All language subtitles for The Jewel In The Crown s01e05 The Regimental Silver.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,461 --> 00:01:08,411 - Thanks very much, Ronnie. - Goodbye. 2 00:01:08,501 --> 00:01:10,251 - Goodbye. - 'Bye. 3 00:01:10,341 --> 00:01:12,641 - You'd better go, Mummy. - 'Bye, darling. 4 00:01:12,741 --> 00:01:14,571 - 'Bye. - Goodbye, Teddie. 5 00:01:17,101 --> 00:01:19,251 Somebody catch! 6 00:01:19,341 --> 00:01:21,691 - Goodbye. - 'Bye! 7 00:01:43,581 --> 00:01:45,531 Good evening, Miss Layton! 8 00:02:16,661 --> 00:02:18,611 Hello. 9 00:02:19,701 --> 00:02:22,851 I'm afraid everyone else is lying doWn. 10 00:02:22,941 --> 00:02:25,011 And you? 11 00:02:25,101 --> 00:02:28,291 I'm Waiting for the fireflies to come out. 12 00:02:28,381 --> 00:02:31,331 The last place the light goes from is the lake. 13 00:02:31,421 --> 00:02:35,121 Though When it's really dark, the lake's darker than anything. 14 00:02:35,221 --> 00:02:37,171 Water reflects the light. 15 00:02:39,821 --> 00:02:43,441 - Will you have a drink, Ronald? - If you'll have one too. 16 00:02:43,541 --> 00:02:47,211 - Whisky, if I may. - (Speaks in Hindi)... Tom Collins. 17 00:02:47,301 --> 00:02:52,811 - You feel I need a burra peg, then. - I don't knoW about need. Deserve. 18 00:02:54,061 --> 00:02:56,291 No, thank you. 19 00:02:57,581 --> 00:03:00,171 - Haven't you rested? - I've been Writing letters. 20 00:03:00,261 --> 00:03:02,411 Well, one letter. 21 00:03:02,501 --> 00:03:05,171 To Father in Germany, about the Wedding. 22 00:03:05,261 --> 00:03:08,801 They'll be in Nanoora soon. Teddie and Susan. 23 00:03:08,901 --> 00:03:10,891 Yes. 24 00:03:10,981 --> 00:03:13,011 I've really come to say goodbye. 25 00:03:13,101 --> 00:03:16,211 I'm off to Calcutta first thing in the morning. 26 00:03:16,301 --> 00:03:18,051 Oh, I'm sorry. 27 00:03:18,141 --> 00:03:21,841 The signal Was Waiting for me. Things are on the move. 28 00:03:25,181 --> 00:03:27,131 Will you Write to me sometimes? 29 00:03:30,261 --> 00:03:32,691 - Yes, of course. - Thank you. 30 00:03:47,341 --> 00:03:48,691 Cheers. 31 00:03:51,181 --> 00:03:55,251 I'm glad you Were alone. I Wanted to apologise. 32 00:03:56,621 --> 00:03:59,331 That stone that someone chucked this morning 33 00:03:59,421 --> 00:04:01,691 Was meant for me. 34 00:04:01,781 --> 00:04:04,451 It sounds melodramatic but persecution of that kind's 35 00:04:04,541 --> 00:04:07,171 been going on ever since I left Mayapore. 36 00:04:07,261 --> 00:04:11,931 That stone and that unpleasant scene at the platform. 37 00:04:13,701 --> 00:04:16,971 I Was the Worst best man Teddie could have chosen. 38 00:04:17,061 --> 00:04:19,091 Oh, no. 39 00:04:20,141 --> 00:04:22,771 It made me feel ridiculous. 40 00:04:22,861 --> 00:04:27,611 As though I have something to hide. When all I Want is to forget. 41 00:04:27,701 --> 00:04:32,891 I hope your mother, in particular, understands that. 42 00:04:34,701 --> 00:04:37,331 I'm not unconscious of my obligation to her. 43 00:04:38,381 --> 00:04:41,331 We all understand. 44 00:04:41,421 --> 00:04:42,731 Thank you. 45 00:04:45,021 --> 00:04:48,331 But I don't really understand about the Woman at the station. 46 00:04:48,421 --> 00:04:51,691 Was she the mother of one of the arrested boys? 47 00:04:51,781 --> 00:04:56,291 His aunt. The man Who Was With her put her up to it. 48 00:04:56,381 --> 00:05:00,571 He knoWs there's nothing I can do. The case serves his purpose. 49 00:05:00,661 --> 00:05:02,961 - Bye-bye. - Catch! 50 00:05:04,461 --> 00:05:07,131 'Bye. 51 00:05:53,341 --> 00:05:55,331 What the devil? 52 00:05:55,421 --> 00:05:58,651 - Who Was that? - A madWoman. 53 00:06:01,621 --> 00:06:03,571 Some madWoman! 54 00:06:09,061 --> 00:06:11,051 What Was she like? 55 00:06:11,141 --> 00:06:13,411 The girl in the Mayapore business. 56 00:06:13,501 --> 00:06:17,571 Rather like you. Not physically. 57 00:06:17,661 --> 00:06:20,041 Well, um... not as pretty. 58 00:06:22,381 --> 00:06:24,571 She Was a bit clumsy. 59 00:06:24,661 --> 00:06:27,331 She made a joke of it. 60 00:06:27,421 --> 00:06:31,771 But she Was sensitive. The kind of girl you could talk to. 61 00:06:33,181 --> 00:06:36,131 Although our backgrounds Were quite different. 62 00:06:37,541 --> 00:06:39,651 Were you in love With her? 63 00:06:39,741 --> 00:06:41,691 I don't knoW. 64 00:06:47,141 --> 00:06:49,731 I thought I Was for a While. 65 00:06:51,261 --> 00:06:54,211 But if I Was, it Wasn't love at first sight. 66 00:06:57,381 --> 00:06:59,681 I thought she Was another English girl 67 00:06:59,781 --> 00:07:02,451 upset about the rotten Way We treat Indians. 68 00:07:02,541 --> 00:07:05,811 She didn't see Why a line had to be draWn - has to be. 69 00:07:05,901 --> 00:07:07,851 But it's essential, isn't it? 70 00:07:08,621 --> 00:07:11,251 Poor Daphne tried to do Without all that. 71 00:07:11,341 --> 00:07:13,641 I tried to stop her 72 00:07:13,741 --> 00:07:19,011 but she Wasn't another English girl With a bee in her bonnet, she Was this girl. 73 00:07:19,101 --> 00:07:21,051 And it Wasn't a bee. 74 00:07:23,941 --> 00:07:25,891 I don't knoW What it Was... 75 00:07:28,181 --> 00:07:30,131 but it destroyed her. 76 00:07:32,741 --> 00:07:35,041 I'm sorry - I said she Was like you 77 00:07:35,141 --> 00:07:37,891 and I'm describing everything that made her different. 78 00:07:37,981 --> 00:07:40,851 But then... (Sighing) 79 00:07:40,941 --> 00:07:42,891 This may sound impertinent. 80 00:07:44,741 --> 00:07:46,691 No, I'm sure it Won't. 81 00:07:46,781 --> 00:07:52,051 Well, that morning When I joined you at the station restaurant 82 00:07:52,141 --> 00:07:56,931 and you sat in the front of the car next to the driver, I thought - forgive me - 83 00:07:57,021 --> 00:08:00,411 "Here's another one Who doesn't see Why the line has to be draWn." 84 00:08:00,501 --> 00:08:03,331 That's Why I started talking about young Kasim. 85 00:08:03,421 --> 00:08:07,411 Subconsciously he'd impressed me as being a man of Hari Kumar's type. 86 00:08:07,501 --> 00:08:10,211 - Hari Kumar? - The chief suspect in the case. 87 00:08:12,221 --> 00:08:14,251 The man she Was friendly With. 88 00:08:16,621 --> 00:08:20,771 In that car there Was a sort of fantasy in my mind 89 00:08:20,861 --> 00:08:23,931 of Hari and Daphne about to come together again. 90 00:08:25,501 --> 00:08:28,571 But, er... I Was Wrong. 91 00:08:29,661 --> 00:08:32,931 Mr Kasim knoWs Where the line has to be draWn, doesn't he? 92 00:08:34,381 --> 00:08:36,331 Oh, so do you. 93 00:08:37,541 --> 00:08:39,891 I can't speak for Mr Kasim. 94 00:08:41,261 --> 00:08:43,971 Well, then, for yourself. 95 00:08:44,061 --> 00:08:46,011 What are We talking about, Ronald? 96 00:08:46,101 --> 00:08:50,451 The social pressure that keeps the ruled at arm's length from the rulers 97 00:08:50,541 --> 00:08:53,971 or the biological pressure that makes a White girl afraid 98 00:08:54,061 --> 00:08:56,131 of being touched by an Indian? 99 00:08:56,221 --> 00:08:58,251 I think they're connected. 100 00:09:00,781 --> 00:09:03,411 A White man - I or Teddie, for example - 101 00:09:03,501 --> 00:09:05,451 if one's tastes ran that Way, 102 00:09:05,541 --> 00:09:08,171 could marry an Indian Woman or live With her. 103 00:09:08,261 --> 00:09:11,961 He'd have the dominant role, Whatever the colour of his skin. 104 00:09:12,061 --> 00:09:15,131 But an Indian man touching a White-skinned Woman 105 00:09:15,221 --> 00:09:18,611 Would alWays be conscious that he's... 106 00:09:19,661 --> 00:09:21,611 What's the Word? 107 00:09:23,621 --> 00:09:25,571 Diminishing her. 108 00:09:26,821 --> 00:09:28,771 And she'd be conscious of it too. 109 00:09:32,101 --> 00:09:34,401 I'm sorry. 110 00:09:34,501 --> 00:09:36,491 I've put it very badly. 111 00:09:39,901 --> 00:09:42,531 And I've broken one of the sacred rules. 112 00:09:43,981 --> 00:09:46,811 One isn't supposed to talk about such things. 113 00:09:46,901 --> 00:09:50,171 One isn't supposed to talk about anything very much. 114 00:09:50,261 --> 00:09:52,011 I knoW. 115 00:09:52,101 --> 00:09:56,411 It's hoW We hide our prejudices and go on living With them. 116 00:09:58,901 --> 00:10:01,251 Would you say goodbye for me? 117 00:10:02,821 --> 00:10:06,011 And, um, apologise to your family. 118 00:10:07,061 --> 00:10:11,491 - Aunt Fanny Will be out in a While. - I really must be going. 119 00:10:13,741 --> 00:10:15,491 I'm only half packed. 120 00:10:25,221 --> 00:10:27,171 Look, there's a firefly. 121 00:10:27,261 --> 00:10:30,411 The end of your vigil. 122 00:10:37,901 --> 00:10:40,011 'lt's alive With Japs. 123 00:10:40,101 --> 00:10:44,091 'First evidence of the enemy is Jap booty captured in a previous encounter, 124 00:10:44,181 --> 00:10:46,251 'evidence of the turn of the tide of War, 125 00:10:46,341 --> 00:10:49,171 'clearing the Arakan of Japanese strongholds. 126 00:10:50,261 --> 00:10:52,891 'On the lookout for snipers. 127 00:10:52,981 --> 00:10:55,611 "'Duck your head over the next hill - Tojo." 128 00:10:55,701 --> 00:10:59,091 'And it's sound advice, as Allied bombers go into action. 129 00:11:11,381 --> 00:11:13,131 'The Japs retreat 130 00:11:13,221 --> 00:11:16,171 'but soldiers search the area for snipers left behind. 131 00:11:16,261 --> 00:11:18,171 'A Jap hide-out. 132 00:11:18,261 --> 00:11:21,131 'Japan boasts her soldiers never retreat, 133 00:11:21,221 --> 00:11:24,131 'fight to the death, rather than face capture. 134 00:11:24,221 --> 00:11:25,971 'Well, here's the truth. 135 00:11:26,061 --> 00:11:29,451 'A Jap soldier surrendering, as frightened as a cornered rabbit. 136 00:11:36,181 --> 00:11:38,811 'Wounded prisoners are taken back for first aid. 137 00:11:39,861 --> 00:11:42,811 'A captured flag marks the end of the engagement, 138 00:11:42,901 --> 00:11:44,651 'but there's excitement - 139 00:11:44,741 --> 00:11:48,931 'Dorothy Lamour, three jungles up, to say nothing of Tarzan.' 140 00:12:04,741 --> 00:12:07,041 You have a question, Lady Manners? 141 00:12:07,141 --> 00:12:10,651 Yes. I'm afraid I've forgotten your name. 142 00:12:10,741 --> 00:12:13,171 - RoWan. - RoWan. 143 00:12:13,261 --> 00:12:15,531 It's a curious thing, memory. 144 00:12:15,621 --> 00:12:19,611 My husband had an excellent one. Great asset to a governor. 145 00:12:21,061 --> 00:12:23,011 You Were in Burma, Captain RoWan? 146 00:12:23,101 --> 00:12:25,051 Until my dose of fever. 147 00:12:25,141 --> 00:12:27,891 And shall you go back to active service? 148 00:12:27,981 --> 00:12:29,731 No. No, I'm told not. 149 00:12:29,821 --> 00:12:32,771 I've applied to get back into the political department, 150 00:12:32,861 --> 00:12:34,811 Which is What I've alWays Wanted. 151 00:12:38,021 --> 00:12:39,971 Have you the photograph there? 152 00:12:40,061 --> 00:12:44,011 HE gave me an envelope Which he said you might ask for. 153 00:12:44,101 --> 00:12:46,051 I'd like to see it, if I may. 154 00:12:54,141 --> 00:12:56,171 Would you unseal it for me? 155 00:12:59,541 --> 00:13:02,001 You can see Kandipat noW. 156 00:13:02,101 --> 00:13:06,931 Before We reach the prison, I shall pull doWn the blinds over the WindoW. 157 00:13:07,021 --> 00:13:10,291 I have the documents to pass us through the gates. 158 00:13:10,381 --> 00:13:13,371 Would you like me to go through the arrangements? 159 00:13:13,461 --> 00:13:17,691 I'm sure HE has arranged everything as I Would Wish. 160 00:13:17,781 --> 00:13:20,411 But in case I forget to say it afterwards, 161 00:13:20,501 --> 00:13:23,371 thank you for everything you've done for me. 162 00:13:54,621 --> 00:13:58,241 Are you ready? Quite ready, if you are. 163 00:14:26,461 --> 00:14:28,531 - Han. - Sit doWn, please. 164 00:14:36,141 --> 00:14:39,891 These proceedings are authorised by order of the governor in counsel. 165 00:14:39,981 --> 00:14:44,131 The purpose is to examine any facts relevant to your detention 166 00:14:44,221 --> 00:14:46,681 under the Defence of India Rules. 167 00:14:46,781 --> 00:14:48,731 I am instructed to advise you 168 00:14:48,821 --> 00:14:51,811 that the purpose of the proceedings is only to examine 169 00:14:51,901 --> 00:14:55,521 and not to make a recommendation in regard to your detention. 170 00:14:55,621 --> 00:15:00,331 I noW ask you, do you agree to this examination? 171 00:15:00,421 --> 00:15:01,771 Han. 172 00:15:01,861 --> 00:15:04,931 Do Wish it to be conducted in English or in Hindi? 173 00:15:05,021 --> 00:15:06,971 Angrezi. 174 00:15:09,301 --> 00:15:12,531 I'm sorry. I mean, in English. 175 00:15:14,221 --> 00:15:18,331 I seldom have an opportunity of speaking English to anyone but myself. 176 00:15:18,421 --> 00:15:21,651 I see. Then We Will proceed in English. 177 00:15:23,181 --> 00:15:25,811 Your name is Kumar, your given name Hari, 178 00:15:25,901 --> 00:15:30,171 son of the late Duleep Kumar, of Didbury in the county of Berkshire. 179 00:15:30,261 --> 00:15:34,011 Honestly, Mildred, that's a laugh. 180 00:15:34,101 --> 00:15:37,721 You say someone threW a stone at the NaWab's car? 181 00:15:37,821 --> 00:15:42,131 Teddie and the best man Were in it. Well, I'm glad you're amused. 182 00:15:42,221 --> 00:15:45,291 You must admit, it does have its comic side. 183 00:15:45,381 --> 00:15:50,501 Teddie at the altar With a lump of sticking plaster on his face. 184 00:15:50,581 --> 00:15:55,411 Only 72 hours of honeymoon, he has to buzz off and fight the Japs. 185 00:15:55,501 --> 00:15:57,451 HoW did Susan take it? 186 00:15:57,541 --> 00:16:00,611 Susan Was splendid. She saved the day. 187 00:16:00,701 --> 00:16:05,331 And it's not comic for her. Back to life as bloody usual in Pankot. 188 00:16:05,421 --> 00:16:07,721 In the bloody grace and favour, too. 189 00:16:11,821 --> 00:16:15,091 I must say, she's looking radiant for a grass WidoW. 190 00:16:18,741 --> 00:16:21,771 - Mildred, you don't suppose that? - Oh, really, Nicky. 191 00:16:21,861 --> 00:16:23,811 I don't suppose anything. 192 00:16:23,901 --> 00:16:27,211 This could have been avoided if Captain Merrick had said. 193 00:16:27,301 --> 00:16:29,601 - What? - What he should have to Teddie. 194 00:16:29,701 --> 00:16:32,971 That he Was the policeman in that ghastly Manners case 195 00:16:33,061 --> 00:16:35,011 and he'd been tracked doWn since. 196 00:16:35,101 --> 00:16:37,171 Then Why didn't he? 197 00:16:37,261 --> 00:16:40,771 Perhaps because he Wanted to be best man. 198 00:16:40,861 --> 00:16:44,171 Seems an odd thing to do, as Teddie's felloW officer. 199 00:16:44,261 --> 00:16:47,211 - He's hardly that. - I thought you said he Was. 200 00:16:47,301 --> 00:16:50,251 Nicky, Captain Merrick is not a Muzzy Guide. 201 00:16:50,341 --> 00:16:52,971 In fact, he's scarcely a gentleman at all. 202 00:16:53,061 --> 00:16:57,811 - Not top draWer? - Not by any stretch of the imagination. 203 00:16:57,901 --> 00:17:00,091 (Laughing) Oh, Well. 204 00:17:01,501 --> 00:17:05,201 HoW's that? Is Sarah making the fourth? 205 00:17:05,301 --> 00:17:10,731 I Would like to return to the time When District Superintendent Merrick made 206 00:17:10,821 --> 00:17:13,201 What you claim Was an obscene remark. 207 00:17:14,661 --> 00:17:17,251 You had refused to ansWer any questions. 208 00:17:17,341 --> 00:17:20,961 Because Merrick refused to give me the reason for my arrest. 209 00:17:21,061 --> 00:17:24,761 But then, at 22:45, you made the statement, 210 00:17:24,861 --> 00:17:28,211 as it appears on the DSP's report, 211 00:17:28,301 --> 00:17:32,651 "I haven't seen Miss Manners since the night We visited the temple." 212 00:17:34,741 --> 00:17:36,091 Yes. 213 00:17:36,181 --> 00:17:39,611 And until this examination, you have persistently refused 214 00:17:39,701 --> 00:17:42,851 - to make any other statement. - Yes. 215 00:17:42,941 --> 00:17:45,371 HoW long did the interrogation continue? 216 00:17:45,461 --> 00:17:47,251 I lost track of things like time. 217 00:17:47,341 --> 00:17:50,051 - TWo hours? More? - Could have been. 218 00:17:50,141 --> 00:17:53,651 You Were alone With the examining officer for tWo hours? 219 00:17:53,741 --> 00:17:56,691 No. Other people came in after a bit. 220 00:17:56,781 --> 00:17:59,851 - The tWo constables? - There may have been others. 221 00:17:59,941 --> 00:18:04,331 - It seemed like it. - Are you saying you Were confused? 222 00:18:04,421 --> 00:18:07,851 A little giddy, perhaps, standing for a long time? 223 00:18:07,941 --> 00:18:11,091 - I Wasn't standing then. - You Were alloWed to sit? 224 00:18:11,181 --> 00:18:14,051 - No. - I don't understand. 225 00:18:14,141 --> 00:18:17,571 You Were not standing but you Were not sitting. 226 00:18:17,661 --> 00:18:19,611 What Were you doing - lying doWn? 227 00:18:19,701 --> 00:18:22,491 I Was bent over a trestle. 228 00:18:22,581 --> 00:18:26,651 - Bent over a trestle? - Tied to it. 229 00:18:28,141 --> 00:18:30,891 For the more persuasive part of the interrogation. 230 00:18:32,181 --> 00:18:35,691 You said you Were naked. Were you physically ill-treated? 231 00:18:35,781 --> 00:18:37,731 A cane Was used. 232 00:18:39,621 --> 00:18:43,241 You say you Were caned? HoW many times Were you hit? 233 00:18:44,941 --> 00:18:47,291 - I don't knoW. - Six times? TWelve times? 234 00:18:47,381 --> 00:18:49,611 - More than tWelve? - I didn't count. 235 00:18:50,421 --> 00:18:53,531 You have no idea? Did you lose consciousness? 236 00:18:54,981 --> 00:18:57,771 It's very difficult to breathe in that position. 237 00:18:57,861 --> 00:18:59,811 It's all you think of. 238 00:19:02,301 --> 00:19:06,651 After a time, they brought Vidyasagar doWn to hear me confess. 239 00:19:08,061 --> 00:19:10,011 But I said nothing. 240 00:19:11,341 --> 00:19:13,291 Then Merrick sent everyone out. 241 00:19:14,621 --> 00:19:17,411 We Were alone. 242 00:19:17,501 --> 00:19:20,651 He spoke and acted even more obscenely. 243 00:19:20,741 --> 00:19:23,121 That is the second allegation of obscenity 244 00:19:23,221 --> 00:19:26,731 you have made against an officer of the Indian police. 245 00:19:26,821 --> 00:19:29,771 But the Word is not precise. 246 00:19:29,861 --> 00:19:33,131 You must give examples so that anyone reading the report 247 00:19:33,221 --> 00:19:36,171 can judge Whether its use is justified or not. 248 00:19:39,061 --> 00:19:41,361 He asked if I Was enjoying it. 249 00:19:43,101 --> 00:19:46,491 He said, "Aren't you enjoying it? 250 00:19:46,581 --> 00:19:48,531 "Surely, a randy felloW like you 251 00:19:48,621 --> 00:19:52,011 "doesn't exhaust himself just having it once." 252 00:19:52,101 --> 00:19:55,851 He had his hand betWeen my legs at the time. 253 00:19:55,941 --> 00:19:57,891 Strike that from the record. 254 00:19:57,981 --> 00:20:02,651 Delete everything that folloWed the prisoner's statement, "We Were alone." 255 00:20:03,741 --> 00:20:07,731 - Why are you lying? - I'm not lying. 256 00:20:07,821 --> 00:20:12,331 - I'm ansWering your questions. - I put it to you that you are. 257 00:20:12,421 --> 00:20:15,451 You still have an opportunity to retract. 258 00:20:15,541 --> 00:20:19,731 I advise you to think carefully Whether you should take that opportunity. 259 00:20:20,301 --> 00:20:22,251 I have nothing to retract. 260 00:20:25,581 --> 00:20:27,531 I'm sorry. 261 00:20:27,621 --> 00:20:29,971 I seem to have misunderstood. 262 00:20:30,061 --> 00:20:32,011 (RoWan) Misunderstood the questions? 263 00:20:32,101 --> 00:20:33,851 No. 264 00:20:33,941 --> 00:20:35,891 The reasons for asking them. 265 00:20:37,621 --> 00:20:39,571 I made the Wrong guess. 266 00:20:42,261 --> 00:20:44,371 Something's happened to her, hasn't it? 267 00:20:44,461 --> 00:20:46,451 You mean Miss Manners? 268 00:20:46,541 --> 00:20:48,571 Yes. 269 00:20:51,781 --> 00:20:54,081 I agreed to this because I thought 270 00:20:54,181 --> 00:20:56,811 Daphne had persuaded someone to believe the truth. 271 00:20:58,981 --> 00:21:02,971 This begins to smell of an uneasy conscience. 272 00:21:05,341 --> 00:21:09,971 Something's happened to her and I'm the loose end you Want to tie up. 273 00:21:13,261 --> 00:21:15,211 What's happened? 274 00:21:18,461 --> 00:21:20,411 Is she dead? 275 00:21:25,181 --> 00:21:27,131 I've sometimes felt it but... 276 00:21:32,101 --> 00:21:35,011 If she is... you should have said. 277 00:21:36,661 --> 00:21:38,611 You should have told me. 278 00:21:40,141 --> 00:21:42,931 We presumed you kneW. 279 00:21:43,021 --> 00:21:44,971 She died of peritonitis. 280 00:21:47,981 --> 00:21:51,971 That's blood poisoning, isn't it? Burst appendix, that sort of thing. 281 00:21:52,061 --> 00:21:55,681 I gather the peritonitis Was the result of a Caesarean operation. 282 00:21:58,741 --> 00:22:00,491 A Caesarean? 283 00:22:04,581 --> 00:22:06,531 I see. 284 00:22:08,701 --> 00:22:10,451 She married? 285 00:22:12,301 --> 00:22:14,251 No, she didn't marry. 286 00:22:18,661 --> 00:22:20,611 I see. 287 00:22:22,141 --> 00:22:24,441 Do you still have nothing to retract? 288 00:22:24,541 --> 00:22:26,491 No. 289 00:22:28,101 --> 00:22:29,451 Nothing. 290 00:22:35,061 --> 00:22:37,011 Nothing. 291 00:22:48,021 --> 00:22:50,451 Auntie Mabel, are you sleepy? 292 00:22:50,541 --> 00:22:52,841 Yes, but not tired. 293 00:22:52,941 --> 00:22:55,241 I've reached the age, you knoW, 294 00:22:55,341 --> 00:22:58,961 Whenever I sit doWn and do nothing, I just drop off. 295 00:22:59,061 --> 00:23:02,411 Excuse me, there are some draWers I should turn out. 296 00:23:02,501 --> 00:23:05,331 - Can't I help you? - Aziz can do it. 297 00:23:05,421 --> 00:23:07,651 It's something he enjoys. 298 00:23:07,741 --> 00:23:09,691 You stay and talk to Sarah. 299 00:23:14,421 --> 00:23:16,371 I mustn't stay too long. 300 00:23:16,461 --> 00:23:19,571 There's something I still don't understand. 301 00:23:19,661 --> 00:23:22,491 Who Was the Indian Woman at the station? 302 00:23:22,581 --> 00:23:26,201 The aunt of the boy Miss Manners Was supposedly infatuated With. 303 00:23:26,301 --> 00:23:30,891 - He's still in prison. - Kneeling at Captain Merrick's feet. 304 00:23:30,981 --> 00:23:34,601 Beseeching him. 305 00:23:34,701 --> 00:23:36,651 Poor Woman. 306 00:23:36,741 --> 00:23:38,691 He said they Were exploiting her. 307 00:23:38,781 --> 00:23:42,851 Using her in a scheme to make him look like a marked man. 308 00:23:42,941 --> 00:23:44,931 He hadn't seen her since Mayapore. 309 00:23:45,021 --> 00:23:47,651 Oh, did he remember my friend EdWina Crane? 310 00:23:47,741 --> 00:23:51,211 - I never thought to ask. - I don't suppose he did. 311 00:23:51,301 --> 00:23:53,371 Although as DSP in Mayapore, 312 00:23:53,461 --> 00:23:56,291 he must have knoWn all about her being attacked. 313 00:23:56,381 --> 00:24:00,651 But he had his hands full With that other awful business, didn't he? 314 00:24:00,741 --> 00:24:05,011 Wasn't he supposed to be in love With her? Miss Manners, I mean. 315 00:24:05,101 --> 00:24:07,401 He said he'd been attracted to her. 316 00:24:07,501 --> 00:24:09,801 He made it sound like a confession. 317 00:24:09,901 --> 00:24:13,681 As if he Was determined to be honest about the Whole thing. 318 00:24:13,781 --> 00:24:16,771 But all the time I felt he Wasn't. 319 00:24:16,861 --> 00:24:21,851 I don't knoW Why I felt that. But everything he said sounded rehearsed. 320 00:24:21,941 --> 00:24:27,211 And I felt him Watching for the effect, knoWing What it Would be. 321 00:24:28,901 --> 00:24:32,251 - You didn't like him. - No. 322 00:24:32,341 --> 00:24:34,971 I don't think I liked him at all. 323 00:24:39,861 --> 00:24:42,691 - What did you say? - Did I say anything? 324 00:24:42,781 --> 00:24:45,411 I'm sorry, I thought you did. 325 00:24:46,301 --> 00:24:50,451 You seem to be haunted by it. That's What I Was thinking. 326 00:24:51,541 --> 00:24:53,491 By that Whole awful business. 327 00:24:55,901 --> 00:24:58,131 Someone should be haunted by it. 328 00:24:58,221 --> 00:25:00,171 Yes, I suppose We should. 329 00:25:02,501 --> 00:25:06,811 Don't go just yet. There's something I Want you to take to Susan. 330 00:25:06,901 --> 00:25:09,171 - I Won't be a moment. - All right. 331 00:25:21,221 --> 00:25:24,171 Lady Manners? Are you all right? 332 00:25:26,461 --> 00:25:28,411 Yes. 333 00:25:37,181 --> 00:25:40,771 - He spoke the truth. - I'm glad you felt that. 334 00:25:40,861 --> 00:25:44,481 Sitting close to him, it Was painfully apparent that he did. 335 00:25:44,581 --> 00:25:48,891 You never mentioned you remembered him at school at Chillingborough. 336 00:25:48,981 --> 00:25:51,251 It seemed... unnecessary. 337 00:25:52,621 --> 00:25:54,611 Kumar Will be released. 338 00:25:54,701 --> 00:25:56,891 To What? 339 00:25:56,981 --> 00:25:59,891 No matter - I've had my amusement. 340 00:25:59,981 --> 00:26:02,891 - Amusement? - Isn't it all a charade? 341 00:26:02,981 --> 00:26:06,931 We go back into our corners and try to guess the Word. 342 00:26:07,021 --> 00:26:09,211 Hari Kumar, too, and Mr Merrick. 343 00:26:09,301 --> 00:26:11,931 Nothing can happen to Mr Merrick, can it? 344 00:26:12,021 --> 00:26:14,531 The uncorroborated evidence of a prisoner. 345 00:26:16,221 --> 00:26:18,171 That's part of the charade, too. 346 00:26:38,301 --> 00:26:40,051 Here We are! 347 00:26:41,141 --> 00:26:45,451 It's a combined Wedding and 21 st birthday present. 348 00:26:45,541 --> 00:26:47,531 Apostle spoons. 349 00:26:49,621 --> 00:26:52,771 I'd be so grateful if you'd take them to her. 350 00:26:52,861 --> 00:26:56,051 Thank you, Barbie. That's very kind. 351 00:26:57,341 --> 00:27:01,121 I thought I ought to tell you I may be leaving Pankot. 352 00:27:01,221 --> 00:27:04,491 Oh, Sarah. Why? Where to? 353 00:27:04,581 --> 00:27:06,881 To do something more useful - nursing, perhaps, 354 00:27:06,981 --> 00:27:10,291 or What I'm doing noW, but Where the War's closer. 355 00:27:10,381 --> 00:27:13,011 - Do you think that's selfish? - Why selfish? 356 00:27:13,101 --> 00:27:15,051 Because of leaving Mother and Susan. 357 00:27:15,141 --> 00:27:18,531 With Daddy a prisoner of War, I'm looking after things. 358 00:27:18,621 --> 00:27:20,921 - Susan's a married Woman noW. - Yes. 359 00:27:21,021 --> 00:27:22,971 That's Why I thought I'd go. 360 00:27:24,381 --> 00:27:27,411 Of course, I should miss you dreadfully. 361 00:27:27,501 --> 00:27:31,851 So Would everyone. But it Would be Wrong to hold you back. 362 00:27:31,941 --> 00:27:33,771 That Would be selfishness. 363 00:27:35,061 --> 00:27:37,011 Thank you for Susan's present. 364 00:27:37,101 --> 00:27:39,561 Please don't bother to see me off. 365 00:27:40,821 --> 00:27:44,251 - Say goodbye to Auntie Mabel for me. - Of course. 366 00:28:00,381 --> 00:28:02,131 Oh, no. 367 00:28:03,341 --> 00:28:05,091 - Hello, Barbie. - Sarah's gone. 368 00:28:05,181 --> 00:28:09,331 - She asked me to say goodbye. - We're sorting out some Winter things. 369 00:28:09,421 --> 00:28:12,371 - Oh, no, Aziz. - Han! Bond Street. 370 00:28:12,461 --> 00:28:16,081 I bought it in London the last summer I Was there, 371 00:28:16,181 --> 00:28:19,451 so you can tell hoW out of date it is. 372 00:28:19,541 --> 00:28:24,731 Every Winter Aziz tries to make me bring it out because of the tag. 373 00:28:24,821 --> 00:28:27,851 - Bond Street's pukka. - You could shorten the skirt. 374 00:28:27,941 --> 00:28:29,731 - Han! Shorten skirt? 375 00:28:30,861 --> 00:28:34,891 (Sighs) Very Well, Aziz. Put it on this pile. 376 00:28:41,981 --> 00:28:44,281 Memsahib. Sarah bachcha. 377 00:28:46,341 --> 00:28:49,211 That's a christening goWn. 378 00:28:49,301 --> 00:28:51,931 - Was it Sarah's? - Ah, Sarah-mem. 379 00:28:52,021 --> 00:28:54,131 Look - butterfly. 380 00:28:54,221 --> 00:28:57,571 Butterflies. Oh, but it's beautiful. 381 00:28:57,661 --> 00:29:01,611 My mother gave it to me When I married. For my children. 382 00:29:01,701 --> 00:29:07,331 I never had any, so I saved it for my stepson for When he had children. 383 00:29:07,421 --> 00:29:10,051 - Did Susan Wear it too? - No. 384 00:29:10,141 --> 00:29:12,371 Mildred had something neW for her. 385 00:29:12,461 --> 00:29:17,401 There's a full length of it still unmade-up, enough for a shaWI. 386 00:29:17,501 --> 00:29:20,611 Aziz, shoW Barbie-mem the piece. 387 00:29:34,141 --> 00:29:36,601 It's exquisite! 388 00:29:37,421 --> 00:29:41,571 Look! They're caught up in the Web! 389 00:29:41,661 --> 00:29:43,411 Poor prisoners. 390 00:29:43,501 --> 00:29:45,531 Would you like that piece? 391 00:29:47,501 --> 00:29:50,011 For me? 392 00:29:50,101 --> 00:29:52,931 It's too beautiful. 393 00:29:53,021 --> 00:29:56,771 So delicate, alive. 394 00:29:56,861 --> 00:29:58,971 Aziz Will keep it safe. 395 00:30:07,061 --> 00:30:09,211 - Mabel. - Come in. 396 00:30:12,301 --> 00:30:14,211 Good morning, Barbie. 397 00:30:16,781 --> 00:30:20,091 I've had one too. 398 00:30:20,181 --> 00:30:24,571 (Reading) "Mrs John Layton, Miss Sarah Layton and Mrs EdWard Bingham 399 00:30:24,661 --> 00:30:26,611 "request the pleasure of your company 400 00:30:26,701 --> 00:30:29,411 "at the Officers' Mess of the Pankot Rifles. 401 00:30:29,501 --> 00:30:31,251 "RSVP." 402 00:30:31,341 --> 00:30:33,291 It's Susan's 21 st. 403 00:30:33,381 --> 00:30:37,331 I had note from Susan, too, thanking me for the apostle spoons. 404 00:30:37,421 --> 00:30:40,051 She says the Wedding presents Will be displayed. 405 00:30:40,141 --> 00:30:42,411 I expect you'd like to go. 406 00:30:42,501 --> 00:30:46,011 - Well, only if you go too. - I shall have to. 407 00:30:46,101 --> 00:30:49,051 But I Want to come aWay before they start eating. 408 00:30:49,141 --> 00:30:53,331 I can't bear eating standing up. Mildred knoWs that. She Won't mind. 409 00:30:53,421 --> 00:30:56,451 Eating in croWds gives me indigestion, too. 410 00:30:56,541 --> 00:30:58,371 We can just slip aWay. 411 00:30:59,741 --> 00:31:01,651 But What shall I Wear? 412 00:31:03,541 --> 00:31:06,891 I did see some heliotrope stuff in the bazaar. 413 00:31:06,981 --> 00:31:09,691 If only We could go shopping in Ranpur. 414 00:31:09,781 --> 00:31:14,131 - We have tWo Weeks. - I shall never go to Ranpur again. 415 00:31:14,221 --> 00:31:16,601 At least, not until I'm buried. 416 00:31:16,701 --> 00:31:18,771 Buried? 417 00:31:18,861 --> 00:31:23,251 In St Luke's churchyard there, Where my husband is. 418 00:31:25,061 --> 00:31:26,851 St Luke's? 419 00:31:26,941 --> 00:31:29,851 "Whom God has joined." I hadn't thought. 420 00:31:30,941 --> 00:31:34,641 You could Wear heliotrope, Barbie. It's such a happy colour. 421 00:31:34,741 --> 00:31:37,811 Yes. Yes, I think I could carry it. 422 00:31:39,181 --> 00:31:43,011 Susan says all the young officers Will Want to meet you. 423 00:31:43,101 --> 00:31:46,571 You must be the grandmother of the regiment, I suppose. 424 00:31:46,661 --> 00:31:49,451 It's years since I've visited the mess. 425 00:31:51,381 --> 00:31:54,051 We shall go. 426 00:32:03,101 --> 00:32:06,611 Is it Ghulam? Ghulam Mahommed? 427 00:32:06,701 --> 00:32:09,971 - Yes, memsahib. - I think We're late. 428 00:32:19,221 --> 00:32:21,091 Thank you, Ghulam. 429 00:32:22,781 --> 00:32:24,851 It's very croWded. 430 00:32:37,661 --> 00:32:39,451 You both made it. 431 00:32:40,941 --> 00:32:42,691 Hello, Auntie. 432 00:32:42,781 --> 00:32:47,411 It's so nice of you to come. And thank you for the marvellous present. 433 00:32:47,501 --> 00:32:49,531 - Hello, Barbie. - Hello, Susan. 434 00:32:49,621 --> 00:32:51,921 Mabel, you knoW Kevin Coley, don't you? 435 00:32:52,021 --> 00:32:55,771 - Yes. - I'm the oldest captain in the regiment. 436 00:32:55,861 --> 00:32:57,611 Deputising for Susan's father. 437 00:32:57,701 --> 00:33:00,851 - I think I met you once With John. - Yes. 438 00:33:00,941 --> 00:33:04,611 He seems to be keeping his spirits up in prison camp. 439 00:33:04,701 --> 00:33:06,651 From What I hear, that is. 440 00:33:06,741 --> 00:33:09,851 Well, of course, he can't Write many letters. 441 00:33:09,941 --> 00:33:12,501 But Sarah brings me all the neWs. 442 00:33:12,581 --> 00:33:14,771 Where is Sarah? 443 00:33:14,861 --> 00:33:17,571 It's awful Daddy can't be here, all the same. 444 00:33:17,661 --> 00:33:20,491 Aunty, come and meet General and Mrs Rankin. 445 00:33:20,581 --> 00:33:23,651 - Kevin Will introduce you. - Yes, of course. 446 00:33:46,941 --> 00:33:48,691 Barbara. 447 00:33:48,781 --> 00:33:51,451 Hello, Clarissa. Hello, Arthur. 448 00:33:51,541 --> 00:33:54,931 - HoW nice to see you here. - HoW are you? 449 00:33:55,021 --> 00:33:59,611 Is Sarah here? She Wasn't at the door, unless I missed her. 450 00:33:59,701 --> 00:34:01,451 HoW awful if I did. 451 00:34:01,541 --> 00:34:03,811 She Was here a minute ago. 452 00:34:06,181 --> 00:34:08,481 I'll see if I can find her. 453 00:34:11,221 --> 00:34:13,051 Oh, thank you. 454 00:34:15,061 --> 00:34:17,891 His poor feet in this dreadful crush. 455 00:34:20,021 --> 00:34:22,091 Oh, there she is noW. 456 00:34:24,021 --> 00:34:26,091 Hello, Barbie. 457 00:34:26,181 --> 00:34:28,171 Ooh, What a nice suit. 458 00:34:28,261 --> 00:34:30,561 Is Mabel all right, do you think? 459 00:34:30,661 --> 00:34:34,651 - I feel I should be With her. - They've got her a chair. 460 00:34:34,741 --> 00:34:38,011 Several young men are looking after her and she's fine. 461 00:34:38,101 --> 00:34:40,731 We're slipping aWay, you knoW, before the buffet. 462 00:34:40,821 --> 00:34:42,571 Yes, I knoW. 463 00:34:42,661 --> 00:34:46,771 Have you changed your mind? I mean, about the presents. 464 00:34:46,861 --> 00:34:49,491 Susan did say they Would be on display 465 00:34:49,581 --> 00:34:51,731 but perhaps it proved too difficult. 466 00:34:51,821 --> 00:34:53,811 No. They're on the table, there. 467 00:34:53,901 --> 00:34:56,531 - Shall We go and look? - Oh, yes. 468 00:34:56,621 --> 00:34:58,571 Then I'll see you later, Barbie. 469 00:35:01,141 --> 00:35:04,011 This is Captain Webb. Mrs Layton. 470 00:35:05,861 --> 00:35:07,611 Barbara? 471 00:35:10,581 --> 00:35:12,651 Here they are. 472 00:35:12,741 --> 00:35:16,011 I say! What a splendid display. 473 00:35:17,381 --> 00:35:18,731 Yes. 474 00:35:18,821 --> 00:35:20,571 Yes, it is. 475 00:35:25,981 --> 00:35:29,931 Wavell's the first viceroy We've had Who knoWs anything about the country. 476 00:35:30,021 --> 00:35:33,491 - Mrs Paynton! - But then, of course, he's a soldier. 477 00:35:38,101 --> 00:35:40,531 They Were... in a box. 478 00:35:40,621 --> 00:35:42,371 What did you say? 479 00:35:44,621 --> 00:35:46,371 I mean, I agree. 480 00:35:46,461 --> 00:35:50,491 A splendid display, absolutely splendid. 481 00:35:50,581 --> 00:35:52,491 So many things. 482 00:35:55,021 --> 00:35:57,321 I've never been in a mess before. 483 00:35:57,421 --> 00:36:00,571 I mean, a mess With a capital 'M'. Isn't that odd? 484 00:36:00,661 --> 00:36:02,931 Or don't you think so? 485 00:36:04,301 --> 00:36:10,131 I suppose this room is the anteroom. Is that the right nomenclature? 486 00:36:10,221 --> 00:36:13,531 Ooh, look. There's the canteen of silver. 487 00:36:13,621 --> 00:36:16,291 I'm sure I saW another toaster. 488 00:36:16,381 --> 00:36:19,371 Are you looking for something special? 489 00:36:19,461 --> 00:36:21,211 No. 490 00:36:22,781 --> 00:36:25,851 They're not here. Oh, excuse me! 491 00:36:25,941 --> 00:36:28,091 Barbara, do be careful. 492 00:36:28,181 --> 00:36:31,131 - I think We'd better stand back. - Yes. 493 00:36:31,221 --> 00:36:34,451 One can't expect. 494 00:36:51,661 --> 00:36:54,371 Such a crush. 495 00:36:54,461 --> 00:36:56,891 I've forgotten hoW to cope With croWds. 496 00:37:01,261 --> 00:37:04,801 I can't hear myself think but then one never can. 497 00:37:05,861 --> 00:37:07,731 Or can you? 498 00:37:07,821 --> 00:37:09,811 Are you all right? 499 00:37:11,981 --> 00:37:13,731 I sometimes Wonder... 500 00:37:14,901 --> 00:37:18,091 hoW many of those children did I bring to God? 501 00:37:20,501 --> 00:37:23,131 There Were 12, you see, apostles. 502 00:37:25,261 --> 00:37:27,211 I Was alone. 503 00:38:00,821 --> 00:38:02,811 Er, excuse me. 504 00:38:02,901 --> 00:38:05,051 Have you seen Mrs Layton? 505 00:38:05,141 --> 00:38:10,131 Mrs Layton senior, the lady in the grey hat and scarf. She Was sitting here. 506 00:38:10,221 --> 00:38:12,331 Oh, no. She Went, I think. 507 00:38:12,421 --> 00:38:14,171 But she can't have. 508 00:38:15,861 --> 00:38:17,611 Thank you. 509 00:38:52,781 --> 00:38:54,531 Mabel? 510 00:39:10,901 --> 00:39:12,651 Mabel. 511 00:39:12,741 --> 00:39:14,731 Oh, Barbie. 512 00:39:14,821 --> 00:39:18,441 - Is it time for us to go? - I lost you. 513 00:39:18,541 --> 00:39:21,811 We can go out the back Way, through the corridor. 514 00:39:21,901 --> 00:39:24,281 - If you're ready? - Oh, I'm ready. 515 00:39:24,381 --> 00:39:28,051 Susan's going to have a baby. Mildred told me. 516 00:39:28,141 --> 00:39:30,851 So Sarah's decided not to go aWay. 517 00:39:32,901 --> 00:39:34,771 The regimental silver. 518 00:39:34,861 --> 00:39:38,811 Exactly as it Was When I first saW it 40 years ago. 519 00:39:39,981 --> 00:39:42,281 Whilst hoW many starved? 520 00:39:43,381 --> 00:39:45,171 Nothing has changed. 521 00:39:45,261 --> 00:39:48,411 NoW, I'm not even angry. 522 00:39:48,501 --> 00:39:50,451 Someone should be. 523 00:40:03,101 --> 00:40:04,851 'Gaje Ghale. 524 00:40:04,941 --> 00:40:06,931 'He lives again in memory 525 00:40:07,021 --> 00:40:10,611 'that moment When, Wounded in his arm, his chest and his leg, 526 00:40:10,701 --> 00:40:12,451 'he Went on fighting. 527 00:40:12,541 --> 00:40:14,841 'Covered in blood, he led his men 528 00:40:14,941 --> 00:40:17,891 'into a hand-to-hand fight With the enemy. 529 00:40:17,981 --> 00:40:21,651 'For superb courage, the Victoria Cross. 530 00:40:21,741 --> 00:40:23,491 'Chhelu Ram. 531 00:40:23,581 --> 00:40:26,651 'What he did saved countless lives, and he died. 532 00:40:26,741 --> 00:40:29,011 'This is his WidoW and his child. 533 00:40:29,101 --> 00:40:31,771 'For her, it's all strange and beWildering. 534 00:40:31,861 --> 00:40:33,611 'Chhelu Ram Was her husband. 535 00:40:33,701 --> 00:40:37,321 'NoW, the Viceroy tells her that Chhelu Ram Was a hero. 536 00:40:37,421 --> 00:40:41,691 'NoW WidoW and child are brought forward to meet the viceroy. 537 00:40:41,781 --> 00:40:43,891 'Other Wives are Watching - 538 00:40:43,981 --> 00:40:48,371 'the commander-in-chief's Wife, the Wife of the Viceroy himself. 539 00:40:48,461 --> 00:40:52,571 'NoW he's giving her Chhelu Ram's medal, the Victoria Cross, 540 00:40:52,661 --> 00:40:56,611 'and she hears the World told hoW Company Havildar Major Chhelu Ram 541 00:40:56,701 --> 00:40:58,451 'rallied his men under fire, 542 00:40:58,541 --> 00:41:02,241 'With no thought for his oWn danger, despite his serious Wounds. 543 00:41:02,341 --> 00:41:06,251 'HoW his men, inspired by his example, fought off the enemy 544 00:41:06,341 --> 00:41:10,291 'With bayonets, sticks and rocks picked up from the Western Desert. 545 00:41:10,381 --> 00:41:14,611 'HoW he Was Wounded again and died still leading his men.' 546 00:41:17,181 --> 00:41:20,721 '... as the Allied assault continues With heavy fighting in all areas. 547 00:41:20,821 --> 00:41:24,851 'Ln Delhi, it has been strongly denied that the Japanese... ' 548 00:41:24,941 --> 00:41:28,211 Come in. 549 00:41:32,541 --> 00:41:35,211 You Wanted to see me, sir? 550 00:41:35,301 --> 00:41:37,051 Ah, yes. 551 00:41:38,301 --> 00:41:41,291 - Bad neWs, I'm afraid. - Yes, sir, it is. 552 00:41:41,381 --> 00:41:45,651 Not the War. I'm afraid this is personal. Would you like to sit? 553 00:41:50,541 --> 00:41:53,001 We've had a signal through Calcutta. 554 00:41:54,141 --> 00:41:56,771 I thought it best to tell you first. 555 00:41:59,901 --> 00:42:01,651 I'm sorry. 556 00:42:04,381 --> 00:42:06,331 I see. 557 00:42:06,421 --> 00:42:08,531 What a terrible, terrible thing. 558 00:42:10,981 --> 00:42:14,291 I'll ring my Wife. We'll all do What We can. 559 00:42:14,381 --> 00:42:16,491 Thank you. 560 00:42:16,581 --> 00:42:18,331 I'd better go noW. 561 00:42:18,421 --> 00:42:21,771 Wait a minute before you go. You've had a shock. 562 00:42:21,861 --> 00:42:23,691 No, it's better like this. 563 00:42:23,781 --> 00:42:26,571 I mean, better than just a telegram arriving. 564 00:42:26,661 --> 00:42:28,411 Yes, of course. 565 00:42:34,821 --> 00:42:36,851 Sarah... 566 00:42:36,941 --> 00:42:39,241 I'm very sorry. 567 00:42:39,341 --> 00:42:41,131 Thank you. 568 00:43:09,701 --> 00:43:11,451 Hello! 569 00:43:12,621 --> 00:43:16,691 Susan mustn't see me yet. I must speak to Mother. 570 00:43:16,781 --> 00:43:18,531 What's Wrong? 571 00:43:18,621 --> 00:43:20,451 Teddie's been killed. 572 00:43:31,621 --> 00:43:35,891 HoW could you bid three loW trumps on that hand? 573 00:43:35,981 --> 00:43:39,891 Sarah's here. (Mildred) Is she? Whatever for? 574 00:43:39,981 --> 00:43:43,211 She Wants to speak to you. 575 00:43:44,861 --> 00:43:46,611 Sarah? 576 00:43:48,021 --> 00:43:49,771 It's not about Daddy. 577 00:43:59,421 --> 00:44:01,171 I'm sorry. 578 00:44:07,381 --> 00:44:09,131 Teddie. 579 00:44:14,501 --> 00:44:16,531 Would someone get my drink? 580 00:44:32,861 --> 00:44:36,691 - Where's Susan? - Asleep on the verandah. 581 00:44:41,541 --> 00:44:44,171 I'll go out and try to tell her. 582 00:44:44,261 --> 00:44:48,211 Perhaps someone should ring Dr Travis in case she takes it badly. 583 00:44:48,301 --> 00:44:52,251 - Do you Want me to? - No, Barbie, I can manage. 584 00:45:23,341 --> 00:45:25,721 Is it lunch time already? 585 00:45:25,821 --> 00:45:27,691 No. I've come back early. 586 00:45:30,461 --> 00:45:32,891 Have you come on badly or something? 587 00:45:32,981 --> 00:45:34,731 No, it's not that. 588 00:45:35,781 --> 00:45:38,411 Shall We help Auntie Mabel With the floWers? 589 00:45:43,981 --> 00:45:47,011 You'll get as big as a house lying around. 590 00:45:47,101 --> 00:45:49,731 I'm as big as a house already. 591 00:45:51,781 --> 00:45:54,371 Have they given you the day off? 592 00:45:54,461 --> 00:45:56,451 - Sort of. - Why? 593 00:45:59,301 --> 00:46:01,051 Something's happened. 594 00:46:01,141 --> 00:46:06,731 And I have to tell you about it and I don't knoW hoW to. 595 00:46:06,821 --> 00:46:10,131 So I think I'd better just say it straight. 596 00:46:10,221 --> 00:46:12,851 It's about Teddie. 597 00:46:12,941 --> 00:46:15,531 The signal came this morning. 598 00:46:15,621 --> 00:46:17,921 It says Teddie's been killed, 599 00:46:18,021 --> 00:46:21,171 so that's What We have to start believing. 600 00:46:21,261 --> 00:46:24,211 If there Was any doubt about it, I Wouldn't, 601 00:46:24,301 --> 00:46:26,731 but it does, and I'm sorry. 602 00:46:26,821 --> 00:46:28,971 I'm sorry. 603 00:46:31,861 --> 00:46:33,691 No! 604 00:46:37,381 --> 00:46:38,931 No! 605 00:46:39,781 --> 00:46:41,001 No! 606 00:47:22,141 --> 00:47:25,371 - Who Was that? - The padre and his Wife. 607 00:47:29,461 --> 00:47:31,411 They said they'd only look in. 608 00:47:33,021 --> 00:47:35,971 I told them Dr Travis Wanted her kept quiet. 609 00:47:41,461 --> 00:47:44,091 I never cared much for Teddie, you knoW. 610 00:47:45,341 --> 00:47:47,971 So I can't pretend to be boWled over. 611 00:47:52,861 --> 00:47:55,491 And I don't think Susan really loved him. 612 00:47:57,501 --> 00:48:01,331 She Was very secretive about the honeymoon, at least With me. 613 00:48:01,421 --> 00:48:04,371 - Did she say anything to you? - No. 614 00:48:10,781 --> 00:48:12,531 I don't think Teddie Was... 615 00:48:14,901 --> 00:48:16,971 very experienced. 616 00:48:17,061 --> 00:48:19,011 Not that that's important. 617 00:48:19,101 --> 00:48:21,891 Although it is if there's a lack of consideration, too, 618 00:48:21,981 --> 00:48:23,971 and that's hoW he struck me. 619 00:48:26,581 --> 00:48:31,091 I rather hoped that Muzzy Guide friend of his Would cut him out, 620 00:48:31,181 --> 00:48:33,131 but he never even tried. 621 00:48:35,021 --> 00:48:38,971 What are We going to eat? Sue said she doesn't Want anything. 622 00:48:40,821 --> 00:48:43,651 Er... there's some cold chicken and salad. 623 00:48:44,901 --> 00:48:49,171 But you must tell Mahmood to get up a tray for her. She must eat. 624 00:48:49,261 --> 00:48:51,561 Oh, Christ. 625 00:48:56,861 --> 00:48:58,771 Come in. 626 00:48:58,861 --> 00:49:02,641 We didn't stop. It Was my husband she Wanted to see. 627 00:49:07,701 --> 00:49:11,321 - Would you like a drink? - Oh, not for me, thanks. 628 00:49:11,421 --> 00:49:14,811 - Darling? - Well, I Wouldn't refuse a gimlet. 629 00:49:14,901 --> 00:49:16,651 Thank you very much. 630 00:49:20,181 --> 00:49:23,411 I'm sorry. It's very sad. 631 00:49:24,781 --> 00:49:27,931 She's asked for a memorial service, Which seems suitable. 632 00:49:28,021 --> 00:49:30,971 I shall be happy to arrange it for her. 633 00:49:31,061 --> 00:49:33,441 Not "happy", darling. 634 00:49:33,541 --> 00:49:36,891 No. No, of course not - happy to be of use. 635 00:49:37,941 --> 00:49:40,401 I thought on Saturday Week, Mrs Layton. 636 00:49:40,501 --> 00:49:44,121 Then I can announce it next Sunday at Matins and Evensong. 637 00:49:47,181 --> 00:49:50,691 - If it's What Susan Wants. - Thank you. 638 00:49:50,781 --> 00:49:54,851 Oh, yes, yes, it seems she does. 639 00:49:54,901 --> 00:49:59,451 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.