All language subtitles for The Middle s05e21 Office Hours.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,199 --> 00:00:02,471 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,013 [ Crow caws ] 3 00:00:04,529 --> 00:00:05,774 Frankie: Out here in the Middle, 4 00:00:05,886 --> 00:00:07,854 we're used to having things sprung on us-- 5 00:00:07,977 --> 00:00:11,335 tornadoes, floods, locusts. 6 00:00:11,471 --> 00:00:13,970 But some things you never see coming. 7 00:00:14,126 --> 00:00:16,327 I'm having five friends over after school today. 8 00:00:16,752 --> 00:00:17,482 What? 9 00:00:17,585 --> 00:00:19,014 You're having five friends over? 10 00:00:19,180 --> 00:00:21,139 - You have five friends? - Yep. 11 00:00:21,268 --> 00:00:22,257 For the past few months, 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,005 we've gotten to be a pretty tight-knit group. 13 00:00:24,104 --> 00:00:25,679 We share a lot of the same interests. 14 00:00:25,772 --> 00:00:27,777 I thought you always wanted me to have friends over. 15 00:00:27,882 --> 00:00:29,344 These are people, right? 16 00:00:29,428 --> 00:00:30,919 Not bugs. 17 00:00:31,022 --> 00:00:32,269 Yeah, people. 18 00:00:32,455 --> 00:00:34,074 No, it's-- it's great, Brick. 19 00:00:34,175 --> 00:00:37,379 It's-- it's just that, you know, the house isn't clean. 20 00:00:37,459 --> 00:00:39,113 Well, if we have to wait for that... 21 00:00:39,202 --> 00:00:41,568 No, I just meant that, you know, if we're having people over, 22 00:00:41,640 --> 00:00:44,557 I just would like to be a little more organized. 23 00:00:51,722 --> 00:00:53,102 Sue: No, I can't do that, Axl! 24 00:00:53,194 --> 00:00:54,659 I cannot miss morning announcements. 25 00:00:54,729 --> 00:00:55,718 - Mom. Axl: - One thing! 26 00:00:55,815 --> 00:00:57,082 I ask you to do one thing! 27 00:00:57,173 --> 00:00:58,158 Okay, knock it off! 28 00:00:58,236 --> 00:00:59,552 Stop fighting with your brother. 29 00:00:59,717 --> 00:01:01,004 Where is your brother? 30 00:01:01,164 --> 00:01:02,285 I'm right here. 31 00:01:02,424 --> 00:01:03,379 I got class at 9:00, 32 00:01:03,481 --> 00:01:05,080 and Sue won't help me find my psych notes. 33 00:01:05,157 --> 00:01:06,512 I must have left them there last time I was home 34 00:01:06,614 --> 00:01:08,675 gracing you people with my glorious presence. 35 00:01:08,762 --> 00:01:11,034 Everyone is not here just to serve you, Axl. 36 00:01:11,160 --> 00:01:12,386 Oh, mom, I need you to move 37 00:01:12,477 --> 00:01:13,948 my orthodontist appointment on Friday 38 00:01:14,029 --> 00:01:15,858 so I can go to the county fair with Darrin. 39 00:01:15,970 --> 00:01:18,584 His uncle is entering his prized pig in the contest. 40 00:01:18,704 --> 00:01:19,619 Won't his uncle be mad 41 00:01:19,711 --> 00:01:21,508 when you went to the contest and beat him? 42 00:01:21,598 --> 00:01:23,324 Shut up, Axl! Mom! 43 00:01:23,417 --> 00:01:24,841 Fine, I'll move the appointment. 44 00:01:24,956 --> 00:01:26,430 - Mom. - Oh, and it can't be Wednesday. 45 00:01:26,512 --> 00:01:27,850 That's when I have my JP-La meeting. 46 00:01:27,967 --> 00:01:29,729 I'm gonna need snacks for when my friends are over. 47 00:01:29,848 --> 00:01:31,728 I'm thinking a nice cheese-and-cracker platter 48 00:01:31,818 --> 00:01:34,483 with bologna rolls lined around the side for presentation. 49 00:01:34,602 --> 00:01:36,641 It's important to feed the eyes, as well as the body. 50 00:01:36,741 --> 00:01:37,892 But do mine first. 51 00:01:38,216 --> 00:01:39,150 What are you doing? 52 00:01:39,288 --> 00:01:41,949 Oh, Dr. Goodwin wants coffee for the waiting room. 53 00:01:42,050 --> 00:01:44,294 I told him I'd bring this in, but I keep forgetting it. 54 00:01:44,416 --> 00:01:46,155 Does he want you to clean it with a toilet brush? 55 00:01:46,258 --> 00:01:49,475 Relax, this is brand-new I bought specifically for this. 56 00:01:50,285 --> 00:01:51,872 Yeah, I... 57 00:01:52,039 --> 00:01:53,262 [ Sniffs ] Yeah. 58 00:01:54,237 --> 00:01:55,934 Tick-tock, people. My notes?! 59 00:01:56,025 --> 00:01:57,400 Hello?! Come on. 60 00:01:57,487 --> 00:01:59,839 What, Axl? What exactly are you looking for? 61 00:01:59,928 --> 00:02:02,028 Just walk me around. I'll know it when I see it. 62 00:02:02,208 --> 00:02:05,102 Oh, and for the crackers, nothing with seeds. 63 00:02:05,185 --> 00:02:06,379 Are you writing this down? 64 00:02:06,732 --> 00:02:08,734 Nope. Nope. 65 00:02:08,900 --> 00:02:10,353 Man, this place is a mess. 66 00:02:10,439 --> 00:02:12,269 And write down to remember to switch my appointment, 67 00:02:12,387 --> 00:02:13,690 but not before 3:30. 68 00:02:13,777 --> 00:02:15,940 Got it. Got it. Crackers, seeds, 3:30. 69 00:02:16,097 --> 00:02:17,467 Oh, that's it! 70 00:02:17,616 --> 00:02:18,542 Right there, under the doughnuts. 71 00:02:18,626 --> 00:02:19,733 Now read them to me. 72 00:02:20,128 --> 00:02:22,602 Axl, I am not going to read you your notes. 73 00:02:22,696 --> 00:02:24,748 - I've got to get to work. - Oh, my God! 74 00:02:24,844 --> 00:02:26,097 I'm finally giving it my all 75 00:02:26,196 --> 00:02:27,844 and doing solid, C-level work here, 76 00:02:27,974 --> 00:02:29,381 and you're just gonna abandon me?! 77 00:02:29,487 --> 00:02:31,513 - Nice cyber-parenting, mom! - [ Stammers ] 78 00:02:31,624 --> 00:02:34,148 It's not like I could read any of this stuff, anyway. 79 00:02:34,240 --> 00:02:38,640 It's just drawings of dragons and random woman-fish combos. 80 00:02:38,725 --> 00:02:39,622 Well, then, you're gonna have to go down 81 00:02:39,724 --> 00:02:41,406 to the copy place and fax them to me. 82 00:02:41,545 --> 00:02:42,506 No, you know what, Axl? 83 00:02:42,613 --> 00:02:44,066 You're the one who left his notes. 84 00:02:44,163 --> 00:02:45,676 You shouldn't be rewarded for it. 85 00:02:45,768 --> 00:02:48,140 It's your responsibility, not mine. 86 00:02:48,219 --> 00:02:49,162 [ Groans ] 87 00:02:49,434 --> 00:02:50,991 I'll fax them when I get to work. 88 00:02:52,038 --> 00:02:53,590 Frankie: Now that they were officially dating, 89 00:02:53,711 --> 00:02:56,611 Sue and Darrin were seeing a lot more of each other... 90 00:02:57,481 --> 00:02:59,197 ...which meant we were also seeing 91 00:02:59,333 --> 00:03:01,265 a lot more of Sue and Darrin. 92 00:03:01,352 --> 00:03:05,107 Oh, my God, Darrin. You have crazy-long eyelashes. 93 00:03:05,208 --> 00:03:06,941 Oh, no, they're not so long. 94 00:03:07,113 --> 00:03:09,004 No, they are. Look at them! 95 00:03:09,294 --> 00:03:12,450 [ Laughs ] You can't look at your own eyes. 96 00:03:12,554 --> 00:03:13,355 [ Laughs ] 97 00:03:13,401 --> 00:03:15,116 I love how you scrunch your nose when you laugh. 98 00:03:15,204 --> 00:03:16,422 [ Volume increases ] You have the cutest laugh. 99 00:03:16,509 --> 00:03:17,970 I do not. [ Laughs ] 100 00:03:18,060 --> 00:03:19,159 Yes, you do. 101 00:03:19,300 --> 00:03:20,770 Stop. [ Laughs ] 102 00:03:20,846 --> 00:03:22,810 I'm serious. It's adorable. 103 00:03:23,030 --> 00:03:26,427 He's got crazy-long eyelashes, and you've got the cutest laugh. 104 00:03:26,518 --> 00:03:27,981 There. It's settled. 105 00:03:31,828 --> 00:03:32,796 [ Chuckles ] 106 00:03:33,956 --> 00:03:35,382 [ Birds chirping ] 107 00:03:39,344 --> 00:03:41,766 Stolen, Mike-- my car was stolen. 108 00:03:41,876 --> 00:03:44,015 Why would somebody steal our crappy car? 109 00:03:44,157 --> 00:03:45,158 Probably for parts 110 00:03:45,307 --> 00:03:47,197 'cause nobody would want that thing as a whole. 111 00:03:47,284 --> 00:03:49,939 I mean, I go outside, and gone. 112 00:03:50,011 --> 00:03:51,095 The car is gone. 113 00:03:51,191 --> 00:03:53,688 Yep, going to church every Sunday's really paying off. 114 00:03:53,889 --> 00:03:55,671 Axl: Hey, if I find it, can I have it? 115 00:03:55,813 --> 00:03:56,948 No. 116 00:03:57,116 --> 00:03:58,250 What are you doing here? 117 00:03:58,400 --> 00:03:59,820 My clock broke, and I'm about to take a nap, 118 00:03:59,911 --> 00:04:01,465 so I need you guys to wake me in an hour. 119 00:04:01,656 --> 00:04:03,162 - Goodbye, Axl. - No, don't-- 120 00:04:03,241 --> 00:04:04,187 I mean, what kind of place is this 121 00:04:04,288 --> 00:04:05,793 where you go outside and somebody steals 122 00:04:05,885 --> 00:04:08,006 your old, crappy car in the middle of the day? 123 00:04:08,090 --> 00:04:10,036 Are we gonna have to move to a smaller town? 124 00:04:10,149 --> 00:04:11,301 'Cause I at least need a liquor store 125 00:04:11,405 --> 00:04:12,873 with self-serve yogurt. 126 00:04:13,113 --> 00:04:15,145 All right, look, I'll check in with the police again 127 00:04:15,285 --> 00:04:17,876 and call insurance and see what we can get for it. 128 00:04:19,126 --> 00:04:19,802 Oh, tell them I left 129 00:04:19,915 --> 00:04:21,621 a brand-new bag of cookies on the front seat. 130 00:04:21,704 --> 00:04:23,083 Could go to motive. 131 00:04:23,609 --> 00:04:24,879 [ Doorbell rings ] 132 00:04:24,976 --> 00:04:26,199 Brick: My friends are here. 133 00:04:26,283 --> 00:04:28,471 Oh, crap. Now?! 134 00:04:29,705 --> 00:04:31,390 Come on in, ladies. Watch your step. 135 00:04:31,473 --> 00:04:33,666 - Oh, aren't you a dear? - What a sharp-looking shirt. 136 00:04:33,787 --> 00:04:35,167 Brick: Mom, I'd like you to meet 137 00:04:35,273 --> 00:04:38,909 Violet, Opal Ruth, Sparkle, Helen, and Myrtle. 138 00:04:39,025 --> 00:04:40,309 Very nice to meet you. 139 00:04:40,402 --> 00:04:41,825 Hey, Brick, can I talk to you for a minute? 140 00:04:41,909 --> 00:04:43,767 - Mm-hmm. I'll be right in. - Okay. 141 00:04:44,453 --> 00:04:45,498 [ Indistinct talking ] 142 00:04:45,587 --> 00:04:46,407 Woman: Any room? 143 00:04:46,506 --> 00:04:48,386 When you told me you were having friends over, 144 00:04:48,487 --> 00:04:50,364 did you think there was anything special 145 00:04:50,480 --> 00:04:52,606 you should mention about your friends? 146 00:04:52,725 --> 00:04:53,872 Oh, right. 147 00:04:54,021 --> 00:04:55,148 Helen just lost her husband, 148 00:04:55,231 --> 00:04:57,534 so don't play any Duke Ellington in the house. 149 00:04:57,767 --> 00:04:58,448 Ah. 150 00:04:58,546 --> 00:04:59,798 Anything else, like, 151 00:04:59,879 --> 00:05:02,363 oh, I don't know, they're a thousand? 152 00:05:02,456 --> 00:05:03,079 Sorry. 153 00:05:03,184 --> 00:05:04,982 They were renovating the conference room at the library, 154 00:05:05,069 --> 00:05:07,320 so I told the gals we could have book club here. 155 00:05:07,583 --> 00:05:09,216 Speaking of which, how are we doing on the snacks? 156 00:05:09,298 --> 00:05:10,184 Not well, Brick. 157 00:05:10,265 --> 00:05:12,051 Did you not hear my car got stolen? 158 00:05:12,246 --> 00:05:15,519 Look, if you forgot, just say you forgot. 159 00:05:18,151 --> 00:05:18,819 [ Sighs ] 160 00:05:19,262 --> 00:05:20,961 - See you, Frankie. - Have a good night, Tina. 161 00:05:21,053 --> 00:05:22,205 Thanks, you too. 162 00:05:22,369 --> 00:05:25,213 - Oh, hey, you need a ride? - No, I'm good. 163 00:05:25,313 --> 00:05:26,578 My neighbor's coming to get me. 164 00:05:26,672 --> 00:05:29,247 People really rally around you when your car gets stolen. 165 00:05:29,475 --> 00:05:31,008 Oh, you didn't hear? 166 00:05:31,149 --> 00:05:33,535 Last week, right here from this parking lot 167 00:05:33,665 --> 00:05:34,816 in broad daylight. 168 00:05:34,916 --> 00:05:36,164 I mean, it's just so shocking 169 00:05:36,297 --> 00:05:37,864 that something like this would happen. 170 00:05:37,962 --> 00:05:40,127 I can't believe someone would steal my car. 171 00:05:40,356 --> 00:05:42,537 You mean the blue one with the scratch on the side? 172 00:05:42,626 --> 00:05:43,608 Mm-hmm. 173 00:05:44,500 --> 00:05:45,579 It's in the back. 174 00:05:45,671 --> 00:05:47,379 It's been parked there all week. 175 00:05:48,419 --> 00:05:49,379 [ Chuckles ] 176 00:05:50,470 --> 00:05:52,865 Oh. Right. 177 00:06:00,008 --> 00:06:03,910 D-A-R-- Darrin. 178 00:06:04,000 --> 00:06:05,354 Sue: Ohh, you're so good at this! 179 00:06:05,496 --> 00:06:06,714 Thanks. 180 00:06:06,823 --> 00:06:08,308 It's funny 'cause I'm a terrible real speller 181 00:06:08,409 --> 00:06:09,998 but a really good arm speller. 182 00:06:10,079 --> 00:06:11,234 [ Chuckles ] Yeah. 183 00:06:12,120 --> 00:06:13,193 [ Laughs ] 184 00:06:13,666 --> 00:06:15,689 I know we said no boys in the bedroom, 185 00:06:15,771 --> 00:06:16,756 but maybe we should rethink it 186 00:06:16,889 --> 00:06:19,385 'cause I got to get him out of my family room. 187 00:06:19,471 --> 00:06:21,053 Maybe if Sue leaves the door open? 188 00:06:22,325 --> 00:06:23,238 [ Chuckles ] 189 00:06:24,307 --> 00:06:25,283 What? 190 00:06:25,434 --> 00:06:29,785 Oh, it's just... I have the funniest story. 191 00:06:29,866 --> 00:06:31,966 I-- You are not gonna believe this, 192 00:06:32,065 --> 00:06:35,714 but, um, my car has been found. 193 00:06:35,803 --> 00:06:37,913 It has been retrieved. 194 00:06:38,236 --> 00:06:39,199 Really?! 195 00:06:39,296 --> 00:06:40,763 That's great! They caught the guy? 196 00:06:40,886 --> 00:06:42,287 Well, kind of. 197 00:06:42,409 --> 00:06:44,328 Uh, this is actually the funny part 198 00:06:44,422 --> 00:06:48,368 that is also a really good sign for humanity, actually? 199 00:06:48,573 --> 00:06:50,778 Um, it was never stolen. 200 00:06:50,885 --> 00:06:52,437 I just left it in the back and forgot. 201 00:06:52,529 --> 00:06:53,862 [ Laughs ] [ Bottle opens ] 202 00:06:54,074 --> 00:06:55,416 - What? - [ Sighs ] 203 00:06:55,563 --> 00:06:56,863 It's not my fault, Mike. 204 00:06:56,949 --> 00:06:58,575 It wasn't where I usually park it. 205 00:06:58,683 --> 00:06:59,717 See, I just pulled around the back 206 00:06:59,813 --> 00:07:01,047 to drop off the coffee urn, 207 00:07:01,169 --> 00:07:03,104 which was not part of my usual routine. 208 00:07:03,199 --> 00:07:05,299 Are you kidding? It's been there the whole week? 209 00:07:05,467 --> 00:07:07,715 How could you not know where you parked your car? 210 00:07:07,798 --> 00:07:09,439 'Cause I always park in the front. 211 00:07:09,554 --> 00:07:12,231 Axl: Oh, my God. That is hilarious. 212 00:07:12,312 --> 00:07:13,311 Why are you here again, Axl? 213 00:07:13,390 --> 00:07:14,513 Shouldn't you be studying? 214 00:07:14,679 --> 00:07:16,276 Wait, what happened? 215 00:07:16,358 --> 00:07:17,690 Oh, good. Did you find your car? 216 00:07:17,774 --> 00:07:18,485 Who stole it? 217 00:07:18,583 --> 00:07:20,626 It was an inside job-- very inside. 218 00:07:20,711 --> 00:07:22,040 I don't think it matters who stole it 219 00:07:22,153 --> 00:07:23,745 or if it got stolen or what happened. 220 00:07:23,830 --> 00:07:25,686 The important thing is we got it back 221 00:07:25,837 --> 00:07:27,289 and people are good at heart. 222 00:07:27,379 --> 00:07:29,248 I mean, that's what we should be focusing on. 223 00:07:29,334 --> 00:07:31,649 So you're telling me I spent every lunch this week 224 00:07:31,743 --> 00:07:34,650 filing police reports and digging out insurance papers, 225 00:07:34,748 --> 00:07:36,271 and you just forgot where you parked it? 226 00:07:36,362 --> 00:07:37,566 That's mom for you! 227 00:07:37,946 --> 00:07:39,379 What's that supposed to mean? 228 00:07:39,515 --> 00:07:41,184 Oh, my God. You forget everything. 229 00:07:41,489 --> 00:07:43,565 - I do not. - Really? 230 00:07:43,744 --> 00:07:44,963 How about the time you couldn't find your phone, 231 00:07:45,070 --> 00:07:46,897 and it turns out you were just talking on it. 232 00:07:46,991 --> 00:07:48,674 He's right, mom. You did do that. 233 00:07:48,919 --> 00:07:49,721 Movies! 234 00:07:49,813 --> 00:07:52,200 She can never remember the names of any movies she sees. 235 00:07:52,345 --> 00:07:55,132 That is completely untrue. Mike, tell them. 236 00:07:55,221 --> 00:07:56,962 We were just talking about movies yesterday. 237 00:07:57,077 --> 00:07:58,012 "The one with the actress 238 00:07:58,105 --> 00:07:59,704 who adopted the African-American baby, 239 00:07:59,806 --> 00:08:02,060 but not Charlize Theron, the one before her" 240 00:08:02,174 --> 00:08:04,176 is not technically the name of a movie. 241 00:08:04,274 --> 00:08:05,114 Face it, dad. 242 00:08:05,228 --> 00:08:06,396 Her brain's cheese. 243 00:08:06,610 --> 00:08:08,039 Maybe she should get a CAT scan. 244 00:08:08,124 --> 00:08:10,155 I am not getting a CAT scan. 245 00:08:10,250 --> 00:08:12,049 Oh, actually, mom, that's not a bad idea. 246 00:08:12,178 --> 00:08:13,340 Last week, you left the groceries 247 00:08:13,434 --> 00:08:15,499 on the stoop all night long. 248 00:08:15,588 --> 00:08:17,463 From what Myrtle says about her sister, Edna, 249 00:08:17,598 --> 00:08:20,279 once they start, it's a slippery slope till they go. 250 00:08:20,384 --> 00:08:22,360 - Hmm. - Oh, my God. That'll be so sad. 251 00:08:22,495 --> 00:08:24,559 - Dad's gonna fall apart. - I'll be all right. 252 00:08:24,654 --> 00:08:25,627 Yeah, dad'll be fine. 253 00:08:25,691 --> 00:08:27,849 I know some lovely widows that would be all over that action. 254 00:08:27,935 --> 00:08:29,612 He's not going for one of your bitties, Brick. 255 00:08:29,686 --> 00:08:31,365 He's gonna have a lot of options. 256 00:08:31,512 --> 00:08:32,516 [ Gasps ] Ooh! 257 00:08:32,616 --> 00:08:34,779 Maybe he'll bring in someone to take care of us, 258 00:08:34,878 --> 00:08:36,283 and then he'll fall in love with her 259 00:08:36,382 --> 00:08:38,206 like Maria in "The Sound Of Music." 260 00:08:38,300 --> 00:08:39,818 And, hey, maybe she'll actually be able to cook. 261 00:08:39,925 --> 00:08:41,742 Our bodies would probably go into shock at first, 262 00:08:41,827 --> 00:08:42,806 but then it it would be great. 263 00:08:42,891 --> 00:08:44,284 [ Laughter ] 264 00:08:45,516 --> 00:08:46,843 Okay, that's enough. 265 00:08:47,052 --> 00:08:49,717 Frankie, even if your mind is totally shot, 266 00:08:49,844 --> 00:08:52,009 I promise I'm not marrying anybody. 267 00:08:52,338 --> 00:08:54,774 I'm probably just gonna want to date around for a while. 268 00:08:54,868 --> 00:08:56,008 [ Laughter ] 269 00:08:57,196 --> 00:08:59,294 Frankie: So while everyone was all over me, 270 00:08:59,790 --> 00:09:00,854 Mike made it his job 271 00:09:00,955 --> 00:09:03,548 to make sure no one was all over Sue. 272 00:09:03,751 --> 00:09:04,927 [ Sue laughs ] 273 00:09:05,023 --> 00:09:07,304 He lifted the ban against boys in Sue's room 274 00:09:07,449 --> 00:09:10,482 on the one condition that her door stay open. 275 00:09:10,648 --> 00:09:11,897 [ Sue laughs ] 276 00:09:11,995 --> 00:09:13,284 The only problem with an open door 277 00:09:13,377 --> 00:09:15,387 is you could hear everything. 278 00:09:15,467 --> 00:09:17,035 You want me to tickle your arm again? 279 00:09:17,160 --> 00:09:19,108 Darrin: No, I got a new game. 280 00:09:19,689 --> 00:09:21,655 And the only thing worse than hearing everything 281 00:09:22,063 --> 00:09:23,500 is not hearing anything. 282 00:09:23,713 --> 00:09:25,936 Oh, I love crazy eights. 283 00:09:27,904 --> 00:09:31,153 But I've never played it that way before. 284 00:09:32,060 --> 00:09:33,948 That's it. No boys in the bedroom. 285 00:09:39,942 --> 00:09:41,466 Okay, guys, hit the couch. 286 00:09:41,609 --> 00:09:43,292 I am calling a family meeting. 287 00:09:43,444 --> 00:09:45,189 [ Groans ] What am I even doing here? 288 00:09:45,276 --> 00:09:47,099 I'm barely even a part of this family. 289 00:09:47,347 --> 00:09:49,277 Frankie: Um, I have an empty fridge and a clogged toilet 290 00:09:49,364 --> 00:09:50,869 that says otherwise. 291 00:09:51,205 --> 00:09:55,328 Okay, here's the thing-- I've had an epiphany. 292 00:09:55,427 --> 00:09:56,450 [ All groan ] 293 00:09:56,856 --> 00:09:59,152 Let me guess-- you're old and your life isn't fulfilling. 294 00:09:59,229 --> 00:10:00,107 You're taking back the house. 295 00:10:00,185 --> 00:10:01,293 There's gonna be major changes. 296 00:10:01,364 --> 00:10:03,177 You're not gonna yell anymore. 297 00:10:03,283 --> 00:10:04,540 You're losing them, Frankie. 298 00:10:04,634 --> 00:10:06,568 Look, the reason I wanted to talk to you is 299 00:10:06,646 --> 00:10:08,681 because although presented in a way 300 00:10:08,764 --> 00:10:10,536 that was not entirely kind, 301 00:10:10,634 --> 00:10:11,918 I do think you guys brought up 302 00:10:11,996 --> 00:10:13,721 some interesting points the other day. 303 00:10:13,826 --> 00:10:15,308 I mean, I have been losing it lately. 304 00:10:15,395 --> 00:10:17,500 I can't remember things the way I used to. 305 00:10:17,608 --> 00:10:20,013 And the reason that I can't remember squat 306 00:10:20,141 --> 00:10:22,056 is because of you people. 307 00:10:22,177 --> 00:10:23,996 My brain can't think its own thoughts 308 00:10:24,085 --> 00:10:26,107 because it's got all your crap in there 309 00:10:26,197 --> 00:10:28,104 crowding out all the space. 310 00:10:28,240 --> 00:10:29,303 There's an elephant in the room, 311 00:10:29,396 --> 00:10:31,369 and its name is menopause. 312 00:10:32,313 --> 00:10:33,371 [ Sighs ] 313 00:10:33,523 --> 00:10:35,588 I have to keep track of your orthodontist appointments 314 00:10:35,691 --> 00:10:37,082 and you need your notes faxed 315 00:10:37,153 --> 00:10:38,839 and can I please buy your old-lady snacks 316 00:10:38,921 --> 00:10:39,795 and, "Frankie, remind me. 317 00:10:39,872 --> 00:10:41,527 We got to pay that whatever by Friday." 318 00:10:41,628 --> 00:10:43,899 I'm tired of being your junk drawer. 319 00:10:43,986 --> 00:10:45,315 You people have perfectly good brains 320 00:10:45,417 --> 00:10:47,327 capable of storing your own information, 321 00:10:47,415 --> 00:10:48,827 and instead, you dump it all into mine 322 00:10:48,916 --> 00:10:51,048 and it fills and it fills and it crowds out all my thoughts 323 00:10:51,144 --> 00:10:53,926 and that's how I end up losing my car. 324 00:10:54,179 --> 00:10:56,726 - Hey, don't lump me in with them. - Oh, you're lumped. 325 00:10:56,811 --> 00:10:58,602 Look, the point is, it's not working anymore. 326 00:10:58,683 --> 00:11:00,292 It's not working for me, and it's not working for you. 327 00:11:00,389 --> 00:11:03,935 And that's why I'm establishing office hours. 328 00:11:04,019 --> 00:11:05,702 - What's office hours? - Huh? - What does that even mean? 329 00:11:05,798 --> 00:11:07,153 Frankie: It means that from now on, 330 00:11:07,245 --> 00:11:09,238 every day between 5:00 and 6:00, 331 00:11:09,358 --> 00:11:11,072 I will be sitting at the kitchen table 332 00:11:11,152 --> 00:11:13,308 with my undivided attention waiting to hear 333 00:11:13,398 --> 00:11:15,389 whatever crap you kids need from me. 334 00:11:15,499 --> 00:11:16,980 So if you need something signed, 335 00:11:17,107 --> 00:11:19,048 a check written, a schedule changed, 336 00:11:19,167 --> 00:11:22,600 that would be the time to calmly make that request-- 337 00:11:22,697 --> 00:11:24,921 not screaming it at me as I'm running out of the house, 338 00:11:25,030 --> 00:11:26,660 or slipping a note under the bathroom door 339 00:11:26,776 --> 00:11:28,174 while I'm on the toilet. 340 00:11:28,276 --> 00:11:30,922 So we're not allowed to talk to you at all 341 00:11:31,054 --> 00:11:33,193 unless it's between 5:00 and 6:00? 342 00:11:33,287 --> 00:11:35,945 Well, that would probably be more of a phase-two thing, 343 00:11:36,057 --> 00:11:38,106 but I like the way you're thinking. 344 00:11:40,148 --> 00:11:43,116 Frankie: Yep, I've had some low-grade, B-level epiphanies before, 345 00:11:43,239 --> 00:11:46,210 but I got to say, I knocked this one out of the park. 346 00:11:46,399 --> 00:11:48,445 And I need you to move my scoliosis appointment 347 00:11:48,530 --> 00:11:49,294 on the 15th. 348 00:11:49,407 --> 00:11:51,678 Brad and I are offering a free self-esteem workshop 349 00:11:51,762 --> 00:11:52,802 after school that day. 350 00:11:52,931 --> 00:11:54,978 "Don't listen to the crowd. You're great." 351 00:11:55,063 --> 00:11:56,572 Hmm. Okay. 352 00:11:56,742 --> 00:11:58,937 Moving scoliosis appointment. 353 00:11:59,064 --> 00:12:00,016 Anything else? 354 00:12:00,105 --> 00:12:01,657 Yes, on Tuesday, I'm gonna need a ride 355 00:12:01,756 --> 00:12:03,403 to visit Sparkle in the hospital. 356 00:12:03,553 --> 00:12:05,799 Bless her heart, she's getting her fourth knee. 357 00:12:05,920 --> 00:12:09,067 Ohh. Ride on Tuesday. Got it. 358 00:12:09,180 --> 00:12:09,880 Is that all? 359 00:12:09,982 --> 00:12:11,605 No. I also need a check. 360 00:12:11,687 --> 00:12:13,952 Me and Hutch found this awesome apartment for next year. 361 00:12:14,041 --> 00:12:15,443 Sue: And don't forget I need you to sign 362 00:12:15,542 --> 00:12:17,696 my application for Miss Teen Orson. 363 00:12:17,832 --> 00:12:19,076 Fingers crossed. 364 00:12:19,187 --> 00:12:20,869 I inadvertently chewed a girl's hair, 365 00:12:20,966 --> 00:12:23,218 so you might be getting a call from my teacher about that. 366 00:12:23,566 --> 00:12:25,496 Did you guys take out a credit card in my name? 367 00:12:25,619 --> 00:12:28,239 We did it as Axl J Heck, so you should be fine. 368 00:12:28,326 --> 00:12:30,459 We're not morons. What else do you need? 369 00:12:30,557 --> 00:12:31,427 Index cards. 370 00:12:31,509 --> 00:12:32,216 More underwear. 371 00:12:32,309 --> 00:12:33,533 Italian wedding cookies. 372 00:12:33,661 --> 00:12:35,596 [ Car horn honks ] 373 00:12:35,854 --> 00:12:36,629 Well, that's my ride 374 00:12:36,725 --> 00:12:38,496 to the Kay Kyser Big Band Experience. 375 00:12:38,583 --> 00:12:39,630 Oh, don't wait up. 376 00:12:39,709 --> 00:12:42,048 We might stop afterwards and get a little nosh. 377 00:12:47,986 --> 00:12:50,114 Mike. I came into the kitchen. 378 00:12:50,306 --> 00:12:51,603 Yes. I can see that. 379 00:12:51,697 --> 00:12:53,571 And do you know why? 'Cause I do. 380 00:12:53,694 --> 00:12:56,288 I am here to get a screwdriver, 381 00:12:56,406 --> 00:12:57,972 and I know what I'm gonna do with it. 382 00:12:58,080 --> 00:12:59,092 I'm gonna use it to pry out 383 00:12:59,185 --> 00:13:01,394 that wad of q-tips from the bathroom drawer. 384 00:13:01,500 --> 00:13:02,107 Hmm. 385 00:13:02,216 --> 00:13:07,658 My locker combination from junior high-- 23-42-7. 386 00:13:07,753 --> 00:13:10,269 The first actress that adopted the cute African-American baby 387 00:13:10,371 --> 00:13:13,852 was, oh, yeah, Sandra Bullock. 388 00:13:13,956 --> 00:13:15,534 I'm all out of love 389 00:13:15,666 --> 00:13:17,515 I'm so lost without you 390 00:13:17,661 --> 00:13:20,098 Whoo! I know all the lyrics now. 391 00:13:20,193 --> 00:13:23,578 Ohh, my brain is mine again, Mike-- mine. 392 00:13:23,672 --> 00:13:26,298 You have no idea how freeing this is. 393 00:13:26,894 --> 00:13:28,569 Are you sure they're okay in the basement together? 394 00:13:28,772 --> 00:13:31,333 I threw a tennis ball down the stairs to scare them, 395 00:13:31,432 --> 00:13:32,585 but what else can we do? 396 00:13:32,676 --> 00:13:34,002 - What? - Sue and Darrin. 397 00:13:34,104 --> 00:13:35,301 They're downstairs. 398 00:13:35,437 --> 00:13:37,015 Are we sure this is such a great idea? 399 00:13:37,149 --> 00:13:38,752 Well, you didn't want them in the family room. 400 00:13:38,838 --> 00:13:39,867 You didn't want them in Sue's room. 401 00:13:39,998 --> 00:13:41,911 Where else are they supposed to go? 402 00:13:41,985 --> 00:13:43,340 I don't know. I don't like it, Frankie. 403 00:13:43,495 --> 00:13:44,774 Look, you're the one 404 00:13:44,866 --> 00:13:47,034 that was all worked up about Sue and Darrin. 405 00:13:47,121 --> 00:13:48,321 Now all of a sudden, you're not? 406 00:13:48,414 --> 00:13:49,526 I don't know what to tell you Mike. 407 00:13:49,731 --> 00:13:51,551 Maybe it's just with my mind clear, 408 00:13:51,647 --> 00:13:53,903 I'm feeling more zen about the whole thing. 409 00:13:54,001 --> 00:13:55,350 I'm just more centered now. 410 00:13:55,545 --> 00:13:57,140 Well, you're definitely more annoying. 411 00:13:57,236 --> 00:13:58,159 Well... 412 00:14:06,266 --> 00:14:07,693 - [ Gasps ] - What? 413 00:14:07,801 --> 00:14:08,672 [ Gasps ] 414 00:14:09,038 --> 00:14:10,327 - Let go! - I'm trying! 415 00:14:10,546 --> 00:14:12,710 You're ruining my favorite sweater! 416 00:14:12,793 --> 00:14:13,663 Stupid swatch! 417 00:14:13,760 --> 00:14:14,654 Huh? 418 00:14:15,470 --> 00:14:16,699 Oh, my God! Oh, my God! 419 00:14:17,397 --> 00:14:18,281 Help! 420 00:14:23,965 --> 00:14:24,819 Darrin: Oh. 421 00:14:24,910 --> 00:14:26,188 Hey, Mr. Heck. 422 00:14:27,062 --> 00:14:28,867 Upstairs. Now. 423 00:14:38,115 --> 00:14:39,763 Listen, sir, I know that may have looked bad, 424 00:14:39,862 --> 00:14:41,281 but I want you to know that I have 425 00:14:41,364 --> 00:14:43,105 the utmost respect for your daughter. 426 00:14:43,754 --> 00:14:45,453 Well, not just her, but you, too. 427 00:14:45,555 --> 00:14:46,990 I mean, the reason I come here so much 428 00:14:47,102 --> 00:14:49,184 is because you make me feel so comfortable. 429 00:14:49,272 --> 00:14:50,833 Then that's my fault if I've given you 430 00:14:50,923 --> 00:14:53,257 any impression that you should feel comfortable. 431 00:14:53,810 --> 00:14:56,107 Here's what you need to know about you and me. 432 00:14:56,185 --> 00:14:58,211 Think of it like a soccer game. 433 00:14:58,330 --> 00:15:00,288 You're a player. I'm the goalkeeper. 434 00:15:00,378 --> 00:15:01,443 You can't use your hands. 435 00:15:01,559 --> 00:15:03,185 I only play defense. 436 00:15:03,273 --> 00:15:04,917 I'm the world's best goalkeeper, 437 00:15:05,049 --> 00:15:07,025 and I'm gonna do everything I can to stop you. 438 00:15:07,148 --> 00:15:10,261 Bottom line-- you will not be scoring on me. 439 00:15:10,604 --> 00:15:11,330 Got it? 440 00:15:11,442 --> 00:15:12,595 I understand what you're saying, sir. 441 00:15:12,950 --> 00:15:15,229 I guess I just want you to know that I care a lot about Sue 442 00:15:15,314 --> 00:15:16,848 and that I would never do anything to hurt her 443 00:15:16,932 --> 00:15:18,465 and that you can trust me. 444 00:15:18,738 --> 00:15:19,551 [ Sighs ] 445 00:15:19,643 --> 00:15:21,042 Here's all I need to know about you, Darrin-- 446 00:15:21,128 --> 00:15:22,407 you're 19 and a male. 447 00:15:22,496 --> 00:15:24,305 I will never trust you. 448 00:15:25,509 --> 00:15:26,937 Actually, I'm 20. 449 00:15:27,018 --> 00:15:28,191 I skipped a grade. 450 00:15:28,274 --> 00:15:29,942 That's the one where you repeat a year, right? 451 00:15:30,029 --> 00:15:31,798 No, that's getting held back. 452 00:15:31,901 --> 00:15:34,319 Oh, yeah. That's the one I did. 453 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Yeah. 454 00:15:36,971 --> 00:15:38,179 Okay. 455 00:15:38,526 --> 00:15:40,527 Sorry. Sorry I'm late. 456 00:15:40,860 --> 00:15:41,716 Whoo. 457 00:15:42,325 --> 00:15:43,350 Shoot. 458 00:15:43,570 --> 00:15:45,460 Well, after months of reading about clubs, 459 00:15:45,563 --> 00:15:47,930 wives, and counties, the book club is finally reading 460 00:15:48,004 --> 00:15:50,666 something I recommended-- "Planet Nowhere." 461 00:15:50,756 --> 00:15:52,262 Your meter's running, Brick. What do you need? 462 00:15:52,359 --> 00:15:53,342 Well, I thought it would be fun, 463 00:15:53,424 --> 00:15:54,684 as part of our follow-up discussion, 464 00:15:54,787 --> 00:15:57,025 if I made Silligan noses for everyone to wear. 465 00:15:57,103 --> 00:15:58,696 So can you scoot me over to the fabric store? 466 00:15:58,797 --> 00:16:00,409 Sue: Mom, you have to talk to dad. 467 00:16:00,493 --> 00:16:02,236 He is being ridiculous. 468 00:16:02,349 --> 00:16:03,577 He yelled at my boyfriend 469 00:16:03,681 --> 00:16:05,412 when we weren't even doing anything. 470 00:16:05,516 --> 00:16:06,705 Axl: Hey, what I have to say 471 00:16:06,781 --> 00:16:08,700 is way more important than whatever they're saying. 472 00:16:08,774 --> 00:16:10,133 - Axl, it is not your turn! - I was here first. 473 00:16:10,217 --> 00:16:12,301 I'm screwed out of my apartment thanks to you. 474 00:16:12,384 --> 00:16:13,862 What? What are you talking about? 475 00:16:13,943 --> 00:16:14,994 The landlord told me this morning 476 00:16:15,076 --> 00:16:16,724 he needed a deposit by 3:00 today, 477 00:16:16,831 --> 00:16:18,412 but I couldn't talk to you until 5:00 478 00:16:18,505 --> 00:16:19,951 'cause of your stupid office hours. 479 00:16:20,066 --> 00:16:22,270 And it was above a tanning salon. 480 00:16:22,395 --> 00:16:23,525 Way to go, mom! 481 00:16:23,612 --> 00:16:24,828 Axl, that is ridiculous. 482 00:16:24,913 --> 00:16:26,146 If you needed that check by 3:00, 483 00:16:26,220 --> 00:16:27,781 you should have called me and told me. 484 00:16:27,869 --> 00:16:28,708 But that's not what you said. 485 00:16:28,797 --> 00:16:30,609 You said we could only talk to you during office hours. 486 00:16:30,695 --> 00:16:32,956 - You keep changing the rules. - I'm not changing the rules. 487 00:16:33,042 --> 00:16:34,914 Obviously, if there's a real problem, 488 00:16:35,012 --> 00:16:37,345 I will deal with it outside of office hours. 489 00:16:37,425 --> 00:16:38,586 Well, how are we supposed to know that? 490 00:16:38,672 --> 00:16:41,184 - Face it, this is all your fault! - It is not my fault! 491 00:16:41,280 --> 00:16:43,412 Axl, you are old enough to realize that-- 492 00:16:43,543 --> 00:16:45,137 You know what? Forget it. 493 00:16:45,232 --> 00:16:46,545 I'm done. The office is closed. 494 00:16:46,620 --> 00:16:47,832 - No. - No, mom, wait, wait! 495 00:16:47,938 --> 00:16:49,916 Sue, pick me up and follow her! I need to talk to mom! 496 00:16:50,006 --> 00:16:51,402 - Ohh, I'll pay you 10 bucks. - Fine! 497 00:16:51,510 --> 00:16:52,862 But that's on top of the $20 you already owe me 498 00:16:52,953 --> 00:16:54,642 from serving you dinner in the bathtub. 499 00:16:54,728 --> 00:16:55,789 Mom, the least you could do is buy me a car 500 00:16:55,874 --> 00:16:56,851 'cause I guess I'll be living in it! 501 00:16:56,925 --> 00:16:59,061 Stop following me, Axl-- I mean, Sue. 502 00:16:59,142 --> 00:17:01,477 Hello? I don't think I got a firm answer on the fabric store. 503 00:17:01,575 --> 00:17:03,394 And I never got an answer if you're gonna talk to dad or not. 504 00:17:03,487 --> 00:17:05,033 You know, Axl had girls over all the time, 505 00:17:05,138 --> 00:17:06,505 and he never confronted them. 506 00:17:06,595 --> 00:17:08,243 Axl, tell her. Tell her! Tell her. Tell her! 507 00:17:08,324 --> 00:17:10,411 Okay, everybody just needs to calm down and give me a minute. 508 00:17:10,488 --> 00:17:11,474 No, no, no. This is our time now. 509 00:17:11,551 --> 00:17:12,623 You can't take one of our minutes. 510 00:17:12,752 --> 00:17:15,054 Come on, mom. Silligan noses don't grow on trees. 511 00:17:15,183 --> 00:17:16,828 Actually, they do in one book, but-- 512 00:17:16,903 --> 00:17:18,779 Mom, mom, just ignore these losers and listen to me! 513 00:17:18,864 --> 00:17:20,230 Axl, stop interrupting! 514 00:17:20,361 --> 00:17:21,691 Okay, Axl, you know what? I am done with this. 515 00:17:21,742 --> 00:17:23,535 Here, I am not carrying you anymore. Brick, you carry him. 516 00:17:23,609 --> 00:17:24,499 I don't want to carry him. 517 00:17:24,565 --> 00:17:25,613 - I need everybody-- - Ohh! 518 00:17:25,742 --> 00:17:27,371 [ Crashes ] 519 00:17:35,252 --> 00:17:36,476 Dad? 520 00:17:37,087 --> 00:17:38,374 Can I talk to you a sec? 521 00:17:38,891 --> 00:17:39,890 Okay. 522 00:17:40,202 --> 00:17:42,055 I want to know what you said to Darrin. 523 00:17:43,761 --> 00:17:46,605 What I had to say to Darrin is between me and Darrin. 524 00:17:46,703 --> 00:17:48,120 When Axl was dating Cassidy, 525 00:17:48,227 --> 00:17:51,125 did you talk to Cassidy and not tell Axl? 526 00:17:51,423 --> 00:17:52,944 That was different. 527 00:17:53,252 --> 00:17:54,465 How? 528 00:17:56,304 --> 00:17:57,413 Look, Sue, 529 00:17:57,770 --> 00:18:01,083 there are just certain... types of situations 530 00:18:01,182 --> 00:18:03,473 that I'm trying to help you avoid. 531 00:18:03,575 --> 00:18:06,058 Like what types of situations? 532 00:18:06,483 --> 00:18:09,144 - I don't know. Just stuff. - What stuff? 533 00:18:09,235 --> 00:18:11,051 I don't know. Just stuff. 534 00:18:11,148 --> 00:18:14,084 Look, dad, if this is about kissing, 535 00:18:14,231 --> 00:18:16,177 Darrin and I are going to kiss, okay? 536 00:18:16,290 --> 00:18:18,923 That is what boyfriends and girlfriends do. 537 00:18:19,018 --> 00:18:19,792 I know that. 538 00:18:19,889 --> 00:18:21,935 That-- that-- that's not the stuff that I'm talking about. 539 00:18:22,329 --> 00:18:24,017 Then what stuff? 540 00:18:24,104 --> 00:18:26,285 What else do you think I would do? 541 00:18:28,374 --> 00:18:30,028 Oh! 542 00:18:30,121 --> 00:18:31,759 Oh! My God! 543 00:18:31,859 --> 00:18:32,646 Dad! 544 00:18:32,740 --> 00:18:34,157 Do you even know me at all? 545 00:18:34,251 --> 00:18:36,065 No. That is not happening! 546 00:18:36,172 --> 00:18:37,806 I am not ready for that. 547 00:18:38,391 --> 00:18:39,428 Oh, okay. 548 00:18:39,517 --> 00:18:40,760 Well, good, then. 549 00:18:41,325 --> 00:18:45,719 And by the way, when it does eventually happen, 550 00:18:45,835 --> 00:18:48,230 it is not going to be in a basement. 551 00:18:48,345 --> 00:18:51,637 It is going to be in front of a beautiful, roaring fire 552 00:18:51,734 --> 00:18:52,818 and a Christmas tree. 553 00:18:52,891 --> 00:18:55,193 Ah... don't need the details. 554 00:18:55,732 --> 00:18:56,831 [ Exhales sharply ] 555 00:18:56,924 --> 00:18:58,887 Look, Sue, um... 556 00:18:59,649 --> 00:19:02,489 I'm just flying by the seat of my pants here, okay? 557 00:19:02,567 --> 00:19:05,752 I didn't have any sisters or anything, and, uh... 558 00:19:05,927 --> 00:19:07,423 I guess whenever I thought of being a dad, 559 00:19:07,510 --> 00:19:11,537 I didn't think of being a dad to a girl, so... 560 00:19:12,513 --> 00:19:14,454 I guess I'm saying I'm gonna make mistakes, 561 00:19:14,542 --> 00:19:16,719 but I'm not gonna apologize 562 00:19:16,804 --> 00:19:19,994 for protecting my daughter, okay? 563 00:19:20,087 --> 00:19:21,519 I'm-- I'm just not. 564 00:19:22,430 --> 00:19:23,844 Aw. [ Chuckles ] 565 00:19:24,978 --> 00:19:28,223 You know, dad, I'm okay. 566 00:19:29,833 --> 00:19:31,423 I know you are. 567 00:19:32,546 --> 00:19:34,567 It's me I'm kind of worried about. 568 00:19:36,568 --> 00:19:37,907 Yeah, I know I'm late with the deposit, 569 00:19:37,999 --> 00:19:39,323 but if I drive up there after work, 570 00:19:39,417 --> 00:19:41,521 is there any chance that you would still accept it? 571 00:19:41,635 --> 00:19:44,654 They're such great boys-- so reliable and respectful. 572 00:19:44,736 --> 00:19:46,601 You're really gonna want them in your apartment. 573 00:19:46,936 --> 00:19:48,833 Yeah, sure. I'll hold. 574 00:19:49,722 --> 00:19:50,803 Hey, Mike. 575 00:19:50,981 --> 00:19:52,087 I'm writing an e-mail to the school 576 00:19:52,178 --> 00:19:53,859 to try to get Sue a new laptop. 577 00:19:53,964 --> 00:19:54,994 How does this sound? 578 00:19:55,079 --> 00:19:57,010 "So, as I pushed the woman out of the path 579 00:19:57,117 --> 00:19:58,404 of the oncoming bus..." 580 00:19:58,486 --> 00:20:01,272 I think you used that for Axl's busted yearbook camera. 581 00:20:01,479 --> 00:20:02,934 I did? 582 00:20:03,270 --> 00:20:05,107 Ohh, no! 583 00:20:05,226 --> 00:20:07,128 It's all slipping away! 584 00:20:07,213 --> 00:20:09,725 The-- the clarity, the clear mind. 585 00:20:10,067 --> 00:20:12,675 Mike, listen to me, there's Easter decorations 586 00:20:12,766 --> 00:20:15,010 I bought last year on sale in the bottom of the closet. 587 00:20:15,135 --> 00:20:17,989 Don't let me forget. What else? Think. Think. 588 00:20:18,325 --> 00:20:20,334 Oh, no. It's gone. 589 00:20:20,448 --> 00:20:21,864 It's all gone! 590 00:20:21,954 --> 00:20:24,660 It was such a good system. It should have worked. 591 00:20:25,663 --> 00:20:26,959 See you on the other side, Frankie. 592 00:20:27,058 --> 00:20:30,459 [ Sighs ] Oh, crap, I'm late for work. 593 00:20:31,607 --> 00:20:33,617 Frankie: Yep, there's no such thing as office hours 594 00:20:33,703 --> 00:20:34,953 when you've got kids. 595 00:20:35,039 --> 00:20:36,755 That's just how parenting is. 596 00:20:36,969 --> 00:20:40,177 It's always uncomfortable. It's often a bad time. 597 00:20:40,316 --> 00:20:42,105 And it's forever. 598 00:20:44,633 --> 00:20:46,652 [ Indistinct conversations ] 599 00:20:46,748 --> 00:20:48,383 Frankie? 600 00:20:48,890 --> 00:20:51,813 What the hell are you doing here? 601 00:20:52,845 --> 00:20:53,829 [ Sighs ] 602 00:21:02,249 --> 00:21:04,771 [ Microwave beeps ] I'm all out of love 603 00:21:04,913 --> 00:21:08,146 [ Humming ] 604 00:21:09,213 --> 00:21:10,815 Well, they don't get "Planet Nowhere" at all. 605 00:21:11,316 --> 00:21:13,394 I had to explain the Silligans five times. 606 00:21:13,429 --> 00:21:15,264 I mean, how hard is it to understand 607 00:21:15,299 --> 00:21:16,982 that their noses give them special powers, 608 00:21:17,017 --> 00:21:18,937 a precognition and echolocation. 609 00:21:18,972 --> 00:21:21,524 And don't even get me started on Sorn. 610 00:21:21,559 --> 00:21:23,281 They thought he needed to meet someone 611 00:21:23,316 --> 00:21:24,256 and settle down. 612 00:21:24,291 --> 00:21:26,223 The leader of the Vernagle Army. 613 00:21:26,258 --> 00:21:27,107 Can you believe it? 614 00:21:27,742 --> 00:21:28,975 I don't get it... 615 00:21:29,010 --> 00:21:31,082 We have nothing in common. 616 00:21:31,117 --> 00:21:32,951 It's like we are from two different worlds! 617 00:21:34,611 --> 00:21:37,051 Looks like I won't be needing these any more. 618 00:21:40,617 --> 00:21:45,746 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 619 00:21:45,796 --> 00:21:50,346 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.