All language subtitles for The LA Complex s02e13 Dont Say Goodbye.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,233 --> 00:00:02,833 Connor: Previously on The L.A. Complex... 2 00:00:02,834 --> 00:00:04,468 Kevin: And these lenses are awesome! 3 00:00:04,470 --> 00:00:05,636 Cam: Yeah, and expensive! 4 00:00:05,638 --> 00:00:06,720 You're sure you can pay me back? 5 00:00:06,722 --> 00:00:08,472 Relax. I'm working other angles. 6 00:00:08,474 --> 00:00:10,925 If you can afford that car off of this scam, 7 00:00:10,927 --> 00:00:12,810 I want more than $25 bucks a card. 8 00:00:12,812 --> 00:00:13,894 What're you doing playing footsies 9 00:00:13,896 --> 00:00:14,979 with the guy we're stealing from? 10 00:00:14,981 --> 00:00:16,931 Beth: I got 1900 on my S.A.T.'s! 11 00:00:16,933 --> 00:00:18,149 Well, what do I do now? 12 00:00:18,151 --> 00:00:19,266 Go to college? 13 00:00:19,268 --> 00:00:20,467 Kevin: They have Simon! Beth: Who took him? 14 00:00:20,469 --> 00:00:21,819 Eddie: It was child protective services. 15 00:00:21,821 --> 00:00:23,904 - What'd we do? - We got married. 16 00:00:23,906 --> 00:00:25,472 They brought me back for the Will Arnett sketch show. 17 00:00:25,474 --> 00:00:26,774 That's amazing! 18 00:00:26,776 --> 00:00:29,243 Dynasty: The studio has security cameras. 19 00:00:29,245 --> 00:00:30,161 They record everything 20 00:00:30,163 --> 00:00:32,029 all onto one little hard drive. 21 00:00:32,031 --> 00:00:34,081 Infinite Jest: I should start doing some digging in your life 22 00:00:34,083 --> 00:00:35,699 and see what I come up with. 23 00:00:35,701 --> 00:00:36,951 What the hell you take from me? 24 00:00:36,953 --> 00:00:37,952 The hard drive. 25 00:00:37,954 --> 00:00:38,986 So now Infinite's got it? 26 00:00:38,988 --> 00:00:41,088 Your dad just had a stroke. 27 00:00:41,090 --> 00:00:42,139 Where else would I be? 28 00:00:42,141 --> 00:00:43,207 Kaldrick: What if he dies? 29 00:00:43,209 --> 00:00:44,992 He still has no idea who I am. 30 00:00:44,994 --> 00:00:47,294 - Who are you? - I'm your sister. 31 00:00:47,296 --> 00:00:49,180 I'm with the church of Scienetics. 32 00:00:49,182 --> 00:00:51,298 I've just never felt this close to someone before. 33 00:00:51,300 --> 00:00:53,834 I love you, Charlotte. 34 00:00:57,171 --> 00:00:58,505 What're you doing? 35 00:00:58,507 --> 00:01:00,057 I'm sorry. 36 00:01:00,059 --> 00:01:01,058 Why would you do that? 37 00:01:01,060 --> 00:01:02,142 Well, you told me you loved me. 38 00:01:02,144 --> 00:01:03,360 - You said that- - No! No, Charlotte, 39 00:01:03,362 --> 00:01:04,478 you're my sister. 40 00:01:04,480 --> 00:01:06,197 I've spent my entire life trying to find you 41 00:01:06,199 --> 00:01:07,681 and I just... I... 42 00:01:10,870 --> 00:01:12,119 Oh my God! 43 00:01:12,121 --> 00:01:14,038 Oh my God, I'm sorry. I'm sorry! 44 00:01:17,358 --> 00:01:20,301 Sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 45 00:01:20,386 --> 00:01:24,386 2x13 Don't Say Goodbye 46 00:01:28,887 --> 00:01:32,106 So... Kaldrick King's a faggot. 47 00:01:33,191 --> 00:01:34,608 Shoulda known; 48 00:01:34,610 --> 00:01:35,843 no one spends that much time 49 00:01:35,845 --> 00:01:37,395 rappin' about bangin' bitches and killin' snitches 50 00:01:37,397 --> 00:01:39,179 unless they compensatin' for somethin'. 51 00:01:39,981 --> 00:01:41,482 What do you want? 52 00:01:41,484 --> 00:01:43,984 I dunno. Maybe I want a million dollars. 53 00:01:43,986 --> 00:01:45,236 Maybe I want a record deal. 54 00:01:45,238 --> 00:01:48,622 Maybe I just wanna post the video on YouTube. 55 00:01:48,624 --> 00:01:49,790 I ain't decided yet. 56 00:01:49,792 --> 00:01:51,358 Rook: Who else knows about the hard drive? 57 00:01:51,360 --> 00:01:53,044 No one... yet. 58 00:01:53,995 --> 00:01:54,912 Could be everybody soon. 59 00:01:54,914 --> 00:01:56,747 Kaldrick: So what do you want? 60 00:01:56,749 --> 00:01:58,966 Make me an offer. 61 00:01:59,751 --> 00:02:00,985 All right. 62 00:02:01,837 --> 00:02:03,754 You said you want a million dollars? 63 00:02:03,756 --> 00:02:04,872 I can make that happen. 64 00:02:04,874 --> 00:02:07,808 Infinite Jest: (Bursts out laughing) 65 00:02:07,810 --> 00:02:09,894 Man, you answered that too quickly. 66 00:02:09,896 --> 00:02:11,312 Now it's five million dollars. 67 00:02:11,314 --> 00:02:12,379 I don't have five million dollars 68 00:02:12,381 --> 00:02:13,814 just laying around. 69 00:02:13,816 --> 00:02:14,882 Infinite Jest: Look... (Clears throat) 70 00:02:14,884 --> 00:02:16,434 You want your hard drive back, right? 71 00:02:16,436 --> 00:02:17,718 You want me to keep quiet? 72 00:02:17,720 --> 00:02:19,052 Five million dollars. 73 00:02:19,054 --> 00:02:22,055 Oh, and - I always wanted to say this... 74 00:02:22,057 --> 00:02:24,692 You got twenty-four hours. 75 00:02:24,694 --> 00:02:26,026 (Laughs) 76 00:02:28,029 --> 00:02:29,330 Oh... damn! 77 00:02:30,165 --> 00:02:31,515 (Sighs heavily) 78 00:02:43,678 --> 00:02:45,379 Hey. 79 00:02:45,381 --> 00:02:46,380 Hi. 80 00:02:46,382 --> 00:02:47,965 You sleep okay? 81 00:02:47,967 --> 00:02:49,416 Uh... yeah. 82 00:02:51,436 --> 00:02:53,420 Thanks for letting me come over. 83 00:02:53,422 --> 00:02:55,606 It was crazy at the Lux last night. 84 00:02:55,608 --> 00:02:57,257 Yeah, well, if I knew all it took 85 00:02:57,259 --> 00:02:58,826 was a kid being taken away from his family 86 00:02:58,828 --> 00:03:00,111 to get you over here, 87 00:03:00,113 --> 00:03:03,647 I would've called child protective services days ago. 88 00:03:03,649 --> 00:03:05,098 I'm sorry, that was... 89 00:03:05,100 --> 00:03:06,066 Completely inappropriate. 90 00:03:06,068 --> 00:03:08,035 I don't know why I just said that. 91 00:03:08,037 --> 00:03:09,236 You're an awful person. 92 00:03:09,238 --> 00:03:10,738 Mark: Apparently. 93 00:03:10,740 --> 00:03:11,872 That or you just make me nervous, 94 00:03:11,874 --> 00:03:13,607 and I say stupid things when I'm nervous. 95 00:03:13,609 --> 00:03:14,742 I make you nervous? 96 00:03:14,744 --> 00:03:16,276 Mark: Yeah. Don't act so surprised. 97 00:03:16,278 --> 00:03:17,745 You make a lot of people nervous. 98 00:03:17,747 --> 00:03:19,029 No I don't. 99 00:03:19,031 --> 00:03:21,382 Mark: You're very smart, you're very beautiful, 100 00:03:21,384 --> 00:03:22,817 and you're kinda mean. 101 00:03:22,819 --> 00:03:24,135 You're an intimidating person. 102 00:03:24,137 --> 00:03:25,953 God, I am not mean. 103 00:03:26,838 --> 00:03:29,974 So are you gonna invite me to this big fundraiser trailer 104 00:03:29,976 --> 00:03:32,560 premiere tonight or am I gonna have to crash it? 105 00:03:32,562 --> 00:03:34,145 You don't have to come to that thing. 106 00:03:34,147 --> 00:03:36,263 What, I'm not gonna support my girlfriend? 107 00:03:36,265 --> 00:03:38,149 I'm sorry, your- your what? 108 00:03:38,151 --> 00:03:39,600 I'm kidding. 109 00:03:39,602 --> 00:03:41,435 I'm kidding. 110 00:03:41,437 --> 00:03:43,521 Unless that didn't scare you, in which case... 111 00:03:45,240 --> 00:03:46,857 I'm kidding! 112 00:03:46,859 --> 00:03:48,325 You're a little much, aren't you? 113 00:03:48,327 --> 00:03:50,477 Little bit, yeah. 114 00:03:51,780 --> 00:03:53,330 Come on, I made breakfast. 115 00:04:03,425 --> 00:04:05,426 I can't believe you're leaving. 116 00:04:05,428 --> 00:04:08,012 Hey, look on the bright side: 117 00:04:08,014 --> 00:04:10,598 At least it's only for an indeterminate amount of time. 118 00:04:10,600 --> 00:04:11,832 Come on, where are you going? 119 00:04:11,834 --> 00:04:12,933 You gotta tell me. 120 00:04:12,935 --> 00:04:14,852 Afghanistan? Iraq? North Korea? 121 00:04:14,854 --> 00:04:16,604 Germany, okay? 122 00:04:16,606 --> 00:04:18,389 Okay, I'm going to Germany... 123 00:04:18,391 --> 00:04:20,774 (Sighs) Thank God. 124 00:04:20,776 --> 00:04:23,360 To fly missions into Afghanistan. 125 00:04:23,362 --> 00:04:25,446 But you just- but I'm living in Germany. 126 00:04:25,448 --> 00:04:27,147 It's mostly safe. 127 00:04:27,149 --> 00:04:31,018 I mean it's... like eighty percent safe. 128 00:04:32,020 --> 00:04:33,237 I hate this. 129 00:04:34,289 --> 00:04:36,457 Everything feels so right when you're around. 130 00:04:36,459 --> 00:04:40,244 What's gonna happen when you're not here? 131 00:04:41,046 --> 00:04:43,330 Okay, look, can we just say goodbye? 132 00:04:43,332 --> 00:04:45,216 'Cause uh... 133 00:04:45,218 --> 00:04:46,834 I wanna do it before one of us starts to cry, 134 00:04:46,836 --> 00:04:49,136 and I can't handle that right now. 135 00:04:49,138 --> 00:04:50,804 Why would I cry? 136 00:04:50,806 --> 00:04:53,507 I'm so happy I found you. 137 00:04:53,509 --> 00:04:56,227 ? 138 00:04:56,229 --> 00:04:58,095 ? I'm leaving ? 139 00:04:58,097 --> 00:04:59,730 ? I'm leaving ? 140 00:05:00,432 --> 00:05:02,316 ? I'm leaving ? 141 00:05:02,318 --> 00:05:03,717 ? 142 00:05:04,519 --> 00:05:05,719 Bye. 143 00:05:06,554 --> 00:05:08,822 ? I'm leaving ? 144 00:05:08,824 --> 00:05:10,658 ? another day ? 145 00:05:11,493 --> 00:05:13,160 (Taxi starts up) 146 00:05:13,162 --> 00:05:14,695 ? I'm leaving ? 147 00:05:15,413 --> 00:05:18,365 ? I'm leaving another day ? 148 00:05:19,167 --> 00:05:21,568 ? 149 00:05:21,570 --> 00:05:23,871 ? I'm leaving ? 150 00:05:23,873 --> 00:05:26,423 ? I'm leaving another day ? 151 00:05:27,325 --> 00:05:29,910 At the end of the day, he has legal custody. 152 00:05:29,912 --> 00:05:31,462 There's nothing we can do. 153 00:05:31,464 --> 00:05:32,913 No! He abandoned us. 154 00:05:32,915 --> 00:05:35,799 He left us with nothing - with no home, no money, 155 00:05:35,801 --> 00:05:37,885 we were living in our car, in a parking lot. 156 00:05:37,887 --> 00:05:40,420 - I understand. - You don't understand! 157 00:05:40,422 --> 00:05:43,807 I have been taking care of Simon for six months now. 158 00:05:43,809 --> 00:05:47,144 He can't just come down here and steal him away from me. 159 00:05:47,146 --> 00:05:48,729 - He can. - He can't! 160 00:05:48,731 --> 00:05:51,315 He has legal custody. The law is very clear. 161 00:05:51,317 --> 00:05:53,534 What about the fact that he's a terrible father, 162 00:05:53,536 --> 00:05:54,768 a negligent father? 163 00:05:54,770 --> 00:05:56,487 Doesn't that count for anything? 164 00:05:56,489 --> 00:05:57,604 If you wanna challenge his custody 165 00:05:57,606 --> 00:05:58,989 you can file a petition in juvenile court... 166 00:05:58,991 --> 00:06:00,991 Yes, I wanna challenge his custody. 167 00:06:00,993 --> 00:06:02,076 How do I do that? 168 00:06:02,078 --> 00:06:03,627 Beth- just tell me how to challenge it, 169 00:06:03,629 --> 00:06:04,778 I'll do that. 170 00:06:04,780 --> 00:06:06,497 Child Services worker: Beth, listen to me. 171 00:06:06,499 --> 00:06:08,882 Even if the judge declares that he's an unfit parent, 172 00:06:08,884 --> 00:06:12,569 that doesn't necessarily mean that you'll get custody. 173 00:06:12,571 --> 00:06:15,339 Well... I'm his sister. 174 00:06:15,341 --> 00:06:18,592 You're eighteen. You don't have a job. 175 00:06:18,594 --> 00:06:19,626 It's more than likely 176 00:06:19,628 --> 00:06:21,979 that a judge won't grant you custody. 177 00:06:21,981 --> 00:06:24,098 That doesn't make any sense. 178 00:06:24,100 --> 00:06:25,799 What would happen then? 179 00:06:25,801 --> 00:06:27,968 Simon would go into the system... 180 00:06:27,970 --> 00:06:30,654 Orphanages, group homes, foster care... 181 00:06:30,656 --> 00:06:32,489 (Sobs) Orphanages? 182 00:06:33,274 --> 00:06:36,977 Do you really think your father is a worse alternative for Simon? 183 00:06:36,979 --> 00:06:39,580 Can you just let me see him? 184 00:06:40,365 --> 00:06:41,999 Please. 185 00:06:42,001 --> 00:06:43,951 He's probably so scared. 186 00:06:43,953 --> 00:06:45,485 I'm sorry, I can't. 187 00:06:45,487 --> 00:06:47,538 Just let me see my brother! 188 00:06:49,591 --> 00:06:51,041 Roxanne: Connor... 189 00:06:51,043 --> 00:06:52,926 Are you ready? 190 00:06:53,962 --> 00:06:55,879 Are you sure you're okay? 191 00:06:55,881 --> 00:06:57,681 I'm fine. 192 00:06:57,683 --> 00:07:00,134 The work we do here is designed to unburden you of traumas 193 00:07:00,136 --> 00:07:03,020 and harmful thoughts, as well as to track what's wrong 194 00:07:03,022 --> 00:07:04,555 deep in your mind... 195 00:07:04,557 --> 00:07:07,674 So we can banish negative influences. 196 00:07:07,676 --> 00:07:10,477 Let's start with something simple. 197 00:07:10,479 --> 00:07:11,511 How about you tell me when... 198 00:07:11,513 --> 00:07:13,364 Charlotte kissed me. 199 00:07:13,366 --> 00:07:15,232 She kissed you? 200 00:07:16,067 --> 00:07:17,484 She kissed you how? 201 00:07:17,486 --> 00:07:19,119 I-I told her that I loved her... 202 00:07:19,121 --> 00:07:21,038 'Cause she's my sister - of course I love her... 203 00:07:21,040 --> 00:07:23,240 But she... she kissed me. 204 00:07:23,242 --> 00:07:26,243 It's... I... I think that she's confused. 205 00:07:26,245 --> 00:07:27,461 What did you do? 206 00:07:27,463 --> 00:07:28,695 Connor: I pushed her away. What else would I do? 207 00:07:28,697 --> 00:07:29,797 Roxanne: Where is she now? 208 00:07:29,799 --> 00:07:32,032 I don't know, she ran off and I... 209 00:07:32,034 --> 00:07:33,384 I mean, I should have gone after her, 210 00:07:33,386 --> 00:07:35,169 but I didn't... I didn't know what I was supposed to do. 211 00:07:35,171 --> 00:07:37,588 Roxanne: It's okay. You did everything right. 212 00:07:37,590 --> 00:07:39,372 I'll be right back. 213 00:07:45,897 --> 00:07:47,380 Kaldrick: I gotta pay him off. 214 00:07:47,382 --> 00:07:48,766 Do you? 215 00:07:48,768 --> 00:07:50,100 Yo, I got us into this, 216 00:07:50,102 --> 00:07:51,151 I'll take care of it. 217 00:07:51,153 --> 00:07:52,385 Take care of it how, rook? 218 00:07:52,387 --> 00:07:53,604 I'll deal with Jest. 219 00:07:53,606 --> 00:07:54,655 Christopher: I can't be here for this conversation. 220 00:07:54,657 --> 00:07:56,356 Kaldrick: No, no, no. Let's talk about this. 221 00:07:56,358 --> 00:07:58,025 What you sayin', Rook? 222 00:07:58,027 --> 00:07:59,777 Hmm? You gonna beat him up? 223 00:07:59,779 --> 00:08:00,944 We did that already. 224 00:08:00,946 --> 00:08:03,230 So now what? You gonna kill him? 225 00:08:03,232 --> 00:08:04,782 We're killers now? 226 00:08:04,784 --> 00:08:06,033 The last time we went to the gun range, 227 00:08:06,035 --> 00:08:07,584 you burned your hand. 228 00:08:07,586 --> 00:08:08,786 Come on, let's hear this little plan you got. 229 00:08:08,788 --> 00:08:10,904 This is on me. I'll get us out of it. 230 00:08:10,906 --> 00:08:12,906 There is no us. 231 00:08:12,908 --> 00:08:14,174 It's me. 232 00:08:14,176 --> 00:08:15,759 You messed with my life. You wanna help? 233 00:08:15,761 --> 00:08:17,628 Call Stohn and arrange the drop. 234 00:08:17,630 --> 00:08:20,764 I'm gonna pay him off and this'll all be over with. 235 00:08:20,766 --> 00:08:22,216 Rook: Look, Kal... 236 00:08:22,967 --> 00:08:24,234 Kal! 237 00:08:24,236 --> 00:08:26,419 (Door slams shut) 238 00:08:28,106 --> 00:08:29,273 Kevin: Dude, I don't have time for this. 239 00:08:29,275 --> 00:08:30,691 I still haven't finished cutting the trailer. 240 00:08:30,693 --> 00:08:32,759 Well, I can't carry it by myself. 241 00:08:32,761 --> 00:08:36,396 Nick: You guys know you can just roll them, right? 242 00:08:36,398 --> 00:08:38,899 (High-pitched scream) 243 00:08:39,701 --> 00:08:40,901 Put it down! Put it down! 244 00:08:41,653 --> 00:08:43,237 (High-pitched scream) 245 00:08:44,105 --> 00:08:45,489 Nick: What?! What?! What's wrong?! 246 00:08:45,491 --> 00:08:47,458 I booked the Will Arnett sketch show! 247 00:08:47,460 --> 00:08:49,109 You did?! 248 00:08:49,111 --> 00:08:50,627 W-w-when do you start? 249 00:08:50,629 --> 00:08:52,112 Tomorrow! 250 00:08:54,499 --> 00:08:56,717 Whoa! What's wrong? 251 00:08:56,719 --> 00:08:58,618 I booked the Will Arnett sketch show. 252 00:08:58,620 --> 00:09:00,971 Hey, you're gonna be great. 253 00:09:00,973 --> 00:09:04,057 The show shoots in New Orleans. 254 00:09:04,059 --> 00:09:05,058 You... 255 00:09:05,060 --> 00:09:08,979 I have to move to New Orleans... tonight. 256 00:09:13,351 --> 00:09:15,635 ? Woke up next to you ? 257 00:09:15,637 --> 00:09:18,305 ? your eyes are bloodshot ? 258 00:09:19,089 --> 00:09:21,107 (Abby's phone chimes) 259 00:09:21,109 --> 00:09:22,425 Abby: Hey, Ron. 260 00:09:22,427 --> 00:09:24,945 So hi. I've got some exciting news! 261 00:09:24,947 --> 00:09:26,196 Oh yeah? 262 00:09:26,198 --> 00:09:27,531 Ron: Uh, first of all, 263 00:09:27,533 --> 00:09:29,649 I got you an audition for a national commercial. 264 00:09:29,651 --> 00:09:31,368 Could be big money if you book it. 265 00:09:31,370 --> 00:09:32,486 That's great. 266 00:09:32,488 --> 00:09:34,221 Ron: And, on a personal note, 267 00:09:34,223 --> 00:09:35,405 I'm leaving the business! 268 00:09:35,407 --> 00:09:36,640 You what? 269 00:09:36,642 --> 00:09:40,760 Ron: My cousin's giving me the opportunity to manage his new mattress outlet in Scottsdale. 270 00:09:40,762 --> 00:09:42,111 Abby: Wait, you're quitting?! 271 00:09:42,113 --> 00:09:44,130 Who's taking over your clients? 272 00:09:44,132 --> 00:09:47,450 Ron: Al Timmons has agreed to take all my magicians and jugglers. 273 00:09:47,452 --> 00:09:50,053 And now, remind me, do you juggle or do magic? 274 00:09:50,055 --> 00:09:51,171 Abby: No. 275 00:09:51,173 --> 00:09:52,672 Oh... 276 00:09:52,674 --> 00:09:54,841 Abby: So you're dropping me to manage a mattress store?! 277 00:09:54,843 --> 00:09:56,309 Ron: I know it's a big risk, 278 00:09:56,311 --> 00:09:57,894 but I just don't wanna spend the rest of my life 279 00:09:57,896 --> 00:09:59,446 wondering "what if." 280 00:09:59,448 --> 00:10:01,314 What about your company and everything you've built? 281 00:10:01,316 --> 00:10:05,134 Ron: Abby, no one needs actors, but everyone needs a mattress. 282 00:10:05,136 --> 00:10:07,136 But good luck with your audition! 283 00:10:07,138 --> 00:10:09,439 I'll fax you the details. 284 00:10:09,441 --> 00:10:11,775 Ron, I don't have a fax machi-! 285 00:10:11,777 --> 00:10:12,976 Ron? 286 00:10:17,365 --> 00:10:19,583 No! No, I don't wanna see you, 287 00:10:19,585 --> 00:10:21,618 I wanna talk to Simon. 288 00:10:24,038 --> 00:10:25,539 I uh... 289 00:10:25,541 --> 00:10:27,457 I talked it over with the social worker 290 00:10:27,459 --> 00:10:31,344 and we both think it's best for Simon if... 291 00:10:31,346 --> 00:10:32,879 You don't see him. 292 00:10:32,881 --> 00:10:35,015 It'll probably just, uh, confuse him. 293 00:10:35,017 --> 00:10:37,166 Confuse him? 294 00:10:37,168 --> 00:10:39,970 And what will kidnapping him to the Yukon do, dad? 295 00:10:39,972 --> 00:10:41,388 Dean: I'm not kidnapping him, Beth. 296 00:10:41,390 --> 00:10:42,889 He's, he's my son. 297 00:10:42,891 --> 00:10:44,724 You stopped being our father 298 00:10:44,726 --> 00:10:47,444 when you left us in that Canadian tire parking lot 299 00:10:47,446 --> 00:10:51,031 with twenty dollars and a box of cereal! 300 00:10:53,017 --> 00:10:54,451 (Sighs heavily) 301 00:10:56,654 --> 00:10:57,771 What?! 302 00:10:59,040 --> 00:11:01,357 When your mom died, I uh... 303 00:11:02,526 --> 00:11:06,195 I was lost and I... 304 00:11:06,197 --> 00:11:08,632 know that what I did to you was unforgivable... 305 00:11:08,634 --> 00:11:09,749 Honey, I know that... 306 00:11:09,751 --> 00:11:13,720 But you gotta understand that I wasn't... 307 00:11:13,722 --> 00:11:15,505 I wasn't... I wasn't well. 308 00:11:16,223 --> 00:11:18,141 Beth: And you think we were? 309 00:11:18,143 --> 00:11:19,392 Of course not. 310 00:11:19,394 --> 00:11:20,877 She was our mother! 311 00:11:21,679 --> 00:11:24,814 You were our parent, we needed you. 312 00:11:27,485 --> 00:11:29,519 Listen, I got a... 313 00:11:29,521 --> 00:11:31,821 I got a good job now, 314 00:11:31,823 --> 00:11:33,222 and I got a place for all of us to live. 315 00:11:33,224 --> 00:11:34,858 No. 316 00:11:34,860 --> 00:11:38,778 We already said no. We don't want you. 317 00:11:42,583 --> 00:11:46,703 I'm uh... I'm sorry, Beth. 318 00:11:47,672 --> 00:11:50,907 I may have lost you, and if I did... 319 00:11:50,909 --> 00:11:51,958 I'm gonna have to regret that 320 00:11:51,960 --> 00:11:53,343 for the rest of my life, and I will. 321 00:11:53,345 --> 00:11:57,464 But I'm not... I'm not gonna lose Simon too. 322 00:11:57,466 --> 00:11:58,465 You know, before all of this, 323 00:11:58,467 --> 00:11:59,916 I was a good father, you know... 324 00:11:59,918 --> 00:12:01,384 I know that I was and... 325 00:12:01,386 --> 00:12:02,936 (Sobbing) Dad... 326 00:12:05,189 --> 00:12:08,108 Hey, I could... I could be that again. 327 00:12:08,110 --> 00:12:11,945 I am... I am that, Beth. 328 00:12:14,932 --> 00:12:16,282 I wanna see him. 329 00:12:16,284 --> 00:12:17,433 Look, if you wanna see your brother, 330 00:12:17,435 --> 00:12:21,655 you're gonna have to come to the Yukon. 331 00:12:23,624 --> 00:12:25,458 I love you. 332 00:12:25,460 --> 00:12:26,626 (Stunned exhale) 333 00:12:37,638 --> 00:12:38,838 (Tearful sigh) 334 00:12:49,299 --> 00:12:50,350 Well, I don't wanna break up. 335 00:12:50,352 --> 00:12:52,152 I don't wanna break up, either. 336 00:12:52,154 --> 00:12:53,319 Okay. 337 00:12:53,321 --> 00:12:55,471 (Sighs, relieved) 338 00:12:56,657 --> 00:12:58,307 Well- I have to take the job, 339 00:12:58,309 --> 00:12:59,576 - I can't- - No, of course not! 340 00:12:59,578 --> 00:13:02,112 I wasn't asking you to. 341 00:13:02,947 --> 00:13:04,364 - Well, you could- - And I can't really move 342 00:13:04,366 --> 00:13:06,700 to new Orleans with you. 343 00:13:06,702 --> 00:13:08,368 No, I know. 344 00:13:08,370 --> 00:13:10,253 What would you do there? 345 00:13:10,255 --> 00:13:11,337 Eat gumbo. 346 00:13:11,339 --> 00:13:12,989 (Laughs) 347 00:13:12,991 --> 00:13:15,341 Nick: So then I guess... 348 00:13:15,343 --> 00:13:17,143 We'll just make the long distance thing work. 349 00:13:17,145 --> 00:13:18,545 Yeah, I mean, people do it all the time. 350 00:13:18,547 --> 00:13:19,829 Nick: Right. 351 00:13:19,831 --> 00:13:22,766 Absence makes the heart grow fonder and... whatnot. 352 00:13:22,768 --> 00:13:23,933 Exactly. 353 00:13:26,437 --> 00:13:27,804 And it's only for like... 354 00:13:27,806 --> 00:13:28,805 Ten months. 355 00:13:28,807 --> 00:13:29,889 (Voice hitches) Ten months... 356 00:13:29,891 --> 00:13:31,858 Sabrina: Yeah. 357 00:13:31,860 --> 00:13:34,728 That's... that's not a year. 358 00:13:34,730 --> 00:13:35,845 That's less than a year. 359 00:13:35,847 --> 00:13:37,030 Exactly. That's not, that... 360 00:13:37,032 --> 00:13:39,282 That's not that bad... really. 361 00:13:39,284 --> 00:13:40,483 No. 362 00:13:41,285 --> 00:13:44,120 I mean, they could order more episodes, 363 00:13:44,122 --> 00:13:45,288 so then it would be... 364 00:13:45,290 --> 00:13:46,489 Of course. 365 00:13:48,909 --> 00:13:49,993 I don't wanna break up. 366 00:13:49,995 --> 00:13:51,911 I don't wanna break up, either. 367 00:13:55,800 --> 00:13:57,467 Mark: You better clock in. 368 00:13:57,469 --> 00:13:59,502 Sure thing, boss. 369 00:14:03,674 --> 00:14:05,425 Raquel: Hey. Hey! 370 00:14:05,427 --> 00:14:07,677 Manny: 'Sup, Wasteland? 371 00:14:07,679 --> 00:14:08,878 I'm out. 372 00:14:08,880 --> 00:14:10,096 What? 373 00:14:10,098 --> 00:14:12,515 Thanks for the opportunity, extra cash, whatever, 374 00:14:12,517 --> 00:14:14,984 but, uh, I'm not doing this anymore. 375 00:14:14,986 --> 00:14:16,719 If mark were to get into trouble for this... 376 00:14:16,721 --> 00:14:18,605 Mark? Mark's not gonna get in trouble. 377 00:14:18,607 --> 00:14:19,572 It's the banks that... 378 00:14:19,574 --> 00:14:21,224 I've heard your banks speech before. 379 00:14:21,226 --> 00:14:24,410 I just can't do it anymore, okay? 380 00:14:24,412 --> 00:14:25,612 No. 381 00:14:26,864 --> 00:14:27,997 Huh? 382 00:14:27,999 --> 00:14:30,150 No. It's not okay. 383 00:14:31,752 --> 00:14:33,253 All right, whatever, slim shady. 384 00:14:33,255 --> 00:14:34,788 Ow! 385 00:14:34,790 --> 00:14:36,572 Look, we got a good thing going here, 386 00:14:36,574 --> 00:14:38,458 let's just stay friends. 387 00:14:38,460 --> 00:14:40,794 I'm not your friend. 388 00:14:40,796 --> 00:14:42,912 You live at the deluxe suites, right? 389 00:14:42,914 --> 00:14:44,380 Room 104? 390 00:14:45,883 --> 00:14:47,767 What, is that supposed to scare me? 391 00:14:47,769 --> 00:14:49,435 Who do you think we're selling these numbers to? 392 00:14:49,437 --> 00:14:52,055 They ain't the kinda people you want knowing your address. 393 00:14:52,057 --> 00:14:53,139 If I were you, 394 00:14:53,141 --> 00:14:57,193 I'd keep swiping those cards, Wasteland. 395 00:15:00,781 --> 00:15:03,099 (Knock at the door) 396 00:15:05,903 --> 00:15:10,240 Get some sleep, Walter. You need your rest. 397 00:15:15,129 --> 00:15:16,462 What the hell is wrong with you, man? 398 00:15:16,464 --> 00:15:17,664 Can't you see I'm in there with my father?! 399 00:15:17,666 --> 00:15:18,631 I know, I know. 400 00:15:18,633 --> 00:15:19,666 I just didn't wanna talk to you about it 401 00:15:19,668 --> 00:15:20,950 over the phone. 402 00:15:20,952 --> 00:15:22,302 Stohn got the money ready. 403 00:15:22,304 --> 00:15:24,170 So? Set up the drop then. 404 00:15:24,172 --> 00:15:25,839 I got other things to worry about right now. 405 00:15:25,841 --> 00:15:27,006 Kal, I still think we should... 406 00:15:27,008 --> 00:15:29,642 Why'd you take the hard drive? 407 00:15:29,644 --> 00:15:30,793 Man, I wasn't thinking. 408 00:15:30,795 --> 00:15:32,478 Oh, I think you were. 409 00:15:32,480 --> 00:15:33,980 I never meant for jest to get his hands on it. 410 00:15:33,982 --> 00:15:35,899 No, you meant to keep it for yourself. 411 00:15:35,901 --> 00:15:36,966 Come on, you know it ain't even like that. 412 00:15:36,968 --> 00:15:39,569 It's exactly like that. 413 00:15:41,071 --> 00:15:42,071 Just pay the kid his money 414 00:15:42,073 --> 00:15:45,525 and get the hell outta my life. 415 00:15:45,527 --> 00:15:48,361 Everything I've ever done, 416 00:15:49,479 --> 00:15:51,664 I did it to protect you, man. 417 00:15:56,987 --> 00:15:58,654 Come on, man. 418 00:16:18,692 --> 00:16:20,193 Roxanne: Connor, this is Jacob Rushner. 419 00:16:20,195 --> 00:16:21,844 He's the ethics controller at this center. 420 00:16:21,846 --> 00:16:22,896 Ethics controller? Am I in trouble? 421 00:16:22,898 --> 00:16:24,113 Ethics controller: Not at all. 422 00:16:24,115 --> 00:16:25,231 In fact, you've shown remarkable character 423 00:16:25,233 --> 00:16:27,033 opening up to Roxanne the way you did. 424 00:16:27,035 --> 00:16:28,785 I've explained the situation to Jake, Connor. 425 00:16:28,787 --> 00:16:30,353 We need to find Charlotte immediately. 426 00:16:30,355 --> 00:16:31,738 She needs to be directed. 427 00:16:31,740 --> 00:16:32,705 Connor: Directed? 428 00:16:32,707 --> 00:16:34,040 Charlotte is a PTI for you. 429 00:16:34,042 --> 00:16:35,208 PTI? 430 00:16:35,210 --> 00:16:36,492 Roxanne: A possible trouble initiator. 431 00:16:36,494 --> 00:16:37,744 Ethics controller: Any further association with her 432 00:16:37,746 --> 00:16:39,162 will only impede your own progress. 433 00:16:39,164 --> 00:16:40,830 Wait, what? What? 434 00:16:41,698 --> 00:16:43,216 Normally, actions such as Charlotte's 435 00:16:43,218 --> 00:16:46,369 would get her disengaged from the program, 436 00:16:46,371 --> 00:16:48,471 but I know how much she means to you, 437 00:16:48,473 --> 00:16:50,390 so we're gonna direct her. 438 00:16:51,508 --> 00:16:53,209 "Directed"? "Disengaged"? 439 00:16:53,211 --> 00:16:55,144 What're you- what're you talking about? 440 00:16:55,146 --> 00:16:57,397 If you wanna stay healthy, 441 00:16:57,399 --> 00:17:01,067 you need to cut all ties with your sister, 442 00:17:01,069 --> 00:17:02,735 immediately. 443 00:17:17,713 --> 00:17:18,747 Abby vargas. 444 00:17:18,749 --> 00:17:19,881 Are you here for beautiful girl 445 00:17:19,883 --> 00:17:21,583 or ethnic friend? 446 00:17:21,585 --> 00:17:22,867 Am I...? 447 00:17:22,869 --> 00:17:24,219 We'll say ethnic friend. 448 00:17:24,221 --> 00:17:25,303 Have a seat, 449 00:17:25,305 --> 00:17:26,471 we'll call you when we're ready. 450 00:17:27,306 --> 00:17:28,807 We just reconnected after twenty years 451 00:17:28,809 --> 00:17:30,175 and you don't want me to see her anymore? 452 00:17:30,177 --> 00:17:31,926 Roxanne: I know our methods might seem a little extreme... 453 00:17:31,928 --> 00:17:33,345 A little extreme?! 454 00:17:33,347 --> 00:17:34,346 You're asking me to disown 455 00:17:34,348 --> 00:17:36,097 the only family that I have. 456 00:17:36,099 --> 00:17:37,849 Right now, Charlotte needs to be considered 457 00:17:37,851 --> 00:17:39,851 a repressive person for you; 458 00:17:39,853 --> 00:17:41,353 someone who is obstructing you 459 00:17:41,355 --> 00:17:43,271 - from your positive trajectory. - No, I... 460 00:17:43,273 --> 00:17:45,740 Ethics controller: Failure to direct Charlotte is a repressive act. 461 00:17:45,742 --> 00:17:48,276 You will only hurt yourself. 462 00:17:50,029 --> 00:17:50,995 I thought you were here 463 00:17:50,997 --> 00:17:53,564 to stop hurting yourself, Connor. 464 00:17:53,566 --> 00:17:55,166 Communication with your sister 465 00:17:55,168 --> 00:17:58,420 could cause catastrophic setbacks. 466 00:18:00,256 --> 00:18:02,573 No. She's my sister. 467 00:18:05,044 --> 00:18:07,545 And your mother was your mother. 468 00:18:07,547 --> 00:18:11,883 That doesn't mean that they can't hurt you. 469 00:18:13,202 --> 00:18:15,970 She made a mistake 470 00:18:15,972 --> 00:18:18,440 and I'm not going to abandon her. 471 00:18:21,610 --> 00:18:22,861 (Door bangs shut) 472 00:18:23,595 --> 00:18:25,980 Cam: Was he a good father? 473 00:18:25,982 --> 00:18:27,449 I mean, before your mother died. 474 00:18:32,071 --> 00:18:35,273 Yeah. Yeah, he was. 475 00:18:36,325 --> 00:18:37,709 Losing your wife... 476 00:18:37,711 --> 00:18:41,045 I mean, I'm not making excuses for him, but... 477 00:18:41,047 --> 00:18:43,131 Maybe he means what he says. 478 00:18:43,133 --> 00:18:44,999 (Cam's phone buzzes) 479 00:18:46,469 --> 00:18:47,585 Oh my God. Sorry. 480 00:18:47,587 --> 00:18:48,686 You should go. 481 00:18:48,688 --> 00:18:49,620 You probably have a million things to do 482 00:18:49,622 --> 00:18:50,972 before the fundraiser. 483 00:18:50,974 --> 00:18:52,090 No, it can wait. 484 00:18:52,092 --> 00:18:55,226 No, seriously, go. It's over. 485 00:18:56,128 --> 00:18:57,145 He's taking Simon 486 00:18:57,147 --> 00:19:00,982 and there's nothing I can do about it. 487 00:19:03,235 --> 00:19:06,070 Cam: He's lucky he had you. 488 00:19:06,072 --> 00:19:08,990 Maybe you should try living for yourself for awhile. 489 00:19:15,531 --> 00:19:16,831 Infinite Jest: Damn! 490 00:19:19,952 --> 00:19:21,953 Man, these are all hundreds! 491 00:19:21,955 --> 00:19:23,254 What am I supposed to do with these? 492 00:19:23,256 --> 00:19:26,157 Stohn: Oh, you wanted $5,000,000 in fives? 493 00:19:26,159 --> 00:19:27,592 Don't be an idiot. 494 00:19:27,594 --> 00:19:29,344 Rook: Where is it? 495 00:19:33,466 --> 00:19:34,549 Now you ain't make any other copies of this 496 00:19:34,551 --> 00:19:35,500 or nothin', right? 497 00:19:35,502 --> 00:19:37,268 And what would you do if I did? 498 00:19:37,270 --> 00:19:39,837 Let's just keep that in the hypothetical. 499 00:19:39,839 --> 00:19:42,673 That's the only copy, all right? 500 00:19:42,675 --> 00:19:43,841 Come on. 501 00:19:46,612 --> 00:19:48,112 How do we know he's telling the truth? 502 00:19:48,114 --> 00:19:49,180 And how we know he ain't making 503 00:19:49,182 --> 00:19:50,315 any other copies of this? 504 00:19:50,317 --> 00:19:52,617 We don't. I guess we'll just have to trust him. 505 00:19:52,619 --> 00:19:54,319 I don't like it. 506 00:19:55,037 --> 00:19:56,488 Kaldrick: Yeah. 507 00:20:01,293 --> 00:20:04,329 (Sighs) It's done. 508 00:20:06,165 --> 00:20:07,499 Do you feel better? 509 00:20:08,584 --> 00:20:10,335 Nurse: Mr. King... 510 00:20:10,337 --> 00:20:13,288 Your father's had another stroke. 511 00:20:19,862 --> 00:20:21,045 (Sighs) 512 00:20:31,490 --> 00:20:33,858 (Phone buzzes in the room) 513 00:20:37,229 --> 00:20:38,363 Connor: Hey, Eddie, 514 00:20:38,365 --> 00:20:39,614 have you seen Charlotte? 515 00:20:39,616 --> 00:20:40,615 Uh, yeah. 516 00:20:40,617 --> 00:20:42,083 I saw her leave with a guy in a suit 517 00:20:42,085 --> 00:20:44,402 like, uh, twenty minutes ago. 518 00:20:44,404 --> 00:20:47,005 Why? What's going on? 519 00:20:47,007 --> 00:20:48,873 Good question. 520 00:20:51,243 --> 00:20:53,177 Nick: Looks like the cheapest flight from here to new Orleans 521 00:20:53,179 --> 00:20:54,796 is four hundred bucks. 522 00:20:54,798 --> 00:20:55,880 That's not so bad. 523 00:20:55,882 --> 00:20:57,632 Each way. 524 00:20:57,634 --> 00:20:59,717 Eight hundred bucks just to visit me?! 525 00:20:59,719 --> 00:21:01,603 Good thing I'm amazing. 526 00:21:01,605 --> 00:21:03,521 I don't have that kind of money. 527 00:21:03,523 --> 00:21:05,306 Whatever. I'll pay. 528 00:21:06,809 --> 00:21:08,476 I'm not taking your money. 529 00:21:08,478 --> 00:21:09,978 Please! If the roles were reversed, 530 00:21:09,980 --> 00:21:11,929 I'd take money from you. 531 00:21:11,931 --> 00:21:14,032 You would take money from me? 532 00:21:14,034 --> 00:21:15,933 I doubt that very much. 533 00:21:17,202 --> 00:21:19,070 Uh... I'm sorry, 534 00:21:19,072 --> 00:21:20,872 why are you packing the condoms? 535 00:21:20,874 --> 00:21:22,907 They're mine; I bought them. 536 00:21:22,909 --> 00:21:25,159 Yeah, to use with me, right? 537 00:21:25,161 --> 00:21:26,544 Why do you need to take them with you? 538 00:21:26,546 --> 00:21:27,778 Why do want me to leave them here? 539 00:21:27,780 --> 00:21:29,247 Planning on using them when I'm not around? 540 00:21:29,249 --> 00:21:31,115 No - are you?! 541 00:21:32,217 --> 00:21:34,335 Are you really accusing me of cheating on you 542 00:21:34,337 --> 00:21:36,120 before I've even left your apartment? 543 00:21:36,122 --> 00:21:38,172 Okay, could you pretend for two seconds 544 00:21:38,174 --> 00:21:39,257 like this is a big deal? 545 00:21:39,259 --> 00:21:40,642 What do you want me to say, Nick? 546 00:21:40,644 --> 00:21:43,127 I have to take the job. 547 00:21:43,929 --> 00:21:45,146 I gonna get some air. 548 00:21:45,148 --> 00:21:47,982 Okay, do you wanna take the condoms with you? 549 00:21:47,984 --> 00:21:49,800 (Door slams shut) 550 00:21:49,802 --> 00:21:51,235 (Sighs heavily) 551 00:21:55,464 --> 00:21:57,498 Here. 552 00:21:58,700 --> 00:22:00,416 You're doing the right thing, Wasteland. 553 00:22:00,418 --> 00:22:01,918 Yeah, I am. 554 00:22:01,920 --> 00:22:03,203 There's no numbers on it. 555 00:22:03,205 --> 00:22:04,454 I thought about it 556 00:22:04,456 --> 00:22:06,256 and I realized I'm not afraid of you 557 00:22:06,258 --> 00:22:07,874 - but - or your spooky shadow partners. 558 00:22:07,876 --> 00:22:08,842 I'm done. 559 00:22:08,844 --> 00:22:10,993 Mark: Hey! 560 00:22:10,995 --> 00:22:13,012 Can I talk to you in my office? 561 00:22:13,014 --> 00:22:14,264 Raquel: Sure. 562 00:22:15,766 --> 00:22:16,800 Keep me out of it. 563 00:22:16,802 --> 00:22:18,885 He saw me hand it to you, idiot. 564 00:22:21,171 --> 00:22:23,606 Raquel: Mark, listen, what you just saw... 565 00:22:23,608 --> 00:22:24,557 Manny and I were just talking about... 566 00:22:24,559 --> 00:22:26,893 (Surprised) Oh! Oh! 567 00:22:28,112 --> 00:22:29,562 Let's go to Palm Springs. 568 00:22:29,564 --> 00:22:30,897 - What? - After your fundraiser, 569 00:22:30,899 --> 00:22:32,315 let's drive down to Palm Springs for the weekend. 570 00:22:32,317 --> 00:22:33,399 I know the perfect place. 571 00:22:33,401 --> 00:22:34,901 I have to work on the weekend. 572 00:22:34,903 --> 00:22:35,902 You're fired. 573 00:22:35,904 --> 00:22:37,203 Let's go then. 574 00:22:37,205 --> 00:22:38,404 All right, I'll book it right now. 575 00:22:38,406 --> 00:22:39,522 Great. Okay. 576 00:22:39,524 --> 00:22:40,857 Okay. 577 00:22:49,533 --> 00:22:50,583 Where did you take her? 578 00:22:50,585 --> 00:22:51,534 I knew you'd be upset, that's why I came. 579 00:22:51,536 --> 00:22:52,869 Where did you take her? 580 00:22:52,871 --> 00:22:55,171 We're not taking her anywhere, she's choosing to go. 581 00:22:55,173 --> 00:22:56,205 We're not forcing her to go anywhere 582 00:22:56,207 --> 00:22:57,173 she doesn't want. 583 00:22:57,175 --> 00:22:58,174 Well, I wanna talk to her. 584 00:22:58,176 --> 00:22:59,676 Things aren't as bad as we thought, okay? 585 00:22:59,678 --> 00:23:01,261 She understands what she did wrong 586 00:23:01,263 --> 00:23:02,645 and she wants us to help her. 587 00:23:02,647 --> 00:23:03,913 I want to see her. 588 00:23:03,915 --> 00:23:06,766 She doesn't wanna see you. 589 00:23:09,236 --> 00:23:10,553 We're taking her to our Mountain corps retreat 590 00:23:10,555 --> 00:23:12,054 in Colorado. 591 00:23:12,056 --> 00:23:15,692 It's isolated and away from everybody. 592 00:23:15,694 --> 00:23:19,245 You're gonna see her again, I promise. 593 00:23:19,247 --> 00:23:20,663 She needs to get her head right. 594 00:23:20,665 --> 00:23:22,949 You need to get your head right. 595 00:23:22,951 --> 00:23:26,452 You have been making such incredible breakthroughs 596 00:23:26,454 --> 00:23:28,121 every day. 597 00:23:28,123 --> 00:23:30,206 Don't let this slow you down. 598 00:23:30,208 --> 00:23:34,210 Please, keep the system working. 599 00:23:39,683 --> 00:23:41,467 (Car door opens) 600 00:23:42,319 --> 00:23:43,937 (Sighs heavily) 601 00:23:43,939 --> 00:23:46,272 Nick: I love her, I really... 602 00:23:46,274 --> 00:23:48,942 But who are we kidding with this long distance thing? 603 00:23:48,944 --> 00:23:50,643 The hours she's gonna be working... 604 00:23:50,645 --> 00:23:51,978 I'm... I'm gonna lose her. 605 00:23:51,980 --> 00:23:53,713 I don't know what to do. 606 00:23:53,715 --> 00:23:56,432 Alicia: Nick, you need to move to new Orleans. 607 00:23:56,434 --> 00:23:58,267 That's crazy. 608 00:23:58,269 --> 00:23:59,435 Alicia: It's only ten months! 609 00:23:59,437 --> 00:24:02,205 You don't have a lease, you don't have a job... 610 00:24:02,207 --> 00:24:03,539 Go with her. 611 00:24:03,541 --> 00:24:04,540 Nick: What?! 612 00:24:04,542 --> 00:24:05,959 Alicia: You love her. 613 00:24:05,961 --> 00:24:07,777 This is what being in your twenties is all about. 614 00:24:07,779 --> 00:24:09,111 Nick: No, I can't. 615 00:24:09,113 --> 00:24:10,263 Alicia: Why not? 616 00:24:10,265 --> 00:24:11,381 What do you have to lose if you move? 617 00:24:11,383 --> 00:24:12,799 Nick: Nothing. 618 00:24:12,801 --> 00:24:15,001 And what do you lose if you don't? 619 00:24:15,003 --> 00:24:17,303 Nick: Her. 620 00:24:17,305 --> 00:24:18,621 I'm gonna lose her. 621 00:24:19,456 --> 00:24:22,342 Seems like a pretty easy decision to me. 622 00:24:22,344 --> 00:24:25,678 Sweep her off her feet! She'll love it. 623 00:24:25,680 --> 00:24:27,146 I'm gonna go with her. 624 00:24:27,148 --> 00:24:28,815 Of course you are. 625 00:24:28,817 --> 00:24:30,650 Nick: Thanks. 626 00:24:30,652 --> 00:24:33,069 Hey, I miss you. 627 00:24:33,904 --> 00:24:35,321 I miss you, too. 628 00:24:39,309 --> 00:24:42,745 Casting assistant: Okay... stand on your mark... 629 00:24:42,747 --> 00:24:44,163 And slate. 630 00:24:44,165 --> 00:24:46,416 Abby: Abby vargas, I'm represented by... 631 00:24:46,418 --> 00:24:49,335 Uh, um, I'm self- I'm self-represented. 632 00:24:49,337 --> 00:24:51,170 Casting assistant: Follow the pen. 633 00:24:51,172 --> 00:24:53,172 Follow the pen... 634 00:24:53,174 --> 00:24:54,507 Follow the pen... 635 00:24:54,509 --> 00:24:55,508 Director: Uh-huh. 636 00:24:55,510 --> 00:24:58,211 Okay, great. Thanks for coming in. 637 00:24:58,213 --> 00:24:59,429 What? 638 00:24:59,431 --> 00:25:01,330 That'll be all. Thanks for coming in. 639 00:25:01,332 --> 00:25:02,799 Abby: What, that's it? 640 00:25:02,801 --> 00:25:03,967 I'd at least like the opportunity 641 00:25:03,969 --> 00:25:05,001 to read these stupid sides. 642 00:25:05,003 --> 00:25:06,769 I mean, seriously, follow the pen? 643 00:25:06,771 --> 00:25:08,688 That's what head shots are for. 644 00:25:08,690 --> 00:25:10,974 I'm sorry, what's the problem? 645 00:25:10,976 --> 00:25:13,476 The problem is I've spent my whole day here 646 00:25:13,478 --> 00:25:15,194 and now you guys won't even let me read. 647 00:25:15,196 --> 00:25:16,529 Director: Who cares? 648 00:25:16,531 --> 00:25:17,563 That's the job. 649 00:25:17,565 --> 00:25:18,948 You wait for us, and then we stare at you, 650 00:25:18,950 --> 00:25:20,633 and if we don't like what we see, 651 00:25:20,635 --> 00:25:21,317 then we move on. 652 00:25:21,319 --> 00:25:22,735 You're not important, this isn't a noble pursuit. 653 00:25:22,737 --> 00:25:25,571 You're an actress not a doctor. 654 00:25:25,573 --> 00:25:26,706 Five-seven. 655 00:25:26,708 --> 00:25:28,324 In what world is this girl five-seven? 656 00:25:28,326 --> 00:25:30,960 Casting assistant: I'm sorry, Toby. 657 00:25:30,962 --> 00:25:32,578 You're still here? 658 00:25:39,303 --> 00:25:42,388 Nurse: You understood what the doctor said, right? 659 00:25:42,390 --> 00:25:44,340 There's no brain activity. 660 00:25:44,342 --> 00:25:47,543 When you turn off the machines... 661 00:25:47,545 --> 00:25:49,095 I understand. 662 00:25:49,847 --> 00:25:52,765 Take all the time you need. 663 00:25:54,735 --> 00:25:57,520 Christopher: What do you need? 664 00:25:59,006 --> 00:26:02,224 I never introduced you to him. 665 00:26:04,495 --> 00:26:07,497 (Whispers) I'll be right outside. 666 00:26:22,746 --> 00:26:25,581 How come when I wanted you dead 667 00:26:25,583 --> 00:26:28,634 you seemed invincible to me? 668 00:26:29,937 --> 00:26:33,923 (Tearful) And now that I want you here... 669 00:26:40,030 --> 00:26:44,534 We started all this too late, Walter. 670 00:26:45,486 --> 00:26:49,956 Thank you for showing me that a man can change. 671 00:26:49,958 --> 00:26:53,910 Thank you for coming back into my life. 672 00:26:57,831 --> 00:26:59,715 I love you. 673 00:27:02,336 --> 00:27:03,553 (Sobbing) 674 00:27:15,649 --> 00:27:17,850 Goodbye dad. 675 00:27:25,242 --> 00:27:26,442 (Exhales) 676 00:27:28,912 --> 00:27:31,597 (Button clicks, monitors beep) 677 00:27:38,172 --> 00:27:41,757 (Long, continuous beep as Walter flat-lines) 678 00:27:47,297 --> 00:27:49,465 (Kaldrick sobs) 679 00:27:51,501 --> 00:27:54,754 (Sobbing) 680 00:27:57,539 --> 00:27:59,507 ? ? 681 00:27:59,573 --> 00:28:02,809 ? here's a stolen memory ? 682 00:28:03,594 --> 00:28:07,163 ? and a restless heart ? 683 00:28:09,199 --> 00:28:15,171 ? a photo in your hands and a fresh start ? 684 00:28:17,841 --> 00:28:20,760 ? oh you can learn loss lessons ? 685 00:28:20,762 --> 00:28:23,913 ? till there's nothing left to learn ? 686 00:28:26,917 --> 00:28:30,520 ? but just to break like everyone else ? 687 00:28:30,522 --> 00:28:33,255 ? when it is your turn ? 688 00:28:38,094 --> 00:28:39,278 (Bag rustles) 689 00:28:41,031 --> 00:28:43,366 ? And now you cannot let go, cannot let go... ? 690 00:28:43,368 --> 00:28:46,786 Gray (On recorder): Hey! Look, I'm not so good at writing letters 691 00:28:46,788 --> 00:28:48,654 so I thought we could send these 692 00:28:48,656 --> 00:28:50,740 back and forth. 693 00:28:50,742 --> 00:28:52,692 This first one's gonna be short because you're in the bathroom 694 00:28:52,694 --> 00:28:54,243 and I don't want you to hear me. 695 00:28:54,245 --> 00:28:56,696 Um... I love you, Abby. 696 00:28:58,265 --> 00:29:00,600 Don't be sad, be happy. 697 00:29:00,602 --> 00:29:02,668 We found each other. 698 00:29:02,670 --> 00:29:07,173 Don't let one little ocean get in the way of that. 699 00:29:08,008 --> 00:29:10,176 (Stops tape and rewinds) 700 00:29:11,345 --> 00:29:13,497 Hey! Look, I'm not so good at writing letters, 701 00:29:13,499 --> 00:29:15,382 so I thought we could send these 702 00:29:15,384 --> 00:29:16,334 back and forth. 703 00:29:20,837 --> 00:29:21,837 Beth: Hey. 704 00:29:21,939 --> 00:29:22,973 Cam: Hey! 705 00:29:22,975 --> 00:29:25,442 So? You choose any courses yet? 706 00:29:26,044 --> 00:29:27,293 I did, actually. 707 00:29:27,295 --> 00:29:28,511 Really?! 708 00:29:28,513 --> 00:29:31,798 I found this school, um, up in the Yukon. 709 00:29:31,800 --> 00:29:32,966 It's not great, 710 00:29:32,968 --> 00:29:35,051 but um... it'll count as course-credits 711 00:29:35,053 --> 00:29:37,604 if I ever make it back to USC. 712 00:29:37,606 --> 00:29:38,805 You're going. 713 00:29:38,807 --> 00:29:40,807 Yeah. I have to. 714 00:29:41,725 --> 00:29:43,026 I know. 715 00:29:43,028 --> 00:29:44,694 At least until I know Simon's gonna be okay, 716 00:29:44,696 --> 00:29:45,928 and then... 717 00:29:45,930 --> 00:29:49,199 And then I can come back maybe. 718 00:29:50,367 --> 00:29:51,734 Um... cam... 719 00:29:52,936 --> 00:29:54,270 You've done so much for me, 720 00:29:54,272 --> 00:29:55,572 and I... 721 00:29:55,574 --> 00:29:57,657 I don't know how to... How to thank you... 722 00:29:57,659 --> 00:29:59,275 Wait, wait, wait. 723 00:29:59,277 --> 00:30:01,294 Are you leaving right now? 724 00:30:01,296 --> 00:30:02,545 No, I'm not... No, not now, but... 725 00:30:02,547 --> 00:30:03,580 Okay, well then, 726 00:30:03,582 --> 00:30:06,666 cut that good-bye stuff out, it's depressing. 727 00:30:06,668 --> 00:30:07,884 Okay. 728 00:30:10,471 --> 00:30:13,156 Cam: I didn't even get to take you to a movie. 729 00:30:13,158 --> 00:30:14,591 Beth: I know. 730 00:30:14,593 --> 00:30:16,726 Cam: Can I at least take you to a trailer? 731 00:30:16,728 --> 00:30:17,927 Yeah. 732 00:30:27,471 --> 00:30:28,771 Christopher: You sure you wanna stay here? 733 00:30:28,773 --> 00:30:30,657 We can go back to your house if you want. 734 00:30:30,659 --> 00:30:33,076 I can't be there right now. 735 00:30:33,078 --> 00:30:35,495 Can I do anything else for you? 736 00:30:35,497 --> 00:30:37,413 You're doing it. 737 00:30:37,415 --> 00:30:38,615 (Chuckles softly) 738 00:30:58,502 --> 00:30:59,669 (Sighs) 739 00:31:05,225 --> 00:31:09,312 (Buzz of excited chatter, music plays) 740 00:31:12,433 --> 00:31:16,102 ? There is good in me, I swear ? 741 00:31:17,271 --> 00:31:19,054 Dita: How much are we charging for these beers? 742 00:31:19,056 --> 00:31:20,406 Kevin: I dunno, five bucks? 743 00:31:20,408 --> 00:31:21,607 Eight. 744 00:31:22,776 --> 00:31:23,993 Hey. 745 00:31:24,745 --> 00:31:25,778 Is there anything I can do to help? 746 00:31:25,780 --> 00:31:27,730 Um, have you tweeted about the fundraiser? 747 00:31:27,732 --> 00:31:28,998 I don't have Twitter. 748 00:31:29,000 --> 00:31:30,333 Of course you don't. Come here. 749 00:31:30,335 --> 00:31:31,751 Is it cool if um... 750 00:31:31,753 --> 00:31:32,835 You pose for a couple of pictures 751 00:31:32,837 --> 00:31:33,903 with some fans? 752 00:31:33,905 --> 00:31:34,921 - Sure. - 'Kay, great. 753 00:31:34,923 --> 00:31:36,238 I've already sold like twenty. 754 00:31:36,240 --> 00:31:38,007 - Sold? - It's a fundraiser. 755 00:31:38,009 --> 00:31:41,076 Right. Okay, okay. Anything else? 756 00:31:41,078 --> 00:31:43,179 Nope. Got it all under control. 757 00:31:43,181 --> 00:31:45,631 Yeah, I can see that. 758 00:31:46,633 --> 00:31:48,101 You okay? 759 00:31:49,085 --> 00:31:51,220 I don't think I've ever been okay, 760 00:31:51,222 --> 00:31:54,640 but... I think I'm ready to be. 761 00:31:54,642 --> 00:31:58,194 Well, that's... that's good to hear. 762 00:32:01,315 --> 00:32:02,565 I'm not sleeping with you. 763 00:32:02,567 --> 00:32:03,566 I don't want you to. 764 00:32:03,568 --> 00:32:04,650 I have a boyfriend now. 765 00:32:04,652 --> 00:32:06,119 Great! I'm happy for you. 766 00:32:06,121 --> 00:32:07,153 Mm-hmm. 767 00:32:07,155 --> 00:32:08,871 Where is he? 768 00:32:10,106 --> 00:32:13,042 What happened to your arm? 769 00:32:14,294 --> 00:32:17,046 I used to burn myself... 770 00:32:17,881 --> 00:32:20,216 But I don't anymore. 771 00:32:23,620 --> 00:32:25,388 (Door opens) 772 00:32:25,390 --> 00:32:26,923 Hey, I'm only gonna take this one suitcase, 773 00:32:26,925 --> 00:32:29,509 - so can you pack- - I'm going with you. 774 00:32:29,511 --> 00:32:30,459 What?! 775 00:32:30,461 --> 00:32:34,013 I'm young, I'm unemployed, and I love you. 776 00:32:34,015 --> 00:32:36,516 It'll be an adventure! 777 00:32:38,735 --> 00:32:41,354 I don't think that's a good idea. 778 00:32:41,356 --> 00:32:43,272 You... what? 779 00:32:43,274 --> 00:32:44,824 What're you gonna do there? 780 00:32:44,826 --> 00:32:46,826 What are you-? You'll be there. 781 00:32:46,828 --> 00:32:49,745 I know. I'll be working 16 hours a day. 782 00:32:49,747 --> 00:32:51,447 This is not nearly as romantic 783 00:32:51,449 --> 00:32:53,699 as I'd been led to believe it would be. 784 00:32:57,504 --> 00:33:00,173 You didn't move to L.A. to meet girls. 785 00:33:00,175 --> 00:33:01,490 You moved here 'cause it's the best place 786 00:33:01,492 --> 00:33:03,843 for you to become a comedian. 787 00:33:03,845 --> 00:33:08,514 Well, I bet new Orleans has lots of comedy clubs... 788 00:33:08,516 --> 00:33:10,466 Or one, at least. 789 00:33:10,468 --> 00:33:12,385 I can still get up every once in a while. 790 00:33:12,387 --> 00:33:14,937 Nick, you don't... 791 00:33:14,939 --> 00:33:18,173 You don't grind hard enough. 792 00:33:19,226 --> 00:33:20,776 - I... - There are a million shows 793 00:33:20,778 --> 00:33:23,396 going on in this city every night. 794 00:33:23,398 --> 00:33:25,681 And you could be so amazing... 795 00:33:25,683 --> 00:33:29,118 But you gotta get up every night. 796 00:33:29,120 --> 00:33:30,319 You gotta start working harder, 797 00:33:30,321 --> 00:33:32,488 and if you move to new Orleans, 798 00:33:32,490 --> 00:33:36,158 you'll be doing the exact opposite. 799 00:33:37,193 --> 00:33:39,412 You know I'm right. 800 00:33:40,414 --> 00:33:43,049 This is where you need to be. 801 00:33:49,823 --> 00:33:51,373 I gotta go. 802 00:33:52,208 --> 00:33:55,761 Can I at least take you to the airport? 803 00:33:56,597 --> 00:33:58,898 No... you can't. 804 00:34:12,112 --> 00:34:13,579 New song? 805 00:34:19,903 --> 00:34:21,904 (Steadying sigh) 806 00:34:23,624 --> 00:34:25,007 "This is the letter" 807 00:34:25,009 --> 00:34:27,610 I should have written to my father. 808 00:34:27,612 --> 00:34:29,695 But it's too late for that now, 809 00:34:29,697 --> 00:34:33,015 so I'm writing it to you instead. 810 00:34:33,017 --> 00:34:35,268 I was raised to be tough; 811 00:34:35,270 --> 00:34:38,521 to not take anything from anyone. 812 00:34:39,589 --> 00:34:42,308 It's a lonely way to walk through this world. 813 00:34:42,310 --> 00:34:44,777 I spent my whole life trying to impress you, 814 00:34:44,779 --> 00:34:47,396 trying to please you. 815 00:34:47,398 --> 00:34:50,366 All it did was make me hate you, 816 00:34:50,368 --> 00:34:52,101 hate myself. 817 00:34:53,620 --> 00:34:56,622 And when I finally found someone who loved me, 818 00:34:56,624 --> 00:34:59,408 who I thought I could love back, 819 00:34:59,410 --> 00:35:01,911 it made me hurt them, 820 00:35:02,946 --> 00:35:06,499 hurt them so they could never be unhurt. 821 00:35:06,501 --> 00:35:09,168 I tore that love apart... 822 00:35:09,170 --> 00:35:12,004 And myself apart with it. 823 00:35:15,258 --> 00:35:18,177 I have wanted to die 824 00:35:18,179 --> 00:35:21,998 because I could not be who I wanted to be, 825 00:35:22,000 --> 00:35:26,152 because I could not be who you wanted me to be. 826 00:35:27,154 --> 00:35:31,774 But I couldn't die any more than I could live. 827 00:35:33,977 --> 00:35:35,995 I am tired of being here, 828 00:35:35,997 --> 00:35:39,248 in this place that feels like nowhere. 829 00:35:39,250 --> 00:35:42,702 I am tired of caring what people think about me. 830 00:35:42,704 --> 00:35:45,621 I'm tired of being afraid. 831 00:35:54,131 --> 00:35:55,330 I've met someone 832 00:35:55,332 --> 00:35:59,885 that makes me wanna breathe in this world again, 833 00:35:59,887 --> 00:36:04,173 and I will not hold my breath a second longer. 834 00:36:04,175 --> 00:36:07,509 None of these lies I told made me stronger. 835 00:36:07,511 --> 00:36:11,847 None of the secrets I kept made me happier. 836 00:36:11,849 --> 00:36:15,017 So I'm gonna try something else now; 837 00:36:15,019 --> 00:36:17,570 I'm gonna try telling the truth... 838 00:36:17,572 --> 00:36:19,739 My truth. 839 00:36:24,628 --> 00:36:27,213 My name is Sean Dougan, 840 00:36:27,215 --> 00:36:29,415 aka Kaldrick King, 841 00:36:30,834 --> 00:36:33,753 aka the King of California. 842 00:36:39,893 --> 00:36:42,344 I'm gay. 843 00:36:45,849 --> 00:36:47,850 What're you gonna do with this? 844 00:36:52,576 --> 00:36:55,595 ? 845 00:36:55,597 --> 00:36:59,932 ? And the vibrations in my heart ? 846 00:37:02,853 --> 00:37:06,055 ? in the past I feel the present ? 847 00:37:06,057 --> 00:37:08,774 ? this summer love will never fade ? 848 00:37:09,693 --> 00:37:12,745 ? and the past runs into the present ? 849 00:37:12,747 --> 00:37:15,031 ? I bet love will run away ? 850 00:37:15,832 --> 00:37:23,239 ? 851 00:37:23,241 --> 00:37:26,209 ? From school days to the grave ? 852 00:37:26,960 --> 00:37:29,745 ? you are the only one I love ? 853 00:37:30,580 --> 00:37:33,933 ? From school days to the grave ? 854 00:37:33,935 --> 00:37:37,353 ? you are the only one I love ? 855 00:37:37,355 --> 00:37:40,139 ? you are the only one I love ? 856 00:37:40,924 --> 00:37:43,425 ? you are the only one I love ? 857 00:37:45,145 --> 00:37:47,697 ? 858 00:37:48,498 --> 00:37:49,598 (Cab door bangs shut) 859 00:37:49,600 --> 00:37:53,736 Cabbie: L-A-X? Sure thing. Which terminal? 860 00:37:56,039 --> 00:37:58,774 ? Someone's love ? 861 00:37:59,543 --> 00:38:02,662 ? it was cool ? 862 00:38:03,413 --> 00:38:05,614 ? you have me... ? 863 00:38:06,449 --> 00:38:07,616 Hey! It's time. 864 00:38:07,618 --> 00:38:09,619 ? I have you ? 865 00:38:10,420 --> 00:38:12,888 (Crowd cheers and whistles) 866 00:38:14,308 --> 00:38:16,959 Raquel: Hi, everybody! Hi! 867 00:38:16,961 --> 00:38:18,978 (Cheering and applause) 868 00:38:19,963 --> 00:38:23,099 Thanks for coming out and supporting our uh... 869 00:38:23,101 --> 00:38:24,517 Our little thing here. 870 00:38:24,519 --> 00:38:25,735 We don't have much money, 871 00:38:25,737 --> 00:38:29,255 but we're really proud of what we've got so far. 872 00:38:29,257 --> 00:38:30,323 It's not finished, 873 00:38:30,325 --> 00:38:32,575 but we're hoping what you see tonight will... 874 00:38:32,577 --> 00:38:35,144 leave you wanting a little bit more. 875 00:38:35,146 --> 00:38:38,397 So thanks for watching, and um... 876 00:38:38,399 --> 00:38:40,249 buy as many overpriced beers 877 00:38:40,251 --> 00:38:42,501 and headshots of Connor Lake as you can possibly stomach. 878 00:38:42,503 --> 00:38:44,553 Thank you. (Crowd chuckles) 879 00:38:45,172 --> 00:38:47,173 All right, Kevin, ready? 880 00:38:47,175 --> 00:38:48,841 Crowd: Yeah! Woo! 881 00:38:50,927 --> 00:38:53,012 (Cheering and clapping) 882 00:38:57,551 --> 00:39:02,104 Connor's voice: Caroline, did you hear me? It's inoperable. 883 00:39:02,106 --> 00:39:03,105 Caroline... 884 00:39:03,107 --> 00:39:05,224 Raquel: No. I understand. 885 00:39:05,226 --> 00:39:06,509 Connor: Are you okay? 886 00:39:06,511 --> 00:39:08,811 Raquel: Thank you. 887 00:39:12,682 --> 00:39:14,183 I need more time. 888 00:39:14,185 --> 00:39:16,952 Eddie: Time's the one thing you don't have. 889 00:39:16,954 --> 00:39:18,571 Something wrong? 890 00:39:18,573 --> 00:39:19,989 Raquel: I got home yesterday 891 00:39:19,991 --> 00:39:22,458 and found my brother in my room in a dog suit. 892 00:39:22,460 --> 00:39:23,743 Eddie: A dog suit? 893 00:39:23,745 --> 00:39:24,960 That's weird. 894 00:39:24,962 --> 00:39:27,196 He died when I was eight. 895 00:39:27,198 --> 00:39:29,465 So the dog suit wasn't the weird part then? 896 00:39:29,467 --> 00:39:30,716 (Crowd chuckles) 897 00:39:30,718 --> 00:39:33,169 Connor: You have a brain tumor. 898 00:39:33,171 --> 00:39:35,137 Visual and auditory hallucinations... 899 00:39:35,139 --> 00:39:37,006 They're all part of it. 900 00:39:37,008 --> 00:39:38,374 They're not real. 901 00:39:38,376 --> 00:39:39,875 Is this real? 902 00:39:40,594 --> 00:39:43,846 ? What's gonna happen to you ? 903 00:39:43,848 --> 00:39:46,766 ? you have woke up too soon ? 904 00:39:46,768 --> 00:39:50,319 ? and found the world in the rain ? 905 00:39:50,321 --> 00:39:53,272 ? and now your feelings have changed ? 906 00:39:53,274 --> 00:39:55,408 ? say good-bye to before ? 907 00:39:56,159 --> 00:39:58,194 ? bye, bye, bye... ? 908 00:39:58,196 --> 00:40:00,279 How did you do that? 909 00:40:01,031 --> 00:40:03,366 ? The door's been shown to you ? 910 00:40:03,368 --> 00:40:05,501 ? bye, bye, bye ? 911 00:40:05,503 --> 00:40:07,336 ? but you only have to go through ? 912 00:40:07,338 --> 00:40:08,587 Uh, right up here, please. 913 00:40:08,589 --> 00:40:10,539 ? You run into the night ? 914 00:40:11,675 --> 00:40:14,126 Ticket agent: Hi, and where are you headed today? 915 00:40:14,128 --> 00:40:15,344 Germany. 916 00:40:17,130 --> 00:40:19,899 ? Just now times have changed ? 917 00:40:19,901 --> 00:40:22,385 ? what's gonna happen to you? ? 918 00:40:22,387 --> 00:40:24,353 ? bye, bye, bye ? 919 00:40:27,140 --> 00:40:29,475 ? when we're living still ? 920 00:40:30,260 --> 00:40:33,062 ? we would not help ourselves ? 921 00:40:33,064 --> 00:40:36,031 ? it's very easy to do ? 922 00:40:36,033 --> 00:40:38,267 ? we never needed to ? 923 00:40:38,985 --> 00:40:41,904 ? and the birds fly high ? 924 00:40:41,906 --> 00:40:43,489 ? bye, bye, bye ? 925 00:40:43,491 --> 00:40:46,258 ? starting a fire ? in the forest 926 00:40:46,260 --> 00:40:48,411 ? can you remember the day ? 927 00:40:48,413 --> 00:40:50,579 ? bye, bye, bye ? 928 00:40:50,581 --> 00:40:52,715 ? we had to separate ? 929 00:40:53,717 --> 00:40:58,471 ? and nobody knows what's tearing us apart ? 930 00:40:59,372 --> 00:41:01,590 ? 'cause we're part of one another ? 931 00:41:01,592 --> 00:41:04,894 ? a son, a father, a mother, a brother ? 932 00:41:04,896 --> 00:41:07,897 ? what's gonna happen to you? ? 933 00:41:07,899 --> 00:41:10,900 ? you have woke up too soon ? 934 00:41:10,902 --> 00:41:13,736 ? what's gonna happen to you? ? 935 00:41:13,738 --> 00:41:16,772 ? you have woke up too soon ? 936 00:41:16,774 --> 00:41:19,641 ? what's gonna happen to you? ? 937 00:41:19,643 --> 00:41:22,695 ? you have woke up too soon ? 938 00:41:22,697 --> 00:41:25,147 ? what's gonna happen to you? ? 939 00:41:25,149 --> 00:41:28,334 ? bye, bye, bye ? 940 00:41:31,505 --> 00:41:33,339 We made something. 941 00:41:34,508 --> 00:41:37,793 ? 942 00:41:38,595 --> 00:41:40,713 (Rapid-fire gunshots) 943 00:41:40,715 --> 00:41:42,331 (Trigger clicks, magazine empty) 944 00:41:42,632 --> 00:41:46,132 Sync and corrections by bellows www.addic7ed.com 945 00:41:46,182 --> 00:41:50,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.