Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,173 --> 00:00:03,340
I can't believe you agreed
to do this interview.
2
00:00:03,407 --> 00:00:05,173
Why not?
It's a new magazine show.
3
00:00:05,240 --> 00:00:08,907
They want to do a piece on the
man behind the mayor. That's me.
4
00:00:08,973 --> 00:00:10,340
It's not journalism, Mike.
5
00:00:10,407 --> 00:00:11,841
Well, I'd watch it.
6
00:00:13,640 --> 00:00:15,607
What do you think of this?
7
00:00:15,674 --> 00:00:17,373
Too "aren't
I dashing?"
8
00:00:17,440 --> 00:00:19,106
Ok.
9
00:00:19,173 --> 00:00:21,874
Will you just explain
to me why you are news.
10
00:00:21,941 --> 00:00:23,340
I am news because
11
00:00:23,407 --> 00:00:25,240
I'm so good at my job
that people like you,
12
00:00:25,307 --> 00:00:26,973
who are supposed
to report the news,
13
00:00:27,040 --> 00:00:29,040
have no real news to report.
14
00:00:30,407 --> 00:00:31,340
How about this one?
15
00:00:31,407 --> 00:00:32,607
Too thought out.
16
00:00:32,674 --> 00:00:35,474
Too "I left my more dashing
tie in the closet. "
17
00:00:36,973 --> 00:00:38,040
Wow.
18
00:00:39,907 --> 00:00:42,073
Nothing personal.
I just think it's a silly story.
19
00:00:42,140 --> 00:00:45,073
Let me tell you
something, missy.
20
00:00:45,140 --> 00:00:47,507
In the history of new York
city, there's been one mayor
21
00:00:47,574 --> 00:00:50,874
whose approval ratings were higher.
Louis bundt. It was 1622.
22
00:00:50,941 --> 00:00:54,973
The population was 75.
It was Thanksgiving, and he owned a Turkey farm.
23
00:00:56,540 --> 00:00:58,941
I believe you can do the math.
24
00:00:59,006 --> 00:01:00,540
Aren't you being
a little cocky?
25
00:01:00,607 --> 00:01:02,574
I'm just at the top of my game.
26
00:01:02,640 --> 00:01:05,106
I'm just-I, I...
I'm making no mistakes.
27
00:01:05,173 --> 00:01:07,807
I see a problem, I solve it.
28
00:01:08,973 --> 00:01:10,273
How about this?
29
00:01:10,340 --> 00:01:12,407
Your old girlfriend
gave you that tie.
30
00:01:20,273 --> 00:01:21,240
Problem solved.
31
00:01:22,774 --> 00:01:24,507
It's so easy!
32
00:01:26,407 --> 00:01:28,307
* ooh, yeah *
33
00:01:44,106 --> 00:01:45,207
camera crew here yet?
34
00:01:45,273 --> 00:01:47,073
Yeah, they're
in your office setting up.
35
00:01:47,140 --> 00:01:48,540
What happened to your tie?
36
00:01:48,607 --> 00:01:51,540
Thought I'd go without one.
37
00:01:51,607 --> 00:01:53,307
You don't like it?
38
00:01:53,373 --> 00:01:57,140
It's too "look at me, I'm the only
guy cool enough not to wear a tie. "
39
00:01:57,207 --> 00:01:58,507
Mayor's speech for tonight,
40
00:01:58,574 --> 00:02:01,006
minutes of the city council
meeting, and Paul.
41
00:02:01,073 --> 00:02:03,040
Paul.
42
00:02:03,106 --> 00:02:04,640
Good morning, Michael!
43
00:02:04,707 --> 00:02:07,973
I'm not sure you remember me, so
I thought I'd introduce myself.
44
00:02:08,040 --> 00:02:11,173
Paul lassiter, I'm the
mayor's press secretary.
45
00:02:11,240 --> 00:02:12,973
You hired me, if that helps.
46
00:02:13,040 --> 00:02:15,373
You're upset because I
invited the camera crew in,
47
00:02:15,440 --> 00:02:16,874
is that it?
48
00:02:16,941 --> 00:02:20,073
Ah, my little game exposed.
49
00:02:20,140 --> 00:02:21,574
You see right through me,
don't you?
50
00:02:21,640 --> 00:02:23,574
Look, Mike, I don't
trust these people.
51
00:02:23,640 --> 00:02:24,807
Why do they want
to interview you?
52
00:02:24,874 --> 00:02:27,373
Because I'm that good.
53
00:02:27,440 --> 00:02:29,273
Why doesn't anybody get this?
54
00:02:29,340 --> 00:02:31,540
All right, o. k., look.
At least promise me this.
55
00:02:31,607 --> 00:02:34,540
You'll lock her in your room.
Give her one hour of your time,
56
00:02:34,607 --> 00:02:37,540
and you run into any problems,
you just call in big daddy.
57
00:02:41,574 --> 00:02:44,407
Paul, no matter
how hard you try,
58
00:02:44,474 --> 00:02:48,240
no one's ever gonna
call you "big daddy. "
59
00:02:48,307 --> 00:02:49,640
You don't know that.
60
00:02:51,140 --> 00:02:53,440
Do me a favor.
Go into your office, take a deep breath.
61
00:02:53,507 --> 00:02:55,373
Have a piece of fruit,
a bowl of oat bran,
62
00:02:55,440 --> 00:02:59,407
whatever the hell it is you
eat, and relax, all right?
63
00:02:59,474 --> 00:03:01,407
All right. She talks
only to you. Ok?
64
00:03:01,474 --> 00:03:03,407
At least give me that, please.
65
00:03:03,474 --> 00:03:05,173
She's not going
to hear from just me.
66
00:03:05,240 --> 00:03:07,874
She's gonna want to know
what everybody thinks...
67
00:03:07,941 --> 00:03:09,006
About me.
68
00:03:10,607 --> 00:03:12,373
I'm the number 2 man
in the office.
69
00:03:12,440 --> 00:03:15,440
I should be number one,
but they gave it to Mike.
70
00:03:17,040 --> 00:03:19,273
I think it's because
he has better hair.
71
00:03:21,440 --> 00:03:23,807
I was really excited when
Mike offered me this job.
72
00:03:23,874 --> 00:03:26,307
I was always
really good at math,
73
00:03:26,373 --> 00:03:29,106
but I didn't want to
end up in some boring job,
74
00:03:29,173 --> 00:03:31,440
like an accountant
or a bookkeeper.
75
00:03:31,507 --> 00:03:32,941
So, what do you do?
76
00:03:33,006 --> 00:03:35,340
Mostly accounting
and bookkeeping.
77
00:03:35,407 --> 00:03:37,240
I really-I love numbers.
78
00:03:37,307 --> 00:03:39,173
You know, numbers make sense.
79
00:03:39,240 --> 00:03:42,841
They don't lie.
They don't lead you the wrong way.
80
00:03:42,907 --> 00:03:45,140
They don't tell you they'll
come over for dinner
81
00:03:45,207 --> 00:03:46,407
and then they don't show up,
82
00:03:46,474 --> 00:03:48,106
so you get depressed, you
go out for a cup of coffee,
83
00:03:48,173 --> 00:03:50,674
then you see them walking down
the street with another woman,
84
00:03:51,973 --> 00:03:54,240
smiling, happy.
85
00:03:57,207 --> 00:03:58,807
I'm sorry, what
were we talking about?
86
00:04:00,207 --> 00:04:01,907
You don't want to answer
any of my questions?
87
00:04:01,973 --> 00:04:04,407
I have nothing to say.
88
00:04:14,740 --> 00:04:16,707
Well, after I ran
the mayor's campaign for him,
89
00:04:16,774 --> 00:04:18,841
he brought me aboard
as deputy mayor.
90
00:04:18,907 --> 00:04:20,607
It's a big responsibility,
91
00:04:20,674 --> 00:04:24,006
but I'm just doing
the best I... can.
92
00:04:24,073 --> 00:04:25,674
Are you ready to begin?
93
00:04:25,740 --> 00:04:27,474
Oh, the interview.
94
00:04:29,006 --> 00:04:29,941
Oh, I...
95
00:04:30,006 --> 00:04:30,941
Hey, uh...
96
00:04:31,006 --> 00:04:32,807
I completely forgot.
97
00:04:32,874 --> 00:04:35,173
We'll just wing it.
98
00:04:37,707 --> 00:04:41,340
Well, let's see.
Um...
99
00:04:41,407 --> 00:04:42,907
How did you get
your start at city hall?
100
00:04:42,973 --> 00:04:45,173
Well, after I ran the
mayor's campaign for him,
101
00:04:45,240 --> 00:04:47,874
he brought me aboard
as deputy mayor.
102
00:04:47,941 --> 00:04:50,574
It's a big responsibility, but I'm...
103
00:04:50,640 --> 00:04:53,973
And I'm just doing
the best I can.
104
00:04:54,040 --> 00:04:56,307
Well, you guys are
sure riding High right now.
105
00:04:56,373 --> 00:04:58,140
"If we get any higher,
we're gonna need
106
00:04:58,207 --> 00:05:00,707
clearance from our local airports.
Wink at her and laugh. "
107
00:05:10,073 --> 00:05:12,140
Oh, I'm sorry.
I just wanted to drop off...
108
00:05:12,207 --> 00:05:13,740
Karen, please, come in.
109
00:05:13,807 --> 00:05:16,106
We're just doing a
little interview here.
110
00:05:16,173 --> 00:05:19,607
This is Karen palmieri, one of
the interns I've hired. I...
111
00:05:19,674 --> 00:05:20,740
Think it's important
to keep in touch
112
00:05:20,807 --> 00:05:23,474
with what young people
are thinking and feeling.
113
00:05:23,540 --> 00:05:26,540
So, Karen, what is on the mind
of young America?
114
00:05:26,607 --> 00:05:27,973
I don't know.
115
00:05:33,774 --> 00:05:35,373
Ok, honey, we're just
doing a little interview.
116
00:05:35,440 --> 00:05:36,973
Okey-dokey.
117
00:05:37,040 --> 00:05:38,474
Oh...
118
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
"Okey-dokey. "
119
00:05:41,106 --> 00:05:44,106
Uh, I'm sorry.
Where were we?
120
00:05:44,173 --> 00:05:45,941
Do you mind if I ask you
some personal stuff?
121
00:05:46,006 --> 00:05:48,507
No, go.
Go ahead. Shoot.
122
00:05:48,574 --> 00:05:50,073
You're a local boy.
123
00:05:50,140 --> 00:05:52,273
Born and bred, stuyvesant High
school, fordham university.
124
00:05:52,340 --> 00:05:53,407
City's in your blood.
125
00:05:53,474 --> 00:05:56,340
No city like it,
the big banana.
126
00:06:00,807 --> 00:06:01,807
Apple.
127
00:06:05,674 --> 00:06:07,674
I need a minute.
It's important.
128
00:06:07,740 --> 00:06:09,006
Oh, we'll step out.
129
00:06:09,073 --> 00:06:10,373
No, that's all right.
You can stay.
130
00:06:10,440 --> 00:06:11,607
Go ahead, Carter.
Shoot.
131
00:06:11,674 --> 00:06:13,440
Are we gonna stand idly by
132
00:06:13,507 --> 00:06:15,740
while aids continues
to ravage our city?
133
00:06:18,040 --> 00:06:19,507
Why don't you take a 5?
134
00:06:25,540 --> 00:06:30,140
I'm gonna go get some coffee.
Does anybody want some? James?
135
00:06:30,207 --> 00:06:31,307
Oh. I, uh...
136
00:06:32,941 --> 00:06:34,841
Uh, coffee turns my stomach.
137
00:06:39,874 --> 00:06:42,207
And the correct answer
to that question was...
138
00:06:44,540 --> 00:06:46,240
The correct answer was
139
00:06:46,307 --> 00:06:49,140
"I'd love coffee.
Sleep with me now. "
140
00:06:50,774 --> 00:06:54,140
I think our fair miss Gwen
has a crush on you, James.
141
00:06:54,207 --> 00:06:55,941
What?
She does not.
142
00:06:56,006 --> 00:06:58,740
Didn't you see? She adjusted her
bra strap when she said your name.
143
00:06:58,807 --> 00:07:00,140
Excuse me?
144
00:07:00,207 --> 00:07:01,540
Yeah. You say
a guy's name,
145
00:07:01,607 --> 00:07:04,006
then you hitch yourself up a little.
146
00:07:07,240 --> 00:07:09,973
You know, it draws the
attention to the breasts.
147
00:07:10,040 --> 00:07:11,373
And you do that?
148
00:07:11,440 --> 00:07:13,507
I'm not proud of it.
149
00:07:15,173 --> 00:07:17,006
All I'm saying is
the city is printing up
150
00:07:17,073 --> 00:07:20,407
its aids prevention pamphlets again.
That money would be better spent
151
00:07:20,474 --> 00:07:24,006
on a more aggressive campaign where we
institute a needle exchange program.
152
00:07:24,073 --> 00:07:25,540
Whoa, whoa, whoa.
153
00:07:25,607 --> 00:07:27,507
Will you stop with the needles?
154
00:07:29,073 --> 00:07:31,740
Nobody gets upset when
you hand out pamphlets
155
00:07:31,807 --> 00:07:33,574
because it's almost impossible
156
00:07:33,640 --> 00:07:36,874
to inject narcotics
with a pamphlet.
157
00:07:36,941 --> 00:07:39,140
The savings to the city
in hospital related costs...
158
00:07:39,207 --> 00:07:40,740
I can't
- I can't do it, Carter.
159
00:07:40,807 --> 00:07:43,340
I mean, it'll look like the
mayor is condoning drug use,
160
00:07:43,407 --> 00:07:46,373
and we are in a war against drugs,
in case you haven't noticed.
161
00:07:46,440 --> 00:07:48,106
This the same war we've been
fighting the last 40 years?
162
00:07:48,173 --> 00:07:49,507
Yep.
How are we doing?
163
00:07:49,574 --> 00:07:50,507
Any day now.
164
00:07:52,774 --> 00:07:55,340
Mike, you brought me in here by
saying I could make some changes,
165
00:07:55,407 --> 00:07:57,874
and yet you reject every
proposal that I make.
166
00:07:57,941 --> 00:08:01,040
Politics is a game of base hits.
You keep swinging for home runs.
167
00:08:01,106 --> 00:08:03,507
I've been here 3 weeks.
I've put my name on my desk
168
00:08:03,574 --> 00:08:04,674
and switched
the office to decaf.
169
00:08:04,740 --> 00:08:06,740
That's the sum total
of my accomplishments.
170
00:08:09,807 --> 00:08:11,307
I'm drinking decaf?
171
00:08:14,574 --> 00:08:15,973
When did Mike hire you?
172
00:08:16,040 --> 00:08:17,540
About a month ago.
173
00:08:17,607 --> 00:08:18,674
And you're gay?
174
00:08:18,740 --> 00:08:21,474
Except for one night
in college, but I was drunk.
175
00:08:27,607 --> 00:08:28,941
I'm not trying to pry.
176
00:08:29,006 --> 00:08:31,440
I was just wondering if being
gay gets in the way of...
177
00:08:31,507 --> 00:08:32,740
What is your position?
178
00:08:32,807 --> 00:08:34,740
Special assistant
on minority affairs.
179
00:08:34,807 --> 00:08:36,507
And what exactly do you do?
180
00:08:36,574 --> 00:08:38,006
Apparently, nothing.
181
00:08:41,507 --> 00:08:43,040
Where's the camera guy?
182
00:08:43,106 --> 00:08:44,907
There-there,
there's no camera guy.
183
00:08:46,807 --> 00:08:47,740
I sent him home.
184
00:08:47,807 --> 00:08:49,540
Is that right?
185
00:08:49,607 --> 00:08:51,607
Is that... safe?
186
00:08:52,874 --> 00:08:55,540
I'm very attracted
to you, James.
187
00:08:57,006 --> 00:08:59,273
That's not a question.
Everyone else got questions.
188
00:09:01,507 --> 00:09:02,907
Maybe it's this assignment.
189
00:09:02,973 --> 00:09:04,707
Maybe it's-
city hall.
190
00:09:04,774 --> 00:09:07,607
Maybe it's you, James, but...
191
00:09:07,674 --> 00:09:09,040
For the first time in my life,
192
00:09:09,106 --> 00:09:12,440
I feel completely in control.
193
00:09:12,507 --> 00:09:15,006
I- I can see that.
194
00:09:16,173 --> 00:09:17,574
I want you, James.
195
00:09:17,640 --> 00:09:18,674
Oh, dear God.
196
00:09:24,207 --> 00:09:25,640
Can I get the tape of this?
197
00:09:30,207 --> 00:09:33,073
And so with the creation
of these 34,000 new jobs,
198
00:09:33,140 --> 00:09:35,040
we feel we're at least
taking the first step
199
00:09:35,106 --> 00:09:38,006
towards one of our main goals
for this city, job creation.
200
00:09:38,073 --> 00:09:40,574
We made many promises
when we came into office,
201
00:09:40,640 --> 00:09:43,607
and we're gonna keep
the ones we can.
202
00:09:45,440 --> 00:09:46,740
What?
203
00:09:46,807 --> 00:09:49,040
All right, any other questions?
204
00:09:49,106 --> 00:09:50,607
Nothing?
205
00:09:50,674 --> 00:09:52,474
That's music to my ears.
206
00:09:52,540 --> 00:09:54,707
If that's all,
I have one last thing
207
00:09:54,774 --> 00:09:56,106
I'd like to share with you.
208
00:09:56,173 --> 00:09:57,240
This is a hypodermic needle.
209
00:09:57,307 --> 00:09:59,006
Who said that?
210
00:09:59,073 --> 00:10:00,207
Now...
211
00:10:00,273 --> 00:10:02,240
About 40 percent
of all new aids cases
212
00:10:02,307 --> 00:10:05,774
in the city can be traced back
to contaminated needles.
213
00:10:05,841 --> 00:10:09,407
Now, that adds up to about
$24 million dollars a year
214
00:10:09,474 --> 00:10:11,674
in aids related
health care costs.
215
00:10:11,740 --> 00:10:13,273
So I'm issuing
an executive order.
216
00:10:13,340 --> 00:10:14,907
You bring in a dirty needle
217
00:10:14,973 --> 00:10:17,373
to any new York city
health care clinic,
218
00:10:17,440 --> 00:10:19,273
and you get a clean one free!
219
00:10:20,907 --> 00:10:23,440
aren't you concerned this policy
is gonna create the impression
220
00:10:23,507 --> 00:10:25,240
that you're soft on drugs?
221
00:10:25,307 --> 00:10:27,474
You're proposing
we use city funds
222
00:10:27,540 --> 00:10:29,273
to provide paraphernalia
to drug addicts.
223
00:10:29,340 --> 00:10:33,407
Michael... take this...
Needle away from me, would you, please?
224
00:10:36,440 --> 00:10:37,941
Yeah, that's right.
No comment.
225
00:10:38,006 --> 00:10:39,640
Yeah, I was there.
226
00:10:39,707 --> 00:10:40,941
Yes, I heard him say that,
227
00:10:41,006 --> 00:10:43,407
and yet, I still
have no comment.
228
00:10:44,507 --> 00:10:45,941
Honey, no offense,
229
00:10:46,006 --> 00:10:47,807
but I really hate the press.
230
00:10:47,874 --> 00:10:49,507
It's all right.
I understand.
231
00:10:49,574 --> 00:10:51,307
Let's get ready for bed.
232
00:10:51,373 --> 00:10:53,707
I got to wake up really early tomorrow.
How come?
233
00:10:53,774 --> 00:10:56,740
I want to get to city hall before
the free needles are gone.
234
00:11:01,607 --> 00:11:02,540
Cute.
235
00:11:03,807 --> 00:11:04,740
You through?
236
00:11:04,807 --> 00:11:06,474
Can I have one more?
237
00:11:06,540 --> 00:11:07,807
No.
238
00:11:07,874 --> 00:11:09,040
All right.
239
00:11:09,106 --> 00:11:10,273
I'll stop needling you.
240
00:11:13,373 --> 00:11:14,474
You know,
it's really nice to have
241
00:11:14,540 --> 00:11:17,207
such a strong base
of support at home.
242
00:11:17,273 --> 00:11:19,574
Oh, honey, I'm
just having some fun.
243
00:11:19,640 --> 00:11:21,106
You know, you'll have a
rough time for a few days,
244
00:11:21,173 --> 00:11:23,040
and then it'll all blow over.
245
00:11:23,106 --> 00:11:24,273
Come on, let's watch
your interview.
246
00:11:24,340 --> 00:11:26,106
I don't wanna.
247
00:11:26,173 --> 00:11:28,040
It'll cheer you up.
248
00:11:28,106 --> 00:11:29,874
Yeah, right. It was supposed
to be on after weather.
249
00:11:29,941 --> 00:11:33,240
They keep talking about a cold
snap in Sri Lanka. What is this?
250
00:11:33,307 --> 00:11:35,607
You're on the weather
channel, Michael.
251
00:11:38,440 --> 00:11:40,874
Jeez.
Hey, there I am.
252
00:11:40,941 --> 00:11:43,140
Oh, look how cute you are.
253
00:11:43,207 --> 00:11:45,340
I am not.
254
00:11:45,407 --> 00:11:46,640
You are.
255
00:11:46,707 --> 00:11:48,340
Oh, go on.
256
00:11:48,407 --> 00:11:51,440
You are, you are.
Everybody knows that, and I love you.
257
00:11:51,507 --> 00:11:53,507
Shh. Turn it up.
Turn it up.
258
00:11:53,574 --> 00:11:57,006
Yep, I love the big banana.
259
00:11:57,073 --> 00:11:58,006
Apple.
260
00:11:58,073 --> 00:11:59,140
Ha ha ha ha.
261
00:11:59,207 --> 00:12:00,207
That's good.
262
00:12:00,273 --> 00:12:02,207
Yeah, you always
want to make 'em laugh.
263
00:12:02,273 --> 00:12:04,106
It's very savvy.
264
00:12:04,173 --> 00:12:06,273
And your girlfriend's
a reporter?
265
00:12:06,340 --> 00:12:08,340
Oh, she's a great
reporter, one of the best.
266
00:12:08,407 --> 00:12:11,540
So how does that work with your job
being so politically sensitive?
267
00:12:11,607 --> 00:12:14,106
Do you think she ever
makes exceptions for you?
268
00:12:14,173 --> 00:12:17,173
I hope so. Why do you
think I'm dating her?
269
00:12:25,207 --> 00:12:26,807
Oh, no.
270
00:12:34,907 --> 00:12:37,841
Ah. You wanted
to see me?
271
00:12:37,907 --> 00:12:40,106
Oh, yeah, yeah, yeah.
It's no big deal.
272
00:12:40,173 --> 00:12:41,941
I was wondering if you
could just help me
273
00:12:42,006 --> 00:12:43,907
get this knife out of my back.
274
00:12:47,307 --> 00:12:48,307
It's-it's weird
275
00:12:48,373 --> 00:12:49,507
'cause I can't reach it,
276
00:12:49,574 --> 00:12:51,707
so I know I didn't
put it there.
277
00:12:51,774 --> 00:12:53,874
You gonna lecture me
now, or is that it?
278
00:12:53,941 --> 00:12:55,640
'Cause my decaf's getting cold.
279
00:12:57,907 --> 00:12:59,340
Sit down, Carter.
I'll stand.
280
00:12:59,407 --> 00:13:01,807
Fine. Then stand.
I'll sit.
281
00:13:01,874 --> 00:13:04,774
Well, this is fun.
282
00:13:04,841 --> 00:13:06,874
Oh, it's more than fun.
283
00:13:06,941 --> 00:13:09,474
We've answered a great
philosophical question.
284
00:13:09,540 --> 00:13:12,207
If the deputy mayor
speaks in his office
285
00:13:12,273 --> 00:13:14,040
and there are no
cameras there to hear it,
286
00:13:14,106 --> 00:13:15,973
does he make a sound?
287
00:13:18,273 --> 00:13:20,006
All right, I was a little
distracted yesterday.
288
00:13:20,073 --> 00:13:23,040
That does not justify you
putting your own agenda
289
00:13:23,106 --> 00:13:24,474
ahead of the mayor's
best interests.
290
00:13:24,540 --> 00:13:26,407
This issue deserves
a little noise.
291
00:13:26,474 --> 00:13:28,807
As far as I'm concerned, it was a
huge victory getting the mayor
292
00:13:28,874 --> 00:13:30,907
to publicly speak out
on the subject.
293
00:13:30,973 --> 00:13:33,173
You set the guy up.
And now he's gonna go out
294
00:13:33,240 --> 00:13:36,307
and get beat up by the press,
and do you know why?
295
00:13:36,373 --> 00:13:38,874
Because he's a good man,
296
00:13:38,941 --> 00:13:41,073
because he cares,
because he trusted you.
297
00:13:43,607 --> 00:13:44,841
What do you want from me?
298
00:13:44,907 --> 00:13:46,540
I think an apology is in order.
299
00:13:46,607 --> 00:13:48,774
And then I would
like you to say
300
00:13:48,841 --> 00:13:50,973
the exchange program was your
idea, retract the whole thing.
301
00:13:51,040 --> 00:13:54,240
Where are you going?
Come back here. Stop!
302
00:13:54,307 --> 00:13:55,240
Stay!
303
00:13:56,474 --> 00:13:57,407
Sit!
304
00:13:58,640 --> 00:14:02,106
That's right, you just
keep walking, pal!
305
00:14:03,640 --> 00:14:05,373
I'm telling you,
there's out of the loop,
306
00:14:05,440 --> 00:14:06,907
and then there's
out of the loop.
307
00:14:06,973 --> 00:14:10,106
Imagine how pleased I was when you
allowed the mayor to practically
308
00:14:10,173 --> 00:14:12,006
shoot up in front of the press.
309
00:14:14,207 --> 00:14:17,774
Please, Paul.
I'm not feeling real loved right now.
310
00:14:17,841 --> 00:14:20,640
For what it's worth, I thought you
looked great on tv last night.
311
00:14:20,707 --> 00:14:21,640
Very cute.
312
00:14:21,707 --> 00:14:23,273
Yeah, me, too.
313
00:14:23,340 --> 00:14:25,073
I wanted to scoop you right up.
314
00:14:27,140 --> 00:14:29,740
And that thing that you
said about Ashley.
315
00:14:29,807 --> 00:14:30,740
Whoa, boy!
316
00:14:33,674 --> 00:14:34,874
I'll be quiet now.
317
00:14:35,941 --> 00:14:36,973
Morning, guys.
318
00:14:37,040 --> 00:14:39,140
I made cookies for everyone.
319
00:14:39,207 --> 00:14:41,073
What the hell are
you so cheerful about?
320
00:14:41,140 --> 00:14:43,574
Nothing. Just very
happy to be here.
321
00:14:43,640 --> 00:14:45,073
That look.
I know that look.
322
00:14:45,140 --> 00:14:46,607
You had sex last night.
323
00:14:46,674 --> 00:14:48,106
James, good work.
324
00:14:48,173 --> 00:14:49,674
Was there a woman involved?
325
00:14:50,774 --> 00:14:52,674
It was Gwen, wasn't it?
326
00:14:52,740 --> 00:14:54,173
You're right, that works.
327
00:14:54,240 --> 00:14:56,006
I'm strangely drawn to you.
328
00:14:56,073 --> 00:14:58,841
Oh, great, great.
You're sleeping with a reporter.
329
00:14:58,907 --> 00:15:01,173
Why don't we all
sleep with reporters?
330
00:15:01,240 --> 00:15:04,474
We can start
a press outreach program.
331
00:15:04,540 --> 00:15:06,073
What's-
what's so bad?
332
00:15:06,140 --> 00:15:08,674
Listen, James, uh...
333
00:15:08,740 --> 00:15:10,907
You can't see
this girl anymore.
334
00:15:10,973 --> 00:15:12,140
What?
335
00:15:12,207 --> 00:15:13,607
You're forbidding me
to see her?
336
00:15:13,674 --> 00:15:15,907
It's for your own good.
You'll thank me later.
337
00:15:16,973 --> 00:15:19,540
Mike, you date a reporter.
338
00:15:19,607 --> 00:15:21,674
I mean, this is
a total gyp! Why?
339
00:15:21,740 --> 00:15:24,707
Why?
Because I said so, that's why.
340
00:15:24,774 --> 00:15:25,841
Now, go to your desk.
341
00:15:28,907 --> 00:15:30,507
Well, this is
so totally unfair!
342
00:15:30,574 --> 00:15:33,040
You just bought yourself a
day without television.
343
00:15:37,240 --> 00:15:38,540
Throw in an overweight,
drunken mother,
344
00:15:38,607 --> 00:15:40,507
and that's my childhood.
345
00:15:48,073 --> 00:15:50,340
Hey. Can I sit down?
346
00:15:50,407 --> 00:15:52,040
Yeah, sure.
347
00:15:52,106 --> 00:15:54,973
I know that you're probably
upset with me right now,
348
00:15:55,040 --> 00:15:57,073
and you have
every reason to be.
349
00:15:57,140 --> 00:15:59,841
Mike, it was a stupid,
insensitive thing to say.
350
00:15:59,907 --> 00:16:03,807
It was. It was a stupid,
insensitive thing to say.
351
00:16:03,874 --> 00:16:06,440
And I know you love me and you
would never try to hurt me.
352
00:16:06,507 --> 00:16:09,941
I do, I love you.
I would never try to hurt you.
353
00:16:10,006 --> 00:16:13,874
'Cause I know that you respect
me as a woman and as a reporter.
354
00:16:13,941 --> 00:16:16,407
You gotta stop now 'cause you're
stealing all my best stuff.
355
00:16:18,440 --> 00:16:21,273
Honey, I came here prepared
to do some serious groveling.
356
00:16:21,340 --> 00:16:23,674
I do like to see you grovel.
357
00:16:23,740 --> 00:16:27,140
Well, would you like me to, or
do you want to do it for me?
358
00:16:27,207 --> 00:16:29,474
What if there is some truth
in what you said.
359
00:16:29,540 --> 00:16:32,273
I mean, maybe I do
take it too easy on you.
360
00:16:32,340 --> 00:16:34,941
Maybe I don't push as hard as
I should because I love you.
361
00:16:35,006 --> 00:16:37,106
Well, that's...
That's good.
362
00:16:37,173 --> 00:16:39,407
No, Mike, that's bad.
363
00:16:39,474 --> 00:16:43,240
You know, you're right,
that's bad. That's very bad.
364
00:16:43,307 --> 00:16:46,040
You've completely turned
me around on this.
365
00:16:46,106 --> 00:16:49,240
I love my job, Mike.
I need to be good at it.
366
00:16:49,307 --> 00:16:51,574
I need to be good at it even
when I don't want to be.
367
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
Come here.
368
00:16:53,973 --> 00:16:55,440
You're gonna be fine.
369
00:16:55,507 --> 00:16:57,607
You don't know what the hell
I'm talking about, do you?
370
00:16:57,674 --> 00:16:59,340
No, but you'll tell me later.
371
00:17:02,740 --> 00:17:05,140
The program is dead.
372
00:17:05,207 --> 00:17:07,040
It was a mistake
and it was my fault.
373
00:17:07,106 --> 00:17:08,540
But when you look
at the statistics
374
00:17:08,607 --> 00:17:10,106
and the staggering human cost,
375
00:17:10,173 --> 00:17:11,973
you just want to do something.
376
00:17:12,040 --> 00:17:14,040
But you see, I...
377
00:17:14,106 --> 00:17:16,540
I never considered
the down sides to this policy-
378
00:17:16,607 --> 00:17:17,941
if you'll allow me, your honor.
379
00:17:21,273 --> 00:17:25,140
The reason mayor Winston never
considered the down sides
380
00:17:25,207 --> 00:17:27,841
was because I failed
to tell him about them.
381
00:17:27,907 --> 00:17:30,440
This policy was my baby.
382
00:17:30,507 --> 00:17:31,474
I sold the mayor on it,
383
00:17:31,540 --> 00:17:34,040
and so really
I should take the blame.
384
00:17:34,106 --> 00:17:35,874
Mr. Haywood,
please, please.
385
00:17:35,941 --> 00:17:37,140
Mr. Haywood.
386
00:17:37,207 --> 00:17:40,073
Uh, I cannot allow
mr. Haywood
387
00:17:40,140 --> 00:17:41,173
to take the fall for this.
388
00:17:41,240 --> 00:17:42,707
It was simply my responsibility
389
00:17:42,774 --> 00:17:45,273
to carefully review every
proposal submitted by staffers,
390
00:17:45,340 --> 00:17:47,774
and I would have seen
the inherent problems-
391
00:17:47,841 --> 00:17:49,073
Mike, may I?
392
00:17:50,373 --> 00:17:51,407
Now, of
393
00:17:51,474 --> 00:17:53,474
course, ultimately
the responsibility
394
00:17:53,540 --> 00:17:54,807
falls onto my shoulders.
395
00:17:54,874 --> 00:17:56,941
I am, after all,
the elected official here.
396
00:17:57,006 --> 00:17:59,507
But-but, we all have
a role to play.
397
00:17:59,574 --> 00:18:03,006
Perhaps, if I had explained more
clearly what I was thinking...
398
00:18:03,073 --> 00:18:06,440
Big daddy is not happy.
399
00:18:06,507 --> 00:18:08,907
Give me that, give me that.
Mike, this is ridiculous.
400
00:18:08,973 --> 00:18:10,740
The press, they're
eatin' this up.
401
00:18:10,807 --> 00:18:13,340
Well, then, wrap it up.
Let's get the hell out of here.
402
00:18:14,607 --> 00:18:17,607
Anyway, I think you can see
403
00:18:17,674 --> 00:18:18,907
that what happened here
404
00:18:18,973 --> 00:18:22,807
represents a breakdown
in the bureaucracy
405
00:18:22,874 --> 00:18:25,707
rather than a substantive
shift in overall policy
406
00:18:25,774 --> 00:18:28,040
by the administration.
407
00:18:28,106 --> 00:18:31,207
So, thank you all for coming.
408
00:18:31,273 --> 00:18:33,740
You can catch our act at the
holiday inn in passaic.
409
00:18:35,607 --> 00:18:37,973
Every night,
7:00 and 9:00.
410
00:18:38,040 --> 00:18:39,607
2 drink minimum.
411
00:18:40,907 --> 00:18:44,307
So, uh, good night, drive
safe, and God bless.
412
00:18:46,073 --> 00:18:48,240
Can I close or what?
413
00:18:48,307 --> 00:18:50,140
Uh, just one second, please.
414
00:18:50,207 --> 00:18:52,373
I really enjoyed the show.
415
00:18:52,440 --> 00:18:53,807
On a more relevant note,
416
00:18:53,874 --> 00:18:57,006
I checked all the figures
that you released yesterday,
417
00:18:57,073 --> 00:18:59,207
and they're right on the nose.
418
00:18:59,273 --> 00:19:02,740
So what changed? I mean, are
there facts we don't know about,
419
00:19:02,807 --> 00:19:06,674
or is this simply a total
lack of political courage?
420
00:19:24,006 --> 00:19:26,073
I'm sorry.
What was the first option?
421
00:19:32,307 --> 00:19:33,474
Ok, honey, enough
with the smiling.
422
00:19:34,841 --> 00:19:36,440
and the humming.
423
00:19:36,507 --> 00:19:39,574
Without the smiling and the
humming, I may be forced to skip.
424
00:19:39,640 --> 00:19:40,640
Please don't.
425
00:19:40,707 --> 00:19:42,574
I can do it. I can
ask the tough questions.
426
00:19:42,640 --> 00:19:44,774
I can go for the jugular,
even if it's yours.
427
00:19:44,841 --> 00:19:47,674
Can't tell you
how happy that makes me.
428
00:19:47,740 --> 00:19:51,440
You were like a big Mike
Flaherty pi�ata up there.
429
00:19:54,173 --> 00:19:56,874
You know, we really- we gotta
keep what happens at work
430
00:19:56,941 --> 00:19:59,440
separate from our home life.
All right?
431
00:19:59,507 --> 00:20:00,507
There are other
games we can play
432
00:20:00,574 --> 00:20:03,774
with a blindfold and a stick.
433
00:20:03,841 --> 00:20:05,807
Right, right.
We don't bring work into the house.
434
00:20:05,874 --> 00:20:09,040
Absolutely. When we're
in the house, no work talk.
435
00:20:09,106 --> 00:20:11,106
We'll talk about other
things that interest us.
436
00:20:15,006 --> 00:20:16,674
Well, that's never
gonna happen.
437
00:20:16,740 --> 00:20:18,507
We just need some new rules.
438
00:20:18,574 --> 00:20:21,540
When are we a couple?
When are we at work?
439
00:20:21,607 --> 00:20:23,307
All right.
440
00:20:23,373 --> 00:20:24,574
Ok, I got one.
One rule.
441
00:20:24,640 --> 00:20:26,407
When we're naked,
442
00:20:26,474 --> 00:20:28,106
boyfriend, girlfriend.
443
00:20:30,707 --> 00:20:31,640
You ok with that?
444
00:20:31,707 --> 00:20:33,640
So I would be
well within the rules
445
00:20:33,707 --> 00:20:35,340
to ask you a policy question
446
00:20:35,407 --> 00:20:37,106
when I'm wearing this?
447
00:20:43,440 --> 00:20:45,373
You can ask me
anything you want.
448
00:20:48,340 --> 00:20:50,373
Answer's always gonna be yes.
449
00:20:51,707 --> 00:20:54,006
So, how long do you think
it'll take you guys
450
00:20:54,073 --> 00:20:55,707
to recover from the
pummeling you got today?
451
00:20:56,807 --> 00:20:57,740
Yes.
452
00:20:59,640 --> 00:21:01,640
Oh, God, yes.
453
00:21:03,140 --> 00:21:04,574
Really, that quickly?
454
00:21:04,640 --> 00:21:05,973
Oh, yes. Yes.
455
00:21:07,273 --> 00:21:11,006
Yes, yes, yes, a blanket yes.
456
00:21:13,073 --> 00:21:15,474
don't you think you're being mighty
optimistic, mr. Deputy mayor?
457
00:21:15,540 --> 00:21:17,640
Honey, stop.
You're breaking a rule already.
458
00:21:17,707 --> 00:21:19,073
I've still got one sock on!
459
00:21:19,140 --> 00:21:20,574
ahhh!
460
00:21:20,640 --> 00:21:21,740
Not anymore.
461
00:21:24,774 --> 00:21:26,440
James.
462
00:21:26,507 --> 00:21:28,407
Mike, you're here early.
Um...
463
00:21:28,474 --> 00:21:31,707
I'm finishing up the speech for
the borough president's meeting.
464
00:21:31,774 --> 00:21:33,540
I'm sorry.
I shouldn't have used your office.
465
00:21:33,607 --> 00:21:34,841
No, no.
I'm glad you're here
466
00:21:34,907 --> 00:21:37,373
'cause I want to
apologize for yesterday.
467
00:21:37,440 --> 00:21:39,340
Oh, no, that's not-
I was way out of line.
468
00:21:39,407 --> 00:21:41,140
I have no right to tell you
469
00:21:41,207 --> 00:21:42,440
who you can and can't date.
470
00:21:42,507 --> 00:21:45,540
Oh, thanks, Mike.
I'll see you later?
471
00:21:45,607 --> 00:21:47,707
Even though
I was totally unfair,
472
00:21:47,774 --> 00:21:49,373
you were loyal to a fault.
473
00:21:49,440 --> 00:21:52,373
You know me.
Anything for the team.
474
00:21:52,440 --> 00:21:54,440
You're not wearing
any pants, are you, James?
475
00:21:57,440 --> 00:21:58,440
No, Mike, I'm not.
476
00:22:00,640 --> 00:22:01,973
I don't suppose
you'd want me to throw
477
00:22:02,040 --> 00:22:05,574
this stapler at that curtain.
478
00:22:05,640 --> 00:22:07,307
Don't,
mr. Flaherty.
479
00:22:08,973 --> 00:22:10,507
Sit, ubu, sit.
Good dog.
480
00:22:10,557 --> 00:22:15,107
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.