All language subtitles for The Middle s07e05 Land of the Lost.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,812 --> 00:00:03,604 [Crow caws] 2 00:00:03,605 --> 00:00:05,840 Frankie: Out here in the middle, we run on hope. 3 00:00:05,841 --> 00:00:07,674 We hope for a mild winter. 4 00:00:07,675 --> 00:00:09,711 We hope George Clooney will stop making serious movies 5 00:00:09,711 --> 00:00:11,745 and do a nice romantic comedy. 6 00:00:11,746 --> 00:00:13,947 And sometimes we do something so crazy, 7 00:00:13,948 --> 00:00:16,117 it can only have been fueled by hope. 8 00:00:16,870 --> 00:00:19,538 I bought name-brand peas. 9 00:00:19,539 --> 00:00:22,409 I know it's a splurge, Mike, but they're not regular peas. 10 00:00:22,410 --> 00:00:25,144 - They're hope peas. - Hope peas? 11 00:00:25,145 --> 00:00:28,015 Yep, it's a sign of my faith in our future. 12 00:00:28,016 --> 00:00:30,949 Ever since you and Rusty went into this diaper thing together, 13 00:00:30,950 --> 00:00:33,719 I just feel like things could be turning around for us. 14 00:00:33,719 --> 00:00:34,719 Who knows? 15 00:00:34,720 --> 00:00:38,624 If things go well, we could be the King and Queen of novelty baby products. 16 00:00:38,625 --> 00:00:40,928 Well, let's not get ahead of ourselves, Your Majesty. 17 00:00:40,929 --> 00:00:42,127 [Sighs] Wait. 18 00:00:42,128 --> 00:00:43,995 Don't tell me things are not going well, 19 00:00:43,996 --> 00:00:46,665 'cause I also got takeout, and I super-sized the fries. 20 00:00:46,666 --> 00:00:48,466 I'm spending like a drunken sailor. 21 00:00:48,467 --> 00:00:50,468 Well, it's going fine. 22 00:00:50,469 --> 00:00:51,970 The store called Rusty this morning, 23 00:00:51,971 --> 00:00:53,571 and, uh, the things are selling. 24 00:00:53,572 --> 00:00:55,540 They think they might make a second order. 25 00:00:55,541 --> 00:00:56,942 [Sighs] Okay, this is weird. 26 00:00:56,943 --> 00:00:58,710 Everything you're saying sounds good, 27 00:00:58,711 --> 00:01:00,545 but your face doesn't match your words. 28 00:01:00,546 --> 00:01:02,681 How's this? 29 00:01:02,682 --> 00:01:04,549 Eh, go back to the old face. 30 00:01:04,550 --> 00:01:05,951 [Computer chimes] 31 00:01:05,952 --> 00:01:08,486 Hello, parentals. What's the haps? 32 00:01:08,487 --> 00:01:09,955 Hi, honey. Nothing much. We were just... 33 00:01:09,956 --> 00:01:11,624 Yeah, sorry, I only have a minute, 34 00:01:11,624 --> 00:01:14,092 and I actually just called to talk to Brick. 35 00:01:14,093 --> 00:01:15,961 Are those name-brand peas? 36 00:01:15,962 --> 00:01:18,864 Brick, your sister's on the thing. 37 00:01:21,434 --> 00:01:23,101 Okay, yes, I did borrow that book 38 00:01:23,102 --> 00:01:25,136 that Mom gave you when you turned 13, 39 00:01:25,137 --> 00:01:27,505 but I just had a few questions that needed clarifying. 40 00:01:27,506 --> 00:01:30,108 - You what? - Nothing! How's college? 41 00:01:30,109 --> 00:01:32,944 Well, how would you like to find out for yourself? 42 00:01:32,945 --> 00:01:35,714 Because you are getting an all-expense-paid trip 43 00:01:35,715 --> 00:01:37,382 to East Indiana State! 44 00:01:37,383 --> 00:01:39,117 Ahh! It's not actually all-expense-paid. 45 00:01:39,118 --> 00:01:41,053 I'm gonna need money for his food, Mom. 46 00:01:42,888 --> 00:01:44,489 Hmm. 47 00:01:44,490 --> 00:01:45,991 Well, Cindy's parents are making her try out 48 00:01:45,992 --> 00:01:48,526 for volleyball this weekend, so I'm free. 49 00:01:48,527 --> 00:01:51,730 Yay! We can go out for pizza. 50 00:01:51,731 --> 00:01:54,466 You can see where my classes are, meet my R.A.. 51 00:01:54,467 --> 00:01:57,669 But just so you know, Brick, there are all types of people here at college, 52 00:01:57,670 --> 00:01:59,571 so you might hear some music with explicit lyrics. 53 00:01:59,572 --> 00:02:00,805 Uh, hello? 54 00:02:00,806 --> 00:02:02,807 I didn't hear the word "library" in there. 55 00:02:02,808 --> 00:02:06,144 Yeah, that's because I was saving the best for last. 56 00:02:06,145 --> 00:02:10,145 They have a library here, Brick, with 52,000 books. 57 00:02:10,549 --> 00:02:12,384 You can request a book, 58 00:02:12,385 --> 00:02:14,753 and they will actually send it down to you in an elevator. 59 00:02:14,754 --> 00:02:15,920 It's a book elevator! 60 00:02:15,921 --> 00:02:17,722 A book elevator? 61 00:02:17,723 --> 00:02:21,092 Hold on. I need a minute. I'm a little dizzy. 62 00:02:21,093 --> 00:02:22,460 [Door opens] 63 00:02:22,461 --> 00:02:25,764 - Hey. What you doing? - Nothing. 64 00:02:25,765 --> 00:02:28,133 Why don't you turn something on? It's weird. 65 00:02:28,134 --> 00:02:30,368 Are you okay? 66 00:02:30,369 --> 00:02:32,904 You seem like you're in kind of a strange mood. 67 00:02:32,905 --> 00:02:35,840 It'll pass. 68 00:02:35,841 --> 00:02:38,811 69 00:02:43,783 --> 00:02:45,083 [Chuckles] 70 00:02:45,084 --> 00:02:46,684 Uh, Brick, I don't think you're gonna need 71 00:02:46,685 --> 00:02:49,020 your branch of real cotton on your weekend with Sue. 72 00:02:49,021 --> 00:02:51,089 Eh, I've still got a few days to decide. 73 00:02:51,090 --> 00:02:52,690 I'll put it in the "maybe" pile. 74 00:02:52,691 --> 00:02:55,527 Hey, let me ask you something. 75 00:02:55,528 --> 00:02:59,528 Does your Dad seem to be acting a little... Odd lately? 76 00:03:00,566 --> 00:03:01,800 [Rattling] 77 00:03:01,801 --> 00:03:04,836 Never mind. I'm asking the wrong guy. 78 00:03:04,837 --> 00:03:07,939 Okay, so, you're gonna want to hang tight to your Brick-tinerary. 79 00:03:07,940 --> 00:03:11,076 If we want to see everything, we are gonna have to stick to schedule. 80 00:03:11,077 --> 00:03:13,578 As long as I get to see the book elevator, I'm good. 81 00:03:13,579 --> 00:03:15,680 Now, what kind of line are we looking at for that? 82 00:03:15,681 --> 00:03:18,483 - An hour? Two? - Uh, I think we'll be fine. 83 00:03:18,484 --> 00:03:20,685 I have also got a loose verbal commitment from Axl 84 00:03:20,686 --> 00:03:22,353 - to meet us for pizza later. - Mm! 85 00:03:22,354 --> 00:03:23,855 But we're keeping it flex. 86 00:03:23,856 --> 00:03:25,590 See, Brick, that's the kind of thing people say at college. 87 00:03:25,591 --> 00:03:27,025 Holy crap! Is that Logan? 88 00:03:27,026 --> 00:03:28,059 [Gasps] 89 00:03:28,060 --> 00:03:29,094 Who's Logan? 90 00:03:29,095 --> 00:03:30,595 Logan! 91 00:03:30,596 --> 00:03:32,497 The Abercrombie guy who asked me to prom, 92 00:03:32,498 --> 00:03:34,666 and then we had that magical night after I got sprayed with cheese. 93 00:03:34,667 --> 00:03:37,068 Does not ring a bell. 94 00:03:37,069 --> 00:03:39,904 I can't tell if it's him. Is it him? Brick, go see if it's him. 95 00:03:39,905 --> 00:03:42,674 I've never met him. How do I know what he looks like? 96 00:03:42,675 --> 00:03:47,011 He's dreamy. He's got washboard abs. You get lost in his eyes. 97 00:03:47,012 --> 00:03:49,582 Oh, yeah. That's him. 98 00:03:52,151 --> 00:03:53,852 Ugh, what is he doing here? 99 00:03:53,853 --> 00:03:55,887 I mean, yeah, we had a great time at prom, 100 00:03:55,888 --> 00:03:57,956 but then he went to Texas for the Summer, 101 00:03:57,957 --> 00:04:00,125 and I texted him, but he never texted me back, 102 00:04:00,126 --> 00:04:02,527 which could be explained by bad cell service, 103 00:04:02,528 --> 00:04:04,762 'cause I don't know what the service is like in Texas. 104 00:04:04,763 --> 00:04:05,930 [Chuckles] 105 00:04:05,931 --> 00:04:07,098 Oh, well. Let's go to the library. 106 00:04:07,099 --> 00:04:08,566 Wait, wait, wait, Brick, Brick. 107 00:04:08,567 --> 00:04:11,803 What am I supposed to say to him? I am drawing a total blank. 108 00:04:11,804 --> 00:04:15,840 Will you please just come with me until you see that it's going well between us? 109 00:04:15,841 --> 00:04:17,143 Fine. 110 00:04:18,477 --> 00:04:20,111 [Gasps] Oh! Okay, they're leaving. 111 00:04:20,112 --> 00:04:21,846 Uh, um, how do I get his attention? 112 00:04:21,847 --> 00:04:24,048 What's a fun, caszh way to get him to notice me? 113 00:04:24,049 --> 00:04:27,418 Every time I practiced this in my mind, we were at a market in Paris, 114 00:04:27,419 --> 00:04:28,920 and we both reached for the same baguette. 115 00:04:28,921 --> 00:04:30,855 [Gasps] Maybe they're going to the cafeteria. 116 00:04:30,856 --> 00:04:31,890 I can follow him. 117 00:04:31,891 --> 00:04:33,091 Ah! 118 00:04:33,092 --> 00:04:37,428 Sue! Is that you? 119 00:04:37,429 --> 00:04:39,464 Logan? [Chuckles] 120 00:04:39,465 --> 00:04:42,066 Wow, what are you doing here? 121 00:04:42,067 --> 00:04:43,902 I, uh... I road-tripped down from Purdue 122 00:04:43,903 --> 00:04:46,004 'cause, uh, my buddy's playing in the soccer game. 123 00:04:46,005 --> 00:04:49,107 Oh, big college road trip. That's exciting. 124 00:04:49,108 --> 00:04:50,875 Yeah. 125 00:04:50,876 --> 00:04:53,077 Uh, wow, I haven't seen you since prom. 126 00:04:53,078 --> 00:04:54,112 Yeah. 127 00:04:54,113 --> 00:04:56,014 - I like your haircut. - Yeah? 128 00:04:56,015 --> 00:04:57,882 Thank you. [Chuckles] 129 00:04:57,883 --> 00:05:00,051 Was that 'cause of the cheese? 130 00:05:00,052 --> 00:05:03,421 [Laughs] No. The cheese came out fine. 131 00:05:03,422 --> 00:05:05,957 I burned it off with a garage-sale curling iron. 132 00:05:05,958 --> 00:05:06,991 Ah. 133 00:05:06,992 --> 00:05:08,726 [Both laugh] 134 00:05:08,727 --> 00:05:10,595 Excuse me, Logan. Would you say this is going well? 135 00:05:10,596 --> 00:05:12,363 Brick! 136 00:05:12,364 --> 00:05:16,467 Perhaps you would like to go on ahead to the library, and I will meet you there. 137 00:05:16,468 --> 00:05:17,735 It's going well. 138 00:05:17,736 --> 00:05:19,837 [Sighs] 139 00:05:19,838 --> 00:05:22,373 [Both chuckle] 140 00:05:22,374 --> 00:05:24,976 Uh, I remembered you said you were going to East Indy. 141 00:05:24,977 --> 00:05:26,778 I was hoping I'd run into you. 142 00:05:26,779 --> 00:05:28,146 [Chuckles] 143 00:05:28,147 --> 00:05:29,647 I would have called, but after I gave you my number 144 00:05:29,648 --> 00:05:31,015 and didn't hear from you, I thought, you know, 145 00:05:31,016 --> 00:05:32,150 "she doesn't want to talk to me." 146 00:05:32,151 --> 00:05:34,752 What? No. No. No, no, no. I swear I texted you. 147 00:05:34,753 --> 00:05:36,087 I wrote, "howdy, pardner. How's Texas?" 148 00:05:36,088 --> 00:05:37,755 And then didn't hear anything back. 149 00:05:37,756 --> 00:05:42,093 - What? What number did you have? - 812-555-0122. 150 00:05:42,094 --> 00:05:43,695 I think. [Chuckles] 151 00:05:43,696 --> 00:05:47,365 - Ah, no, you were one number off. - So you weren't ignoring me. 152 00:05:47,366 --> 00:05:49,367 I thought it was the "howdy, pardner" that threw you. 153 00:05:49,368 --> 00:05:51,135 I was debating whether to put that or, "hey, y'all," 154 00:05:51,136 --> 00:05:52,670 - and I put the h... - Logan, let's go. 155 00:05:52,671 --> 00:05:55,006 Uh... 156 00:05:55,007 --> 00:05:57,775 You know what? Uh, if you're not doing anything later, 157 00:05:57,776 --> 00:05:59,497 maybe we could grab dinner or something before... 158 00:05:59,521 --> 00:06:00,209 Yes! 159 00:06:00,646 --> 00:06:03,414 [Chuckles] Yeah. Yeah, I'm... Yeah. I mean, sure. 160 00:06:03,415 --> 00:06:04,749 Cool. [Chuckles] 161 00:06:04,750 --> 00:06:06,484 Whatevs. I'm flex. 162 00:06:06,485 --> 00:06:09,687 All right. Uh, meet you here, say 5:00? 163 00:06:09,688 --> 00:06:11,789 I promise I won't take you anywhere with potatoes. 164 00:06:11,790 --> 00:06:12,790 [Chuckles] 165 00:06:12,791 --> 00:06:14,592 Lates! 166 00:06:14,593 --> 00:06:17,730 167 00:06:20,866 --> 00:06:22,968 [Sighs] 168 00:06:25,404 --> 00:06:26,871 Hey. There's my guy. 169 00:06:26,872 --> 00:06:28,673 I've been waiting for you to get home. 170 00:06:28,674 --> 00:06:30,875 How about taking this biker babe on a little ride? 171 00:06:30,876 --> 00:06:32,577 - No, thanks. - Oh, come on. 172 00:06:32,578 --> 00:06:34,846 I mean, I admit, when you first brought the bike home, 173 00:06:34,847 --> 00:06:37,782 I wasn't so sure, but I think it could be a lot of fun. 174 00:06:37,783 --> 00:06:39,817 Besides, you haven't even taken me out once yet. 175 00:06:39,818 --> 00:06:43,121 Eh, it's running a little rough. Might need a tune-up. 176 00:06:43,122 --> 00:06:44,789 All right. 177 00:06:44,790 --> 00:06:47,125 Hey, how about a little hoop ball instead, huh? 178 00:06:47,126 --> 00:06:49,794 Yeah, that's right. Let's go, shorty. 179 00:06:49,795 --> 00:06:51,829 Loser defrosts dinner, huh? 180 00:06:51,830 --> 00:06:54,098 Think you can stop me? You think you can stop me? 181 00:06:54,099 --> 00:06:55,934 I don't think so. Whoo! 182 00:06:58,570 --> 00:07:00,972 Seriously, Mike, what is up with you? 183 00:07:00,973 --> 00:07:02,774 It'll pass. 184 00:07:02,775 --> 00:07:04,809 Well, I tried. 185 00:07:04,810 --> 00:07:06,577 He said it would pass. 186 00:07:06,578 --> 00:07:08,847 Maybe I just needed to let it pass. 187 00:07:10,780 --> 00:07:14,216 Apparently, ferrets like to eat couches more than they like to eat ants, 188 00:07:14,378 --> 00:07:15,827 so Axl and hutch had to improvise. 189 00:07:16,101 --> 00:07:18,812 I am telling you, this hammock thing is awesome. 190 00:07:18,812 --> 00:07:21,714 Couches are so last year. My Mom sits on a couch. 191 00:07:21,715 --> 00:07:23,649 I'm not a fan. I had a lady over last night, 192 00:07:23,650 --> 00:07:25,618 trying to make the hammock-to-hammock transfer, 193 00:07:25,619 --> 00:07:29,622 and I ended up on the floor with a face full of ants, and she bolted. 194 00:07:29,623 --> 00:07:32,424 So what you're saying is you basically had a woman in a net, 195 00:07:32,425 --> 00:07:33,692 and you let her get away. 196 00:07:33,693 --> 00:07:35,761 These stupid ants are ruining our lives! 197 00:07:35,762 --> 00:07:38,464 Well, it's not our fault. It's the landlords'. 198 00:07:38,465 --> 00:07:41,367 How many times have we complained to Derek and Andy 199 00:07:41,368 --> 00:07:43,702 about this dump, and nothing's been done?! 200 00:07:43,703 --> 00:07:45,504 There's gaps in the floors! 201 00:07:45,505 --> 00:07:48,507 The back door doesn't close all the way. That's how the ferret escaped. 202 00:07:48,508 --> 00:07:50,409 I can't even sleep upstairs with that leaky pipe, 203 00:07:50,410 --> 00:07:52,178 and the drips don't even happen evenly. 204 00:07:52,179 --> 00:07:53,846 They're like, "bloop... 205 00:07:53,847 --> 00:07:55,347 Bloop-bloop, bloop-bloop!" 206 00:07:55,348 --> 00:07:56,549 There's no rhythm to it. 207 00:07:56,550 --> 00:07:57,917 How am I supposed to sleep to that? 208 00:07:57,918 --> 00:08:00,319 Well, it's gonna stop. 209 00:08:00,320 --> 00:08:02,588 We pay rent. We have rights. 210 00:08:02,589 --> 00:08:05,324 It's time we stopped complaining like a bunch of little boys 211 00:08:05,325 --> 00:08:08,594 and start demanding some changes around here! 212 00:08:08,595 --> 00:08:11,530 We are not gonna get treated like men until we start acting like men! 213 00:08:11,531 --> 00:08:14,433 You're damn right. I say we man up right now. 214 00:08:14,434 --> 00:08:15,634 What are you doing? 215 00:08:15,635 --> 00:08:17,303 I'm writing a letter to our landlords 216 00:08:17,304 --> 00:08:18,871 telling them everything that's wrong with this place... 217 00:08:18,872 --> 00:08:20,739 On my Dad's stationery. 218 00:08:20,740 --> 00:08:22,942 No one likes to get yelled at by a dermatologist. 219 00:08:22,943 --> 00:08:25,311 A letter? What is this, "Downtown Abbey"? 220 00:08:25,312 --> 00:08:27,646 That's not being a man. Being a man is calling. 221 00:08:27,647 --> 00:08:30,349 We're not gonna put some letter in the mail 222 00:08:30,350 --> 00:08:31,951 and wait days for a response. 223 00:08:31,952 --> 00:08:35,187 No, we are men! Men demand immediate results. 224 00:08:35,188 --> 00:08:36,722 I like results. 225 00:08:36,723 --> 00:08:38,691 Yeah, and you know we're not getting any from Derek and Andy. 226 00:08:38,692 --> 00:08:40,392 You know what? They had their chance. 227 00:08:40,393 --> 00:08:42,261 Forget them. We're going over their heads. 228 00:08:42,262 --> 00:08:43,896 We're gonna call the city and report them 229 00:08:43,897 --> 00:08:45,397 'cause that's what men do. 230 00:08:45,398 --> 00:08:48,367 I like being a man. I feel so powerful! 231 00:08:48,368 --> 00:08:49,902 [Ringing] 232 00:08:49,903 --> 00:08:51,503 Woman: You have reached 233 00:08:51,504 --> 00:08:53,305 the city of Gumford housing complaint line. 234 00:08:53,306 --> 00:08:55,674 Please hold. Your call is important to us. 235 00:08:55,675 --> 00:08:58,644 [Muzak plays] 236 00:08:58,645 --> 00:09:01,447 Oh! Don't lose that anger. 237 00:09:01,448 --> 00:09:03,583 Dance mad, even though we like this song. 238 00:09:07,354 --> 00:09:09,288 239 00:09:09,289 --> 00:09:12,725 So it may not have been baguettes in Paris, but Sue had a date. 240 00:09:12,726 --> 00:09:16,829 That settled, she floated to the designated spot in front of the library 241 00:09:16,830 --> 00:09:18,364 to meet Brick. 242 00:09:18,365 --> 00:09:20,432 Brick? 243 00:09:20,433 --> 00:09:22,535 Brick? 244 00:09:23,737 --> 00:09:26,572 Brick? 245 00:09:26,573 --> 00:09:29,908 Bri-i-i-i-i-i-ck! 246 00:09:29,909 --> 00:09:31,544 [Knock on door] 247 00:09:36,650 --> 00:09:39,351 Welcome! Come in. Come in. 248 00:09:39,352 --> 00:09:41,920 Um, we don't have any more buckets or milk crates, 249 00:09:41,921 --> 00:09:44,256 so you might have to walk on some ants. 250 00:09:44,257 --> 00:09:47,293 Are you the guys who registered a complaint with the city? 251 00:09:47,294 --> 00:09:51,797 Yes, we are the men who registered said complaint, yes. 252 00:09:51,798 --> 00:09:53,832 Thank you for coming out so expeditiously. 253 00:09:53,833 --> 00:09:55,901 We were very impressed with your response. 254 00:09:55,902 --> 00:09:57,436 Indeed. 255 00:09:57,437 --> 00:09:59,839 We have a lot of complaints. Hutch, the list. 256 00:10:02,676 --> 00:10:04,276 I'm not with the city. 257 00:10:04,277 --> 00:10:07,279 The city called me because I'm the landlord. 258 00:10:07,280 --> 00:10:10,716 I'm from KHB property management. 259 00:10:10,717 --> 00:10:13,285 We rented this house to Derek and Andy five years ago, 260 00:10:13,286 --> 00:10:15,220 and from the look of things, 261 00:10:15,221 --> 00:10:18,457 it would seem they've been illegally subletting to you. 262 00:10:18,458 --> 00:10:20,826 Look, I don't know what you're implying here, 263 00:10:20,827 --> 00:10:23,362 but we have complete authority to live here. 264 00:10:23,363 --> 00:10:26,498 We've been putting $550 under a rock every month 265 00:10:26,499 --> 00:10:28,801 for like... Over a year. 266 00:10:28,802 --> 00:10:31,437 First of all, the rent is $400. 267 00:10:31,438 --> 00:10:32,971 Oh! Derek and Andy, not cool! 268 00:10:32,972 --> 00:10:34,606 And under the terms of the lease, 269 00:10:34,607 --> 00:10:38,477 we have the right to evict any and all tenants effective immediately. 270 00:10:38,478 --> 00:10:39,611 Wait, wait, wait, wait, wait. 271 00:10:39,612 --> 00:10:40,946 Come on, man. You can't kick us out. 272 00:10:40,947 --> 00:10:42,848 - We're just little kids. - Little kids, man. 273 00:10:42,849 --> 00:10:44,383 Take the blocks off. Show him how little we are. Yeah, yeah, yeah. 274 00:10:44,384 --> 00:10:45,851 Look at how little we are. 275 00:10:45,852 --> 00:10:47,486 Check this out. You're not even gonna believe it. 276 00:10:47,487 --> 00:10:48,487 It'll blow your mind. 277 00:10:48,488 --> 00:10:51,423 278 00:10:51,424 --> 00:10:52,424 Oh! 279 00:10:52,425 --> 00:10:55,194 I am so sorry I am late, but you're not gonna believe this. 280 00:10:55,195 --> 00:10:58,598 - Are you ready to go to dinner? - Sure. 281 00:11:00,200 --> 00:11:01,667 No! Oh, wait. I'm sorry. 282 00:11:01,668 --> 00:11:04,303 I want to, but I can't 'cause I lost my little brother. 283 00:11:04,304 --> 00:11:05,804 You don't understand. He wanders. 284 00:11:05,805 --> 00:11:07,239 He's a wanderer. 285 00:11:07,240 --> 00:11:08,574 And if he's wandering and reading, then... 286 00:11:08,575 --> 00:11:10,576 Sue, Sue, look at me. It's gonna be okay. 287 00:11:10,577 --> 00:11:15,280 You and I will walk this whole campus if we have to, but we are gonna find him. 288 00:11:15,281 --> 00:11:17,649 - Who? - Your brother. 289 00:11:17,650 --> 00:11:20,219 Right, right. Right, right, right. 290 00:11:20,220 --> 00:11:24,858 You know, actually, let's walk this way 'cause more people will see us. 291 00:11:28,795 --> 00:11:32,431 - Are the Colts not playing? - Yeah, they are. 292 00:11:32,432 --> 00:11:37,473 - You're not watching? - Nah. I don't feel like it. 293 00:11:37,871 --> 00:11:42,174 All right, when Mike stops watching the Colts, something is seriously wrong. 294 00:11:42,175 --> 00:11:44,209 I needed professional help. 295 00:11:44,210 --> 00:11:46,846 Well, hello, there, Frankie Heck. 296 00:11:49,068 --> 00:11:50,501 - [Door closes] - Frankie: Hey, Mike. 297 00:11:50,502 --> 00:11:51,903 Look who's here... Reverend Timtom. 298 00:11:52,774 --> 00:11:54,475 Hey, why don't you entertain him while I go look 299 00:11:54,476 --> 00:11:55,676 for the stuff to donate to the church rummage sale 300 00:11:55,677 --> 00:11:58,479 that he drove all the way here to get? 301 00:11:59,116 --> 00:12:02,985 - So, how's it going, Mike? - Ah, it goes. 302 00:12:02,986 --> 00:12:05,287 Well, I'm glad to hear it's going. 303 00:12:05,289 --> 00:12:07,224 Me? I'm going, too. 304 00:12:07,225 --> 00:12:09,326 Been at a charity car wash all weekend... 305 00:12:09,327 --> 00:12:10,894 Suds for the Savior. 306 00:12:10,895 --> 00:12:13,396 Biggest car wash in the history of Iowa. 307 00:12:13,397 --> 00:12:16,533 Even baptized a couple of kids in a soap bucket. 308 00:12:16,534 --> 00:12:18,201 That's great. Good for them. 309 00:12:18,202 --> 00:12:22,202 So... No problems? Life treating you okay? 310 00:12:23,141 --> 00:12:25,208 Yep. A-okay. 311 00:12:25,209 --> 00:12:26,476 Frankie: Reverend Timtom? 312 00:12:26,477 --> 00:12:28,178 Hey, could I just see you for a second? 313 00:12:28,179 --> 00:12:29,547 Oh. 314 00:12:33,151 --> 00:12:37,487 Look, I should have told you this before, but you can't go right at him. 315 00:12:37,488 --> 00:12:39,389 He's like an animal you're trying to catch. 316 00:12:39,390 --> 00:12:41,091 If he senses you coming, he's gone. 317 00:12:41,092 --> 00:12:44,127 You got to go around and sneak up on the problem. 318 00:12:44,128 --> 00:12:45,962 But you understand, as a man of the cloth, 319 00:12:45,963 --> 00:12:48,565 if he asks me why I'm really here, I've got to tell him the truth. 320 00:12:48,566 --> 00:12:52,402 - What? Why? - Well, lying is a sin. 321 00:12:52,403 --> 00:12:56,206 Is it though? I don't really think all sins are the same. 322 00:12:56,207 --> 00:13:00,477 I mean, lying certainly isn't as big of a sin as, say... I don't know... murder. 323 00:13:00,478 --> 00:13:03,647 - Well, I-I guess you're right. - I know I'm right. 324 00:13:03,648 --> 00:13:05,649 Now, go out there and knock my socks off. 325 00:13:05,650 --> 00:13:07,918 And remember, go around. 326 00:13:07,919 --> 00:13:10,320 327 00:13:10,321 --> 00:13:14,024 Oh, my God. There's 10 different floors. 328 00:13:14,025 --> 00:13:16,092 Sue, Sue, look in my eyes. 329 00:13:16,093 --> 00:13:17,594 It's okay. 330 00:13:17,595 --> 00:13:19,095 What is? 331 00:13:19,096 --> 00:13:20,664 Right. Brick. 332 00:13:20,665 --> 00:13:21,965 Yeah. Brick. 333 00:13:21,966 --> 00:13:23,033 [Sighs] 334 00:13:23,034 --> 00:13:24,568 Maybe we should split up. 335 00:13:24,569 --> 00:13:26,970 [Sighs] Of course we should. 336 00:13:26,971 --> 00:13:31,374 You're a shirtless God, and I am a lowly potato girl. 337 00:13:31,375 --> 00:13:34,211 I-I meant split up and, you know, look for your brother. 338 00:13:34,212 --> 00:13:37,981 Got it! That's what I meant, too. 339 00:13:37,982 --> 00:13:40,150 [Chuckles] 340 00:13:40,151 --> 00:13:41,184 No. 341 00:13:41,185 --> 00:13:43,186 Brick? 342 00:13:43,187 --> 00:13:45,155 Brick? 343 00:13:45,156 --> 00:13:46,556 Brick?! 344 00:13:46,557 --> 00:13:48,926 Brick? 345 00:13:52,630 --> 00:13:54,364 [Chuckles] 346 00:13:54,365 --> 00:13:57,133 [Sighs] Brick! Where were you? 347 00:13:57,134 --> 00:13:59,970 Well, you said go to the library, 348 00:13:59,971 --> 00:14:01,404 but on the campus map you gave me, 349 00:14:01,405 --> 00:14:03,139 there were 12 libraries, so I just went 350 00:14:03,140 --> 00:14:05,242 and stood in front of each one for a little while. 351 00:14:05,243 --> 00:14:06,309 Also, I got a burrito. 352 00:14:06,310 --> 00:14:08,144 Wait, why were you outside? 353 00:14:08,145 --> 00:14:10,547 Well, they wouldn't let me in without a student I.D.. 354 00:14:10,548 --> 00:14:13,216 I didn't even get a chance to read a single book. 355 00:14:13,217 --> 00:14:15,953 - Why didn't you call me? - You left your phone at home. 356 00:14:17,255 --> 00:14:18,488 Oh! Right. 357 00:14:18,489 --> 00:14:20,090 I took it out 'cause I needed room 358 00:14:20,091 --> 00:14:22,192 for my statue of a cowboy made out of bent forks. 359 00:14:22,193 --> 00:14:25,228 Okay, Brick, do you have any idea what could have happened to you? 360 00:14:25,229 --> 00:14:27,364 You scared me and Logan half to death! 361 00:14:27,365 --> 00:14:29,899 [Gasps] Logan! 362 00:14:29,900 --> 00:14:31,301 Stay! 363 00:14:31,302 --> 00:14:33,870 [Door closes] 364 00:14:33,871 --> 00:14:37,307 Logan! I found him! 365 00:14:37,308 --> 00:14:39,009 Logan! 366 00:14:39,010 --> 00:14:40,577 Logan? 367 00:14:40,578 --> 00:14:41,979 Logan? 368 00:14:43,180 --> 00:14:44,382 Logan? 369 00:14:49,153 --> 00:14:52,022 So... How about those Colts, huh? 370 00:14:52,023 --> 00:14:54,024 [Chuckles] Didn't watch them today. 371 00:14:54,025 --> 00:14:55,625 Well, now, that's interesting. 372 00:14:55,626 --> 00:14:58,295 I thought everybody around here watched the Colts. 373 00:14:58,296 --> 00:15:03,066 Someone must have a pretty good reason to not watch the Colts. 374 00:15:03,067 --> 00:15:06,970 - Nothing I want to talk about. - Got it. 375 00:15:06,971 --> 00:15:10,206 Say, you ever drive down route 42? 376 00:15:10,207 --> 00:15:13,376 You know, the one with all the corn and that green barn? 377 00:15:13,377 --> 00:15:15,145 I love that drive. 378 00:15:15,146 --> 00:15:18,282 Reverend Timtom, can I get another quick consult over here? 379 00:15:22,286 --> 00:15:23,553 [Sighs] 380 00:15:23,554 --> 00:15:25,322 Look, I don't know where you're going 381 00:15:25,323 --> 00:15:27,991 with this route 42 stuff, but you're dying out there. 382 00:15:27,992 --> 00:15:29,292 I mean, green barn? 383 00:15:29,293 --> 00:15:31,027 That is not exactly your best work. 384 00:15:31,028 --> 00:15:32,462 Mike can see it a mile away. 385 00:15:32,463 --> 00:15:34,230 Oh, I'm sorry. 386 00:15:34,231 --> 00:15:36,900 W-what exactly would you like me to say? 387 00:15:36,901 --> 00:15:38,935 Well [Scoffs] I'm not gonna spoon-feed you the words. 388 00:15:38,936 --> 00:15:40,303 You're the expert. 389 00:15:40,304 --> 00:15:44,607 All I know is I can't afford a real therapist, so I really need you to fix him. 390 00:15:44,608 --> 00:15:47,043 Okay, I don't mean to be a fly in the holy water, 391 00:15:47,044 --> 00:15:49,112 but you're kind of getting in my head here. 392 00:15:49,113 --> 00:15:50,980 You know, I'm not used to getting all these notes. 393 00:15:50,981 --> 00:15:53,049 I-I usually operate with one shepherd guiding me, 394 00:15:53,050 --> 00:15:54,951 and that's the big guy upstairs. 395 00:15:54,952 --> 00:15:57,087 Yeah, and if that were working, that would be great, 396 00:15:57,088 --> 00:15:59,389 but in the meantime, I need you to kick it up a notch. 397 00:15:59,390 --> 00:16:01,291 We're not dealing with some eighth grader 398 00:16:01,292 --> 00:16:03,393 who didn't get asked on a date to the roller rink. 399 00:16:03,394 --> 00:16:05,528 We got a seven-foot wall of pain out there. 400 00:16:05,529 --> 00:16:08,498 Now get back in and give me your "A" game! 401 00:16:08,499 --> 00:16:10,967 [Sighs] 402 00:16:10,968 --> 00:16:13,537 [Ukulele playing] 403 00:16:15,272 --> 00:16:16,873 I hope you don't mind. 404 00:16:16,874 --> 00:16:20,944 I haven't picked one of these up since the Lord's luau for leprosy. 405 00:16:20,945 --> 00:16:23,880 I saw it lying there and thought I'd play a little. 406 00:16:23,881 --> 00:16:26,883 Oh, Jesus never got to have no midlife crisis 407 00:16:26,884 --> 00:16:29,519 No sports car, hair plugs, young blonde wiveses 408 00:16:29,520 --> 00:16:32,422 Never traded his robes for tight jeans one day 409 00:16:32,423 --> 00:16:35,291 He never quit his job to go write a screenplay 410 00:16:35,292 --> 00:16:38,161 Oh, Jesus never got to have no midlife crisis 411 00:16:38,162 --> 00:16:40,997 No tattoos, veneers, Botox around the eyeses 412 00:16:40,998 --> 00:16:43,566 He never showed up with his hair and beard dyed 413 00:16:43,567 --> 00:16:45,535 Never got the chance 'cause at only 33 414 00:16:45,536 --> 00:16:46,970 He was crucified 415 00:16:46,971 --> 00:16:48,872 Oh, Jesus never... 416 00:16:48,873 --> 00:16:51,141 Look, I-I-I appreciate the effort, 417 00:16:51,142 --> 00:16:54,979 and I get you had to drive over here and everything, but this is not... 418 00:16:57,448 --> 00:16:59,983 It's just not. 419 00:16:59,984 --> 00:17:03,187 Good luck with the rummage sale. 420 00:17:04,488 --> 00:17:08,892 [Sighs] Look, you were great. Just a little off tonight. 421 00:17:08,893 --> 00:17:10,326 I mean, Mike's tough. It was a hard one. 422 00:17:10,327 --> 00:17:12,896 I just think if I had my guitar, I could have done it. 423 00:17:12,897 --> 00:17:14,297 The gravity of the message... 424 00:17:14,298 --> 00:17:16,466 It doesn't [Strums note] come across on the ukulele. 425 00:17:16,467 --> 00:17:18,902 Can I come back tomorrow and take another crack? 426 00:17:18,903 --> 00:17:20,437 Nope, nope, nope, nope. It's done. 427 00:17:20,438 --> 00:17:22,505 We had a window, and we just didn't hit it. 428 00:17:22,506 --> 00:17:25,909 But, uh, don't worry. I'll use you again. 429 00:17:25,910 --> 00:17:27,310 Have a good night. 430 00:17:27,311 --> 00:17:29,913 431 00:17:29,914 --> 00:17:31,315 [Sighs] 432 00:17:32,917 --> 00:17:35,952 Really, Frankie? The roving rev? 433 00:17:35,953 --> 00:17:38,455 Look, I'm sorry. I didn't know what else to do. 434 00:17:38,456 --> 00:17:42,125 I mean, all you do is walk around here, staring out windows. 435 00:17:42,126 --> 00:17:46,229 You know, a regular-size person radiates about this much mopey. 436 00:17:46,230 --> 00:17:51,201 But you're big, so you make this big mope cloud that just covers everything. 437 00:17:51,202 --> 00:17:54,204 I told you. I just need a little time. It'll pass. 438 00:17:54,205 --> 00:17:55,538 Will it, Mike? Will it pass? 439 00:17:55,539 --> 00:17:59,409 'Cause you've been saying it'll pass, and guess what... It's still here. 440 00:17:59,410 --> 00:18:00,910 Okay. 441 00:18:00,911 --> 00:18:02,011 You really want to know what's bugging me? 442 00:18:02,012 --> 00:18:06,049 [Sighs] Yes! Have I not made myself clear until now? 443 00:18:06,050 --> 00:18:08,952 Fine. You're turning 50. 444 00:18:08,953 --> 00:18:12,489 - Wait, what? - Yeah, I know. 445 00:18:12,490 --> 00:18:14,257 It's just... I don't know. It's just bugging me. 446 00:18:14,258 --> 00:18:16,226 You're bugged that I'm turning 50? 447 00:18:16,227 --> 00:18:18,595 Your birthday's coming up, and suddenly, it just hit me... 448 00:18:18,596 --> 00:18:20,563 I'm gonna be married to a 50-year-old woman. 449 00:18:20,564 --> 00:18:24,634 Oh, my God. Seriously? You turned 50 over a year ago. 450 00:18:24,635 --> 00:18:26,402 Yeah, it didn't bug me the same way. 451 00:18:26,403 --> 00:18:30,073 Really, Mike? Really? You're stealing my midlife crisis. 452 00:18:30,074 --> 00:18:32,275 So, what, you want to have an affair? Hmm? 453 00:18:32,276 --> 00:18:34,277 You want a new wife now? Is that it? 454 00:18:34,278 --> 00:18:37,046 No. You're... Fine. 455 00:18:37,047 --> 00:18:40,250 But this isn't about you. This is about us getting old. 456 00:18:40,251 --> 00:18:43,219 Hell, I read that Fonzie is turning 70. 457 00:18:43,220 --> 00:18:46,656 What kind of world do we live in where the Fonz is 70? 458 00:18:46,657 --> 00:18:48,458 Okay, I... 459 00:18:48,459 --> 00:18:50,260 I guess I'm just kind of surprised 460 00:18:50,261 --> 00:18:54,531 'cause you don't usually have these type of feelings, or any feelings, really. 461 00:18:54,532 --> 00:18:58,968 You think I don't know that? I'm pissed at myself. I'm a stupid clich??. 462 00:18:58,969 --> 00:19:00,436 I feel like I'm one of Sue's posters. 463 00:19:00,437 --> 00:19:02,105 Okay, you're kind of scaring me now. 464 00:19:02,106 --> 00:19:05,308 You know, it's like when you get turbulence and the flight attendant sits down 465 00:19:05,309 --> 00:19:06,910 and you know it's time to panic. 466 00:19:06,911 --> 00:19:10,113 You're my flight attendant. So stand up and get the beverage cart moving. 467 00:19:10,114 --> 00:19:11,481 I will. 468 00:19:11,482 --> 00:19:16,653 I told you it'll pass, but you keep prying and sending reverends with ukuleles. 469 00:19:16,654 --> 00:19:18,488 I told him to go around. 470 00:19:18,489 --> 00:19:21,291 Look, this isn't that big a deal. 471 00:19:21,292 --> 00:19:24,427 I-I-I just... lately, I've been feeling... 472 00:19:24,428 --> 00:19:26,329 I don't know. 473 00:19:26,330 --> 00:19:29,132 In my life, I always know what the next thing is, 474 00:19:29,133 --> 00:19:31,534 and I just do the next thing and the next thing. 475 00:19:31,535 --> 00:19:34,938 And now with the kids off at school and the house half empty, 476 00:19:34,939 --> 00:19:36,940 I don't know what the next thing is. 477 00:19:36,941 --> 00:19:43,294 And then when I think about it, and... All I could come up with is death. 478 00:19:51,555 --> 00:19:55,058 [Sighs] 479 00:19:55,059 --> 00:19:58,061 Well, maybe we should be like those bone-density people. 480 00:19:58,062 --> 00:20:00,063 You know, the ones in the commercial? 481 00:20:00,064 --> 00:20:01,998 They take the bone-density stuff, 482 00:20:01,999 --> 00:20:06,169 and then their bones are strong and they end up living an active lifestyle, 483 00:20:06,170 --> 00:20:09,038 you know, refurbishing furniture together, 484 00:20:09,039 --> 00:20:12,041 walking through the woods with big visors on. 485 00:20:12,042 --> 00:20:14,444 486 00:20:14,445 --> 00:20:15,912 [Door closes] 487 00:20:15,913 --> 00:20:17,180 That was a miserable weekend. 488 00:20:17,181 --> 00:20:18,615 I was at 12 libraries, 489 00:20:18,616 --> 00:20:20,316 and I didn't get a chance to read a single book. 490 00:20:20,317 --> 00:20:21,951 Do you know what that's like for a person like me? 491 00:20:21,952 --> 00:20:24,420 Yeah, it's kind of like not getting to kiss Logan. 492 00:20:24,421 --> 00:20:25,655 - [Door closes] - I was this close! 493 00:20:25,656 --> 00:20:29,225 Now, before you freak out, we don't want to be here, either. 494 00:20:29,226 --> 00:20:33,529 Apparently, Derek and Andy were not the badass landlords we thought they were. 495 00:20:33,530 --> 00:20:36,265 Our real landlord is some dingus named Mr. Callen 496 00:20:36,266 --> 00:20:38,868 who red-tagged our house and kicked us out. 497 00:20:38,869 --> 00:20:42,405 - Hang on. You got evicted? - Yeah. 498 00:20:42,406 --> 00:20:44,607 Apparently, our house is deemed "unfit for human habitation," 499 00:20:44,608 --> 00:20:46,609 but, I mean, shouldn't that be our judgment? 500 00:20:46,610 --> 00:20:48,144 Mom! Mom, Mom, Mom, Mom, Mom! 501 00:20:48,145 --> 00:20:51,280 Okay, and the worst part is, what if Logan thinks I ditched him? 502 00:20:51,281 --> 00:20:52,949 He doesn't have my phone number, and the number I have for him 503 00:20:52,950 --> 00:20:55,385 is one number off, but I don't know which one it is. 504 00:20:55,386 --> 00:20:56,894 What am I supposed to do, just start dialing numbers? 505 00:20:56,894 --> 00:20:59,088 Anyway, we're gonna be crashing here for the next couple of weeks till we figure it out. 506 00:20:59,089 --> 00:21:01,933 - We're gonna crash here? - I appreciate it, Mr. heck. 507 00:21:01,991 --> 00:21:03,259 And I hate to be a burden, but is there a way 508 00:21:03,360 --> 00:21:06,329 we could set up a shower schedule or something? 509 00:21:10,501 --> 00:21:12,168 - [All talking] - Turns out... All this life crap 510 00:21:12,169 --> 00:21:14,604 is just one big distraction from death. 511 00:21:14,605 --> 00:21:16,572 But it's a pretty good one. 512 00:21:16,573 --> 00:21:19,542 So that's why you got to keep the hope peas on the shelf. 513 00:21:19,543 --> 00:21:23,177 And for the love of God, stay too busy to think. 514 00:21:23,227 --> 00:21:27,777 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.