Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,504
MAN: My son?
MAN 2: Yes?
2
00:00:06,438 --> 00:00:09,807
I know I may not have
always been the greatest father,
3
00:00:09,689 --> 00:00:11,290
but I always loved you.
4
00:00:11,251 --> 00:00:13,151
Then why did you leave?
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,100
[SNIFFLES]
6
00:00:14,089 --> 00:00:16,356
One day,
you'll understand.
7
00:00:16,288 --> 00:00:19,491
It's dusty in here.
8
00:00:19,380 --> 00:00:21,782
[VOICE BREAKING]
My allergies are killin' me.
9
00:00:21,708 --> 00:00:26,846
MAN 1: ...But you learned
that life is very complicated.
10
00:00:26,650 --> 00:00:28,951
Which one is the father?
11
00:00:28,882 --> 00:00:32,084
I think it's the tall one.
12
00:00:31,973 --> 00:00:35,709
They're talking again,
Mike.
13
00:00:35,576 --> 00:00:36,843
Shh.
14
00:00:36,819 --> 00:00:39,021
Remember, sir,
we're just here
15
00:00:38,956 --> 00:00:41,457
to show our support
for Broadway.
16
00:00:41,378 --> 00:00:44,715
[CRINKLING]
17
00:00:44,599 --> 00:00:46,299
I can't get the candy open!
18
00:00:46,255 --> 00:00:47,456
What?
19
00:00:47,436 --> 00:00:50,003
I don't know how much
more of this I can take.
20
00:00:49,923 --> 00:00:51,457
Shh!
21
00:00:51,421 --> 00:00:53,889
Just tune them out.
22
00:00:53,811 --> 00:00:59,716
I'm gonna open this
if it's the last thing I do!
23
00:00:59,487 --> 00:01:00,988
[GRUNTS]
24
00:01:00,953 --> 00:01:02,687
What the...
25
00:01:05,512 --> 00:01:07,213
there, was that so hard?
26
00:01:07,169 --> 00:01:10,005
Now, the father's the one
that's dying,
27
00:01:09,912 --> 00:01:13,415
the one that he keeps calling
his son is his son!!
28
00:01:13,291 --> 00:01:16,993
So, why don't you just sit there
and be quiet, you...
29
00:01:16,861 --> 00:01:17,861
Geezers!!
30
00:01:20,528 --> 00:01:22,495
Wait... I know you!
31
00:01:22,440 --> 00:01:23,940
Aren't you...
32
00:01:23,906 --> 00:01:29,477
that's right, ma'am.
It's TV's dick van dyke.
33
00:01:29,262 --> 00:01:30,896
Carry on.
34
00:01:30,856 --> 00:01:32,758
[ACOUSTIC GUITAR PLAYS]
35
00:01:55,500 --> 00:01:56,700
Where is Caitlin?
36
00:01:56,680 --> 00:01:59,315
Was she out
with her ex-husband again?
37
00:01:59,230 --> 00:02:01,264
This is really startin'
to affect her work.
38
00:02:01,206 --> 00:02:03,374
You're right. She isnearly nine seconds late.
39
00:02:03,311 --> 00:02:05,179
This is not about Caitlin
specifically.
40
00:02:05,128 --> 00:02:06,595
It's just
we're a team here,
41
00:02:06,562 --> 00:02:08,096
and if we're gonna win,
42
00:02:08,061 --> 00:02:11,163
we got to be here every day,
on time, ready to work.
43
00:02:11,058 --> 00:02:14,961
Oh! Huge traffic jam!
I'm sorry I'm late.
44
00:02:14,819 --> 00:02:16,386
Didn't notice, don't care.
45
00:02:17,848 --> 00:02:21,017
Okay, next item...
city-hall tours.
46
00:02:20,909 --> 00:02:22,910
Some visitors
have been complaining...
47
00:02:22,854 --> 00:02:24,788
finally! I've been
saying for months
48
00:02:24,735 --> 00:02:27,303
that those tour guides
are inept and misinformed.
49
00:02:27,221 --> 00:02:29,989
...complaining about
a crazy black man...
50
00:02:31,493 --> 00:02:35,629
...following them,
berating the tour guides.
51
00:02:35,477 --> 00:02:38,847
And lastly, the mayor's
little blowup at the theater.
52
00:02:38,729 --> 00:02:42,065
It seems he's outraged
local senior citizens' groups.
53
00:02:41,949 --> 00:02:44,350
They're planning a march
on Broadway
54
00:02:44,277 --> 00:02:46,712
from 18th street
to 19th street.
55
00:02:48,166 --> 00:02:51,268
You gave them one block?
56
00:02:51,163 --> 00:02:53,598
It's all they asked for.
57
00:02:53,522 --> 00:02:57,059
Well, that
and 300 porta-potties.
58
00:02:56,934 --> 00:03:00,003
This is bad. Those old people
know how to rally.
59
00:02:59,898 --> 00:03:03,500
They kept "murder, she wrote"
on the air for nine years.
60
00:03:03,372 --> 00:03:05,373
I've come up
with a plan to make amends.
61
00:03:05,318 --> 00:03:06,819
I did a little research.
62
00:03:06,784 --> 00:03:09,519
The first woman to vote
in New York is still alive.
63
00:03:09,431 --> 00:03:11,498
She's 107.
She was born in 1892.
64
00:03:11,439 --> 00:03:14,341
The mayor's gonna honor her
tomorrow at a ceremony
65
00:03:14,245 --> 00:03:15,645
on live television.
66
00:03:15,615 --> 00:03:19,419
My great-aunt alberta
was born in 1881.
67
00:03:19,282 --> 00:03:23,918
Wow. That makes her...119.
What's she doing now?
68
00:03:23,745 --> 00:03:25,079
She's dead.
69
00:03:25,052 --> 00:03:27,220
Thanks for bringing me down,
Nikki.
70
00:03:28,080 --> 00:03:30,081
Okay, class dismissed.
71
00:03:32,002 --> 00:03:35,605
Oh, morning, Mike.
Sorry I missed the meeting.
72
00:03:35,477 --> 00:03:38,179
I was having breakfast
with my mom.
73
00:03:38,091 --> 00:03:41,460
Love, you forgot
your briefcase.
74
00:03:41,343 --> 00:03:43,010
See you tonight.
75
00:03:42,968 --> 00:03:44,469
[SMOOCHING]
76
00:03:44,435 --> 00:03:47,303
Did you know your mom
was an annoying British guy?
77
00:03:47,209 --> 00:03:50,344
Mike, I know
this must bother you.
78
00:03:50,236 --> 00:03:53,439
Bother me?!
W-wh would it bother me?
79
00:03:53,329 --> 00:03:54,530
Well, you know.
80
00:03:54,509 --> 00:03:57,478
You and I have been
kind of flirting...
81
00:03:57,378 --> 00:04:01,214
Hey, missy, listen...
I flirt with a lot of people.
82
00:04:01,076 --> 00:04:03,111
Hey, janelle!
83
00:04:03,054 --> 00:04:05,388
How 'bout some fries
with that shake, huh?
84
00:04:05,316 --> 00:04:08,218
What did you say?
85
00:04:08,154 --> 00:04:11,623
I said... Uh...
86
00:04:11,502 --> 00:04:13,235
Can I have some
fries and a shake?
87
00:04:13,190 --> 00:04:14,491
A-and a burger.
88
00:04:14,467 --> 00:04:17,201
F-for lunch,
if you're goin' out.
89
00:04:17,112 --> 00:04:20,614
And if you're not,
y-you just keep that $50.
90
00:04:21,544 --> 00:04:23,412
Hey.
91
00:04:23,361 --> 00:04:25,262
Hey.
92
00:04:25,210 --> 00:04:28,179
James... Who was that?
93
00:04:28,079 --> 00:04:29,813
Oh, I don't know his name.
94
00:04:29,768 --> 00:04:32,403
You just said "hey"
to him.
95
00:04:32,319 --> 00:04:35,621
Yeah, that's been going on
for a few weeks now.
96
00:04:35,507 --> 00:04:39,444
Pass each other in the hall,
he says, "hey," I say, "hey."
97
00:04:39,301 --> 00:04:43,304
Sometimes we tilt our heads,
give a little eyebrow raise.
98
00:04:43,159 --> 00:04:45,059
Wow.
99
00:04:45,008 --> 00:04:48,376
Sounds fun.
100
00:04:48,259 --> 00:04:49,893
Yeah, it's pretty cool.
101
00:04:49,854 --> 00:04:52,321
You should
get yourself a "hey" guy.
102
00:04:52,244 --> 00:04:55,280
Please! I barely have
enough time for Claudia!
103
00:04:55,178 --> 00:04:56,545
That's it.
104
00:04:56,516 --> 00:04:58,818
If anybody needs me,
I will be out of the office
105
00:04:58,748 --> 00:05:00,215
for the rest of the day.
106
00:05:00,182 --> 00:05:01,416
Out of the office?
107
00:05:01,395 --> 00:05:03,696
Sounds like my kind
of project!
108
00:05:03,626 --> 00:05:05,594
An apartment building
on 79th street
109
00:05:05,539 --> 00:05:07,473
is discriminating
against gay couples.
110
00:05:07,420 --> 00:05:09,020
What can I do to help?
111
00:05:08,981 --> 00:05:11,050
You can help me bust them
112
00:05:10,990 --> 00:05:14,059
by posing
as my gay live-in lover.
113
00:05:17,144 --> 00:05:19,211
Gay live-in lover...
114
00:05:19,151 --> 00:05:22,588
Work.
115
00:05:22,467 --> 00:05:24,535
Let's get 'em, girlfriend!
116
00:05:31,298 --> 00:05:33,632
Caitlin! Whoa, whoa, whoa!
Where you going?
117
00:05:33,561 --> 00:05:35,729
We were heading out
to lunch.
118
00:05:35,666 --> 00:05:37,399
No, no, no!
You can't. Not now.
119
00:05:37,355 --> 00:05:39,556
I got a huge crisis in there.
I need you.
120
00:05:39,492 --> 00:05:40,892
I'll wait for you.
121
00:05:40,862 --> 00:05:42,696
No, no, Trevor, listen...
122
00:05:42,646 --> 00:05:44,648
this is big.
This is big and huge.
123
00:05:44,592 --> 00:05:47,160
This could take days, weeks,
maybe months.
124
00:05:47,079 --> 00:05:50,047
You should go back
to your own country for a while.
125
00:05:51,597 --> 00:05:53,097
I'll call you.
126
00:05:53,063 --> 00:05:55,432
This better be important!
127
00:05:55,359 --> 00:05:56,592
Oh, it is.
128
00:05:56,570 --> 00:05:57,903
[CLEARS THROAT]
129
00:05:57,877 --> 00:05:59,811
I'd like you
to meet miss Spencer.
130
00:05:59,759 --> 00:06:02,026
She's New York's
oldest living voter.
131
00:06:01,958 --> 00:06:03,826
And this
was the emergency?
132
00:06:03,775 --> 00:06:06,076
She's gonna cast
a symbolic vote
133
00:06:06,006 --> 00:06:09,509
for mayor Winston tomorrow
in a live televised ceremony.
134
00:06:09,387 --> 00:06:11,253
Oh, I can't vote
for the mayor.
135
00:06:11,203 --> 00:06:12,737
Why not?
136
00:06:12,702 --> 00:06:16,805
You don't have
one senior citizen working here
137
00:06:16,655 --> 00:06:18,022
at city hall.
138
00:06:17,994 --> 00:06:19,995
So, why don't you
give her a job?
139
00:06:19,939 --> 00:06:21,573
Oh, that's good.
140
00:06:21,532 --> 00:06:25,068
No more lunches with Trevor
for you.
141
00:06:24,943 --> 00:06:27,011
I need you too much.
142
00:06:41,298 --> 00:06:42,632
Just so we're clear,
143
00:06:42,606 --> 00:06:45,307
the two of us will be
living here together
144
00:06:45,219 --> 00:06:47,654
with all that
that implies.
145
00:06:47,579 --> 00:06:49,113
Of course.
146
00:06:49,077 --> 00:06:52,979
It's a great space,
one of our larger two-bedrooms.
147
00:06:52,839 --> 00:06:56,842
Two bedrooms! Of course,
we're only gonna be using one...
148
00:06:56,696 --> 00:06:58,897
With all that
that implies.
149
00:06:58,831 --> 00:07:01,400
Yeah. I'm picking that up.
150
00:07:01,318 --> 00:07:05,221
Well, everything
seems in order.
151
00:07:05,080 --> 00:07:07,015
There is just one problem.
152
00:07:06,961 --> 00:07:08,462
Uh-huh. Yeah.
Here it comes.
153
00:07:08,428 --> 00:07:10,530
There's only one key
to the laundry room.
154
00:07:10,469 --> 00:07:12,103
Aha!! Bigots!
155
00:07:13,656 --> 00:07:14,890
Bigots... Hardware,
156
00:07:14,869 --> 00:07:17,703
where I'm sure
I can get this key copied.
157
00:07:23,284 --> 00:07:26,620
[RINGING]
158
00:07:32,147 --> 00:07:34,382
[RINGING CONTINUES]
159
00:07:34,315 --> 00:07:37,851
Are you gonna get that?
160
00:07:37,726 --> 00:07:40,961
I don't trust
those contraptions.
161
00:07:40,850 --> 00:07:42,617
I'll tell you what...
162
00:07:42,572 --> 00:07:45,207
why don't you
go get me a cup of coffee?
163
00:07:45,122 --> 00:07:48,024
Thank you. Janelle,
can you cover my phones?
164
00:07:47,927 --> 00:07:50,529
Not unless there's
another $50 in it for me.
165
00:07:52,009 --> 00:07:55,378
Just... just...
right over there.
166
00:08:13,241 --> 00:08:14,441
Hey.
167
00:08:14,420 --> 00:08:15,654
Hey.
168
00:08:19,776 --> 00:08:21,010
Whoa.
169
00:08:20,988 --> 00:08:22,655
What the hell
are you doing?
170
00:08:22,614 --> 00:08:23,914
What?
171
00:08:23,890 --> 00:08:26,992
Oh! I took your advice.
I got myself a "hey" guy.
172
00:08:26,886 --> 00:08:29,554
No, no.
That's my "hey" guy.
173
00:08:29,468 --> 00:08:33,037
You can't just steal
a guy's "hey" guy.
174
00:08:32,910 --> 00:08:34,045
Why not?
175
00:08:34,027 --> 00:08:36,294
Because
it's just not done.
176
00:08:36,226 --> 00:08:39,095
You get yourself
your own "hey" guy.
177
00:08:39,000 --> 00:08:42,002
Look, don't blame meif you couldn't satisfy him.
178
00:08:44,196 --> 00:08:47,198
The guy was looking
for a "hey"...
179
00:08:47,098 --> 00:08:49,032
I just gave it to him.
180
00:08:48,978 --> 00:08:51,213
One last budget thing...
expense reports.
181
00:08:51,146 --> 00:08:53,181
Under additional
office expenditures,
182
00:08:53,123 --> 00:08:54,658
Paul listed his groceries,
183
00:08:54,591 --> 00:08:59,326
his new bedroom furniture,
and a bikini wax.
184
00:08:59,149 --> 00:09:01,483
All right, well,
no on the groceries,
185
00:09:01,411 --> 00:09:03,446
no on the furniture,
and, uh...
186
00:09:03,388 --> 00:09:05,823
Give him the bikini wax,
because, uh...
187
00:09:05,748 --> 00:09:08,315
I don't want
to have that conversation.
188
00:09:09,860 --> 00:09:12,528
The pressroom is all set up
for the live broadcast.
189
00:09:12,443 --> 00:09:14,577
They're ready for you
and miss Spencer.
190
00:09:14,514 --> 00:09:16,849
Listen, I'm sorry
I had to reschedule this
191
00:09:16,779 --> 00:09:18,879
to coincide with your lunch
with Trevor.
192
00:09:18,819 --> 00:09:20,152
Yeah, thanks to you,
193
00:09:20,126 --> 00:09:22,027
I've had to cancel
tw lunches in a row.
194
00:09:21,974 --> 00:09:24,376
I thought
you were okay with this.
195
00:09:24,302 --> 00:09:26,636
Oh, yeah, I am.
Fine, fine, fine.
196
00:09:26,565 --> 00:09:28,666
Date the Duke of dork.
197
00:09:28,605 --> 00:09:29,806
One for me.
198
00:09:31,061 --> 00:09:33,062
If you don't want
to have a mature,
199
00:09:33,005 --> 00:09:35,473
adult conversation
about this, that's fine.
200
00:09:35,396 --> 00:09:37,798
You know what?
Hey, listen...
201
00:09:37,724 --> 00:09:40,692
date him, marry him,
move to england.
202
00:09:40,593 --> 00:09:42,660
Just don't drink the water.
203
00:09:42,601 --> 00:09:45,570
That's Mexico.
204
00:09:45,470 --> 00:09:47,305
Whatever. 2-zip.
205
00:09:47,256 --> 00:09:50,692
I am not gonna stoop
to your level.
206
00:09:50,571 --> 00:09:52,072
Oh, 'cause you can't!
207
00:09:52,038 --> 00:09:54,206
Pbht!
208
00:09:54,143 --> 00:09:57,979
Son of a...
that's 2-1.
209
00:09:57,840 --> 00:09:59,608
Come on, let's go.
210
00:09:59,562 --> 00:10:01,596
Where's miss Spencer?
211
00:10:01,538 --> 00:10:02,838
She's not with you?
212
00:10:02,812 --> 00:10:05,248
No, I sent her
for a cup of coffee,
213
00:10:05,172 --> 00:10:06,672
like, 10 minutes ago.
214
00:10:06,638 --> 00:10:08,106
Last time I saw her,
215
00:10:08,073 --> 00:10:10,809
she was zipping
through the hallways.
216
00:10:10,720 --> 00:10:13,321
Zipping?
217
00:10:13,238 --> 00:10:16,240
Asleep on a chair
being dragged around
218
00:10:16,140 --> 00:10:17,440
by a mail cart.
219
00:10:17,415 --> 00:10:19,883
And you
didn't do anything?!
220
00:10:19,806 --> 00:10:22,807
Already got my mail.
221
00:10:22,707 --> 00:10:25,175
All right.
Well, let's not panic.
222
00:10:25,097 --> 00:10:28,166
We find that cart,
we find miss Spencer.
223
00:10:32,016 --> 00:10:33,783
There goes that theory.
224
00:10:39,094 --> 00:10:41,728
Okay, janelle, call security.
Seal the building.
225
00:10:41,644 --> 00:10:42,701
Paul, distribute
miss Spencer's photo.
226
00:10:42,702 --> 00:10:44,569
Shouldn't
we call her parents?
227
00:10:44,519 --> 00:10:46,186
I don't know, James.
228
00:10:46,144 --> 00:10:48,813
I wouldn't want
to get her grounded.
229
00:10:49,779 --> 00:10:50,947
What's all the commotion?
230
00:10:50,927 --> 00:10:52,561
Oh, uh, sir,
231
00:10:52,522 --> 00:10:55,557
um, I don't know how
to break this to you,
232
00:10:55,454 --> 00:10:57,922
but, uh...
We lost miss Spencer.
233
00:10:57,845 --> 00:10:59,380
I'm sorry.
234
00:10:59,344 --> 00:11:00,911
[SIGHS]
235
00:11:00,873 --> 00:11:02,540
It's okay, Mike.
236
00:11:02,500 --> 00:11:04,335
We weren't that close.
237
00:11:06,676 --> 00:11:07,977
N-no, sir,
238
00:11:07,951 --> 00:11:10,086
we just don't know
where she's gone.
239
00:11:10,024 --> 00:11:11,825
She led a good life.
240
00:11:11,777 --> 00:11:13,711
I'm sure it's heaven.
241
00:11:13,658 --> 00:11:16,226
Me too, sir.
242
00:11:17,484 --> 00:11:21,286
So, how do we find
a 107-year-old woman?
243
00:11:21,150 --> 00:11:23,350
I say we bait her out.
244
00:11:23,286 --> 00:11:24,820
Yeah, Paul.
245
00:11:24,784 --> 00:11:28,187
We set up an early-bird buffet
and blast Lawrence Welk.
246
00:11:28,068 --> 00:11:29,869
And I'll get some porno.
247
00:11:31,032 --> 00:11:34,901
Old people love porno.
248
00:11:34,762 --> 00:11:39,199
Maybe that's just my Nana.
249
00:11:39,034 --> 00:11:41,336
All right, people,
we go live in half an hour.
250
00:11:41,266 --> 00:11:43,367
Our fugitive's been on the run
for 15 minutes.
251
00:11:43,307 --> 00:11:45,674
The average foot speed
of a 107-year-old woman
252
00:11:45,601 --> 00:11:47,402
is .003 Miles per hour.
253
00:11:47,355 --> 00:11:50,624
I want a hard-artery search
of every janitor closet,
254
00:11:50,511 --> 00:11:53,480
supply closet, lunchroom,
boardroom, pressroom.
255
00:11:53,380 --> 00:11:55,181
Time is of the essence.
256
00:11:55,134 --> 00:11:57,603
She's getting smaller
every second.
257
00:11:58,290 --> 00:12:00,724
That's everything.
258
00:12:00,649 --> 00:12:03,218
Hey, where's rags?
259
00:12:05,718 --> 00:12:07,152
You packed rags?!
260
00:12:07,122 --> 00:12:09,156
Don't worry,
I bubble-wrapped him.
261
00:12:10,342 --> 00:12:13,944
Oh, there you are, puppy.
262
00:12:13,817 --> 00:12:15,483
Look at this place!
263
00:12:15,442 --> 00:12:16,575
It's great!
264
00:12:16,558 --> 00:12:18,092
Yeah.
265
00:12:18,056 --> 00:12:19,890
Picture windows,
oak molding.
266
00:12:19,842 --> 00:12:21,709
And the jets in the jacuzzi
267
00:12:21,659 --> 00:12:23,493
are aimed
right where you want 'em.
268
00:12:23,444 --> 00:12:26,613
Can you believe they let us in?
It was so easy.
269
00:12:26,504 --> 00:12:30,874
Yeah... A little too easy.
270
00:12:30,712 --> 00:12:32,213
What are you talking
about?
271
00:12:32,179 --> 00:12:33,979
They found out
I work for the city.
272
00:12:33,933 --> 00:12:35,934
They're renting us this
just to shut us up.
273
00:12:35,877 --> 00:12:37,845
We finally scored
a great apartment.
274
00:12:37,790 --> 00:12:39,925
Do you have to see a conspiracy
in everything?
275
00:12:39,862 --> 00:12:43,464
They got to you,
didn't they?
276
00:12:43,337 --> 00:12:45,505
Hey!
277
00:12:45,441 --> 00:12:46,874
Hey!
278
00:12:46,844 --> 00:12:48,445
Hey!
Hey!
279
00:12:48,406 --> 00:12:49,640
Hey!
280
00:12:51,562 --> 00:12:52,596
Hey!
281
00:12:52,582 --> 00:12:53,649
Hey!
282
00:12:56,344 --> 00:12:58,178
Hey?
283
00:12:58,129 --> 00:12:59,764
Hey!
284
00:12:59,723 --> 00:13:00,956
Hey!
285
00:13:03,135 --> 00:13:04,168
Hey.
286
00:13:04,155 --> 00:13:05,456
Hey!
Hey!
287
00:13:05,430 --> 00:13:06,796
Hey!
Hey!
288
00:13:06,769 --> 00:13:09,637
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey!
289
00:13:11,795 --> 00:13:13,749
Miss Spencer is nowhere
in the building.
290
00:13:13,750 --> 00:13:15,084
Ah, well...
291
00:13:15,058 --> 00:13:16,458
We go live in 10 minutes.
292
00:13:16,428 --> 00:13:18,396
Any chance getting you
in a gray wig and...
293
00:13:18,341 --> 00:13:20,375
actually, you know,
the sweater works.
294
00:13:20,318 --> 00:13:21,852
When we were dating,
295
00:13:21,817 --> 00:13:24,451
you told me
this sweater was sexy.
296
00:13:24,367 --> 00:13:28,169
Yeah, when it was balled up
on my bedroom floor.
297
00:13:28,032 --> 00:13:29,766
So, I saw Trevor downstairs.
298
00:13:29,722 --> 00:13:32,224
Are you still trying
to break them up?
299
00:13:32,145 --> 00:13:34,113
Yes, and I think
I have something.
300
00:13:34,058 --> 00:13:35,391
I went online.
301
00:13:35,365 --> 00:13:37,499
It turns out,
when Trevor went to Oxford,
302
00:13:37,437 --> 00:13:39,539
he plagiarized
an entire paragraph
303
00:13:39,478 --> 00:13:42,647
from his commencement speech
from Winston Churchill.
304
00:13:42,539 --> 00:13:44,039
Is caitie around?
305
00:13:44,004 --> 00:13:45,838
No, but can you come here?
306
00:13:45,789 --> 00:13:47,224
Come on in.
307
00:13:47,193 --> 00:13:48,360
Sure.
308
00:13:48,340 --> 00:13:50,442
So, uh, mate...
309
00:13:52,262 --> 00:13:53,295
...I know your secret.
310
00:13:53,282 --> 00:13:55,951
What are you talking about?
311
00:13:55,864 --> 00:13:58,098
Oh, come on,
come on, come on,
312
00:13:58,032 --> 00:13:59,899
don't play dumb with me.
313
00:13:59,850 --> 00:14:01,517
Oxford, your speech.
314
00:14:01,475 --> 00:14:03,109
What about my speech?
315
00:14:03,069 --> 00:14:04,971
Well, let's just say
it's a little...
316
00:14:04,918 --> 00:14:06,985
oh, I don't know...
how should we put it...
317
00:14:06,927 --> 00:14:08,328
borrow.
318
00:14:08,298 --> 00:14:09,431
[LAUGHS]
319
00:14:09,414 --> 00:14:11,848
Michael,
you're embarrassing yourself.
320
00:14:11,772 --> 00:14:14,741
Caitie fancies me over you,
so you're grasping at straws.
321
00:14:14,641 --> 00:14:16,009
Fine, fine, fine.
322
00:14:15,981 --> 00:14:17,615
Let's just see
how caitie feels
323
00:14:17,574 --> 00:14:19,509
when she finds out
that your speech...
324
00:14:19,456 --> 00:14:23,159
[AMERICAN ACCENT] Okay,
so the accent's a phony!
325
00:14:23,027 --> 00:14:25,060
You got me.
I'm not English.
326
00:14:25,002 --> 00:14:27,805
I was gonna say,
"was plagiarized."
327
00:14:27,713 --> 00:14:30,749
[BRITISH ACCENT]
Oh, right, right.
328
00:14:30,646 --> 00:14:32,347
The speech!
329
00:14:32,304 --> 00:14:35,707
Bit of a sticky wicket,
that was...
330
00:14:35,587 --> 00:14:37,654
bloody embarrassing.
331
00:14:41,868 --> 00:14:43,235
This is awesome!
332
00:14:43,207 --> 00:14:45,341
[AMERICAN ACCENT]
You won't tell caitie?
333
00:14:45,279 --> 00:14:47,447
Hey, listen, Trevor,
your secret is safe with...
334
00:14:47,383 --> 00:14:48,684
[LAUGHS]
335
00:14:48,658 --> 00:14:50,659
Damn it!
I almost got that out!
336
00:14:57,521 --> 00:14:59,855
Where's miss Spencer?
We're down to the wire here.
337
00:14:59,784 --> 00:15:02,319
Mike, guess who I found?
338
00:15:02,239 --> 00:15:04,573
And she's alive.
339
00:15:04,502 --> 00:15:06,070
Miss Spencer!
340
00:15:06,033 --> 00:15:07,901
Oh, thank God you're okay.
341
00:15:07,850 --> 00:15:10,652
Here's your coffee,
Mr. flemings.
342
00:15:12,154 --> 00:15:15,156
So I guess that "hey" guy
won't be around anymore.
343
00:15:15,055 --> 00:15:16,121
Yeah.
344
00:15:16,106 --> 00:15:18,408
The sad thing is, uh...
345
00:15:18,338 --> 00:15:22,442
[VOICE BREAKING] He was about
the best friend I ever had.
346
00:15:25,288 --> 00:15:26,488
Hey.
347
00:15:28,891 --> 00:15:30,792
Hey?
348
00:15:30,740 --> 00:15:33,441
Hey!
349
00:15:33,354 --> 00:15:35,389
[SNIFFLES]
350
00:15:35,331 --> 00:15:37,098
Hey!
351
00:15:37,052 --> 00:15:40,154
Hey.
352
00:15:40,049 --> 00:15:42,917
Hey!
353
00:15:42,823 --> 00:15:45,825
No, it just doesn't work.
354
00:15:45,723 --> 00:15:47,457
Welcome, everybody.
355
00:15:47,413 --> 00:15:50,783
We are here today to reach out
to senior-citizen voters
356
00:15:50,665 --> 00:15:54,134
by honoring the first woman ever
to have voted in New York City
357
00:15:54,012 --> 00:15:56,714
as she casts a symbolic vote
for Winston!
358
00:15:59,656 --> 00:16:04,259
At age 107,
here's miss saundra Spencer!
359
00:16:04,087 --> 00:16:06,221
[PATRIOTIC MUSIC PLAYS]
360
00:16:10,208 --> 00:16:11,909
[MUSIC STOP]
361
00:16:13,140 --> 00:16:15,208
[MUSIC RESUMES]
362
00:16:20,537 --> 00:16:22,004
[MUSIC STOP]
363
00:16:23,247 --> 00:16:25,048
[MUSIC RESUMES]
364
00:16:30,803 --> 00:16:33,337
There you have it,
ladies and gentlemen.
365
00:16:33,257 --> 00:16:35,659
New York City's
oldest woman voter
366
00:16:35,585 --> 00:16:38,253
casting her vote
for senator Winston.
367
00:16:38,166 --> 00:16:39,767
[BELL DINGS]
368
00:16:41,610 --> 00:16:43,978
Did I mention she's 107?
369
00:16:46,265 --> 00:16:47,432
Mike...
370
00:16:47,412 --> 00:16:49,847
I wouldn't.
Caitlin and Trevor are in there.
371
00:16:49,804 --> 00:16:51,771
I wonder
how she's taking it.
372
00:16:51,717 --> 00:16:52,883
CAITLIN: You ass!
373
00:16:52,863 --> 00:16:54,197
[GLASS BREAKS]
374
00:16:55,414 --> 00:16:57,482
Better than I thought.
375
00:16:57,423 --> 00:16:59,491
Caitie, chill!
376
00:16:59,431 --> 00:17:01,232
CAITLIN: Chill?!
377
00:17:01,184 --> 00:17:02,684
Ugh!
378
00:17:02,651 --> 00:17:05,920
So, uh...
Did you tell her yet?
379
00:17:07,848 --> 00:17:10,984
And now Mike slides in
to pick up the pieces.
380
00:17:10,876 --> 00:17:13,945
And what a lot of pieces.
381
00:17:13,841 --> 00:17:17,243
Can you believe him? We were
married for three months,
382
00:17:17,124 --> 00:17:20,027
and the whole time
he was a fraud, a sham, a liar!
383
00:17:19,930 --> 00:17:22,364
It's understandable
that you're mad right now.
384
00:17:22,289 --> 00:17:24,424
I just want you to know
that if you need me,
385
00:17:24,362 --> 00:17:26,663
I am here for you.
386
00:17:28,697 --> 00:17:30,665
Ugh!
387
00:17:32,555 --> 00:17:35,057
Actually, you know what?
I'll be out here for you.
388
00:17:41,131 --> 00:17:42,632
[DANCE MUSIC PLAYS]
389
00:17:55,400 --> 00:17:57,167
I told you...
390
00:17:57,122 --> 00:17:59,223
you leave the brie out,
this is what happens.
391
00:17:59,162 --> 00:18:01,163
This is all part
of my sting operation.
392
00:18:01,106 --> 00:18:02,340
That building manager
393
00:18:02,318 --> 00:18:04,452
may be able to stomach
one token gay couple,
394
00:18:04,390 --> 00:18:06,257
but let's see him deal
with this.
395
00:18:06,208 --> 00:18:08,910
Mr. Heywood,
may I have a word?
396
00:18:08,822 --> 00:18:10,256
See? See?
397
00:18:10,224 --> 00:18:12,759
Let me guess... you have
a problem with this party.
398
00:18:12,680 --> 00:18:15,815
No, I got you another key
to the laundry room.
399
00:18:15,709 --> 00:18:21,213
And I love doing laundry
because I'm gay.
400
00:18:21,988 --> 00:18:23,322
Oh, my God! Flames!
401
00:18:23,296 --> 00:18:25,663
That's right, pal.
I'm flaming. Nice.
402
00:18:25,591 --> 00:18:27,192
No, fire!
403
00:18:27,153 --> 00:18:28,654
Everybody out!
404
00:18:28,620 --> 00:18:30,554
We're already out, pal,
and proud of it!
405
00:18:31,839 --> 00:18:33,773
Carter, the place is on fire!
Come on!
406
00:18:33,721 --> 00:18:36,322
No, no, no.
That's exactly what he wants.
407
00:18:36,238 --> 00:18:37,772
I'm staying right here.
408
00:18:37,737 --> 00:18:40,239
[FIRE ALARM BEEPING]
409
00:18:40,160 --> 00:18:42,828
Oh, I think
I made my point!
410
00:18:49,564 --> 00:18:51,833
This could be
another 15 minutes
411
00:18:51,764 --> 00:18:54,199
before it's ready
to throw again.
412
00:18:54,123 --> 00:18:55,691
I'm sorry about that.
413
00:18:55,654 --> 00:18:58,055
I-I was kind of upset
earlier.
414
00:18:57,981 --> 00:18:59,549
But, uh, listen...
415
00:18:59,511 --> 00:19:01,879
now that you've, uh,
calmed down a little
416
00:19:01,806 --> 00:19:03,941
and, uh, put Trevor
behind you,
417
00:19:03,879 --> 00:19:06,815
maybe we could go out
and get some dinner.
418
00:19:06,716 --> 00:19:10,452
I haven't put Trevor
behind me.
419
00:19:10,318 --> 00:19:11,552
Really?
420
00:19:11,530 --> 00:19:13,197
Where'd you put him?
421
00:19:16,121 --> 00:19:17,254
Look...
422
00:19:17,237 --> 00:19:20,105
he came to me,
and we had a long talk,
423
00:19:20,010 --> 00:19:22,412
and he told me
that he felt terrible
424
00:19:22,338 --> 00:19:23,971
about hurting me,
425
00:19:23,932 --> 00:19:26,600
and it was all based
on insecurity.
426
00:19:26,513 --> 00:19:30,116
And in a weird way,
I actually feel closer to him.
427
00:19:33,336 --> 00:19:37,272
All right...
let me get this straight.
428
00:19:37,129 --> 00:19:42,300
The guy fakes an accent...
And you like him even more.
429
00:19:43,729 --> 00:19:45,164
Yes.
430
00:19:45,132 --> 00:19:48,334
[INDIAN ACCENT] Then there is
something I must be telling you.
431
00:19:53,000 --> 00:19:54,533
Hey, Stuart.
432
00:19:54,497 --> 00:19:57,554
I just want to thank you
for saving rags from the fire.
433
00:19:57,555 --> 00:19:59,465
Saving him?
I was just using him
434
00:19:59,466 --> 00:20:01,934
to shield my face
from the flames.
435
00:20:01,857 --> 00:20:03,291
I'm glad no one got hurt.
436
00:20:03,260 --> 00:20:06,529
It's amazing the fire department
got there so quickly.
437
00:20:06,416 --> 00:20:09,651
Yeah...
A little too quickly.
438
00:20:10,719 --> 00:20:13,555
Maybe they staged it
to get us out.
439
00:20:13,462 --> 00:20:15,196
Carter, think about it.
440
00:20:15,152 --> 00:20:16,751
You started the fire.
441
00:20:16,713 --> 00:20:18,681
Oh, they're good!
442
00:21:15,258 --> 00:21:17,859
MAN: Sit, ubu, sit.
Good dog.
443
00:21:17,860 --> 00:21:19,093
(BARKING)
444
00:21:19,143 --> 00:21:23,693
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.