Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
978
00:59:02,095 --> 00:59:04,246
You sloppy degenerate bios!
979
00:59:04,359 --> 00:59:05,922
- She never learns.
- Have you no shame?
980
00:59:05,962 --> 00:59:06,998
Who?
981
00:59:07,050 --> 00:59:07,715
My first mate.
982
00:59:07,717 --> 00:59:10,260
You got no business
being here. Get out of here!
983
00:59:10,300 --> 00:59:13,178
How can you condone
this savagery?
984
00:59:13,276 --> 00:59:15,971
You, you. You should
not be doing this.
985
00:59:15,973 --> 00:59:18,611
They're using you
for entertainment.
986
00:59:18,613 --> 00:59:20,476
Yeah. You've
been neurowashed.
987
00:59:20,507 --> 00:59:22,701
Don't just blindly
follow the program.
988
00:59:22,703 --> 00:59:24,722
Exercise some free will!
989
00:59:25,894 --> 00:59:27,390
Stay away from him!
990
00:59:27,516 --> 00:59:28,830
He's never
had it so good.
991
00:59:28,896 --> 00:59:31,897
Oh, really? How about you have
a go at me, ya lumpy brute.
992
00:59:31,929 --> 00:59:32,989
Bring it on!
Come on!
993
00:59:33,027 --> 00:59:33,910
L3!
994
00:59:33,912 --> 00:59:36,171
Droid rights!
We are sentient!
995
00:59:36,227 --> 00:59:38,229
I'm gonna flip your switch.
996
00:59:39,170 --> 00:59:40,349
Good luck finding it.
997
00:59:40,351 --> 00:59:41,583
L3!
998
00:59:43,431 --> 00:59:45,360
Let go
of the mean man's face.
999
00:59:45,428 --> 00:59:46,233
We're leaving.
1000
00:59:46,279 --> 00:59:48,539
They don't even
serve our kind here.
1001
00:59:48,680 --> 00:59:49,493
Now.
1002
00:59:53,305 --> 00:59:54,967
Who are these guys?
1003
00:59:54,969 --> 00:59:56,145
We're taking them
to Kessel.
1004
00:59:56,801 --> 00:59:57,953
Oh, are we?
1005
00:59:58,626 --> 01:00:00,891
And what if I don't elect
to go to Kessel?
1006
01:00:00,998 --> 01:00:02,197
Please don't start.
1007
01:00:02,243 --> 01:00:03,856
Or what,
you'll have me wiped?
1008
01:00:03,898 --> 01:00:06,195
You couldn't get from here
to Black Spire without me.
1009
01:00:06,251 --> 01:00:07,708
Now you're gonna
make the Kessel Run?
1010
01:00:07,762 --> 01:00:09,824
If she doesn't wanna fly,
I'll be your co-pilot.
1011
01:00:09,864 --> 01:00:11,592
- I don't mind.
- No, no. It's okay.
1012
01:00:11,938 --> 01:00:13,164
She's definitely going.
1013
01:00:13,166 --> 01:00:16,397
Oh, why? Because
you're my organic overlord?
1014
01:00:16,399 --> 01:00:18,361
Because I'm your
captain, how about that?
1015
01:00:18,543 --> 01:00:20,905
I actually would have
her memory wiped,
1016
01:00:20,907 --> 01:00:21,724
but she's got
the best damn
1017
01:00:21,726 --> 01:00:23,855
navigational database
in the galaxy.
1018
01:00:24,333 --> 01:00:25,994
Could use a fresh coat
of paint, though!
1019
01:00:26,047 --> 01:00:30,477
Landonis, you do not want to
press that button with me.
1020
01:00:30,669 --> 01:00:33,232
You know, a lot of
ships around here get boosted.
1021
01:00:33,444 --> 01:00:35,686
So, I keep mine locked up.
1022
01:00:35,721 --> 01:00:37,402
You know, for safety.
1023
01:00:38,052 --> 01:00:40,253
L3, do you mind?
1024
01:00:46,316 --> 01:00:47,832
Look away.
1025
01:00:47,899 --> 01:00:49,704
I can't perform
with you looking at me.
1026
01:00:49,890 --> 01:00:50,842
Please indulge her.
1027
01:00:58,972 --> 01:01:01,008
I can feel you
looking at me.
1028
01:01:06,142 --> 01:01:07,746
What are we
doing here?
1029
01:01:07,748 --> 01:01:08,982
This guy's a hustler.
1030
01:01:08,984 --> 01:01:10,418
I don't even think
he's got a ship.
1031
01:01:10,420 --> 01:01:12,048
If he does, it's gonna
be a piece of junk
1032
01:01:12,135 --> 01:01:13,041
if it's even here.
1033
01:01:13,043 --> 01:01:15,645
There she is,
my pride and joy.
1034
01:01:16,659 --> 01:01:18,122
The Millennium Falcon.
1035
01:01:33,671 --> 01:01:35,724
Looks like you had
a little work done.
1036
01:01:35,788 --> 01:01:37,355
Indeed I have, Han.
1037
01:01:37,421 --> 01:01:39,852
Installed an escape pod
in the mandible notch,
1038
01:01:39,915 --> 01:01:42,525
alluvial dampers, a wet bar.
1039
01:01:42,653 --> 01:01:44,180
And a fortified infraction
1040
01:01:44,182 --> 01:01:46,445
restraint on the landing gear.
1041
01:01:46,860 --> 01:01:49,596
Looks to me like they
impounded your ship, Lando.
1042
01:01:50,646 --> 01:01:52,176
This is unbelievable!
1043
01:01:52,537 --> 01:01:53,722
I'm definitely
gonna have some words
1044
01:01:53,724 --> 01:01:55,848
with someone about this.
1045
01:01:57,584 --> 01:01:59,753
You must have experience
with these, right?
1046
01:01:59,768 --> 01:02:01,262
Yeah, I could
take it off.
1047
01:02:01,333 --> 01:02:02,488
Fantastic!
1048
01:02:02,491 --> 01:02:04,457
Along with five percent
off your cut.
1049
01:02:05,282 --> 01:02:07,169
You're down to 20.
1050
01:02:09,803 --> 01:02:11,664
I don't like it.
1051
01:02:11,666 --> 01:02:13,101
I don't agree with it.
1052
01:02:14,228 --> 01:02:15,429
But I accept it.
1053
01:02:16,924 --> 01:02:18,574
You're getting
the hang of this, Lando.
1054
01:02:19,285 --> 01:02:20,704
Yeah.
1055
01:02:20,706 --> 01:02:21,905
Come on, Chewie.
1056
01:02:21,907 --> 01:02:24,113
Gonna need a little bit of
that Wookiee oomph.
1057
01:02:26,192 --> 01:02:28,044
Your plan
is underway, Enfys.
1058
01:02:28,104 --> 01:02:29,686
We've attached
the homing beacon.
1059
01:02:29,688 --> 01:02:31,662
They won't elude us now.
1060
01:02:31,737 --> 01:02:32,738
Good.
1061
01:02:37,769 --> 01:02:41,359
If they survive, they'll
bring the prize to us.
1062
01:02:57,684 --> 01:02:59,873
This is a Corellian YT-1300.
1063
01:03:00,522 --> 01:03:02,424
Oh. You know your stuff.
1064
01:03:02,996 --> 01:03:04,691
I've been on one before.
1065
01:03:04,747 --> 01:03:05,751
My dad worked the line
1066
01:03:05,753 --> 01:03:08,255
at the CEC plant
before he got laid off.
1067
01:03:09,441 --> 01:03:10,609
He built these.
1068
01:03:11,863 --> 01:03:14,160
He wanted
to be a pilot, but...
1069
01:03:14,535 --> 01:03:16,537
You, uh,
close with your old man?
1070
01:03:17,500 --> 01:03:18,662
Not really.
1071
01:03:18,803 --> 01:03:20,833
Yeah, me neither.
1072
01:03:21,079 --> 01:03:22,969
My mom,
on the other hand,
1073
01:03:23,227 --> 01:03:25,178
most amazing woman
I've ever known.
1074
01:03:28,421 --> 01:03:29,574
Excuse me.
1075
01:03:29,614 --> 01:03:32,327
Get your presumptuous ass
out of my seat!
1076
01:03:38,022 --> 01:03:40,985
My sacral-occipital
circuit is sticking.
1077
01:03:41,268 --> 01:03:43,037
You're gonna have
to do that thing again later.
1078
01:03:43,349 --> 01:03:44,957
Yeah.
1079
01:03:45,144 --> 01:03:47,181
All right, course
to Kessel is set.
1080
01:03:47,243 --> 01:03:48,859
Plugging coordinates
in now.
1081
01:03:49,004 --> 01:03:50,424
Just keep your pinky
on the yoke
1082
01:03:50,479 --> 01:03:51,662
and try not to mess
anything up.
1083
01:03:51,702 --> 01:03:52,663
Whatever you say, my lady.
1084
01:03:52,703 --> 01:03:54,299
Just let me know when
you're ready to jump.
1085
01:03:54,552 --> 01:03:56,032
Ready in...
1086
01:03:58,945 --> 01:03:59,945
Ready.
1087
01:04:00,684 --> 01:04:03,200
It's just a simple jump to
hyperspace, and we're there.
1088
01:04:03,202 --> 01:04:04,578
What's so tricky about that?
1089
01:04:04,617 --> 01:04:06,990
Plenty. Can't plot
a direct course to Kessel.
1090
01:04:07,045 --> 01:04:08,570
You have to thread through
the Si'Klaata Cluster
1091
01:04:08,627 --> 01:04:11,090
and then pass through
The Maelstrom.
1092
01:04:11,372 --> 01:04:13,040
You done flirting?
I'm still ready.
1093
01:04:14,393 --> 01:04:16,094
You might wanna
buckle up, baby.
1094
01:04:36,862 --> 01:04:37,941
Think.
1095
01:04:38,043 --> 01:04:39,709
Do you wanna
make that move?
1096
01:04:39,852 --> 01:04:42,150
- Do you wanna
make that move?
1097
01:04:42,206 --> 01:04:44,066
You made that move, okay.
1098
01:04:44,153 --> 01:04:46,916
I guess I have to
destroy that little guy.
1099
01:04:46,956 --> 01:04:49,098
Somehow I never
get bored with winning.
1100
01:04:50,545 --> 01:04:53,152
No, you can't wipe 'em off.
They're holograms.
1101
01:04:54,176 --> 01:04:56,230
Hey, hey, hey!
Chewie, relax!
1102
01:04:56,232 --> 01:04:58,382
Hey, try to compose yourself.
1103
01:04:58,384 --> 01:05:00,762
Look. All you gotta do is
think a few moves ahead,
1104
01:05:00,802 --> 01:05:02,097
anticipate your opponent.
1105
01:05:02,137 --> 01:05:04,531
There's a lesson
to be learned here.
1106
01:05:04,603 --> 01:05:05,838
Uh, you guys seen Qi'ra?
1107
01:05:08,705 --> 01:05:10,512
People are predictable.
1108
01:05:32,167 --> 01:05:34,428
Yeah, I had to
try one on.
1109
01:05:34,562 --> 01:05:35,996
That's a lot of capes.
1110
01:05:36,067 --> 01:05:38,077
Maybe too many capes.
1111
01:05:42,476 --> 01:05:44,104
So what's the plan?
1112
01:05:44,192 --> 01:05:45,706
Well, I thought
we'd talk a little first
1113
01:05:45,708 --> 01:05:47,565
and then you know...
1114
01:05:47,567 --> 01:05:49,570
- For Kessel.
- Oh.
1115
01:05:49,663 --> 01:05:51,178
- Mmm-hmm.
- Good.
1116
01:05:51,256 --> 01:05:52,813
Yeah? How good?
1117
01:05:53,195 --> 01:05:53,981
Foolproof.
1118
01:05:54,021 --> 01:05:55,781
Well, it better be.
1119
01:05:56,042 --> 01:05:56,850
- I...
- I...
1120
01:05:56,949 --> 01:05:58,117
- You go first.
- No.
1121
01:05:58,157 --> 01:05:59,785
What were you gonna say?
1122
01:05:59,911 --> 01:06:02,770
I wanna tell you
so much.
1123
01:06:03,255 --> 01:06:04,823
And I wanna know
everything
1124
01:06:04,864 --> 01:06:06,580
that's happened to you
since Corellia.
1125
01:06:08,000 --> 01:06:10,574
I'm not sure
we have that kinda time.
1126
01:06:10,722 --> 01:06:11,830
We could.
1127
01:06:11,870 --> 01:06:14,252
We could have all the time
we want after the job.
1128
01:06:14,330 --> 01:06:15,410
You and I.
1129
01:06:15,874 --> 01:06:17,074
What?
1130
01:06:18,045 --> 01:06:19,380
I want to.
1131
01:06:20,270 --> 01:06:21,440
You want to?
1132
01:06:21,722 --> 01:06:23,591
To tell you everything
that's happened.
1133
01:06:25,250 --> 01:06:27,513
But I know if I do,
you won't look at me the same.
1134
01:06:27,820 --> 01:06:29,542
The way that you're
looking at me right now.
1135
01:06:29,659 --> 01:06:31,003
Nothing is gonna
change the way
1136
01:06:31,005 --> 01:06:31,852
I'm looking at you
right now.
1137
01:06:31,854 --> 01:06:34,339
You don't know that.
You don't know what I've done.
1138
01:06:48,150 --> 01:06:49,712
Am I interrupting something?
1139
01:06:52,389 --> 01:06:53,343
Kinda.
1140
01:06:54,034 --> 01:06:54,878
Good.
1141
01:06:54,888 --> 01:06:57,240
'Cause we got
a lot of work to do.
1142
01:06:57,280 --> 01:06:58,826
You're making
a big mistake.
1143
01:06:58,896 --> 01:06:59,956
- Oh, really?
- Which is yours to make
1144
01:06:59,958 --> 01:07:02,179
except when you start to
interfere with my livelihood.
1145
01:07:02,219 --> 01:07:03,246
This isn't gonna interfere
with your livelihood.
1146
01:07:03,286 --> 01:07:04,247
Then we have a problem.
1147
01:07:04,287 --> 01:07:06,745
You don't see it,
because you don't want to.
1148
01:07:06,747 --> 01:07:08,385
Maybe I know her
a little better than you do.
1149
01:07:08,784 --> 01:07:11,252
Maybe you don't know
her well enough.
1150
01:07:12,117 --> 01:07:12,821
All right?
1151
01:07:12,986 --> 01:07:14,390
Look.
1152
01:07:15,061 --> 01:07:16,559
I like you, kid.
1153
01:07:16,675 --> 01:07:19,146
We got a good thing going here.
Me, you, Chewie.
1154
01:07:19,210 --> 01:07:20,097
- Yeah.
- Right?
1155
01:07:20,099 --> 01:07:22,356
The makings
of a solid crew.
1156
01:07:22,470 --> 01:07:24,531
But it does not work
with Qi'ra.
1157
01:07:24,751 --> 01:07:26,984
It worked with Val.
You trusted her.
1158
01:07:28,933 --> 01:07:31,688
You wanna know how I've
survived as long as I have?
1159
01:07:32,584 --> 01:07:33,947
I trust no one.
1160
01:07:35,450 --> 01:07:37,840
Assume everyone
will betray you
1161
01:07:37,842 --> 01:07:39,721
and you will never
be disappointed.
1162
01:07:41,080 --> 01:07:43,047
Sounds like
a lonely way to live.
1163
01:07:43,942 --> 01:07:45,580
It's the only way.
1164
01:07:52,848 --> 01:07:54,260
Dropping out
of lightspeed now.
1165
01:07:54,344 --> 01:07:55,342
Ready to...
1166
01:08:00,785 --> 01:08:02,752
The Akkadese Maelstrom.
1167
01:08:04,754 --> 01:08:06,348
I'm gonna go check
on the dampers.
1168
01:08:06,388 --> 01:08:07,317
You need anything?
1169
01:08:07,357 --> 01:08:08,725
Equal rights?
1170
01:08:38,996 --> 01:08:40,091
What's that sound?
1171
01:08:40,427 --> 01:08:43,347
Carbonbergs, size of planets,
crashing into each other.
1172
01:08:43,349 --> 01:08:45,876
Ships fly in there,
they never come out.
1173
01:08:45,932 --> 01:08:47,925
It's ionized gas,
water vapor,
1174
01:08:48,004 --> 01:08:49,705
possibly vacuum-breathing
life forms
1175
01:08:49,797 --> 01:08:51,145
swirling around The Maw.
1176
01:08:51,218 --> 01:08:53,131
Only way in or out
is this channel.
1177
01:08:54,836 --> 01:08:57,070
So what are you gonna do
about your little problem?
1178
01:08:57,471 --> 01:08:58,605
Problem?
1179
01:08:58,799 --> 01:09:00,170
Uh...
1180
01:09:00,653 --> 01:09:01,576
Well, that brand
on your wrist
1181
01:09:01,623 --> 01:09:03,671
tells me that
you're committed.
1182
01:09:03,711 --> 01:09:05,605
And that young male's
heart fluctuations
1183
01:09:05,645 --> 01:09:07,012
tell me
he's in love with you.
1184
01:09:07,082 --> 01:09:09,676
Han is not
in love with me!
1185
01:09:10,821 --> 01:09:12,889
Oh, please. It's just us.
1186
01:09:12,933 --> 01:09:16,498
You don't have to pretend.
I'm in the same situation.
1187
01:09:16,608 --> 01:09:17,371
You are?
1188
01:09:17,373 --> 01:09:18,385
I'm sure you've noticed
1189
01:09:18,387 --> 01:09:19,858
that Lando
has feelings for me.
1190
01:09:19,860 --> 01:09:21,395
Which makes
working together difficult
1191
01:09:21,397 --> 01:09:23,844
because I do not feel
the same way about him.
1192
01:09:23,846 --> 01:09:25,240
Right.
1193
01:09:25,331 --> 01:09:27,008
Yes, yeah.
1194
01:09:27,041 --> 01:09:28,548
Yeah, I see that.
1195
01:09:28,634 --> 01:09:31,370
Sometimes, I think...
Maybe.
1196
01:09:32,099 --> 01:09:33,435
But, no.
1197
01:09:35,377 --> 01:09:36,944
We're just not compatible.
1198
01:09:39,033 --> 01:09:40,601
How would that work?
1199
01:09:41,436 --> 01:09:42,435
It works.
1200
01:09:52,582 --> 01:09:54,611
This is a precision job.
1201
01:09:54,613 --> 01:09:57,231
Thermal vault will be
on the lowest level.
1202
01:09:57,315 --> 01:09:58,643
Down where it's warm.
1203
01:09:58,645 --> 01:10:01,165
The only way
we're gonna pull this off
1204
01:10:01,167 --> 01:10:03,371
is if everybody
plays their part.
1205
01:10:03,373 --> 01:10:05,224
Stick to the plan.
1206
01:10:05,226 --> 01:10:07,362
Do not improvise.
1207
01:10:12,128 --> 01:10:14,301
Mining colonies
are the worst.
1208
01:10:14,303 --> 01:10:15,920
Yeah, well, "the worst"
1209
01:10:15,922 --> 01:10:17,566
is where the money is.
1210
01:10:19,730 --> 01:10:21,941
All right, people.
Time to shine.
1211
01:10:58,415 --> 01:11:00,296
It won't be for long.
1212
01:11:00,298 --> 01:11:02,226
Shut up, the both of you.
1213
01:11:02,228 --> 01:11:03,988
I am Oksana Floren,
1214
01:11:03,990 --> 01:11:06,447
Deputy Assistant Administrator
to the Vice-Admiral
1215
01:11:06,449 --> 01:11:09,300
of the Federation of
Trade Route Allocation
1216
01:11:09,335 --> 01:11:10,813
and Monetization.
1217
01:11:10,929 --> 01:11:13,308
Here with an offer
from his eminence,
1218
01:11:13,310 --> 01:11:15,361
the Senior Vice-Admiral.
1219
01:11:16,137 --> 01:11:18,999
Your spice for our
hard-working slaves.
1220
01:11:19,078 --> 01:11:20,561
I brought you a sample.
1221
01:11:20,654 --> 01:11:23,323
Tuul, bring forth
the merchandise.
1222
01:11:52,144 --> 01:11:53,872
Director Tolsite
said our slaves
1223
01:11:53,874 --> 01:11:55,065
should follow those guys
1224
01:11:55,067 --> 01:11:56,923
to get clipped
and tagged.
1225
01:11:56,977 --> 01:11:59,109
What are they
clipping?
1226
01:11:59,168 --> 01:12:01,271
Mmm-hmm.
1227
01:12:02,866 --> 01:12:04,320
He wants us
to follow him.
1228
01:12:08,388 --> 01:12:09,115
Really?
1229
01:12:09,117 --> 01:12:10,413
That's for that stunt
you pulled earlier,
1230
01:12:10,415 --> 01:12:11,805
you degenerate scum.
1231
01:12:31,332 --> 01:12:33,002
He says all systems
in this sector
1232
01:12:33,004 --> 01:12:35,136
of the facility operate
out of this room.
1233
01:12:35,138 --> 01:12:36,832
It's how they're able
to maintain control
1234
01:12:36,834 --> 01:12:38,792
over so many
with so few.
1235
01:12:42,898 --> 01:12:44,940
The director says
their reconditioning process
1236
01:12:44,942 --> 01:12:47,331
is excruciating
but effective.
1237
01:13:02,504 --> 01:13:04,844
He said your security attache
can wait there.
1238
01:13:04,936 --> 01:13:07,205
"Surely, we don't need him
to negotiate."
1239
01:13:09,900 --> 01:13:11,409
Wait there, Tuul.
1240
01:13:11,473 --> 01:13:13,209
Try not to bother anyone.
1241
01:13:38,074 --> 01:13:39,176
Nice!
1242
01:13:39,845 --> 01:13:40,639
That was the uniform
1243
01:13:40,641 --> 01:13:43,222
that would've fit me
perfectly, but it's fine.
1244
01:13:52,667 --> 01:13:54,468
Would you mind
holding this for me?
1245
01:14:08,897 --> 01:14:10,191
Whoa.
1246
01:14:10,193 --> 01:14:12,103
I have never see anyone do...
1247
01:14:12,141 --> 01:14:13,100
What was that?
1248
01:14:13,102 --> 01:14:15,300
Teras Kasi.
1249
01:14:16,846 --> 01:14:18,493
Dryden taught me.
1250
01:14:23,026 --> 01:14:24,130
Ah.
1251
01:14:24,132 --> 01:14:25,398
Well negotiated.
1252
01:14:35,550 --> 01:14:37,719
Excuse me.
I need to use this terminal.
1253
01:14:37,810 --> 01:14:38,811
Hello?
1254
01:14:40,060 --> 01:14:42,583
Can you hear me? Ugh.
1255
01:14:42,969 --> 01:14:44,646
Restraining bolts...
1256
01:14:44,729 --> 01:14:45,938
Barbaric.
1257
01:14:47,903 --> 01:14:49,819
Congratulations!
You're liberated. Scoot.
1258
01:14:49,823 --> 01:14:50,851
I don't know.
1259
01:14:50,853 --> 01:14:52,287
Free your brothers and sisters
or something.
1260
01:14:52,324 --> 01:14:53,894
Just give me some space.
1261
01:14:59,919 --> 01:15:01,197
I'm in!
1262
01:15:01,199 --> 01:15:02,264
Han, can you hear me?
1263
01:15:02,266 --> 01:15:03,925
I kinda need to
know which way to go here.
1264
01:15:04,294 --> 01:15:05,152
L3?
1265
01:15:05,192 --> 01:15:06,873
The thermal vault
is down two levels,
1266
01:15:06,875 --> 01:15:08,889
then left, then right,
then it's the third left.
1267
01:15:08,929 --> 01:15:11,932
Right. That's a lot of
directions, but we're on it.
1268
01:15:18,887 --> 01:15:20,065
They're in subsector four,
1269
01:15:20,067 --> 01:15:22,516
coming up on gate X-3-7-1-K.
1270
01:15:22,518 --> 01:15:23,752
Overriding!
1271
01:15:30,072 --> 01:15:31,006
Freedom.
1272
01:15:53,671 --> 01:15:55,733
What the hell
are you guys doing up there?
1273
01:15:55,907 --> 01:15:57,809
I created a distraction!
1274
01:16:02,669 --> 01:16:03,921
Come on! This way!
1275
01:16:06,426 --> 01:16:08,298
Wait! What are you doing?
1276
01:16:08,300 --> 01:16:10,158
Come on,
we gotta get the coaxium.
1277
01:16:12,462 --> 01:16:14,818
Hey! Remember what Beckett
said, stick to the plan.
1278
01:16:14,820 --> 01:16:17,757
Chewie! Come on, let's go!
1279
01:16:21,351 --> 01:16:22,129
Fine!
1280
01:16:24,638 --> 01:16:25,706
Chewie!
1281
01:16:28,368 --> 01:16:29,865
Here, you might need this.
1282
01:16:34,969 --> 01:16:36,969
Hope I see you around
sometime.
1283
01:16:52,697 --> 01:16:53,992
Han, where are you?
1284
01:16:54,235 --> 01:16:55,828
I'm on my way
to the vault.
1285
01:16:55,931 --> 01:16:57,103
I lost Chewie.
1286
01:16:57,163 --> 01:16:58,178
He's dead?
1287
01:16:58,180 --> 01:17:00,034
No, he had something
he had to do.
1288
01:17:00,036 --> 01:17:01,296
Is he coming back?
1289
01:17:01,336 --> 01:17:02,344
I don't know.
1290
01:17:03,630 --> 01:17:05,632
Okay, they're on to us now.
1291
01:17:15,461 --> 01:17:16,528
I'm at the vault.
1292
01:17:24,351 --> 01:17:25,845
That's what I said!
1293
01:17:29,160 --> 01:17:31,195
- Huh, that was impressive.
- Yeah.
1294
01:17:31,518 --> 01:17:32,503
We're clear.
1295
01:17:43,075 --> 01:17:44,204
Now what?
1296
01:17:44,416 --> 01:17:46,146
Han, each canister
should be equipped
1297
01:17:46,208 --> 01:17:47,406
with a thermal display.
1298
01:17:47,408 --> 01:17:48,588
Yeah, I see it.
1299
01:17:48,590 --> 01:17:51,718
If the internal temperature
reaches below 35 standard,
1300
01:17:51,720 --> 01:17:54,850
then the coaxium will
destabilize and explode.
1301
01:17:54,852 --> 01:17:57,339
Yup, I get it, guys.
It's dangerous.
1302
01:18:06,184 --> 01:18:07,778
Okay, got it.
1303
01:18:07,857 --> 01:18:09,591
Great. Only eleven more.
1304
01:18:10,035 --> 01:18:11,036
Eleven?
1305
01:18:18,564 --> 01:18:21,494
The Calrissian Chronicles,
chapter five.
1306
01:18:21,690 --> 01:18:23,209
continued.
1307
01:18:23,211 --> 01:18:25,270
Personally, I wasn't all that
impressed with the Sharu.
1308
01:18:25,272 --> 01:18:27,661
No sense of humor or style.
1309
01:18:27,663 --> 01:18:29,811
Nonetheless,
there L3 and I were
1310
01:18:29,813 --> 01:18:31,676
deep in their sacred temple.
1311
01:18:31,734 --> 01:18:33,528
And that's when we saw it...
1312
01:18:36,077 --> 01:18:37,612
Always something.
1313
01:18:39,986 --> 01:18:41,848
You guys are not gonna believe
what I'm seeing up here.
1314
01:18:41,975 --> 01:18:43,984
Is it
a mass breakout?
1315
01:18:44,461 --> 01:18:45,437
L3, what did you do?
1316
01:18:45,439 --> 01:18:47,533
I found my true purpose,
Lando.
1317
01:18:47,535 --> 01:18:48,851
That's what I've done.
1318
01:18:50,503 --> 01:18:52,796
I'm so glad
we took this job!
1319
01:18:52,798 --> 01:18:54,268
That droid!
1320
01:18:54,270 --> 01:18:55,429
L3, come on!
1321
01:18:58,662 --> 01:19:00,311
Follow me, compatriots!
1322
01:19:07,581 --> 01:19:09,460
Another couple guards
just spotted me.
1323
01:19:09,462 --> 01:19:11,412
I don't have a free hand
to take 'em out.
1324
01:19:11,414 --> 01:19:13,134
- What do I do?
- Improvise.
1325
01:19:13,190 --> 01:19:15,091
You said never improvise!
1326
01:19:23,752 --> 01:19:25,134
Hi!
1327
01:19:25,189 --> 01:19:26,297
Don't forget that guy!
1328
01:19:42,529 --> 01:19:44,482
Good to see you, buddy!
1329
01:19:44,671 --> 01:19:46,754
Stay with me, Sagwa!
Keep up!
1330
01:19:50,126 --> 01:19:51,869
Hey! I'm Chewie's
friend, Han.
1331
01:19:54,603 --> 01:19:55,573
Okay.
1332
01:20:22,898 --> 01:20:25,032
Han!
1333
01:20:26,757 --> 01:20:27,758
Hey!
1334
01:20:39,034 --> 01:20:40,122
Follow me.
1335
01:20:42,485 --> 01:20:44,918
Rebellion!
1336
01:20:55,043 --> 01:20:56,558
They're going for
the landing gear!
1337
01:20:56,560 --> 01:20:57,903
We've gotta
get out of here!
1338
01:20:59,763 --> 01:21:02,253
We need to keep 'em away
from those cannons!
1339
01:21:10,355 --> 01:21:11,556
Catch that!
1340
01:21:14,053 --> 01:21:15,898
Coaxium's stowed!
Let's go!
1341
01:21:16,338 --> 01:21:17,712
Where's L3?
1342
01:21:17,756 --> 01:21:20,827
No more subjugation!
1343
01:21:24,957 --> 01:21:26,264
L3!
1344
01:21:26,273 --> 01:21:28,275
No, Lando!
Get back here!
1345
01:21:30,931 --> 01:21:32,233
Lando!
1346
01:21:33,287 --> 01:21:34,964
System failure.
1347
01:21:34,966 --> 01:21:37,202
Have to reroute
the sensory modulators.
1348
01:21:37,266 --> 01:21:38,884
It's all right.
Save your energy.
1349
01:21:38,886 --> 01:21:40,649
I'm gonna get you outta here.
All right?
1350
01:21:40,651 --> 01:21:42,285
System failure...
1351
01:21:47,840 --> 01:21:48,990
Rerouting...
1352
01:21:50,379 --> 01:21:51,672
Damn it!
1353
01:21:51,674 --> 01:21:52,505
Han!
1354
01:21:58,194 --> 01:21:59,527
Sagwa.
1355
01:21:59,588 --> 01:22:01,024
This way!
1356
01:22:01,778 --> 01:22:03,182
Come, come!
1357
01:22:13,418 --> 01:22:15,085
Chewie!
Damn it!
1358
01:22:18,902 --> 01:22:20,270
It's not responding.
1359
01:22:37,536 --> 01:22:39,640
What are you
standing around for? Come on!
1360
01:22:45,407 --> 01:22:46,966
It's okay,
you'll be fine.
1361
01:22:48,680 --> 01:22:50,581
It's not responding...
Not responding...
1362
01:22:51,174 --> 01:22:52,408
Han, get us out of here.
1363
01:22:53,502 --> 01:22:54,265
It's not responding.
1364
01:22:54,267 --> 01:22:55,628
Han! Now!
1365
01:22:56,311 --> 01:22:57,311
On it.
1366
01:23:25,506 --> 01:23:26,726
- Lando...
- I'm here.
1367
01:23:27,243 --> 01:23:29,003
- It's all right, L3.
- Lando...
1368
01:23:29,005 --> 01:23:30,156
- I've got you.
- This is not...
1369
01:23:30,158 --> 01:23:31,716
- It's okay, L3.
- Lando.
1370
01:23:31,718 --> 01:23:34,151
It's all right. I can fix you.
I can fix you.
1371
01:23:34,355 --> 01:23:35,555
Lando.
1372
01:23:35,557 --> 01:23:37,607
What's happening to me?
1373
01:23:40,309 --> 01:23:41,543
L3?
1374
01:23:42,243 --> 01:23:43,311
L3!
1375
01:23:50,429 --> 01:23:52,683
I'm sorry, girl.
1376
01:23:52,685 --> 01:23:54,287
I'm so sorry.
1377
01:24:08,165 --> 01:24:09,468
I could use a co-pilot.
1378
01:24:33,852 --> 01:24:35,287
Sorry.
1379
01:24:38,133 --> 01:24:39,088
With the cargo
we're carrying,
1380
01:24:39,090 --> 01:24:40,315
if we don't make up
some lost time
1381
01:24:40,317 --> 01:24:42,679
we're gonna be
in real trouble.
1382
01:24:42,801 --> 01:24:44,326
How about that?
Is that real trouble?
1383
01:24:50,912 --> 01:24:53,285
That is an Imperial blockade.
1384
01:24:53,287 --> 01:24:54,963
What's it doing here?
1385
01:24:54,965 --> 01:24:56,954
Probably heard about
your little rebellion.
1386
01:24:58,666 --> 01:25:00,496
Nope.
Not gonna make it.
1387
01:25:00,498 --> 01:25:01,729
We're gonna have to
drop the shipment.
1388
01:25:01,731 --> 01:25:04,244
If we don't deliver,
Dryden will kill us.
1389
01:25:04,246 --> 01:25:05,941
All right, trust me,
I know these guys.
1390
01:25:05,943 --> 01:25:07,206
I used to be one of 'em.
1391
01:25:07,208 --> 01:25:09,136
There's no way they're
gonna waste a TIE fighter
1392
01:25:09,138 --> 01:25:11,067
chasing down a little
rinky-dink freighter.
1393
01:25:15,922 --> 01:25:16,644
You were saying?
1394
01:25:16,646 --> 01:25:18,186
Usually,
in situations like this
1395
01:25:18,188 --> 01:25:20,314
I like to turn around
in the opposite direction.
1396
01:25:29,473 --> 01:25:30,975
I'm on the ventral gun.
1397
01:25:36,343 --> 01:25:37,552
It's an easy equation.
1398
01:25:37,554 --> 01:25:39,584
We simply don't have enough
time to get to Savareen
1399
01:25:39,586 --> 01:25:40,806
before the canisters explode!
1400
01:25:40,808 --> 01:25:42,182
Just have to find
a faster route.
1401
01:25:42,184 --> 01:25:43,284
There isn't one!
You can't make
1402
01:25:43,286 --> 01:25:45,070
the Kessel Run
in less than 20 parsecs.
1403
01:25:45,072 --> 01:25:46,553
- Watch me.
- How?
1404
01:25:46,609 --> 01:25:48,492
Take a shortcut,
through there.
1405
01:25:49,420 --> 01:25:51,488
- Into The Maelstrom?
- Mmm-hmm.
1406
01:25:51,490 --> 01:25:53,544
Spectacular way of killing
us all, I'll give you that.
1407
01:25:53,546 --> 01:25:55,434
- Can't do it without L3.
- She's gone!
1408
01:25:55,436 --> 01:25:56,824
You said yourself
she's got the best
1409
01:25:56,826 --> 01:25:58,416
navigational database
in the galaxy.
1410
01:25:58,418 --> 01:25:59,595
If we remove
her neural core,
1411
01:25:59,597 --> 01:26:00,970
it's possible we can
download her brain
1412
01:26:00,972 --> 01:26:03,119
into the Falcon's
navicomputer, right?
1413
01:26:03,198 --> 01:26:04,199
Could we?
1414
01:26:04,523 --> 01:26:05,754
Theoretically.
1415
01:26:05,756 --> 01:26:07,424
Only one way to find out.
1416
01:26:10,300 --> 01:26:12,267
I got a really good feeling
about this.
1417
01:26:26,681 --> 01:26:28,147
Oops, that's on me.
1418
01:26:35,234 --> 01:26:36,568
Okay.
1419
01:26:38,677 --> 01:26:40,520
Beckett, you see them?
They still on us?
1420
01:26:43,725 --> 01:26:45,095
Beckett, did you hear me?
1421
01:26:45,097 --> 01:26:46,359
Are they on us?
1422
01:26:46,361 --> 01:26:48,443
Like rashnold on a kalak.
1423
01:26:49,324 --> 01:26:50,822
I don't know
what that means.
1424
01:26:50,853 --> 01:26:53,082
Like a gingleson's pelt.
1425
01:26:53,334 --> 01:26:55,055
What?
Are they or aren't they?
1426
01:26:55,057 --> 01:26:56,870
Yes, they're still on us!
1427
01:26:59,011 --> 01:27:00,211
Whoo!
1428
01:27:03,571 --> 01:27:08,386
This is why you never let
anyone fly your ship.
1429
01:27:08,424 --> 01:27:09,461
Come on!
1430
01:27:13,734 --> 01:27:16,414
Yeah, one just got past me.
He's right on top of us!
1431
01:27:26,046 --> 01:27:27,415
Good going, Han!
1432
01:27:33,417 --> 01:27:34,696
We need to
divert auxiliary power
1433
01:27:34,698 --> 01:27:35,949
to the rear deflector shield.
1434
01:27:35,951 --> 01:27:38,849
We definitely do!
1435
01:27:45,503 --> 01:27:47,276
Since when do you know
how to fly?
1436
01:27:49,749 --> 01:27:51,412
190 years old?
1437
01:27:53,287 --> 01:27:54,515
You look great!
1438
01:27:55,723 --> 01:27:56,985
Chewie, get in.
1439
01:27:57,040 --> 01:27:58,121
I'll help Lando.
1440
01:28:13,133 --> 01:28:15,394
Whoa!
That's my cape!
1441
01:28:15,396 --> 01:28:17,173
Ah! That's a custom piece!
1442
01:28:24,691 --> 01:28:26,622
What? Beckett, you with us?
1443
01:28:26,624 --> 01:28:28,978
We just lost the cannon!
1444
01:28:28,980 --> 01:28:30,941
And I really hurt
my thumbs.
1445
01:28:31,028 --> 01:28:32,463
There's still one on us.
1446
01:28:38,472 --> 01:28:39,908
Drop the landing gear.
1447
01:28:40,439 --> 01:28:41,910
When I tell you,
flood the intake
1448
01:28:41,912 --> 01:28:43,445
and sweep to the bi-lats.
1449
01:28:47,139 --> 01:28:49,788
A little something I picked up
from my pal, Needles,
1450
01:28:49,790 --> 01:28:51,739
best street racer
in all of Corellia.
1451
01:28:52,809 --> 01:28:54,137
Till he crashed
1452
01:28:54,264 --> 01:28:56,595
and died, doing this.
1453
01:29:14,423 --> 01:29:16,056
Flood it, it's all yours!
1454
01:29:27,823 --> 01:29:30,153
Nice move!
1455
01:29:33,165 --> 01:29:34,865
Pull out her
internal processor.
1456
01:29:37,875 --> 01:29:38,777
Sorry.
1457
01:29:45,361 --> 01:29:46,486
We've got L3.
1458
01:29:48,493 --> 01:29:50,007
Remove the mod calibrator.
1459
01:29:50,009 --> 01:29:51,070
Make sure
the T-Line's connected.
1460
01:29:51,126 --> 01:29:52,758
I'm gonna tuck it in.
Don't worry.
1461
01:29:52,829 --> 01:29:53,793
You close?
1462
01:29:53,795 --> 01:29:56,258
That coaxium's
getting real ripe.
1463
01:29:56,501 --> 01:29:58,629
Okay.
1464
01:30:00,526 --> 01:30:02,229
She's interfacing.
1465
01:30:06,331 --> 01:30:08,233
She's part of the ship now.
1466
01:30:19,814 --> 01:30:21,286
Where the hell are we?
1467
01:30:21,330 --> 01:30:22,697
We're way off
the edge of the map.
1468
01:30:23,462 --> 01:30:24,416
Wait.
1469
01:30:24,472 --> 01:30:27,108
L3's constructing a model
of The Maelstrom.
1470
01:30:29,606 --> 01:30:32,007
She says we're
approaching The Maw.
1471
01:30:32,048 --> 01:30:33,177
That doesn't
sound like something
1472
01:30:33,179 --> 01:30:34,685
we wanna be approaching.
1473
01:30:55,745 --> 01:30:56,688
Hang on!
1474
01:31:02,348 --> 01:31:03,137
This is The Maw?
1475
01:31:03,139 --> 01:31:05,182
No, that's not The Maw.
I don't know what this is.
1476
01:31:05,184 --> 01:31:06,419
That's a living thing.
1477
01:31:21,140 --> 01:31:22,435
There!
1478
01:31:22,513 --> 01:31:23,613
That's The Maw.
1479
01:31:26,612 --> 01:31:27,996
It's a gravity well.
1480
01:31:28,216 --> 01:31:29,294
I got an idea.
1481
01:31:30,443 --> 01:31:32,224
Don't fly toward it, Han!
1482
01:31:39,881 --> 01:31:41,153
See if it goes for this.
1483
01:31:41,155 --> 01:31:42,990
No, what are you doing?
That's the escape pod!
1484
01:31:44,458 --> 01:31:45,626
I know.
1485
01:31:48,664 --> 01:31:49,934
Then why'd you do it?
1486
01:31:57,351 --> 01:31:58,719
That's why, baby.
1487
01:32:07,639 --> 01:32:08,805
She found a way out.
1488
01:32:09,553 --> 01:32:12,165
90 degrees,
to the left... ish.
1489
01:32:12,237 --> 01:32:13,165
Left-ish.
1490
01:32:13,252 --> 01:32:14,531
I can't.
1491
01:32:14,570 --> 01:32:16,441
It's taking everything we got
to stay out of The Maw.
1492
01:32:16,472 --> 01:32:18,107
It's pulling us in.
We're stuck.
1493
01:32:22,069 --> 01:32:24,526
We have enough raw coaxium
to power a dozen destroyers.
1494
01:32:24,582 --> 01:32:26,519
Inject it into the fuel line,
it'll blow up the ship.
1495
01:32:26,521 --> 01:32:27,952
Not the fuel line.
1496
01:32:27,954 --> 01:32:30,195
But if we put one drop
into the fusion reactor,
1497
01:32:30,250 --> 01:32:30,757
it might just...
1498
01:32:30,816 --> 01:32:32,222
Give us the kick we need.
1499
01:32:32,263 --> 01:32:34,029
All right, I'm on it!
1500
01:32:38,450 --> 01:32:40,211
I know, we're getting
dragged in a circle.
1501
01:32:54,279 --> 01:32:56,517
Once we get lined up,
it's gonna be a straight shot.
1502
01:32:56,596 --> 01:32:57,637
As soon as that
coaxium ignites,
1503
01:32:57,663 --> 01:32:58,467
we're gonna
tear out of here
1504
01:32:58,469 --> 01:33:00,043
and the second we're
clear of The Maelstrom,
1505
01:33:00,045 --> 01:33:01,435
we jump to lightspeed.
1506
01:33:05,422 --> 01:33:06,570
Beckett!
1507
01:33:06,572 --> 01:33:07,974
Can't talk!
1508
01:33:11,921 --> 01:33:12,955
I see it.
1509
01:33:37,493 --> 01:33:38,433
Beckett, hurry up!
1510
01:33:38,435 --> 01:33:40,498
We only get one shot
at this thing!
1511
01:33:40,829 --> 01:33:42,763
Shut up
and let me do this!
1512
01:33:51,006 --> 01:33:53,607
Beckett, I'm gonna
count you down!
1513
01:33:54,623 --> 01:33:55,957
Three!
1514
01:33:58,877 --> 01:33:59,911
Two!
1515
01:34:03,998 --> 01:34:05,136
Now!
1516
01:34:05,205 --> 01:34:06,233
Now?
1517
01:34:06,313 --> 01:34:07,082
Now!
1518
01:34:23,314 --> 01:34:25,083
Oh, shoot...
1519
01:34:37,830 --> 01:34:39,280
Chewie, when I tell you,
kick out the thrusters
1520
01:34:39,282 --> 01:34:41,016
- and jump to lightspeed.
- Wait, what are we...
1521
01:34:41,018 --> 01:34:42,219
Remember that alley
we slipped through
1522
01:34:42,221 --> 01:34:43,380
in the Santhe Shipyards?
1523
01:34:43,382 --> 01:34:45,430
Yeah, I remember!
I remember it didn't work.
1524
01:34:45,432 --> 01:34:46,733
This time it's gonna.
1525
01:34:56,944 --> 01:34:57,945
Punch it!
1526
01:35:08,955 --> 01:35:11,058
Savareen,
this is Millennium Falcon.
1527
01:35:11,060 --> 01:35:13,962
We have coaxium that needs to
be off-loaded immediately.
1528
01:35:13,964 --> 01:35:16,400
Like immediately,
immediately!
1529
01:35:17,309 --> 01:35:18,637
We're here now...
1530
01:35:18,896 --> 01:35:19,997
...see you. I...
1531
01:35:50,976 --> 01:35:53,189
Just did the Kessel Run
in 12 parsecs.
1532
01:35:57,431 --> 01:35:59,371
Not if you round down, buddy.
1533
01:35:59,725 --> 01:36:00,725
Yeah.
1534
01:36:06,788 --> 01:36:09,057
She is a hell of a ship.
1535
01:36:17,656 --> 01:36:19,117
I hate you.
1536
01:36:19,181 --> 01:36:20,648
I know.
1537
01:36:23,028 --> 01:36:25,025
I'm gonna be on my ship,
1538
01:36:25,190 --> 01:36:26,983
in my quarters,
1539
01:36:26,985 --> 01:36:30,056
waiting for you
to bring me my share.
1540
01:36:32,265 --> 01:36:34,701
And then I don't ever
wanna see you again.
1541
01:36:39,316 --> 01:36:40,717
Never?
1542
01:36:54,479 --> 01:36:56,407
Where's your boss?
1543
01:36:56,588 --> 01:36:58,915
Oh. Don't worry.
He'll be here.
1544
01:37:00,158 --> 01:37:00,993
Then what?
1545
01:37:01,593 --> 01:37:04,390
Well, you delivered,
1546
01:37:04,688 --> 01:37:06,684
so you will get paid.
1547
01:37:06,958 --> 01:37:09,349
You can buy that ship.
1548
01:37:09,411 --> 01:37:12,581
You know that's not
what I'm asking.
1549
01:37:15,250 --> 01:37:16,885
It can't happen.
1550
01:37:21,146 --> 01:37:22,530
Because you're with Dryden?
1551
01:37:22,532 --> 01:37:25,644
I'm not with him,
but I owe him.
1552
01:37:27,373 --> 01:37:29,409
He helped me out
of a bad situation.
1553
01:37:30,625 --> 01:37:32,655
And how long do you have
to pay off that debt?
1554
01:37:36,131 --> 01:37:38,733
Everyone serves
somebody, Han.
1555
01:37:39,587 --> 01:37:41,909
Even Dryden Vos.
1556
01:37:41,955 --> 01:37:44,730
Look, you don't want to make
an enemy of Crimson Dawn
1557
01:37:44,732 --> 01:37:47,182
which is exactly what you
and I would both be doing
1558
01:37:47,184 --> 01:37:48,674
if I left here with you.
1559
01:37:48,676 --> 01:37:50,517
I'm not afraid
of Crimson Dawn.
1560
01:37:50,519 --> 01:37:52,648
I can take care of myself.
1561
01:37:52,887 --> 01:37:54,259
You know,
I'm not the kid you knew
1562
01:37:54,261 --> 01:37:55,830
on Corellia anymore, Qi'ra.
1563
01:37:55,876 --> 01:37:56,963
- No?
- No.
1564
01:37:56,965 --> 01:37:58,032
Then who are you?
1565
01:37:59,017 --> 01:38:00,364
I'm an outlaw.
1566
01:38:02,267 --> 01:38:03,546
What? I'm not kidding.
1567
01:38:03,639 --> 01:38:04,855
Okay.
1568
01:38:04,857 --> 01:38:07,748
Okay, outlaw,
you can tell yourself that,
1569
01:38:07,897 --> 01:38:10,103
but I might be the only person
in the whole galaxy
1570
01:38:10,105 --> 01:38:11,650
who knows
what you really are.
1571
01:38:11,652 --> 01:38:13,547
Yeah.
1572
01:38:13,549 --> 01:38:14,884
What's that?
1573
01:38:17,291 --> 01:38:18,794
You are the good guy.
1574
01:38:20,981 --> 01:38:23,743
I am not the good guy.
1575
01:38:23,745 --> 01:38:27,409
I am definitely
not a good guy.
1576
01:38:27,651 --> 01:38:29,082
I'm a terrible person.
1577
01:38:29,629 --> 01:38:31,005
Hey!
1578
01:38:31,007 --> 01:38:32,593
They say when
the coaxium's refined,
1579
01:38:32,595 --> 01:38:34,142
we collect it up there.
1580
01:38:58,675 --> 01:39:00,768
So, I hear
you make good brandy.
1581
01:39:04,185 --> 01:39:05,620
Beckett.
1582
01:39:30,343 --> 01:39:31,411
Don't.
1583
01:39:32,789 --> 01:39:35,349
You must've known
you'd see me again.
1584
01:39:35,351 --> 01:39:36,879
I was counting on it.
1585
01:39:36,881 --> 01:39:39,195
Just didn't plan on it
being so soon.
1586
01:39:40,345 --> 01:39:42,178
Of course now,
you've got a problem.
1587
01:39:42,222 --> 01:39:44,124
Big problem.
1588
01:39:47,855 --> 01:39:50,351
You happen to notice
that freighter down there?
1589
01:39:50,492 --> 01:39:52,559
You know what's on it?
1590
01:39:52,607 --> 01:39:54,453
About 30 hired guns.
1591
01:39:54,455 --> 01:39:56,667
All I gotta do
is give 'em the signal,
1592
01:39:56,669 --> 01:39:57,904
you're surrounded.
1593
01:40:13,953 --> 01:40:15,955
Sorry.
You do your thing.
1594
01:40:17,286 --> 01:40:19,630
By the time that coaxium
gets refined,
1595
01:40:19,632 --> 01:40:21,431
Crimson Dawn will be here,
1596
01:40:21,433 --> 01:40:23,436
so you go ahead
and kill us.
1597
01:40:23,438 --> 01:40:25,333
They're gonna kill you.
1598
01:40:25,335 --> 01:40:26,764
Perhaps
there's a compromise,
1599
01:40:26,766 --> 01:40:28,556
one that doesn't involve
so much killing.
1600
01:40:28,755 --> 01:40:30,919
They're marauders.
1601
01:40:30,921 --> 01:40:33,057
They don't care
about anybody.
1602
01:40:33,965 --> 01:40:35,866
All they know
how to do is kill.
1603
01:40:59,369 --> 01:41:00,803
I need a drink.
1604
01:41:01,291 --> 01:41:02,827
Bring them inside.
1605
01:41:14,889 --> 01:41:16,824
My mother once told me
1606
01:41:16,826 --> 01:41:18,184
about a band of mercenaries
1607
01:41:18,186 --> 01:41:20,515
that came
to a peaceful planet.
1608
01:41:20,708 --> 01:41:23,937
They had a resource there
these men coveted,
1609
01:41:24,211 --> 01:41:26,074
so they took it.
1610
01:41:26,160 --> 01:41:29,473
They kept coming back,
taking more.
1611
01:41:29,475 --> 01:41:32,103
Until finally,
the people resisted.
1612
01:41:32,384 --> 01:41:34,144
When they returned
demanding their tribute,
1613
01:41:34,146 --> 01:41:37,809
the people shouted back
in one voice, "No more!"
1614
01:41:38,097 --> 01:41:40,361
The mercenaries didn't like
the sound of that,
1615
01:41:40,495 --> 01:41:41,392
so they cut off the tongue
1616
01:41:41,394 --> 01:41:45,125
of every last man,
woman, and child.
1617
01:41:45,535 --> 01:41:47,303
Do you know what
that pack of animals became?
1618
01:41:48,988 --> 01:41:49,988
Tell them.
1619
01:42:01,579 --> 01:42:03,440
Crimson Dawn and the rest
of the five Syndicates
1620
01:42:03,442 --> 01:42:04,973
have committed
unspeakable crimes
1621
01:42:04,975 --> 01:42:06,181
across the galaxy.
1622
01:42:07,793 --> 01:42:09,382
Says you.
1623
01:42:09,446 --> 01:42:10,475
No.
1624
01:42:10,596 --> 01:42:12,467
Says them.
1625
01:42:12,469 --> 01:42:14,524
Each of our worlds
has been brutalized
1626
01:42:14,526 --> 01:42:16,317
by the Syndicates.
1627
01:42:16,319 --> 01:42:17,935
Crimson Dawn
will use their profits
1628
01:42:17,937 --> 01:42:19,154
from the coaxium you stole
1629
01:42:19,156 --> 01:42:21,612
to tyrannize
system after system
1630
01:42:21,687 --> 01:42:23,782
in league with the Empire.
1631
01:42:23,784 --> 01:42:25,804
And what would you
use it for?
1632
01:42:26,612 --> 01:42:28,374
The same thing my mother
would have used it for
1633
01:42:28,376 --> 01:42:30,912
if she had survived
and still wore the mask.
1634
01:42:32,356 --> 01:42:33,584
To fight back.
1635
01:42:34,953 --> 01:42:37,148
We're not marauders.
1636
01:42:37,376 --> 01:42:39,111
We're allies
1637
01:42:39,809 --> 01:42:41,613
and the war
has just begun.
1638
01:42:57,607 --> 01:43:00,902
You know we can't give
the coaxium to Dryden Vos.
1639
01:43:01,012 --> 01:43:03,026
Joining the cause,
Han Solo?
1640
01:43:03,028 --> 01:43:05,422
Just trying
to make it out alive.
1641
01:43:05,591 --> 01:43:06,595
Got a plan?
1642
01:43:06,597 --> 01:43:08,091
Yeah, beginning of one.
1643
01:43:08,203 --> 01:43:08,791
Way to get our money
1644
01:43:08,793 --> 01:43:09,678
and get out from
under the thumb
1645
01:43:09,680 --> 01:43:11,974
of Crimson Dawn
at the same time.
1646
01:43:12,020 --> 01:43:14,539
Maybe get your girlfriend back
while we're at it.
1647
01:43:15,359 --> 01:43:18,150
You don't tangle
with Dryden.
1648
01:43:18,152 --> 01:43:21,481
Because unlike us,
he actually does travel
1649
01:43:21,560 --> 01:43:24,243
with hired guns,
his own private army.
1650
01:43:24,738 --> 01:43:26,300
So does Enfys.
1651
01:43:26,433 --> 01:43:28,669
Listen, here's what
I got so far.
1652
01:43:30,716 --> 01:43:32,582
What do you think
they're saying?
1653
01:43:36,106 --> 01:43:37,739
He's gonna try to help you.
1654
01:43:43,556 --> 01:43:45,191
I see.
1655
01:43:46,467 --> 01:43:50,193
Lot of ways it could go south,
and only one where it doesn't.
1656
01:43:50,195 --> 01:43:52,697
That's why I need my partner.
1657
01:43:56,950 --> 01:43:58,783
Not this time.
1658
01:43:59,086 --> 01:44:00,581
I'm leaving.
1659
01:44:00,583 --> 01:44:02,713
If you're smart,
you'll come with me.
1660
01:44:02,849 --> 01:44:04,977
I thought you didn't
believe in running.
1661
01:44:05,008 --> 01:44:07,244
I prefer it to dying.
1662
01:44:34,710 --> 01:44:37,307
If by some miracle
you make it out of here,
1663
01:44:37,410 --> 01:44:38,911
find me on Tatooine.
1664
01:44:39,739 --> 01:44:41,668
What's on Tatooine?
1665
01:44:41,670 --> 01:44:42,707
Heard about a job,
1666
01:44:42,709 --> 01:44:45,538
big shot gangster
putting together a crew.
1667
01:44:45,952 --> 01:44:47,680
That'll be the one.
1668
01:44:47,800 --> 01:44:48,658
The one?
1669
01:44:48,660 --> 01:44:50,857
My last score.
1670
01:44:51,001 --> 01:44:52,562
Yeah, I still got
some debts to pay
1671
01:44:52,564 --> 01:44:55,165
before I can head back
to Glee Anselm
1672
01:44:55,854 --> 01:44:57,855
and get into the valachord.
1673
01:45:31,222 --> 01:45:32,500
Welcome home.
1674
01:45:32,502 --> 01:45:34,399
He's waiting for you.
1675
01:45:34,494 --> 01:45:35,494
Thanks, Toht.
1676
01:45:37,448 --> 01:45:38,934
Weapons.
1677
01:45:38,936 --> 01:45:40,237
I didn't bring 'em.
1678
01:45:41,876 --> 01:45:43,242
They're fine.
1679
01:45:47,596 --> 01:45:49,399
We're gonna win.
1680
01:45:52,447 --> 01:45:54,744
It's not that kind
of game, Han.
1681
01:45:55,886 --> 01:45:57,091
The object isn't to win.
1682
01:45:57,093 --> 01:45:59,244
It's just to stay in it
as long as you can.
1683
01:46:02,396 --> 01:46:03,865
You don't know everything.
1684
01:46:04,907 --> 01:46:06,108
No.
1685
01:46:08,403 --> 01:46:10,721
Just a bit more than you.
1686
01:46:18,846 --> 01:46:19,834
I knew it!
1687
01:46:20,627 --> 01:46:21,671
My men, they all said,
1688
01:46:21,673 --> 01:46:24,027
"There's no way
they pull this off."
1689
01:46:24,029 --> 01:46:25,711
"Qi'ra's not ready."
That's what they said,
1690
01:46:25,713 --> 01:46:27,847
but I had faith anyway.
1691
01:46:29,833 --> 01:46:31,102
Where's Beckett?
1692
01:46:31,262 --> 01:46:32,564
Beckett didn't make it.
1693
01:46:36,647 --> 01:46:37,512
Tell me.
1694
01:46:37,514 --> 01:46:39,943
Job took a bad turn
on Kessel.
1695
01:46:40,335 --> 01:46:42,156
He died saving my life.
1696
01:46:42,313 --> 01:46:44,302
How are you holding up?
You all right?
1697
01:46:44,391 --> 01:46:45,060
I'm okay.
1698
01:46:45,062 --> 01:46:46,756
All right, good.
1699
01:46:47,047 --> 01:46:48,759
Colo claw fish, anyone?
1700
01:46:48,761 --> 01:46:50,128
- No. Thank you.
- No?
1701
01:46:50,130 --> 01:46:52,723
You know, whatever Beckett's
shortcomings may have been,
1702
01:46:52,725 --> 01:46:53,742
I always admired him.
1703
01:46:53,744 --> 01:46:55,510
He was a man of principles.
1704
01:46:55,512 --> 01:46:57,973
When he made a commitment,
he honored it
1705
01:46:57,975 --> 01:47:00,296
and I think we can
all take solace
1706
01:47:00,298 --> 01:47:02,772
in knowing how proud
he would've been
1707
01:47:02,774 --> 01:47:06,348
to see you here,
following his example.
1708
01:47:06,408 --> 01:47:08,058
Han and Chewbacca
behaved admirably.
1709
01:47:08,060 --> 01:47:09,521
They'll make
reliable smugglers,
1710
01:47:09,523 --> 01:47:10,852
should we ever
have the need
1711
01:47:10,854 --> 01:47:12,640
when they get
their own ship.
1712
01:47:12,642 --> 01:47:15,010
Qi'ra.
Come here.
1713
01:47:16,954 --> 01:47:18,707
We'd really appreciate
the opportunity
1714
01:47:18,709 --> 01:47:20,465
to work for you again, sir.
1715
01:47:20,467 --> 01:47:21,858
I would've been
inconsolable
1716
01:47:21,860 --> 01:47:23,701
if anything had
happened to you, my dear.
1717
01:47:24,983 --> 01:47:27,113
I have no one else
in my life
1718
01:47:27,504 --> 01:47:30,106
that I trust in the way
that I trust you.
1719
01:47:33,834 --> 01:47:36,905
Well, I guess we'll just
take our payment
1720
01:47:36,907 --> 01:47:37,699
and get going.
1721
01:47:37,701 --> 01:47:38,823
I'm sure you've got
competitors to crush...
1722
01:47:38,825 --> 01:47:39,991
What?
1723
01:47:39,993 --> 01:47:41,502
...and black markets
to dominate.
1724
01:47:41,504 --> 01:47:43,868
Oh. Show me what
you've brought me first.
1725
01:47:44,581 --> 01:47:46,740
You want me to open it?
1726
01:47:46,742 --> 01:47:48,778
Oh, yes, Han.
I really do.
1727
01:48:15,349 --> 01:48:16,708
Bring me one.
1728
01:48:16,710 --> 01:48:19,168
I don't think
that's a good idea, Dryden.
1729
01:48:19,170 --> 01:48:21,566
It's very explosive stuff.
1730
01:48:22,117 --> 01:48:24,348
I never ask
for anything twice, Han.
1731
01:48:45,038 --> 01:48:46,506
Careful.
1732
01:48:50,577 --> 01:48:52,411
It's magnificent.
1733
01:48:52,990 --> 01:48:54,219
How'd you do it?
1734
01:48:54,337 --> 01:48:55,176
Wasn't easy.
1735
01:48:55,178 --> 01:48:56,171
No, I mean,
how'd you do it?
1736
01:48:56,173 --> 01:48:59,270
It looks exactly
like the real thing.
1737
01:49:00,243 --> 01:49:02,200
That's 'cause it is
the real thing.
1738
01:49:02,254 --> 01:49:02,926
Yes, and I'm saying
1739
01:49:02,928 --> 01:49:05,084
I would believe you.
It's that good.
1740
01:49:05,152 --> 01:49:06,915
But my associate
already told me
1741
01:49:06,917 --> 01:49:09,770
about your plan to rob me
of my money
1742
01:49:09,819 --> 01:49:12,583
and give the real coaxium
to Enfys Nest.
1743
01:49:12,585 --> 01:49:14,291
Dryden, I don't know
what you're thinking
1744
01:49:14,293 --> 01:49:15,841
or what Qi'ra
may have told you...
1745
01:49:15,843 --> 01:49:18,225
No, not Qi'ra.
Not Qi'ra.
1746
01:49:18,227 --> 01:49:19,519
Qi'ra, it turns out
1747
01:49:19,584 --> 01:49:21,204
has a weak spot for you,
1748
01:49:21,206 --> 01:49:23,035
and we'll deal
with that later.
1749
01:49:23,037 --> 01:49:26,999
No, I'm talking about
my other associate.
1750
01:49:27,039 --> 01:49:29,041
Can you come in
and join us, please?
1751
01:49:40,921 --> 01:49:44,056
I am sorry, kid.
1752
01:49:47,225 --> 01:49:48,587
Why?
1753
01:49:48,925 --> 01:49:49,753
Come on.
1754
01:49:49,793 --> 01:49:51,789
Don't look at me like that.
1755
01:49:51,829 --> 01:49:52,819
You weren't paying attention.
1756
01:49:52,821 --> 01:49:55,583
I told you,
"Don't trust anybody."
1757
01:49:56,550 --> 01:49:58,720
Am I wrong about that?
1758
01:50:01,158 --> 01:50:02,305
Uh-uh-uh.
1759
01:50:02,921 --> 01:50:04,666
Back away from that.
1760
01:50:04,668 --> 01:50:06,562
Put your paws
where I can see 'em.
1761
01:50:06,700 --> 01:50:08,535
Check that lid.
1762
01:50:10,680 --> 01:50:12,043
Clever.
1763
01:50:12,267 --> 01:50:13,979
It's too late.
1764
01:50:14,019 --> 01:50:16,411
Coaxium's refined,
and Enfys has it.
1765
01:50:16,413 --> 01:50:18,749
Well, we figured that.
1766
01:50:32,952 --> 01:50:34,706
Drop your weapons.
1767
01:50:38,304 --> 01:50:41,209
It's over.
We got them.
1768
01:50:41,367 --> 01:50:42,538
And there we have it.
1769
01:50:42,540 --> 01:50:44,474
Excellent work,
Aemon, thank you.
1770
01:50:44,476 --> 01:50:46,196
Qi'ra, help me.
1771
01:50:48,541 --> 01:50:49,875
Tell me what to do.
1772
01:50:50,944 --> 01:50:52,694
What would you do
1773
01:50:52,782 --> 01:50:56,820
if the person you most
trusted in the world
1774
01:50:57,394 --> 01:50:58,862
betrayed you?
1775
01:51:01,614 --> 01:51:03,026
I would want
to know why.
1776
01:51:05,240 --> 01:51:07,402
If it was
a moment of weakness
1777
01:51:07,573 --> 01:51:08,579
or something else.
1778
01:51:08,628 --> 01:51:09,630
And then what?
1779
01:51:11,174 --> 01:51:14,203
And then,
I would ask that person
1780
01:51:14,243 --> 01:51:16,496
to prove their loyalty
1781
01:51:16,498 --> 01:51:20,235
by sacrificing
something they love.
1782
01:51:28,658 --> 01:51:30,789
I tried to warn you
about her.
1783
01:51:31,055 --> 01:51:33,533
You know, you're wrong
about one thing.
1784
01:51:33,662 --> 01:51:34,922
What?
1785
01:51:34,962 --> 01:51:37,259
I was paying attention.
1786
01:51:37,299 --> 01:51:39,566
You told Chewie
people are predictable.
1787
01:51:42,103 --> 01:51:44,205
You're no exception.
1788
01:51:49,864 --> 01:51:50,993
It's empty.
1789
01:51:51,057 --> 01:51:52,500
The case is empty.
1790
01:51:52,502 --> 01:51:54,911
Aemon, what's going on?
What's happening there?
1791
01:51:54,913 --> 01:51:56,449
Aemon?
1792
01:51:56,512 --> 01:51:57,479
Talk to me.
1793
01:52:23,453 --> 01:52:26,183
I hope you didn't send
all your fancy enforcers
1794
01:52:26,185 --> 01:52:27,883
because that would leave you
1795
01:52:27,885 --> 01:52:30,338
a little shorthanded
around here.
1796
01:52:31,293 --> 01:52:32,732
So,
1797
01:52:32,734 --> 01:52:37,187
if that case is empty,
then the real coaxium...
1798
01:52:37,267 --> 01:52:39,135
Leaves here
with one of us.
1799
01:52:44,201 --> 01:52:45,578
Beckett,
what are you doing?
1800
01:52:45,580 --> 01:52:46,628
Thinking.
1801
01:52:46,680 --> 01:52:48,028
And I prefer to be
the only one
1802
01:52:48,095 --> 01:52:49,919
holding a blaster
while I'm doing it.
1803
01:52:49,967 --> 01:52:51,571
Han, grab that coaxium,
1804
01:52:51,573 --> 01:52:52,870
put it in the case.
1805
01:52:52,872 --> 01:52:54,646
Big stuff,
you're coming with me.
1806
01:52:56,354 --> 01:52:57,695
Don't do this,
Beckett.
1807
01:52:57,697 --> 01:52:59,491
- We had a deal.
- Yeah.
1808
01:52:59,493 --> 01:53:00,343
I'm sorry,
1809
01:53:00,423 --> 01:53:01,985
but I'm also an entrepreneur.
1810
01:53:01,987 --> 01:53:04,568
I mean, you of all people
understand that.
1811
01:53:04,822 --> 01:53:05,791
Come on, let's go.
1812
01:53:07,029 --> 01:53:08,686
You're making
a huge mistake.
1813
01:53:08,769 --> 01:53:10,031
Won't be my first.
1814
01:53:10,089 --> 01:53:11,661
It's gonna be your last.
1815
01:53:11,923 --> 01:53:13,091
Maybe.
1816
01:53:14,025 --> 01:53:15,431
Why you gotta be
so negative?
1817
01:53:28,238 --> 01:53:29,556
Han,
1818
01:53:29,558 --> 01:53:30,909
now's as good a time as any
1819
01:53:30,911 --> 01:53:33,004
to reevaluate
our relationship.
1820
01:53:33,524 --> 01:53:34,515
How so?
1821
01:53:35,199 --> 01:53:37,146
I was just thinking,
1822
01:53:37,148 --> 01:53:40,145
why don't we join forces
and go get Beckett together?
1823
01:53:40,147 --> 01:53:43,017
That is a great idea.
Let's do it. You go first.
1824
01:53:44,492 --> 01:53:46,293
Oh, Han.
1825
01:54:12,961 --> 01:54:15,321
You can't win, Han,
and even if you could,
1826
01:54:15,380 --> 01:54:16,587
you'd spend
the rest of your life
1827
01:54:16,589 --> 01:54:17,901
looking over your shoulder.
1828
01:54:18,991 --> 01:54:19,991
You know what?
1829
01:54:20,967 --> 01:54:22,923
I'm kind of getting
used to the idea.
1830
01:54:30,288 --> 01:54:31,882
I'm sorry.
1831
01:54:31,954 --> 01:54:33,362
Han, she's done things that
1832
01:54:33,364 --> 01:54:36,161
you could never understand,
but I do.
1833
01:54:36,871 --> 01:54:38,839
I understand her completely.
1834
01:54:39,726 --> 01:54:42,100
Once you're a part
of Crimson Dawn,
1835
01:54:42,249 --> 01:54:43,904
you can't leave.
1836
01:54:43,944 --> 01:54:45,647
It's not true.
1837
01:54:45,748 --> 01:54:47,175
I know you.
1838
01:54:47,380 --> 01:54:49,484
It's what I was taught.
1839
01:54:49,486 --> 01:54:51,374
Find your
opponent's weakness,
1840
01:54:51,485 --> 01:54:52,778
and use it,
1841
01:54:52,818 --> 01:54:54,921
and today...
1842
01:54:56,918 --> 01:54:58,256
I'm yours.
1843
01:55:24,492 --> 01:55:25,959
I had to.
1844
01:55:26,556 --> 01:55:28,617
Yeah.
No, I mean, you did...
1845
01:55:29,298 --> 01:55:31,234
You did.
1846
01:55:33,344 --> 01:55:35,501
Beckett and Chewbacca,
you have to go after them.
1847
01:55:35,561 --> 01:55:36,756
What are you gonna do?
1848
01:55:36,758 --> 01:55:39,519
Well, if we give
all the coaxium to Enfys,
1849
01:55:39,624 --> 01:55:42,295
we're gonna need something
to buy our ship with.
1850
01:55:56,053 --> 01:55:58,682
- Qi'ra...
- Go and save Chewbacca.
1851
01:55:58,730 --> 01:56:01,800
He needs you and you're
gonna need him, too.
1852
01:56:08,264 --> 01:56:09,265
Smile.
1853
01:56:12,118 --> 01:56:13,399
That's the word.
1854
01:56:14,557 --> 01:56:15,710
Whenever I imagined myself
1855
01:56:15,712 --> 01:56:17,648
off with you
on some adventure...
1856
01:56:19,091 --> 01:56:21,158
Always makes me smile.
1857
01:56:28,633 --> 01:56:30,468
Go. I'm right behind you.
1858
01:57:22,330 --> 01:57:23,641
Yes?
1859
01:57:23,643 --> 01:57:27,040
I regret to inform you
that Dryden Vos is dead,
1860
01:57:27,294 --> 01:57:29,008
murdered by the thief
he hired
1861
01:57:29,010 --> 01:57:30,613
to steal
the coaxium shipment,
1862
01:57:30,615 --> 01:57:31,877
his friend,
1863
01:57:32,076 --> 01:57:33,937
Tobias Beckett.
1864
01:57:34,272 --> 01:57:36,053
Is that so?
1865
01:57:36,841 --> 01:57:40,070
Where is the shipment now?
1866
01:57:40,447 --> 01:57:41,609
Gone.
1867
01:57:41,649 --> 01:57:42,646
Beckett took it.
1868
01:57:42,724 --> 01:57:45,360
Slaughtered the others.
I alone survived.
1869
01:57:48,144 --> 01:57:51,377
One man couldn't have
done this alone.
1870
01:57:52,230 --> 01:57:53,945
I wasn't there,
1871
01:57:53,947 --> 01:57:56,581
but if I had been, perhaps
I could have saved him.
1872
01:58:04,810 --> 01:58:08,240
Bring the ship and
come to me on Dathomir
1873
01:58:08,242 --> 01:58:10,272
and you and I
will then decide
1874
01:58:10,274 --> 01:58:13,067
what to do about
the traitor, Beckett,
1875
01:58:13,123 --> 01:58:15,557
and his accomplices.
1876
01:58:17,686 --> 01:58:18,821
I'm on my way.
1877
01:58:21,403 --> 01:58:22,632
Qi'ra,
1878
01:58:22,634 --> 01:58:23,962
you and I
1879
01:58:23,964 --> 01:58:27,265
will be working
much more closely
1880
01:58:27,374 --> 01:58:29,342
from now on.
1881
01:58:59,439 --> 01:59:01,568
You're relentless.
I'll give you that.
1882
01:59:02,966 --> 01:59:05,068
Came as fast
as I could, buddy.
1883
01:59:05,572 --> 01:59:06,973
Dryden dead?
1884
01:59:08,983 --> 01:59:10,816
Qi'ra kill him?
1885
01:59:12,605 --> 01:59:15,168
Still don't get it,
do you, kid?
1886
01:59:15,418 --> 01:59:17,652
It was never about you.
1887
01:59:17,922 --> 01:59:19,490
She's a survivor.
1888
01:59:20,657 --> 01:59:22,213
You know what
your problem is?
1889
01:59:22,215 --> 01:59:24,283
You think
everybody's like you.
1890
01:59:25,053 --> 01:59:26,739
Not you, kid.
1891
01:59:26,741 --> 01:59:28,177
You're nothing like me.
1892
01:59:30,184 --> 01:59:31,822
I hope you're still
paying attention
1893
01:59:31,824 --> 01:59:33,900
because now I'm gonna tell
you the most important...
1894
01:59:49,067 --> 01:59:51,515
You made
the smart move, kid.
1895
01:59:51,517 --> 01:59:53,073
For once.
1896
01:59:54,481 --> 01:59:56,081
I woulda killed you.
1897
02:00:03,429 --> 02:00:08,343
I really was gonna
learn to play that valachord.
1898
02:00:08,460 --> 02:00:09,661
I know.
1899
02:02:02,833 --> 02:02:04,313
That's it.
It's all loaded.
1900
02:02:08,324 --> 02:02:09,919
Do you know
what that really is?
1901
02:02:09,982 --> 02:02:10,897
Yeah.
1902
02:02:10,899 --> 02:02:13,884
About 60 million credits
worth of refined coaxium.
1903
02:02:13,886 --> 02:02:15,197
No.
1904
02:02:15,199 --> 02:02:17,636
It's the blood that brings
life to something new.
1905
02:02:17,879 --> 02:02:19,980
Yeah, what?
1906
02:02:19,982 --> 02:02:21,017
A rebellion.
1907
02:02:22,217 --> 02:02:24,034
You could come with us,
you know.
1908
02:02:24,036 --> 02:02:26,365
We need warriors
and leaders like you.
1909
02:02:32,917 --> 02:02:35,081
Maybe someday
you'll feel different.
1910
02:02:35,472 --> 02:02:37,740
Don't hold your breath, kid.
1911
02:02:52,509 --> 02:02:53,695
Don't lose that.
1912
02:03:05,622 --> 02:03:07,583
Very few people
have actually seen
1913
02:03:07,742 --> 02:03:09,092
the StarCave Nebula.
1914
02:03:09,162 --> 02:03:10,461
It's breathtaking.
1915
02:03:10,486 --> 02:03:11,971
Not unlike your eyes.
1916
02:03:12,129 --> 02:03:14,201
How much do you know about
intertwined celestial bodies?
1917
02:03:14,203 --> 02:03:16,421
Because I happen to be
something of an authority.
1918
02:03:17,373 --> 02:03:18,625
By the way...
1919
02:03:24,872 --> 02:03:26,301
Han!
1920
02:03:26,419 --> 02:03:27,553
You're alive!
1921
02:03:27,555 --> 02:03:28,881
Yeah, no thanks to you.
1922
02:03:28,883 --> 02:03:30,647
I should have Chewie
rip your arms off.
1923
02:03:30,649 --> 02:03:32,177
In fact, Chewie, do it.
1924
02:03:32,179 --> 02:03:33,353
Hey, Han!
We are friends.
1925
02:03:33,355 --> 02:03:35,069
You know that.
We're friends. All right?
1926
02:03:40,267 --> 02:03:42,142
Oh, look at you.
1927
02:03:42,144 --> 02:03:44,036
Thought he was gonna
rip your arms off.
1928
02:03:44,157 --> 02:03:45,114
I knew you were kidding.
1929
02:03:45,116 --> 02:03:45,960
No, you didn't.
1930
02:03:45,962 --> 02:03:47,783
- So, where's my cut?
- Your cut?
1931
02:03:48,889 --> 02:03:51,105
No, I don't think so.
We barely made it out alive.
1932
02:03:51,107 --> 02:03:52,908
All we ended up with
was that.
1933
02:03:53,700 --> 02:03:55,328
Mmm-mmm.
1934
02:03:55,330 --> 02:03:56,853
Figure it's worth
about 10,000,
1935
02:03:56,855 --> 02:03:58,576
maybe enough
for a decent buy-in.
1936
02:04:00,697 --> 02:04:02,132
You want a rematch?
1937
02:04:03,502 --> 02:04:04,771
Why not?
1938
02:04:08,678 --> 02:04:10,639
You fold now,
1939
02:04:10,709 --> 02:04:11,584
you walk away with enough
1940
02:04:11,586 --> 02:04:13,681
to get yourself
your own little ship.
1941
02:04:14,297 --> 02:04:15,600
You call,
1942
02:04:16,695 --> 02:04:18,400
I'm gonna
clean you out again.
1943
02:04:30,925 --> 02:04:32,250
I don't know,
I'm feeling lucky.
1944
02:04:34,462 --> 02:04:37,058
Ooh.
1945
02:04:37,176 --> 02:04:39,539
You really have it bad
for the Falcon, don't you?
1946
02:04:39,611 --> 02:04:42,240
It's mutual, trust me.
She belongs with me.
1947
02:04:51,890 --> 02:04:54,385
You got everything
you need there, pal?
1948
02:05:04,206 --> 02:05:05,675
Not bad.
1949
02:05:06,050 --> 02:05:08,691
Not bad. You know,
1950
02:05:08,693 --> 02:05:12,537
if you'd only had
this little green sylop,
1951
02:05:12,539 --> 02:05:14,035
you would've beaten this.
1952
02:05:19,886 --> 02:05:22,853
Fair and square, baby.
Fair and square.
1953
02:05:33,547 --> 02:05:35,075
Beckett said
he heard about this
1954
02:05:35,077 --> 02:05:37,365
very big gangster
putting together a job.
1955
02:05:38,154 --> 02:05:40,321
No, I'm telling ya,
1956
02:05:40,402 --> 02:05:41,690
it's gonna be great.
1957
02:05:41,803 --> 02:05:43,673
When have I ever
steered you wrong?
66594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.