All language subtitles for Starsky And Hutch s01e21 A Coffin For Starsky.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:01:19,720 --> 00:01:21,597 I can't. 3 00:01:22,880 --> 00:01:26,555 No, I can't. I can't. 4 00:01:26,760 --> 00:01:28,318 Please. 5 00:01:45,560 --> 00:01:52,113 You have 24 hours to live, pig. Count them, 24. 6 00:02:55,400 --> 00:02:57,277 Hello? 7 00:02:57,840 --> 00:03:00,912 Hello? Who is this? 8 00:03:06,720 --> 00:03:08,711 Hutch. 9 00:03:10,360 --> 00:03:12,078 Help. 10 00:03:41,520 --> 00:03:43,272 Where's the doctor? Where's the doctor? 11 00:03:59,560 --> 00:04:01,630 Hi, buddy. 12 00:04:15,880 --> 00:04:18,269 There's no effect on your heart yet. 13 00:04:18,480 --> 00:04:20,835 We'll be sending you upstairs for some more tests. 14 00:04:21,040 --> 00:04:23,270 You can sit up and rest for a while now. 15 00:04:25,880 --> 00:04:28,110 - I'd like to talk to him. - In a minute. 16 00:04:28,320 --> 00:04:30,470 But first I'd like to ask you a few questions. 17 00:04:37,120 --> 00:04:40,635 I understand you and Detective Starsky have been partners for some time now. 18 00:04:40,840 --> 00:04:42,068 That's right. 19 00:04:42,840 --> 00:04:44,990 Yes, he said you were his best friend. 20 00:04:45,200 --> 00:04:46,997 Doctor, what are you trying to tell me? 21 00:04:47,520 --> 00:04:49,670 I don't think your friend is going to make it. 22 00:04:49,880 --> 00:04:52,269 His relatives, other close friends should be notified. 23 00:04:52,480 --> 00:04:55,040 What? Well, of course he's gonna make it. 24 00:04:55,240 --> 00:04:58,391 You got him in a hospital. You're running tests on him. 25 00:05:00,760 --> 00:05:02,239 Does he know? 26 00:05:03,240 --> 00:05:06,835 He asked me to tell you. Said he hates soapy scenes. 27 00:05:07,600 --> 00:05:09,192 Yeah. 28 00:05:15,440 --> 00:05:17,192 Hi, buddy. 29 00:05:19,040 --> 00:05:20,519 How are you feeling, huh? 30 00:05:21,640 --> 00:05:23,198 Okay. 31 00:05:25,840 --> 00:05:28,638 Could even think I dreamed it all. 32 00:05:29,360 --> 00:05:32,909 The guy who did it, Starsk, was there anything about him? 33 00:05:34,360 --> 00:05:35,634 Nothing. 34 00:05:36,400 --> 00:05:39,915 But I wasn't exactly rowing with both oars at the time. 35 00:05:40,880 --> 00:05:42,757 The doc says I was drugged first. 36 00:05:42,960 --> 00:05:45,474 Something to make me fuzzy enough so I couldn't object. 37 00:05:45,800 --> 00:05:48,633 But you were clear enough to know what was going on? 38 00:05:49,600 --> 00:05:52,751 Whoever it was, he wanted to enjoy himself. 39 00:05:53,000 --> 00:05:54,353 What about his voice? 40 00:05:54,560 --> 00:05:55,834 Did you, did you...? 41 00:05:56,960 --> 00:05:58,518 Did you fix a pattern? 42 00:06:11,000 --> 00:06:13,434 I got a feeling it's somebody I know. 43 00:06:16,280 --> 00:06:18,111 Dr. Franklin? 44 00:06:18,360 --> 00:06:21,591 What about the 24 hours? Does it hold? 45 00:06:21,800 --> 00:06:23,711 If it's a progressive-type poison... 46 00:06:23,920 --> 00:06:26,150 ...yes, its term could be predictable. 47 00:06:26,720 --> 00:06:30,395 The blood sample taken at the puncture indicates a poisonous compound... 48 00:06:30,720 --> 00:06:33,632 ...probably of the organic chloride grouping. 49 00:06:33,840 --> 00:06:36,559 Unfortunately, it could be any one of 50 varieties... 50 00:06:36,760 --> 00:06:40,150 ...and we can't prescribe the antidote with any certainty... 51 00:06:40,560 --> 00:06:43,996 ...until we know the exact composition. That plain enough? 52 00:06:46,000 --> 00:06:48,798 The part about the poisonous compound was, thank you. 53 00:06:49,080 --> 00:06:50,399 You know, it's amazing. 54 00:06:50,600 --> 00:06:52,875 You're well, you think they can cure everything. 55 00:06:53,080 --> 00:06:54,832 You get sick, they can't cure the cold. 56 00:06:55,080 --> 00:06:58,277 My best medical advice at the moment indicates a series of tests. 57 00:06:59,520 --> 00:07:02,956 We'll be able to deduce certain things from changes in your body chemistry. 58 00:07:05,680 --> 00:07:09,958 Doc, pursuing our own, as they say, line of expertise... 59 00:07:10,160 --> 00:07:13,311 ...my partner feels he can deduce certain things faster than you can. 60 00:07:13,520 --> 00:07:15,715 - That's part of his job. - But you're not going. 61 00:07:15,960 --> 00:07:17,837 Look, you're thinking the same thing I am. 62 00:07:18,040 --> 00:07:21,157 We're looking for some flake who knows what was in that shot, right? 63 00:07:21,480 --> 00:07:24,756 - Right. - Well, while I'm still feeling okay... 64 00:07:25,000 --> 00:07:27,753 - We find him and ask him. - Okay, where are my pants? 65 00:07:28,960 --> 00:07:31,679 I can't forbid this, but I think it's unwise. 66 00:07:31,920 --> 00:07:35,151 I appreciate what you're saying, but it comes down to one question: 67 00:07:35,360 --> 00:07:37,476 Can you guarantee if I stay, you're gonna... 68 00:07:37,680 --> 00:07:39,557 ...come up with the answer in time? 69 00:07:42,560 --> 00:07:44,949 Okay, then I'd like to take a shot at it. 70 00:07:45,160 --> 00:07:47,435 Now, if we don't score by 10:00 tonight... 71 00:07:47,640 --> 00:07:50,200 ...I'll come back and give you another crack at it, okay? 72 00:07:51,360 --> 00:07:53,316 Find my pants. 73 00:07:55,520 --> 00:07:57,192 I got your watch. 74 00:07:57,800 --> 00:07:59,631 You forgot my pants? 75 00:08:00,680 --> 00:08:02,557 You mean you want me to hit the streets... 76 00:08:02,760 --> 00:08:05,638 ...with no pants, no badge, no gun, no dignity? 77 00:08:05,840 --> 00:08:07,592 What's the matter with you? 78 00:08:08,640 --> 00:08:10,392 Do you believe him? 79 00:08:13,120 --> 00:08:16,396 You're right, I should've left you lying on the floor while I decided... 80 00:08:16,600 --> 00:08:18,795 ...which pair of your crummy jeans I should pack. 81 00:08:19,000 --> 00:08:21,116 They're all looking at you. 82 00:08:28,560 --> 00:08:30,994 This is Zebra Three. Patch me through to R & I. 83 00:08:33,720 --> 00:08:36,075 R & I, Collins. Go ahead, Zebra Three. 84 00:08:36,320 --> 00:08:37,833 Charlie, this is Hutch. 85 00:08:38,240 --> 00:08:40,834 Pull every case we worked on in the past five years... 86 00:08:41,040 --> 00:08:43,918 ...and have them on our desks. - No chance, Hutch. 87 00:08:44,120 --> 00:08:47,351 Everybody wants it yesterday. Have you any idea of our workload? 88 00:08:47,600 --> 00:08:50,956 Collins, we'll be there in 20 minutes. That's how long you got. 89 00:08:51,160 --> 00:08:54,311 Hey, take it easy. He's got no way of knowing what's going down. 90 00:08:56,120 --> 00:08:59,271 Do it, will you, Charlie? It's that important. 91 00:09:00,000 --> 00:09:01,274 Captain Dobey will confirm. 92 00:09:01,480 --> 00:09:03,835 Have him call Receiving Hospital and check on Starsk. 93 00:09:07,960 --> 00:09:10,349 Got any second thoughts about leaving the hospital? 94 00:09:10,560 --> 00:09:11,788 Do you? 95 00:09:13,360 --> 00:09:17,239 I could be wrong, but then, I'll be walking around tomorrow. 96 00:09:17,840 --> 00:09:20,195 The doctor was pretty straight about our chances. 97 00:09:20,400 --> 00:09:24,439 - Yeah. - As I see it, it's "who do we trust" time. 98 00:09:27,360 --> 00:09:28,998 Is that Huggy? 99 00:09:36,280 --> 00:09:38,840 - Hey, what it is? - Got a job for you. 100 00:09:39,040 --> 00:09:41,554 Hey, I'm gainfully employed. 101 00:09:43,040 --> 00:09:48,797 Honest. I got a job as a travel agent. It's a hard buck, but an honest one. 102 00:09:49,000 --> 00:09:50,353 Need any airplane tickets? 103 00:09:50,600 --> 00:09:52,909 What have you heard about a hit going down? 104 00:09:53,120 --> 00:09:54,997 - On who? - Me. 105 00:09:56,120 --> 00:09:57,394 Sparing the grim details... 106 00:09:57,600 --> 00:10:00,068 ...some guy got into my house and gave me a shot. 107 00:10:00,280 --> 00:10:02,555 Oh, you gotta be putting me on. 108 00:10:02,760 --> 00:10:05,069 I don't think he was putting me on either. 109 00:10:05,280 --> 00:10:06,793 Need your help, Hug. 110 00:10:07,480 --> 00:10:10,995 You gotta ask? I'll do everything I can. Something'll turn. 111 00:10:12,480 --> 00:10:14,391 Thanks, Hug. 112 00:10:22,000 --> 00:10:23,274 Starsk. 113 00:10:23,480 --> 00:10:24,879 Take a look at this one. 114 00:10:30,720 --> 00:10:33,154 - Sorry about the static. - Okay. 115 00:10:35,360 --> 00:10:37,351 It's 11:36. 116 00:10:37,560 --> 00:10:39,630 I always did think you were a clock-watcher. 117 00:10:40,160 --> 00:10:43,197 Dave, there must be something you remember about this guy. 118 00:10:43,440 --> 00:10:45,237 Eyes, hair, build? 119 00:10:45,440 --> 00:10:47,032 Did you hear that? He called me Dave. 120 00:10:47,800 --> 00:10:50,075 Things some people do to get on a first-name basis. 121 00:10:50,320 --> 00:10:51,833 Really. 122 00:10:53,560 --> 00:10:54,993 All right, let's see. 123 00:10:55,200 --> 00:11:00,399 Vaguely: White male, 35 to 50, medium build. 124 00:11:01,680 --> 00:11:03,716 Any or all possibly inaccurate. 125 00:11:03,960 --> 00:11:06,190 Pull the cards and run them against that make. 126 00:11:06,440 --> 00:11:10,035 This way we'll eliminate the short, fat, black and female. 127 00:11:10,280 --> 00:11:12,396 Then we'll run them against the in-prisons... 128 00:11:12,600 --> 00:11:15,319 ...hospitals, out-of-towns... 129 00:11:15,760 --> 00:11:17,239 Hutch. 130 00:11:19,160 --> 00:11:20,957 Don't go away. 131 00:11:23,880 --> 00:11:26,348 - Get you some coffee? - Great. 132 00:11:26,680 --> 00:11:28,113 What you got, Cheryl? 133 00:11:28,320 --> 00:11:31,357 The hospital analysis of the chemical traces at the puncture. 134 00:11:31,560 --> 00:11:33,312 - Black? - Fine. 135 00:11:33,520 --> 00:11:35,636 Chlorohydrin, and what might be bromoacetone. 136 00:11:35,840 --> 00:11:37,512 They couldn't get a fix on the rest. 137 00:11:39,480 --> 00:11:40,708 Level with me. 138 00:11:42,520 --> 00:11:44,829 Normal body functioning depends on... 139 00:11:45,040 --> 00:11:48,396 ...the central nervous system transmitting automatic impulses. 140 00:11:49,440 --> 00:11:52,830 To see, to breathe, to sweat, to swallow, cough. 141 00:11:55,800 --> 00:11:59,270 Over-simplified, certain progressive poisons attack the central system... 142 00:11:59,480 --> 00:12:01,471 ...and block the impulses. - What happens? 143 00:12:04,800 --> 00:12:08,076 Uncontrolled perspiration, distorted vision... 144 00:12:08,400 --> 00:12:11,631 ...loss of coordination, difficult breathing, coma. 145 00:12:13,440 --> 00:12:16,477 When it gets bad, I can help the pain some, but... 146 00:12:16,760 --> 00:12:20,389 Cheryl, he's gonna need the best the chemistry field can offer, right? 147 00:12:20,600 --> 00:12:22,397 How is it with your father? 148 00:12:23,120 --> 00:12:25,190 He doesn't seem to wanna see me... 149 00:12:25,720 --> 00:12:27,995 ...or anybody. - Can you ask him to help? 150 00:12:28,240 --> 00:12:30,515 I've already tried. He hasn't returned my call. 151 00:12:31,320 --> 00:12:33,709 Look, I'll go out to the house if I have to. 152 00:12:33,920 --> 00:12:35,194 Thank you. 153 00:12:47,280 --> 00:12:49,669 Twenty possibles reduced to these three primes. 154 00:12:50,480 --> 00:12:55,349 Vic Bellamy, Janos Martini and Al Wedell. 155 00:12:58,320 --> 00:12:59,753 Vic Bellamy. 156 00:13:06,720 --> 00:13:10,269 We busted him out at the university with a suitcase of red devils. 157 00:13:10,520 --> 00:13:13,193 Pimp, pusher, armed robbery, a couple suspected homicides. 158 00:13:15,640 --> 00:13:18,996 - Really hated me. No-taste bum. - Here's Al Wedell. 159 00:13:23,280 --> 00:13:27,796 Possible. I busted him with six kilos of Mexican brown H. Big dealer. 160 00:13:28,000 --> 00:13:30,195 Knows about chemistry from testing his stuff. 161 00:13:30,440 --> 00:13:32,032 He promised to waste us both. 162 00:13:32,240 --> 00:13:35,118 Cold, calculating type. Really thought his clients were dirt. 163 00:13:35,320 --> 00:13:38,790 - Didn't have time for anybody. - Janos Martini. 164 00:13:41,160 --> 00:13:43,594 Good old boy. Used to run a porno studio... 165 00:13:43,840 --> 00:13:46,229 ...for the kinky trade, you know, whips, chains. 166 00:13:46,920 --> 00:13:49,388 Beat his girlfriend half to death in front of a camera. 167 00:13:49,640 --> 00:13:51,756 Good old Janos, mixing business and pleasure. 168 00:13:52,000 --> 00:13:54,036 Well, we don't have an address on Janos... 169 00:13:54,240 --> 00:13:56,037 ...but he shouldn't be too hard to find. 170 00:13:56,640 --> 00:13:59,837 A nude girl, a brownie, and he's back in business. 171 00:14:00,080 --> 00:14:01,433 What about the others? 172 00:14:01,640 --> 00:14:04,757 Wedell dropped out of action months ago. Same for Martini. 173 00:14:05,000 --> 00:14:07,230 The only address we have is on Vic Bellamy. 174 00:14:07,440 --> 00:14:09,112 That makes him our first stop. 175 00:14:56,280 --> 00:14:59,317 - Open up. Police. - In a minute. 176 00:14:59,520 --> 00:15:02,273 We're gonna look awfully stupid if he goes out the back. 177 00:15:06,200 --> 00:15:08,316 Don't shoot! I told you, in a minute. 178 00:15:08,560 --> 00:15:10,232 - Vic! - Don't shoot. 179 00:15:10,440 --> 00:15:13,273 - What's going on? - I don't know. Ask them. 180 00:15:19,960 --> 00:15:21,996 How long has he been in that cast? 181 00:15:22,200 --> 00:15:23,428 Four weeks. Why? 182 00:15:25,360 --> 00:15:26,634 Hey, what is this? 183 00:15:28,920 --> 00:15:31,229 How about strike one? 184 00:15:32,760 --> 00:15:34,830 Sorry, lady. 185 00:15:39,720 --> 00:15:43,030 - You got a feel on him? - Same as always. A crumb. 186 00:15:45,240 --> 00:15:48,357 - Want me to drive? - What, and get us both killed? 187 00:15:49,000 --> 00:15:51,150 Why am I trying to make you feel better? 188 00:15:51,720 --> 00:15:53,153 - You know something? - What? 189 00:15:53,360 --> 00:15:55,157 It's toughest on the ones left behind. 190 00:15:55,360 --> 00:15:58,158 I'll believe that when I hear it from somebody who went first. 191 00:16:01,200 --> 00:16:03,589 This is Zebra Three to Control, Detective Hutchinson. 192 00:16:03,800 --> 00:16:05,358 Put me through to Dobey, will you? 193 00:16:06,120 --> 00:16:08,793 - Yeah, Hutch? - Scratch Bellamy. 194 00:16:09,920 --> 00:16:11,194 Okay. 195 00:16:11,960 --> 00:16:15,475 Listen, Cheryl's located four supply houses that handle chlorohydrin. 196 00:16:15,680 --> 00:16:17,193 I'm getting teams out to them. 197 00:16:18,640 --> 00:16:20,153 What about Wedell and Martini? 198 00:16:20,360 --> 00:16:22,715 - No, nothing yet. - What the hell are you guys doing? 199 00:16:22,960 --> 00:16:24,837 What do you mean, what the hell am I doing? 200 00:16:25,040 --> 00:16:26,393 - Listen... - Listen to me! 201 00:16:26,640 --> 00:16:29,074 - Wait a minute, I'm not through yet. - Come on. 202 00:16:29,280 --> 00:16:32,431 Captain, you'll have to forgive Hutch. He's feeling a bit skittish. 203 00:16:34,720 --> 00:16:36,119 Yeah, well... 204 00:16:37,080 --> 00:16:40,755 - Tell him I am too. - Hey, did you hear that? 205 00:16:41,800 --> 00:16:44,360 Captain, I think Hutch wants to apologize. 206 00:16:44,560 --> 00:16:46,915 Oh, come on, let's not get sickening about this, huh? 207 00:16:47,320 --> 00:16:49,993 What about Martini's old girlfriend, Sweet Alice? 208 00:16:50,200 --> 00:16:52,031 Do you have a current address on her? 209 00:16:53,400 --> 00:16:55,789 Yeah, I've got an address. Why didn't I think of that? 210 00:16:56,000 --> 00:16:57,797 That's a good idea, captain. 211 00:17:02,520 --> 00:17:03,794 Hang a right. 212 00:17:04,240 --> 00:17:06,196 Wait a minute, wait. Maybe she's busy. 213 00:17:06,400 --> 00:17:09,358 - How do we get invited in? - What if we slip $20 under the door? 214 00:17:09,560 --> 00:17:10,879 - Sweet Alice? - Yeah. 215 00:17:11,080 --> 00:17:13,594 - Make it at least 50, huh? - Boy, you are romantic. 216 00:17:13,800 --> 00:17:16,473 Hey, I'll take the back. Wait 20 seconds and then knock. 217 00:17:26,840 --> 00:17:28,239 Alice? 218 00:17:33,360 --> 00:17:35,749 Open up. Police. 219 00:17:40,280 --> 00:17:42,430 Do you mind if I go in there, sir? 220 00:17:42,840 --> 00:17:44,592 Sir? 221 00:17:49,880 --> 00:17:51,871 Appreciate it. 222 00:17:52,080 --> 00:17:53,433 You can go. 223 00:17:56,280 --> 00:17:58,032 - Hey, Hutch? - Sorry, Alice. 224 00:17:58,240 --> 00:17:59,673 - Hi, Handsome Hutch. - Let me in. 225 00:17:59,880 --> 00:18:01,108 Hey. 226 00:18:02,120 --> 00:18:04,793 Well, howdy, Starsky. Y'all come on in and have a drink. 227 00:18:05,000 --> 00:18:07,912 - Hiya, Sweet Alice. - Hey, did you stop by to bust me... 228 00:18:08,120 --> 00:18:10,270 ...or just for a little friendly conversation? 229 00:18:10,880 --> 00:18:13,269 I know. You're looking for somebody. 230 00:18:14,640 --> 00:18:19,031 - How do you feel about Janos? - Oh, my. Time heals. 231 00:18:19,240 --> 00:18:21,515 I just mildly hate his guts now. 232 00:18:22,080 --> 00:18:24,594 Well, then you wouldn't mind telling us where he is. 233 00:18:25,560 --> 00:18:28,313 Knowing he wouldn't find out it was me that told you. 234 00:18:29,680 --> 00:18:31,318 Nope. 235 00:18:31,520 --> 00:18:32,839 Okay. 236 00:18:33,040 --> 00:18:36,874 He's got a little business ingeniously called "Sex-sational Films." 237 00:18:37,120 --> 00:18:40,715 He bought himself a grocery store. He's calling it a sound stage. 238 00:18:40,920 --> 00:18:44,117 Somewhere on Channing Avenue, I think. Hey, what's the matter? 239 00:18:44,360 --> 00:18:45,679 - Thanks, Alice. - Thank you. 240 00:18:46,000 --> 00:18:48,355 Hey, wait. What's the beef? Nothing trivial, I hope. 241 00:18:48,560 --> 00:18:51,279 - No, afraid not. - Hey, are you all right, Starsk? 242 00:18:51,480 --> 00:18:54,870 Man, you're just sweating all over the place. You got a fever? 243 00:18:57,200 --> 00:18:58,599 Yeah. 244 00:19:16,960 --> 00:19:19,394 Oops. We gotta go around back. 245 00:19:24,040 --> 00:19:25,519 Would you mind moving? 246 00:19:27,160 --> 00:19:28,798 Does that handle it? 247 00:19:29,000 --> 00:19:31,798 - You got a warrant? - No, I don't got a warrant. 248 00:19:32,000 --> 00:19:34,992 - You got a warrant? - Nope. 249 00:19:35,240 --> 00:19:36,673 Well, that about covers it, huh? 250 00:19:36,920 --> 00:19:39,593 Yeah. You know something, Starsk, he's right. 251 00:19:40,440 --> 00:19:42,795 We can't go on in there without probable cause. 252 00:19:43,040 --> 00:19:45,315 Like stupid here taking a swing at us. 253 00:19:46,120 --> 00:19:47,678 Wait a second. 254 00:19:48,240 --> 00:19:50,993 Which one of these flakes are you calling stupid? 255 00:19:52,720 --> 00:19:54,756 The creepy-looking one. 256 00:19:56,240 --> 00:19:57,673 Gotta be more specific. 257 00:19:57,960 --> 00:19:59,951 The guy who never picks on anybody his size. 258 00:20:00,160 --> 00:20:02,674 Gets his kicks intimidating young girls and old women. 259 00:20:15,960 --> 00:20:20,397 Now, you two turkeys better split. If you're here when we come out... 260 00:20:23,520 --> 00:20:25,795 Can you believe they bought that, huh? 261 00:20:28,320 --> 00:20:34,873 Starsk. Hey, easy, easy, easy. 262 00:20:36,120 --> 00:20:37,838 Easy. 263 00:20:44,560 --> 00:20:46,312 You gonna make it, huh? 264 00:20:46,520 --> 00:20:48,078 My stomach hasn't hurt this bad... 265 00:20:48,280 --> 00:20:50,396 ...since Aunt Rosa sent me her chicken soup. 266 00:20:51,000 --> 00:20:55,437 Easy. Easy, now. Come on. Just try to relax. Take it easy. 267 00:20:56,400 --> 00:20:58,914 She never could get the hang of it. 268 00:21:00,400 --> 00:21:03,073 She made great won ton though. 269 00:21:04,760 --> 00:21:07,593 - You think you can make it? - Yeah. 270 00:21:12,920 --> 00:21:14,831 Give me a minute. 271 00:21:18,880 --> 00:21:20,677 Okay? 272 00:21:21,720 --> 00:21:25,156 - How do I look? - You look terrible. 273 00:21:35,160 --> 00:21:36,798 You okay? 274 00:21:37,480 --> 00:21:39,072 Yeah. 275 00:21:41,640 --> 00:21:45,474 Okay, Ginger, this isn't a gum movie. Take it out of your mouth. 276 00:21:45,680 --> 00:21:47,716 All right. Could you give us a little feeling? 277 00:21:47,920 --> 00:21:49,239 Come on, come on. 278 00:21:49,440 --> 00:21:52,159 All right, everybody. Settle down. 279 00:21:52,360 --> 00:21:54,635 Stand still. This will be a take. 280 00:21:55,040 --> 00:21:57,110 Roll film. 281 00:22:00,400 --> 00:22:01,719 Cut! 282 00:22:01,920 --> 00:22:04,957 Hey, Janos, old buddy. You remember Janos, huh? 283 00:22:05,160 --> 00:22:06,718 Hey! 284 00:22:10,560 --> 00:22:13,074 - Where were you at 4 this morning? - Are you guys crazy? 285 00:22:13,280 --> 00:22:16,272 - What's the beef? - Don't answer with a question. 286 00:22:16,480 --> 00:22:18,471 At my apartment. We started shooting at 5. 287 00:22:18,680 --> 00:22:21,353 - I was here at 4:30. Ask the crew. - Come on, Janos. 288 00:22:21,560 --> 00:22:24,358 You expect us to take the word of these flakes on anything? 289 00:22:27,200 --> 00:22:28,952 Tell him a funny story. 290 00:22:31,240 --> 00:22:33,276 I don't feel too funny this morning, Janos. 291 00:22:33,520 --> 00:22:36,034 So I want you to pretend I told you a real knee-slapper. 292 00:22:36,240 --> 00:22:38,470 - What do you guys want? - I want you to laugh. 293 00:22:38,680 --> 00:22:40,955 Oh, Jesus. 294 00:22:42,000 --> 00:22:45,072 Hey, careful with that lens. It cost 2500 bucks. 295 00:22:45,280 --> 00:22:46,918 - Well, now, that's funny. - Yeah. 296 00:22:50,800 --> 00:22:54,076 I bet it's worth every penny too. Gives a great close-up. 297 00:22:55,640 --> 00:22:58,996 - Laugh, Janos. - Wouldn't wanna lose my pension now. 298 00:22:59,200 --> 00:23:01,998 You can laugh better than that, Janos, huh? 299 00:23:02,360 --> 00:23:04,954 You're right about this thing giving great close-ups. 300 00:23:05,200 --> 00:23:08,795 Oh, please, don't drop that lens. I'm in hock to my wife's brother for that. 301 00:23:09,000 --> 00:23:10,672 Laugh, Janos. 302 00:23:12,080 --> 00:23:13,433 Come on, Janos, laugh! 303 00:23:16,800 --> 00:23:18,677 Give it to me from the belly! 304 00:23:23,480 --> 00:23:25,675 Unfortunately, that's not it. 305 00:23:28,320 --> 00:23:31,039 Thanks, Janos. Great performance. Really great. 306 00:23:51,880 --> 00:23:55,714 - Well, that's 12 hours gone. - Yeah. 307 00:23:57,200 --> 00:23:59,634 The pessimist says the bottle's half empty... 308 00:24:01,640 --> 00:24:03,870 ...and the optimist says it's half full. 309 00:24:06,600 --> 00:24:10,275 Oh, it hurts, Hutch. Oh, God, it hurts. 310 00:24:10,480 --> 00:24:12,835 I know. I know. 311 00:24:15,960 --> 00:24:19,077 Buddy, I'm here. I'm here. 312 00:24:45,760 --> 00:24:47,512 How are you doing, huh? 313 00:24:48,320 --> 00:24:50,038 I'm scared. 314 00:24:55,720 --> 00:24:58,188 Well, I don't know what there is to be scared about. 315 00:24:58,480 --> 00:25:00,471 We've still got seven hours. 316 00:25:01,080 --> 00:25:03,150 Oh, that's right. 317 00:25:03,400 --> 00:25:06,073 Just enough time to catch the double bill at the Rivoli... 318 00:25:06,280 --> 00:25:08,157 ...and finish that book I was reading. 319 00:25:11,600 --> 00:25:15,354 Well, we know it's not Bellamy and we know it's not Janos. 320 00:25:15,560 --> 00:25:19,109 - All we've gotta do is to find Wedell. - Only he ain't turning up. 321 00:25:20,520 --> 00:25:22,511 We got a whole police force... 322 00:25:22,720 --> 00:25:25,553 ...looking in this city, and he ain't showing. 323 00:25:26,120 --> 00:25:28,270 That's because you and me aren't on the streets. 324 00:25:28,480 --> 00:25:31,278 As soon as we get back on the streets, we'll turn that turkey. 325 00:25:31,480 --> 00:25:34,040 - Probably find him in a trash can. - Sure. 326 00:25:34,600 --> 00:25:36,477 Hit the streets, run down a few alleys. 327 00:25:36,680 --> 00:25:39,513 - Bust down a few doors. - Get a few snitches working. 328 00:25:39,720 --> 00:25:42,075 The guy won't have a chance. 329 00:25:46,960 --> 00:25:49,394 Cheryl, will you hurry up with that stuff? 330 00:25:54,720 --> 00:25:56,312 Here, this will help. 331 00:26:08,120 --> 00:26:11,430 Boy, that arm's been really getting it. 332 00:26:12,640 --> 00:26:15,200 - You okay? - Oh, yeah. I'm fine. 333 00:26:15,720 --> 00:26:18,792 The room's in pretty bad shape, but I'm doing just fine. 334 00:26:19,000 --> 00:26:21,673 I can't give you anything stronger without knocking you out. 335 00:26:21,880 --> 00:26:23,438 Please, that's all I need. 336 00:26:27,200 --> 00:26:30,749 What's the good of all your books and your junk, your toys, your stuff... 337 00:26:30,960 --> 00:26:33,758 ...if it doesn't do anything? What's happening here, Cheryl? 338 00:26:33,960 --> 00:26:36,679 - Nothing very good. - You're doing all you can, Cheryl. 339 00:26:36,920 --> 00:26:38,638 I did go out to campus. 340 00:26:38,840 --> 00:26:41,229 Dad was in a faculty meeting. He couldn't come out. 341 00:26:42,320 --> 00:26:44,914 - Wouldn't, I guess. - What's the matter with him? 342 00:26:45,120 --> 00:26:46,758 How come you make excuses for him? 343 00:26:47,000 --> 00:26:48,353 Softly. 344 00:26:48,560 --> 00:26:51,358 Don't antagonize the people I need. 345 00:26:51,600 --> 00:26:53,272 He's doing all he can. 346 00:26:53,520 --> 00:26:55,112 He sent his assistant to the lab... 347 00:26:55,320 --> 00:26:57,993 ...to run a spectrograph on the slide from the hospital. 348 00:26:58,200 --> 00:27:00,077 He's a new boy. Knows his trade too. 349 00:27:00,320 --> 00:27:02,231 Even learning the composition won't help... 350 00:27:02,440 --> 00:27:04,032 ...unless they know the proportions. 351 00:27:04,240 --> 00:27:07,630 - There's no way of testing that. - Yeah, yeah, yeah, yeah. 352 00:27:07,920 --> 00:27:09,148 Well... 353 00:27:09,720 --> 00:27:12,359 That brings us back to finding Wedell. 354 00:27:13,080 --> 00:27:14,911 You can stop looking. 355 00:27:16,000 --> 00:27:18,992 - We just located your third possible. - Wedell? 356 00:27:21,400 --> 00:27:24,676 He's been dead four days. Heart attack. 357 00:27:58,680 --> 00:28:00,716 Detective Hutchinson? 358 00:28:01,000 --> 00:28:02,752 - Yeah? - Oh, excuse me. 359 00:28:02,960 --> 00:28:04,951 But I'm supposed to look at some pictures. 360 00:28:05,160 --> 00:28:07,196 Ted, will you help this lady out, please? 361 00:28:07,400 --> 00:28:09,118 But they told me to speak to you. 362 00:28:09,320 --> 00:28:11,197 You see, I work at Crawley Pharmaceuticals. 363 00:28:11,440 --> 00:28:15,319 I was at the doctor when you folks came around. Bad cold. 364 00:28:15,600 --> 00:28:17,875 Ted, do you still have those pictures around here? 365 00:28:20,840 --> 00:28:22,831 Here, lady, have a chair. 366 00:28:36,400 --> 00:28:37,879 Hey, you want this water? 367 00:28:44,320 --> 00:28:45,548 You know... 368 00:28:48,840 --> 00:28:50,876 ...if this was a cowboy movie... 369 00:28:53,200 --> 00:28:55,350 ...I'd give you my boots. 370 00:29:05,920 --> 00:29:07,512 You're my pal, Hutch. 371 00:29:08,760 --> 00:29:10,352 Officer... 372 00:29:10,560 --> 00:29:13,028 Lady, lady, please. I'm busy. Ted, will you...? 373 00:29:13,240 --> 00:29:16,550 But the pictures... I mean, the man, I do recognize this man. 374 00:29:16,760 --> 00:29:18,637 This man? Vic Bellamy. 375 00:29:20,440 --> 00:29:22,874 This man came into your place and bought chemicals? 376 00:29:23,120 --> 00:29:25,429 No, not chemicals. That's what's so strange. 377 00:29:25,640 --> 00:29:27,312 I mean, that's why I remember. 378 00:29:27,520 --> 00:29:30,318 He wanted to buy all the materials to make a leg cast. 379 00:29:32,680 --> 00:29:35,513 Thank you. Thank you, lady, very, very much. 380 00:29:56,480 --> 00:29:58,277 I'll take it. I'll take it. 381 00:29:58,480 --> 00:30:01,836 I've, as they say, a vested interest in this case. 382 00:30:02,040 --> 00:30:03,917 Besides, he's our only lead. 383 00:30:06,120 --> 00:30:10,511 Listen. I've gotta get out of town. I need the money now. 384 00:30:11,800 --> 00:30:13,677 They got me staked out. 385 00:30:14,920 --> 00:30:16,194 Starsky and Hutchinson. 386 00:30:16,440 --> 00:30:19,034 They were here a while ago. They just came back. 387 00:31:04,480 --> 00:31:08,029 - Where is he? - I didn't wanna lie. He made me. 388 00:31:09,400 --> 00:31:11,550 - Where is he? - The roof. 389 00:31:12,280 --> 00:31:14,669 Stay here. 390 00:31:16,920 --> 00:31:18,638 - Has he got a gun? - Yes. 391 00:31:20,280 --> 00:31:23,556 - He made me lie. - That's terrific. 392 00:31:44,520 --> 00:31:46,272 Vic? 393 00:31:54,920 --> 00:31:57,354 Vic, it's not murder one yet. 394 00:32:00,600 --> 00:32:04,912 What was in the hypo? Vic, give it up! 395 00:32:18,360 --> 00:32:20,112 Vic! 396 00:32:33,840 --> 00:32:35,592 Hold it! Hold it! 397 00:32:47,240 --> 00:32:48,798 What's the matter, Hutchinson? 398 00:32:49,800 --> 00:32:51,711 You lose your piece? 399 00:32:56,280 --> 00:32:58,669 Maybe you're afraid to shoot, huh? 400 00:33:01,400 --> 00:33:04,437 Kill me, and you kill your partner. Right? 401 00:33:24,040 --> 00:33:26,270 You're dead, Hutchinson. 402 00:34:21,320 --> 00:34:23,276 Thanks, buddy. 403 00:34:23,760 --> 00:34:25,830 What'd you have to do that for? 404 00:34:28,200 --> 00:34:29,952 He was the only guy that knew. 405 00:34:32,360 --> 00:34:35,591 Seemed to be a good idea at the time. 406 00:35:33,920 --> 00:35:35,319 I'm sorry. 407 00:35:37,360 --> 00:35:39,715 We're gonna have to take him upstairs now. 408 00:35:39,920 --> 00:35:43,196 If his timetable is right, he's got less than two hours. 409 00:35:53,280 --> 00:35:54,918 Hey, buddy. 410 00:35:56,120 --> 00:35:58,270 I have to go now. 411 00:35:59,880 --> 00:36:01,791 Okay. 412 00:36:03,800 --> 00:36:04,949 Hey. 413 00:36:24,960 --> 00:36:27,520 Yeah, yeah, yeah, okay, okay. 414 00:37:00,880 --> 00:37:02,836 Well, that's it, huh? 415 00:37:04,320 --> 00:37:06,436 No, that's not it. 416 00:37:09,760 --> 00:37:11,352 Look, Hutch, we only have two hours. 417 00:37:11,560 --> 00:37:14,597 I don't care if we got two minutes, we don't give up. 418 00:37:16,200 --> 00:37:19,476 We've missed something, captain. We've been in such a hurry... 419 00:37:20,480 --> 00:37:22,835 We've rushed right past something important. 420 00:37:23,480 --> 00:37:25,357 Hutch, we put 200 names in the computer. 421 00:37:25,560 --> 00:37:29,109 We get 20 possibles and three primes. It's not our fault if they all wash out. 422 00:37:29,360 --> 00:37:33,148 They didn't all wash out. Vic Bellamy didn't wash out. He was... 423 00:37:35,520 --> 00:37:37,238 Vic Bellamy... 424 00:37:38,760 --> 00:37:40,318 ...only had a 10th-grade education. 425 00:37:40,520 --> 00:37:43,114 How did he get the smarts to pull this off? 426 00:37:43,320 --> 00:37:46,596 - You think somebody hired him? - Absolutely. Don't you? 427 00:37:47,040 --> 00:37:51,113 - Right. - Somebody's gotta tell me who. 428 00:37:56,880 --> 00:38:00,475 I'm sorry. I'm sorry. 429 00:38:04,120 --> 00:38:06,429 I'm so sorry. 430 00:38:07,880 --> 00:38:10,678 For Vic and you and me and your partner. 431 00:38:14,280 --> 00:38:17,397 - Stop being sorry. - I'm sorry. Honest. 432 00:38:18,400 --> 00:38:20,197 Help me! 433 00:38:25,960 --> 00:38:27,996 Vic wasn't smart enough to do this by himself. 434 00:38:30,440 --> 00:38:32,556 He had to have help. Who helped him? 435 00:38:32,760 --> 00:38:35,832 - I don't know. - Who helped him? 436 00:38:36,040 --> 00:38:37,871 - I don't know. - Tell me! 437 00:38:38,080 --> 00:38:39,672 I don't know his name! 438 00:38:40,680 --> 00:38:42,318 - Tell me! - He hired Vic. 439 00:38:42,520 --> 00:38:45,432 - Who? - He has to do with the university. 440 00:39:29,800 --> 00:39:31,631 Hello, Cheryl. 441 00:39:33,800 --> 00:39:35,631 It's 2:30. 442 00:39:35,880 --> 00:39:39,316 I'm sorry it's late, but I have to talk with you. 443 00:39:41,640 --> 00:39:43,949 It's been quite a while. 444 00:39:44,600 --> 00:39:47,592 - Come in. - Thank you. 445 00:40:02,040 --> 00:40:05,476 Dad, why haven't you wanted me to come and see you? 446 00:40:13,080 --> 00:40:15,435 Are you somehow blaming me for Jerry? 447 00:40:18,000 --> 00:40:20,275 Your brother's dead. 448 00:40:20,880 --> 00:40:22,757 Let him lie. 449 00:40:23,920 --> 00:40:25,148 No. 450 00:40:25,880 --> 00:40:27,518 Tell me. 451 00:40:28,240 --> 00:40:31,994 It's important to me. You're important to me. 452 00:40:37,200 --> 00:40:41,876 I can't help thinking that when you told the police... 453 00:40:43,440 --> 00:40:46,000 ...you lit the fuse. 454 00:40:48,240 --> 00:40:51,550 Jerry was peddling drugs on campus. 455 00:40:52,120 --> 00:40:55,635 I just wanted him to stop. I just wanted to help. 456 00:40:56,480 --> 00:40:58,391 Jerry was a good boy. 457 00:41:08,440 --> 00:41:10,590 Hutch, what are you doing here? 458 00:41:10,800 --> 00:41:13,633 Cheryl, I may need your help. Bear with me. 459 00:41:13,840 --> 00:41:15,193 I wanna talk to your father. 460 00:41:15,560 --> 00:41:18,472 Detective Hutchinson, you're not welcome in my home. 461 00:41:18,680 --> 00:41:20,033 We've gone way past that. 462 00:41:20,240 --> 00:41:22,879 - What are you talking about? - Ask your father. He knows. 463 00:41:23,120 --> 00:41:25,953 I just spoke with Vic Bellamy's widow. 464 00:41:26,440 --> 00:41:27,873 Vic Bellamy? 465 00:41:28,800 --> 00:41:31,712 The man your brother was pushing dope for when he was killed. 466 00:41:31,920 --> 00:41:33,717 If you don't leave my house peaceably... 467 00:41:34,080 --> 00:41:36,548 ...I'm going to have to call the campus police. 468 00:41:36,760 --> 00:41:38,239 You'll find them busy, professor. 469 00:41:39,680 --> 00:41:42,558 They and some detectives are opening up your laboratory. 470 00:41:42,880 --> 00:41:43,995 But why? 471 00:41:44,240 --> 00:41:46,913 They'll look for a poisonous compound injected into Starsky. 472 00:41:47,120 --> 00:41:50,556 Cheryl, your father is the man who wants to kill him. 473 00:41:52,200 --> 00:41:54,350 That's insane. 474 00:41:55,920 --> 00:41:57,353 Yes, I guess it is. 475 00:41:57,560 --> 00:42:00,074 At least, that's what the defence attorneys will plead. 476 00:42:00,800 --> 00:42:04,634 But you see, Cheryl, your father contacted Vic Bellamy... 477 00:42:04,840 --> 00:42:07,035 ...a few weeks ago after he got out of prison. 478 00:42:07,240 --> 00:42:10,118 The two of them held a grudge against me and Starsky. 479 00:42:10,320 --> 00:42:12,675 It was a perfect partnership, wasn't it, professor? 480 00:42:12,880 --> 00:42:15,235 Dad, please, tell him it isn't so. Tell him. 481 00:42:15,480 --> 00:42:17,630 Yes, professor, go on, tell me. 482 00:42:19,080 --> 00:42:22,709 - Where did I make my mistake? - The compound itself. 483 00:42:24,480 --> 00:42:27,995 It was far too sophisticated for anybody as simple as Bellamy. 484 00:42:28,240 --> 00:42:32,916 - Dad... - You'll not find anything in the lab. 485 00:42:35,640 --> 00:42:38,950 Well, then they'll come here. They'll tear this... 486 00:42:41,920 --> 00:42:43,672 It is here, isn't it? 487 00:42:45,800 --> 00:42:49,076 Of course it is. There's enough stuff for both Starsky and me. 488 00:42:51,120 --> 00:42:54,715 - Dad, Dad, please, what is this all...? - Just shut up! 489 00:42:54,960 --> 00:42:57,269 Can't you ever keep your mouth shut? 490 00:43:02,360 --> 00:43:05,591 - You have it all figured out. - Yes. 491 00:43:05,840 --> 00:43:09,753 - But why? - Because they killed my son. 492 00:43:10,520 --> 00:43:12,397 They killed Jerry. 493 00:43:14,920 --> 00:43:16,638 Professor, you don't think... 494 00:43:17,080 --> 00:43:20,038 You don't think that we wanted to kill him, do you? 495 00:43:20,920 --> 00:43:23,514 I read your story in the police report. 496 00:43:23,760 --> 00:43:26,991 Dad, Hutch tried to protect you in that report. 497 00:43:27,200 --> 00:43:30,431 Jerry was an addict, stoned out of his mind constantly. 498 00:43:30,640 --> 00:43:31,755 That's a lie. 499 00:43:32,000 --> 00:43:35,276 Sir, his mind had already been taken over. His brain was soup. 500 00:43:35,520 --> 00:43:37,397 - No. - We tried to calm him down. 501 00:43:37,600 --> 00:43:40,353 We tried to bring him back to the house. It's in the report. 502 00:43:40,600 --> 00:43:43,398 He grabbed my gun. It went off accidentally. 503 00:43:43,600 --> 00:43:46,433 It's not his fault. He was spaced out. 504 00:43:48,520 --> 00:43:50,158 Stop it. 505 00:43:50,360 --> 00:43:52,316 Professor, I'm asking you. I'm begging you. 506 00:43:52,520 --> 00:43:58,197 - Please, stop this before it's too late. - My boy is dead. 507 00:43:58,800 --> 00:44:00,791 He was a good boy. 508 00:44:03,560 --> 00:44:04,879 He's dead. 509 00:44:05,080 --> 00:44:07,878 I'm asking you to save my partner's life. 510 00:44:27,080 --> 00:44:28,752 Professor, give it to me. 511 00:44:30,160 --> 00:44:31,388 Give it to me. 512 00:44:34,600 --> 00:44:38,309 - Give it to me. - Dad, please. 513 00:44:47,680 --> 00:44:53,152 Dad, it's all right. It's all right. It's over. It's over. 514 00:44:56,480 --> 00:45:00,393 Two cc's hydrochloride. One cc bromoacetone. 515 00:45:00,600 --> 00:45:05,196 Four cc's benzyl cyanide, one cc diphenylamine. 516 00:45:05,920 --> 00:45:08,309 Yes, I think your friend is gonna make it. 517 00:45:08,520 --> 00:45:09,839 Thank you, doctor. 518 00:45:58,600 --> 00:46:00,830 Hey, hey, hey. What are you doing here? 519 00:46:01,040 --> 00:46:02,314 Come on. 520 00:46:02,520 --> 00:46:04,829 The doctor returned me to work as soon as possible. 521 00:46:05,040 --> 00:46:06,314 Well, sit over here. 522 00:46:07,680 --> 00:46:10,240 Watch yourself. How are you feeling? You look awful. 523 00:46:10,440 --> 00:46:12,271 - Oh, I'm okay. - You don't look okay. 524 00:46:12,480 --> 00:46:14,516 - I'm okay. - I'm gonna talk to those doctors. 525 00:46:14,720 --> 00:46:16,312 Wait a sec, wait a sec, captain. 526 00:46:16,520 --> 00:46:19,876 The doctors say recovery has to start somewhere. 527 00:46:21,080 --> 00:46:24,038 It's best to become active as soon as possible. 528 00:46:24,760 --> 00:46:27,911 You don't look like you'll be active to me. What do you think, Hutch? 529 00:46:28,120 --> 00:46:30,793 He looks terrible. You ought to go home till you get better. 530 00:46:31,040 --> 00:46:33,918 - No. - How long before you'd be recovered? 531 00:46:34,120 --> 00:46:37,192 - Couple of weeks. It's not that import... - Shut up, Starsky! 532 00:46:37,840 --> 00:46:41,116 We know more about this than you do. You're gonna take two weeks off. 533 00:46:41,320 --> 00:46:43,117 Well, if you insist... 534 00:46:44,280 --> 00:46:46,794 - Would you get me a glass of water? - Yeah, sure. 535 00:46:47,000 --> 00:46:49,355 - Captain Dobey here. - Hey, captain. 536 00:46:49,560 --> 00:46:51,949 Yeah, tell Starsky I got his reservations. 537 00:46:52,200 --> 00:46:54,430 Starsky's confirmed for two weeks... 538 00:46:54,680 --> 00:46:56,511 ...in the pleasure capital of the Caribbean. 539 00:46:57,280 --> 00:47:00,636 Hutchinson, get on that phone. It's important you hear this. 540 00:47:01,640 --> 00:47:02,993 Would you mind repeating that? 541 00:47:03,240 --> 00:47:05,708 Well, it's this great little hotel in St. Thomas. 542 00:47:05,920 --> 00:47:08,275 Yeah, all the New York secretaries go there. 543 00:47:08,480 --> 00:47:11,995 Yeah, it'll be full of all the kinds of girls Starsky says he wants. 544 00:47:12,240 --> 00:47:14,276 It's got the other stuff he asked for too. 545 00:47:14,480 --> 00:47:17,631 Tennis, scuba, marlin fishing. It's the greatest. 546 00:47:18,760 --> 00:47:21,320 Yeah, we'll take the proper action. Thanks very much. 547 00:47:25,960 --> 00:47:28,190 - Thanks, buddy. - Yeah. 548 00:47:28,400 --> 00:47:30,709 What do you think you're doing? 549 00:47:30,920 --> 00:47:33,718 Is that any way to treat a convalescent? 550 00:48:06,600 --> 00:48:07,555 Subtitles by SDI Media Group 551 00:48:08,555 --> 00:48:18,555 Downloaded From www.AllSubs.org 552 00:48:18,605 --> 00:48:23,155 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.