 00:09:10,810 --> 00:09:12,301 It was when, uh... 267 00:09:12,366 --> 00:09:14,656 Dave came over to, uh, help with the dishwasher... 268 00:09:14,709 --> 00:09:17,177 and then fix the hole in Sue's... wall. 269 00:09:18,446 --> 00:09:19,315 Brush your teeth. 270 00:09:19,384 --> 00:09:20,182 I just did. 271 00:09:20,206 --> 00:09:21,305 Do it again. 272 00:09:26,446 --> 00:09:27,515 [gasps] Hi! 273 00:09:27,557 --> 00:09:30,336 Sorry to bother you, but we're gonna be living here next semester, 274 00:09:30,367 --> 00:09:33,706 so we were wondering if we could just take a few measurements. 275 00:09:33,708 --> 00:09:34,708 [scoffs] 276 00:09:34,827 --> 00:09:36,681 They want to take measurements. 277 00:09:37,527 --> 00:09:38,930 Fine. Whatever. 278 00:09:38,978 --> 00:09:41,314 - [squeals] - Ah! 279 00:09:41,316 --> 00:09:42,181 [gasps] 280 00:09:42,183 --> 00:09:43,801 Oh, my God! 281 00:09:43,803 --> 00:09:46,175 This place is gorgeous! 282 00:09:46,177 --> 00:09:47,844 [squeals] 283 00:09:48,907 --> 00:09:51,337 Look, Sue. I'm still walking. 284 00:09:51,339 --> 00:09:53,233 [laughs] 285 00:09:53,235 --> 00:09:54,798 So, guys, tell us everything. 286 00:09:54,862 --> 00:09:57,296 What would you say is your favorite part of this room? 287 00:09:58,339 --> 00:10:00,534 That it's so close to everything. 288 00:10:00,536 --> 00:10:01,551 We love that. 289 00:10:01,553 --> 00:10:02,708 [squeals] 290 00:10:02,710 --> 00:10:04,619 [squeals] 291 00:10:04,640 --> 00:10:06,540 - So, are you guys graduating? - Nope. 292 00:10:06,590 --> 00:10:08,322 Oh! Did you get a nice house? 293 00:10:08,347 --> 00:10:09,279 Nope. 294 00:10:09,611 --> 00:10:12,096 No, we drew number 562 in the lottery, 295 00:10:12,123 --> 00:10:14,301 so now you get to kick us out 296 00:10:14,303 --> 00:10:16,967 and we get to get stuck with whatever sucky room is left 297 00:10:16,983 --> 00:10:20,164 after everybody else on the whole campus gets to pick. 298 00:10:22,622 --> 00:10:23,591 Sorry. 299 00:10:24,057 --> 00:10:25,839 I don't care about me. Whatever. 300 00:10:25,890 --> 00:10:28,629 But she has chronic fatigue syndrome. 301 00:10:28,701 --> 00:10:30,772 Some days, she can't even get out of bed. 302 00:10:31,066 --> 00:10:34,084 Amber. Hi. Nice to meet you. 303 00:10:34,285 --> 00:10:36,390 That's why this room was so perfect. 304 00:10:36,392 --> 00:10:39,854 It's close to everything, and she gets to have her own bathroom. 305 00:10:41,917 --> 00:10:43,371 Excuse me. 306 00:10:43,443 --> 00:10:45,655 I have to go brush the other half of my teeth. 307 00:10:49,603 --> 00:10:50,568 [sighs] 308 00:10:50,570 --> 00:10:52,546 Oh, my God, Lexie. Are you thinking what I'm thinking? 309 00:10:52,548 --> 00:10:54,795 That our flat-screen would go great up on this wall? 310 00:10:54,838 --> 00:10:56,133 Oh, it so would. 311 00:10:56,135 --> 00:10:58,580 But no. We can't take this room from her. 312 00:10:58,582 --> 00:11:01,089 Look at her. She's literally shuffling. 313 00:11:01,153 --> 00:11:03,988 Well, my grandma shuffles, and she loves life. 314 00:11:04,035 --> 00:11:05,425 Poor thing. 315 00:11:05,427 --> 00:11:07,055 I just feel really bad for her. 316 00:11:07,057 --> 00:11:08,995 I know, but it's not like we asked for a better number. 317 00:11:09,074 --> 00:11:10,450 That's just how it worked out. 318 00:11:10,452 --> 00:11:13,486 Besides, they say that dealing with struggles in life builds character. 319 00:11:13,488 --> 00:11:15,618 Like this one time, we were supposed to have a penthouse, 320 00:11:15,686 --> 00:11:19,432 and we got stuck in a beach villa with only one infinity pool. 321 00:11:19,434 --> 00:11:21,488 I don't know any of the words you're saying. 322 00:11:21,490 --> 00:11:24,393 Look, Lexie, we need to put ourselves in Amber's shoes. 323 00:11:24,395 --> 00:11:26,304 We have to do the right thing here. 324 00:11:26,306 --> 00:11:27,860 We just have to. 325 00:11:27,862 --> 00:11:29,505 [whimpers] I know. I know. 326 00:11:29,532 --> 00:11:31,567 You're right. You're totally right. 327 00:11:32,046 --> 00:11:33,174 [sighs] 328 00:11:33,794 --> 00:11:35,660 You can keep the room. 329 00:11:36,930 --> 00:11:37,617 What? 330 00:11:37,619 --> 00:11:40,373 Yeah. We can't take it from you. 331 00:11:40,429 --> 00:11:41,934 In fact, we should switch numbers 332 00:11:42,003 --> 00:11:43,699 so nobody else gets it, either. 333 00:11:43,712 --> 00:11:48,388 You can have our number, and we'll take your... 562. 334 00:11:48,431 --> 00:11:50,218 Wait. Are you serious? 335 00:11:50,303 --> 00:11:52,434 Are you two really doing this? 336 00:11:52,436 --> 00:11:53,911 [whining] The lights are on dimmers. 337 00:11:53,913 --> 00:11:55,612 Just don't look. 338 00:11:55,815 --> 00:11:56,818 We could never be happy here 339 00:11:56,820 --> 00:11:59,280 knowing we'd taken it from someone who needs it more. 340 00:11:59,338 --> 00:12:01,791 Oh, my God. Like, no one does that. 341 00:12:01,829 --> 00:12:03,182 Thank you! 342 00:12:03,420 --> 00:12:07,562 And seriously, if you guys ever need to store anything in our walk-in closet... 343 00:12:09,195 --> 00:12:10,827 [chuckles] 344 00:12:13,496 --> 00:12:15,696 [indistinct conversations] 345 00:12:21,408 --> 00:12:24,062 Oh-ho! I am so getting this drone. 346 00:12:24,179 --> 00:12:25,528 And it's a total business expense, too. 347 00:12:25,572 --> 00:12:27,239 We can use it to drop off grilled cheeses. 348 00:12:27,241 --> 00:12:30,045 So is this jet ski, 'cause we can deliver to boats. 349 00:12:30,047 --> 00:12:32,046 - Mm! - Also, I think I'm gonna get pec implants. 350 00:12:32,084 --> 00:12:34,172 I got great legs, but I'm out of proportion. 351 00:12:34,214 --> 00:12:36,500 I can use a little more... right here. 352 00:12:36,529 --> 00:12:38,915 MAN: Hey! What's taking so long? It's just cheese, dude. 353 00:12:38,964 --> 00:12:41,510 Kenny. We got some customers. 354 00:12:41,596 --> 00:12:43,380 Whoa, whoa! Kenny, wait. Where are you going? 355 00:12:43,400 --> 00:12:45,519 This is the post-hangover, pre-drunk rush. 356 00:12:45,550 --> 00:12:48,959 They need to line their stomachs with more cheese for another night of partying. 357 00:12:49,032 --> 00:12:51,126 While people are frequently enigmatic, 358 00:12:51,181 --> 00:12:54,828 with food, I've found a language with which I can express myself. 359 00:12:54,873 --> 00:12:57,006 But you've taken that and made it all about money. 360 00:12:57,133 --> 00:12:58,646 I'm profoundly sad. 361 00:12:58,880 --> 00:13:00,165 Damn, Kenny. 362 00:13:00,263 --> 00:13:03,474 You don't talk much, but when you do, you make a man think. 363 00:13:03,527 --> 00:13:04,630 I quit. 364 00:13:09,450 --> 00:13:11,360 Okay, so there might have been a few setbacks, 365 00:13:11,407 --> 00:13:14,502 but I wasn't gonna be run out of my own lanai by a few kids. 366 00:13:14,576 --> 00:13:17,889 I was the adult here, and I did what any adult would do... 367 00:13:17,928 --> 00:13:20,097 I snuck out at 5:00 in the morning. 368 00:13:22,501 --> 00:13:23,514 [metal creaking] 369 00:13:23,516 --> 00:13:25,849 [children shouting, cheering] 370 00:13:30,315 --> 00:13:32,982 I'm jumping like a kangaroo! 371 00:13:34,253 --> 00:13:36,817 Hi. Beautiful day, huh? Getting settled in? 372 00:13:36,819 --> 00:13:37,810 Anyway, this is kind of weird, 373 00:13:37,920 --> 00:13:39,919 but I just happened to find this flier in my mailbox, 374 00:13:40,013 --> 00:13:41,305 and I thought of you. 375 00:13:41,998 --> 00:13:43,876 Orson Township Summer Camp? 376 00:13:43,878 --> 00:13:45,110 You have kids, right? 377 00:13:45,152 --> 00:13:46,793 Yeah, this is a really great program. 378 00:13:46,830 --> 00:13:48,053 My kids loved it. 379 00:13:48,055 --> 00:13:49,722 I recommend they go for the whole day. 380 00:13:49,724 --> 00:13:53,369 That way, they start to make those all-important lifelong friendships. 381 00:13:53,416 --> 00:13:55,442 - I'll think about it. - You really should. 382 00:13:55,477 --> 00:13:58,226 The counselors take the kids out in the country far away 383 00:13:58,267 --> 00:14:00,967 and let them run and get all their energy out. 384 00:14:01,514 --> 00:14:02,926 What about the ticks? 385 00:14:04,435 --> 00:14:06,495 They don't have them out there. 386 00:14:08,142 --> 00:14:09,141 [chuckles nervously] 387 00:14:12,366 --> 00:14:13,632 Jim and I. 388 00:14:13,899 --> 00:14:14,841 What? 389 00:14:14,843 --> 00:14:17,124 Jim and I went to a basketball game. 390 00:14:17,139 --> 00:14:18,057 We didn't fix anything. 391 00:14:18,089 --> 00:14:20,176 We just enjoyed the game, like friends do. 392 00:14:20,224 --> 00:14:21,838 Hmm. Whose tickets were they? 393 00:14:21,864 --> 00:14:23,150 They were his. 394 00:14:23,205 --> 00:14:25,512 So he took his boss to a basketball game. 395 00:14:25,905 --> 00:14:28,862 Have you ever done anything nice like that for him? 396 00:14:28,864 --> 00:14:30,597 I gave him a job. 397 00:14:31,583 --> 00:14:32,601 Hmm. 398 00:14:34,458 --> 00:14:35,831 [sighs] 399 00:14:35,833 --> 00:14:37,922 Quality takes time. 400 00:14:37,924 --> 00:14:41,699 Your patience is appreciated. Our customers come first. 401 00:14:41,730 --> 00:14:43,036 Animals! 402 00:14:43,038 --> 00:14:45,387 I'm dying here, man! You got to buy me some more time! 403 00:14:45,472 --> 00:14:46,623 Okay, uh, let's see. 404 00:14:46,677 --> 00:14:48,544 Uh, we're expanding our menu! 405 00:14:48,546 --> 00:14:51,323 Who wants, uh... da-da-da-da-da... 406 00:14:51,325 --> 00:14:52,971 peanut butter on a spoon? 407 00:14:52,973 --> 00:14:54,049 No. Okay. 408 00:14:54,131 --> 00:14:55,510 Um, how about... Ooh! 409 00:14:55,565 --> 00:14:56,899 Half a can of tuna? 410 00:14:56,930 --> 00:14:58,970 Or, um... a Band-Aid! 411 00:14:58,972 --> 00:14:59,966 Heh? 412 00:15:02,777 --> 00:15:05,208 So, Sue and Lexie may not have gotten the flood room, 413 00:15:05,210 --> 00:15:06,938 but their hearts were overflowing 414 00:15:06,940 --> 00:15:09,941 with the feeling of knowing they had done the right thing. 415 00:15:11,733 --> 00:15:12,999 - [gasps] - What? 416 00:15:14,766 --> 00:15:15,620 [gasps] 417 00:15:17,531 --> 00:15:19,901 Maybe she only gets it sometimes? 418 00:15:19,965 --> 00:15:23,999 Lexie, it's not called intermittent fatigue syndrome. 419 00:15:26,430 --> 00:15:28,004 [scoffs] 420 00:15:30,144 --> 00:15:33,487 Oh, my God. We totally pulled it off! 421 00:15:33,574 --> 00:15:34,973 And you were a genius. 422 00:15:34,975 --> 00:15:37,056 I thought we were screwed till you threw ice, 423 00:15:37,090 --> 00:15:38,813 marshmallows, and mouthwash into a blender 424 00:15:38,905 --> 00:15:40,834 and called it [chuckling] the Blue Glacier Blast. 425 00:15:40,887 --> 00:15:43,042 Aw, it was nothing. Anyway, how about you? 426 00:15:43,135 --> 00:15:44,388 Using that big jar of marmalade 427 00:15:44,390 --> 00:15:46,366 that was already in the fridge when we bought the RV? 428 00:15:46,368 --> 00:15:48,605 I don't know. I was just in the zone. 429 00:15:48,607 --> 00:15:51,325 I skimmed the mold off the top, put a scoop of it on a plate 430 00:15:51,387 --> 00:15:53,644 with just a hint of peanut-can dust, 431 00:15:53,669 --> 00:15:56,808 and bam... deconstructed PB&J. 432 00:15:56,855 --> 00:15:59,018 Hey. Well, we got to restock and get back out there. 433 00:15:59,122 --> 00:16:01,353 If we could do this much during lunch, while people are sober, 434 00:16:01,409 --> 00:16:04,157 imagine what we can do outside O'Brien's for Dollar Beer Night. 435 00:16:04,159 --> 00:16:08,454 Hey, we may be out of cheese, but we got plenty of bread. 436 00:16:08,502 --> 00:16:10,487 I tell you what... I'm not gonna be one of those stereotypes 437 00:16:10,489 --> 00:16:12,112 who gets rich and buys their mom a house. 438 00:16:12,114 --> 00:16:13,287 Now, I will buy a house, 439 00:16:13,289 --> 00:16:15,167 but if she's gonna stay there, she's gonna have to pay rent. 440 00:16:15,169 --> 00:16:16,311 Hells yeah! 441 00:16:16,350 --> 00:16:18,894 If you let them, parents will just mooch and mooch. 442 00:16:22,899 --> 00:16:25,758 It was 22 years and one week in the making, 443 00:16:25,797 --> 00:16:28,160 but at last, I was one with my lanai 444 00:16:28,223 --> 00:16:30,577 and peace was finally mine. 445 00:16:35,750 --> 00:16:37,784 Oh, come on! 446 00:16:41,021 --> 00:16:42,841 Oh! Hello, there. 447 00:16:42,873 --> 00:16:44,758 Oh, I see you're just out of the shower. 448 00:16:44,760 --> 00:16:46,106 Aren't you tired? 449 00:16:46,184 --> 00:16:47,373 Maybe you should lie down. 450 00:16:47,375 --> 00:16:49,762 - Can we get you a blankie? - Or a pillow? 451 00:16:49,817 --> 00:16:51,171 What are you talking about? 452 00:16:51,195 --> 00:16:52,797 Oh, I'll tell you what we're talking about. 453 00:16:52,799 --> 00:16:54,021 She'll tell you what we're talking about. 454 00:16:54,023 --> 00:16:56,960 Enjoy your last minutes in this room, 'cause we're taking it back! 455 00:16:56,962 --> 00:16:58,876 Yeah, Amber! 456 00:16:58,878 --> 00:17:00,671 I'm sorry. 457 00:17:00,673 --> 00:17:02,273 I don't know what you're... 458 00:17:02,275 --> 00:17:03,343 HEATHER: What are you doing? 459 00:17:03,391 --> 00:17:06,057 This is her day to use conditioner. That always takes more out of her. 460 00:17:06,109 --> 00:17:08,859 Enough of this charade. We know you're faking it. 461 00:17:08,971 --> 00:17:09,932 Get up. 462 00:17:09,995 --> 00:17:11,998 Oh, what's wrong, Amber? 463 00:17:12,031 --> 00:17:15,491 Are you all sleepy from your chronic fatigue? 464 00:17:15,549 --> 00:17:18,290 Maybe I have chronic fatigue, too! 465 00:17:18,292 --> 00:17:21,591 Oh! Ooh! This tissue is so heavy. 466 00:17:21,593 --> 00:17:23,774 Oh, I can't even hold it! 467 00:17:23,776 --> 00:17:26,133 - Ohhhhh! - Why are you yelling at my sister? 468 00:17:28,510 --> 00:17:30,968 'Cause they're psycho! That's why! 469 00:17:30,970 --> 00:17:33,369 They just barged in here and started making fun of Amber! 470 00:17:33,435 --> 00:17:34,386 Amber, are you okay? 471 00:17:34,388 --> 00:17:36,098 What kind of horrible people would try and take advantage 472 00:17:36,100 --> 00:17:37,933 of someone with chronic fatigue syndrome? 473 00:17:37,972 --> 00:17:39,335 No! No, no, no, no, no. 474 00:17:39,383 --> 00:17:41,807 We are not horrible. We're nice! 475 00:17:41,809 --> 00:17:43,649 So, so nice! 476 00:17:43,651 --> 00:17:46,444 I didn't even think about identical twins. 477 00:17:46,491 --> 00:17:48,716 Statistically, they are very rare! 478 00:17:48,820 --> 00:17:51,319 Uh, can I write you a check for your sadness? 479 00:17:51,321 --> 00:17:53,493 Take the room... really. We don't need it. 480 00:17:53,524 --> 00:17:56,038 We'll be fine anywhere. 481 00:17:56,093 --> 00:17:58,633 You're next to the garbage chute, so if it starts to smell, 482 00:17:58,688 --> 00:18:00,685 something might be stuck, and you'll need to use a broom 483 00:18:00,747 --> 00:18:02,352 to push the stinky stuff through. 484 00:18:02,431 --> 00:18:05,418 Oh, and never remove any of the steel wool sticking out of the walls. 485 00:18:05,472 --> 00:18:07,881 It's not pretty, but it keeps the rats from getting in. 486 00:18:07,936 --> 00:18:10,346 [men shouting in distance] 487 00:18:10,406 --> 00:18:13,340 Well, you know, [clears throat] it's not great, 488 00:18:13,373 --> 00:18:16,241 but maybe once we get all our cute stuff in... 489 00:18:19,780 --> 00:18:20,608 [children shouting] 490 00:18:20,660 --> 00:18:23,204 Okay, I have been nice for over a week, but enough is enough! 491 00:18:23,245 --> 00:18:24,939 Your kids are out of control! 492 00:18:24,941 --> 00:18:26,172 I tried to be a good neighbor, 493 00:18:26,189 --> 00:18:28,755 but some of us would like to be able to enjoy our lanais, 494 00:18:28,789 --> 00:18:31,093 but we can't, because no matter what the time of day, 495 00:18:31,140 --> 00:18:32,655 your kids are out there screaming, 496 00:18:32,726 --> 00:18:34,363 they're jumping, they're yelling! 497 00:18:34,365 --> 00:18:35,495 And can I ask you something? 498 00:18:35,497 --> 00:18:37,044 With all the exercise they're getting, 499 00:18:37,108 --> 00:18:39,277 would it kill you to give them a full-size cookie?! 500 00:18:39,279 --> 00:18:41,794 Oh, my gosh. I am so sorry. 501 00:18:41,796 --> 00:18:44,574 I know that they're loud, but what am I supposed to do? 502 00:18:44,576 --> 00:18:45,922 We were in an apartment before this, 503 00:18:45,924 --> 00:18:48,373 and now they're just so excited to have a yard. 504 00:18:48,375 --> 00:18:50,775 Should I not let them play in their own backyard? 505 00:18:52,069 --> 00:18:54,533 For the most part, they're really good kids. 506 00:18:54,589 --> 00:18:56,989 They're just... kids. 507 00:18:57,149 --> 00:18:59,250 [sighs] 508 00:18:59,252 --> 00:19:00,745 [knock on door] 509 00:19:00,768 --> 00:19:01,630 How you doing, guys? 510 00:19:01,669 --> 00:19:02,933 Hey, Mike. 511 00:19:02,996 --> 00:19:04,657 You been enjoying the lanai? 512 00:19:04,659 --> 00:19:06,259 Oh, well, I'm gonna enjoy it for sure 513 00:19:06,299 --> 00:19:08,158 once you guys come over for a barbecue. 514 00:19:08,160 --> 00:19:09,787 - [laughs] - Right. 515 00:19:09,789 --> 00:19:10,686 I don't know what's funny about that. 516 00:19:10,710 --> 00:19:13,478 I was just inviting you over, like people do. 517 00:19:13,665 --> 00:19:16,130 Anyway, let's get that final glaze on the pavers, 518 00:19:16,173 --> 00:19:17,870 and Dave and I will get out of your hair. 519 00:19:17,946 --> 00:19:20,163 No. No, no. You're not in my hair. 520 00:19:20,234 --> 00:19:22,139 And you know what? Forget about the glaze. 521 00:19:22,164 --> 00:19:23,829 I can do that myself, buddy. 522 00:19:23,861 --> 00:19:25,128 Oh. 523 00:19:25,310 --> 00:19:27,842 Then why didn't you call us and tell us not to come? 524 00:19:28,111 --> 00:19:29,790 Well, I thought... 525 00:19:29,837 --> 00:19:32,046 you know, y-you're welcome to hang out... 526 00:19:32,048 --> 00:19:33,915 like friends do. 527 00:19:34,070 --> 00:19:34,638 Eh. 528 00:19:34,669 --> 00:19:37,783 If you don't need us, I think I'll just go grab a beer at Jimmy Day's. 529 00:19:37,822 --> 00:19:39,822 Hey, I'll go with you. 530 00:19:39,896 --> 00:19:41,900 Huh. Well... 531 00:19:42,028 --> 00:19:43,494 Next time, then. 532 00:19:45,395 --> 00:19:46,394 [sighs] 533 00:19:46,724 --> 00:19:48,556 It's lonely at the top. 534 00:19:49,221 --> 00:19:50,746 This is the top? 535 00:19:51,967 --> 00:19:53,033 [sighs] 536 00:19:53,035 --> 00:19:55,505 Well, it happened. 537 00:19:55,560 --> 00:19:57,572 I'm officially Old Lady Graber. 538 00:19:57,627 --> 00:19:59,504 It was only a matter of time. 539 00:19:59,506 --> 00:20:01,384 If you're looking for me, I'll be peering out the window 540 00:20:01,386 --> 00:20:04,261 with my compression socks rolled down around my ankles. 541 00:20:04,263 --> 00:20:06,063 - [laughter on TV] - Keep it down in here! 542 00:20:06,910 --> 00:20:08,800 You know, the thing about life is, 543 00:20:08,863 --> 00:20:10,894 it's all about how you look at it. 544 00:20:10,995 --> 00:20:13,065 Sometimes you just got to take the negatives 545 00:20:13,159 --> 00:20:14,879 and turn them into positives. 546 00:20:14,978 --> 00:20:16,655 Like, my kids are all grown up, 547 00:20:16,740 --> 00:20:20,313 but now I'm lucky enough to live next to little kids. 548 00:20:20,399 --> 00:20:22,628 So now when I hear screaming and yelling, 549 00:20:22,680 --> 00:20:25,096 I'm not gonna go all Old Lady Graber on them. 550 00:20:25,098 --> 00:20:27,668 Nope, I'm gonna think how lucky I am 551 00:20:27,717 --> 00:20:30,393 to be living next to so much joy. 552 00:20:30,532 --> 00:20:32,017 GIRL: I don't want a half a cookie! 553 00:20:32,089 --> 00:20:34,654 I want a full-size cookie! 554 00:20:34,780 --> 00:20:35,830 GIRL 2: Cookie! Cookie! 555 00:20:35,884 --> 00:20:36,843 - Get off! - It's mine! 556 00:20:36,905 --> 00:20:38,242 - Get off! - Get off! 557 00:20:38,244 --> 00:20:40,845 [children shouting] 558 00:20:40,988 --> 00:20:42,213 - Cookie! - Cookie! 559 00:20:42,215 --> 00:20:44,215 [shouting continues] 560 00:20:47,249 --> 00:20:48,515 Hey. 561 00:20:49,077 --> 00:20:50,605 Glad you're back, Kenny. 562 00:20:50,698 --> 00:20:51,565 Yeah, man. 563 00:20:51,604 --> 00:20:54,709 Sorry we commercialized your art. 564 00:20:54,740 --> 00:20:56,860 [sighs] 565 00:20:56,862 --> 00:21:00,013 You know, I think I like it better this way. 566 00:21:00,146 --> 00:21:02,012 Why has nobody thought of this before? 567 00:21:02,046 --> 00:21:05,355 Think about it... convertible RVs. 568 00:21:05,404 --> 00:21:06,449 What if it rains? 569 00:21:06,504 --> 00:21:08,620 Well, just park under a bridge. 570 00:21:08,682 --> 00:21:09,638 [chuckles] 571 00:21:09,640 --> 00:21:12,184 Man, between that and the grilled cheese, 572 00:21:12,270 --> 00:21:13,656 we're gonna make a fortune. 573 00:21:13,690 --> 00:21:16,857 We are crushing it right now. 574 00:21:16,914 --> 00:21:18,776 [both chuckle] 575 00:21:18,854 --> 00:21:19,529 Yep. 576 00:21:19,583 --> 00:21:23,045 Life really is how you look at it. 577 00:21:25,660 --> 00:21:30,660 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 578 00:21:30,710 --> 00:21:35,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.