All language subtitles for Skins s03e08 Effy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,700 Me, you and JJ. Best mates for life. 2 00:00:02,800 --> 00:00:04,740 You love him. No. 3 00:00:04,840 --> 00:00:05,779 You love the lips. 4 00:00:05,879 --> 00:00:08,059 When I'm with you, 5 00:00:08,159 --> 00:00:10,859 I feel like I'm a better person. I feel happier. 6 00:00:10,959 --> 00:00:12,939 Take them at breakfast and supper, ok? 7 00:00:13,039 --> 00:00:14,739 Makes you tell the truth, allegedly. 8 00:00:14,839 --> 00:00:16,459 What's wrong with that? 9 00:00:16,559 --> 00:00:17,539 There you go. 10 00:00:17,639 --> 00:00:20,499 Cookie's always got nothing. That's why I do her pal. 11 00:00:20,599 --> 00:00:23,379 That's why I pop Panda. 12 00:00:23,479 --> 00:00:25,319 Panda's popped. 13 00:00:26,919 --> 00:00:28,779 It's well bad, JJ. 14 00:00:28,879 --> 00:00:30,959 I'm officially off the rails. 15 00:01:09,918 --> 00:01:11,378 Oh, fuck! 16 00:01:11,478 --> 00:01:14,198 Jack-a-fucking-NORY! 17 00:01:25,198 --> 00:01:26,138 Smashing. 18 00:01:26,238 --> 00:01:27,678 Wow. 19 00:01:42,638 --> 00:01:44,398 See you later, yeah? 20 00:02:03,717 --> 00:02:06,417 'Hi, you're through to Freddie's Dyslexia helpline. 21 00:02:06,517 --> 00:02:07,957 'Please leave a massage.' 22 00:02:16,197 --> 00:02:19,937 I'm right beside you. 23 00:02:20,037 --> 00:02:21,857 Jamie Oliver. Bastard. 24 00:02:21,957 --> 00:02:23,617 Stephen Fry. 25 00:02:23,717 --> 00:02:25,257 Bastard. 26 00:02:25,357 --> 00:02:27,057 Nelson Mandela. 27 00:02:27,157 --> 00:02:30,257 Bastard. Bastard. Bastard. 28 00:02:30,357 --> 00:02:34,177 Oh, big, fat, ugly Irish bastard! 29 00:02:34,277 --> 00:02:35,937 What are you doing? 30 00:02:36,037 --> 00:02:39,136 Oh, I'm just looking at pictures of men, saying which ones are bastards. 31 00:02:39,236 --> 00:02:41,216 Nice... 32 00:02:41,316 --> 00:02:43,336 Cook's gone. 33 00:02:43,436 --> 00:02:45,016 Mm-hm. 34 00:02:45,116 --> 00:02:46,336 We broke up. 35 00:02:46,436 --> 00:02:49,016 Yeah. Never mind, sweetheart. 36 00:02:49,116 --> 00:02:50,796 You ok? 37 00:02:52,396 --> 00:02:53,576 Yeah. 38 00:02:53,676 --> 00:02:56,536 It's just gonna make it really hard raising our baby. 39 00:02:56,636 --> 00:02:58,076 Yeah. 40 00:03:19,476 --> 00:03:20,436 Bastard. 41 00:03:45,875 --> 00:03:47,615 Karen, I told you... 42 00:03:47,715 --> 00:03:48,675 Hi, Effy. 43 00:03:54,555 --> 00:03:58,815 Babe, not being funny, but you look like microwaved shit. What's up? 44 00:03:58,915 --> 00:04:00,175 Nothing. 45 00:04:00,275 --> 00:04:04,375 Oh, my God, it's really good you're here, actually. You can drive, right? 46 00:04:04,475 --> 00:04:05,455 Yeah. Why? 47 00:04:05,555 --> 00:04:09,735 Cos... me and Freddie are having a party tonight, in the woods... 48 00:04:09,835 --> 00:04:12,215 What's it called again, honey? 49 00:04:12,315 --> 00:04:13,495 Gobblers End. 50 00:04:13,595 --> 00:04:15,295 That's right. You should come! 51 00:04:15,395 --> 00:04:16,685 I was gonna borrow my dad's car, 52 00:04:16,785 --> 00:04:17,754 but now he has to... 53 00:04:17,855 --> 00:04:20,114 take Karen to an audition. 54 00:04:21,754 --> 00:04:23,894 We're always doing that! 55 00:04:23,994 --> 00:04:26,654 Maybe. I have to ask my mum if I can borrow the car. 56 00:04:26,754 --> 00:04:29,454 Cool. Can we ask you something, though? 57 00:04:29,554 --> 00:04:34,374 Me and Freddie want this to be like, a quiet thing, 58 00:04:34,474 --> 00:04:38,134 not some kind of... what did I call it before? 59 00:04:38,234 --> 00:04:39,414 Pikey hoe-down. 60 00:04:39,514 --> 00:04:41,214 Thanks, babe. 61 00:04:41,314 --> 00:04:42,294 So? 62 00:04:42,394 --> 00:04:44,254 So Cook's not invited. 63 00:04:44,354 --> 00:04:46,334 Cos we don't like him. 64 00:04:46,434 --> 00:04:49,574 Like I said. I have to ask my mum. 65 00:04:49,674 --> 00:04:53,454 Ok. Well, you just have a little think about it and let us know, yeah? 66 00:04:53,554 --> 00:04:55,054 I'm going to have a shower. 67 00:04:55,154 --> 00:04:57,014 You coming, juicy? 68 00:04:57,114 --> 00:04:58,754 Yeah. In a minute, hon. Yeah. 69 00:05:08,234 --> 00:05:10,553 You should come. 70 00:05:12,073 --> 00:05:13,073 You want me to come? 71 00:05:18,233 --> 00:05:19,313 Why are you here? 72 00:05:22,473 --> 00:05:25,193 Came to tell you something. 73 00:05:27,873 --> 00:05:28,953 Yeah? 74 00:05:32,233 --> 00:05:34,333 Your shed's changed. 75 00:05:34,433 --> 00:05:35,493 Effy... 76 00:05:35,593 --> 00:05:36,813 I'll see you later, yeah? 77 00:05:36,913 --> 00:05:38,353 Effy... 78 00:07:06,305 --> 00:07:07,965 All right? Take me to your kitchen! 79 00:07:08,065 --> 00:07:09,645 Your daughter's in for a fucking treat. 80 00:07:09,745 --> 00:07:11,765 Four courses, real fancy shit. 81 00:07:11,865 --> 00:07:14,885 Pesto. Salmon. Salad. 82 00:07:14,985 --> 00:07:16,725 Love, she's gone. 83 00:07:16,825 --> 00:07:18,045 Ok. What time's she back? 84 00:07:18,145 --> 00:07:22,805 Oh, not till tomorrow. They've gone to some party at Gobblers End. 85 00:07:22,905 --> 00:07:25,165 Nah... Nah. 86 00:07:25,265 --> 00:07:27,565 Nah, cos we're supposed to hang out tonight. 87 00:07:27,665 --> 00:07:30,625 Was that before you broke up or after? 88 00:07:36,745 --> 00:07:38,745 I bought a fucking gateau. 89 00:07:40,985 --> 00:07:41,965 Black Forest... 90 00:07:42,065 --> 00:07:44,624 Oh. My favourite. Cheers. 91 00:08:39,783 --> 00:08:45,703 Can't talk now, Mum. Later. Later, OK? Bye. 92 00:08:53,103 --> 00:08:55,363 You sure this is the right way? 93 00:08:55,463 --> 00:08:56,943 That's what the map says! 94 00:09:00,143 --> 00:09:01,083 Oh, my God! 95 00:09:01,183 --> 00:09:02,163 No we haven't... 96 00:09:02,263 --> 00:09:03,523 Yes, we have! 97 00:09:03,623 --> 00:09:05,163 Well, whatever! 98 00:09:05,263 --> 00:09:06,503 Where do we go now? 99 00:09:07,863 --> 00:09:11,083 Right. Yes. Turn right. 100 00:09:11,183 --> 00:09:12,803 You're not indicating. 101 00:09:12,903 --> 00:09:14,003 No, that's left! 102 00:09:14,103 --> 00:09:15,683 Turn right and go straight on... 103 00:09:15,783 --> 00:09:18,283 I'm sure it's left, right, Fred? 104 00:09:18,383 --> 00:09:20,083 What are we doing? 105 00:09:20,183 --> 00:09:22,463 This isn't the right way, I told you! 106 00:09:36,262 --> 00:09:38,242 Stupid piece of crap. 107 00:09:38,342 --> 00:09:41,322 We're just gonna have to ask someone for directions. 108 00:09:41,422 --> 00:09:42,422 Who? 109 00:09:45,782 --> 00:09:50,862 Hello? Hello? Is anybody here? For fuck's sake! 110 00:09:55,262 --> 00:09:57,882 Excuse me, gentlemen, could you tell me 111 00:09:57,982 --> 00:09:59,422 how to get to Gobblers End, please? 112 00:09:59,522 --> 00:10:02,501 Well, I wouldn't start from here, love. No, I reckon I could show you. 113 00:10:02,602 --> 00:10:03,522 Great. 114 00:10:03,622 --> 00:10:04,602 All right. 115 00:10:04,702 --> 00:10:06,302 Listen to the nice man, Freddie. 116 00:10:13,942 --> 00:10:15,542 Come on. 117 00:10:24,021 --> 00:10:26,981 Right. Gobblers Knob... 118 00:10:28,781 --> 00:10:31,321 Gobblers End, you call it... 119 00:10:31,421 --> 00:10:33,601 See the roundabout? 120 00:10:33,701 --> 00:10:34,901 Well, go back there... 121 00:10:38,421 --> 00:10:44,681 Anybody here? Hello, hello... 122 00:10:44,781 --> 00:10:48,361 Second on the right. You got that? 123 00:10:48,461 --> 00:10:49,721 Yeah, thanks. 124 00:10:49,821 --> 00:10:50,841 Hey. 125 00:10:50,941 --> 00:10:53,861 You kids want to see something before you go? 126 00:11:13,740 --> 00:11:16,440 Are you leaving something for me, lovely? 127 00:11:16,540 --> 00:11:18,480 Let me out, please. 128 00:11:18,580 --> 00:11:20,160 Cos I've got something for you. 129 00:11:20,260 --> 00:11:21,220 Get out of the way! 130 00:11:23,740 --> 00:11:25,080 Little tradition of ours. 131 00:11:27,740 --> 00:11:29,259 Hang on, mate, do you really think... 132 00:11:29,360 --> 00:11:30,740 Shut up, kid. 133 00:11:40,140 --> 00:11:41,880 Come on, sweetheart, you know you want it. 134 00:11:41,980 --> 00:11:45,140 Get off! Get off of me! Freddie! 135 00:11:46,260 --> 00:11:49,180 Freddie, help! 136 00:11:57,619 --> 00:11:59,399 You made me miss. 137 00:11:59,499 --> 00:12:00,439 Sorry, but... 138 00:12:00,539 --> 00:12:04,819 I've never... missed... before. 139 00:12:06,539 --> 00:12:09,919 All right! That's it, that's enough, leave her alone! 140 00:12:10,019 --> 00:12:11,459 Go. 141 00:12:14,219 --> 00:12:15,179 Beware the moon. 142 00:12:20,099 --> 00:12:22,139 Whatever. Freak! 143 00:12:28,379 --> 00:12:29,319 Fucking hell! 144 00:12:29,419 --> 00:12:31,058 Did you fucking see the size of that gun? 145 00:12:31,159 --> 00:12:32,239 Ok, let's get out of here. 146 00:12:32,339 --> 00:12:34,139 Did you see the size of the knife? 147 00:12:37,659 --> 00:12:39,279 Katie, what happened? 148 00:12:39,379 --> 00:12:43,859 Fucking hell. He just started shouting at me. I didn't even do anything. 149 00:12:52,378 --> 00:12:54,118 Panda? 150 00:12:54,218 --> 00:12:55,798 Panda? 151 00:12:55,898 --> 00:12:57,098 Thomas, is she ok? 152 00:12:58,498 --> 00:13:01,358 Um, Eff? 153 00:13:01,458 --> 00:13:02,978 It's them. It's them. Freds... Freds... 154 00:13:03,078 --> 00:13:05,978 Oh, my God... Shit! Calm down, calm down. 155 00:13:09,698 --> 00:13:12,498 Just stay calm. It's probably nothing. Just chill out. 156 00:13:20,658 --> 00:13:23,158 Roll that down. Roll the fucking window down. 157 00:13:23,258 --> 00:13:24,778 What are they doing? Eff... 158 00:13:26,858 --> 00:13:28,998 Pull the car over. Stop the car. 159 00:13:29,098 --> 00:13:30,298 Stop the car now! 160 00:13:35,498 --> 00:13:37,477 Effy, stop the car! 161 00:13:37,577 --> 00:13:38,677 Wankers. 162 00:13:38,777 --> 00:13:41,417 Effy! 163 00:14:07,657 --> 00:14:08,937 Are they gone? Christ... 164 00:14:15,177 --> 00:14:17,577 I think we should go home. 165 00:14:18,697 --> 00:14:20,757 They're gone now. We're safe. 166 00:14:20,857 --> 00:14:23,517 As long as we, "Beware the moon". 167 00:14:23,617 --> 00:14:25,057 Obviously. 168 00:14:31,656 --> 00:14:34,016 Why are you laughing? 169 00:14:37,936 --> 00:14:39,156 It's not fucking funny! 170 00:14:39,256 --> 00:14:40,516 All right, babes. Chill out. 171 00:14:40,616 --> 00:14:43,856 Sorry. I was... 172 00:14:47,176 --> 00:14:49,976 Come on. Not far now. 173 00:15:13,616 --> 00:15:15,676 It's so heavy. 174 00:15:15,776 --> 00:15:18,076 Ok. This way, right, Freds? 175 00:15:18,176 --> 00:15:19,155 Yep! 176 00:15:19,255 --> 00:15:21,375 You'll like it here, mate. It's all right. 177 00:15:38,775 --> 00:15:41,115 So what's the deal with Thomas? 178 00:15:41,215 --> 00:15:42,515 I don't know! 179 00:15:42,615 --> 00:15:44,835 Cook, like, had carnal relations with Pandora! 180 00:15:44,935 --> 00:15:46,675 Don't call it that. 181 00:15:46,775 --> 00:15:50,595 His girlfriend's a no-good hussy and he's acting like everything's fine! 182 00:15:50,695 --> 00:15:52,135 It's messing with my head! 183 00:15:57,775 --> 00:16:00,595 How you doing, mate? 184 00:16:00,695 --> 00:16:03,075 Wasn't expecting to see you tonight. 185 00:16:03,175 --> 00:16:04,675 I mean it's great you're here. 186 00:16:04,775 --> 00:16:08,754 Just thought. After what Cook said at your gig. 187 00:16:08,854 --> 00:16:12,274 I would like that we keep that between us for now, yes? 188 00:16:12,374 --> 00:16:14,814 Yeah. Yeah, course. Whatever you say. 189 00:16:17,254 --> 00:16:20,394 Freddie! Is this the right way? 190 00:16:20,494 --> 00:16:22,534 That's right, sweetheart. Just up here. 191 00:16:53,894 --> 00:16:55,934 Owww! 192 00:18:40,531 --> 00:18:44,631 Panda. Are you all right? 193 00:18:44,731 --> 00:18:46,571 Yeah! Fine! 194 00:18:49,331 --> 00:18:54,351 I mean, relationships just can't stay the same, can they? 195 00:18:54,451 --> 00:18:58,551 Can't always be lovely and lush and not full of weird silences all the time. 196 00:18:58,651 --> 00:19:02,911 People can't always be perfect cos that's not real, is it? 197 00:19:03,011 --> 00:19:06,211 It's not real cos things change. Don't they? 198 00:19:08,651 --> 00:19:09,911 Yeah. 199 00:19:10,011 --> 00:19:12,551 They do. 200 00:19:12,651 --> 00:19:14,311 But you can tell me. 201 00:19:14,411 --> 00:19:18,171 If something's up, I can help you. 202 00:19:20,771 --> 00:19:22,391 Everything's great. 203 00:19:22,491 --> 00:19:25,031 I love Thomas, he loves me, 204 00:19:25,131 --> 00:19:28,191 everything's just, tickety-flippin-boo! 205 00:19:28,291 --> 00:19:31,410 Ok, if you say so. Look what I found. 206 00:19:34,010 --> 00:19:34,990 Shroooms. 207 00:19:35,090 --> 00:19:36,350 Are they funny ones? 208 00:19:36,450 --> 00:19:37,390 Uh-huh. 209 00:19:37,490 --> 00:19:40,150 What are you doing? 210 00:19:40,250 --> 00:19:42,030 Found some shrooms. Want some? 211 00:19:42,130 --> 00:19:43,990 No! 212 00:19:44,090 --> 00:19:46,030 How d'you know they're not poisonous? 213 00:19:46,130 --> 00:19:50,150 I don't want you ruining my party by, like, vomming blood! 214 00:19:50,250 --> 00:19:52,870 And this isn't supposed to be that kind of party, Eff. 215 00:19:52,970 --> 00:19:55,110 It's just drinks and sausages. 216 00:19:55,210 --> 00:19:56,630 No mushrooms. 217 00:19:56,730 --> 00:19:58,210 Whoa, mushrooms! 218 00:20:00,010 --> 00:20:01,490 Who's got mushrooms? 219 00:20:03,050 --> 00:20:03,990 Give me some! 220 00:20:04,090 --> 00:20:05,030 Freddie! 221 00:20:05,130 --> 00:20:06,230 What? Chill out. 222 00:20:06,330 --> 00:20:07,630 Did I hear mushrooms? 223 00:20:07,730 --> 00:20:10,570 Emily! Don't you fucking dare! 224 00:20:12,170 --> 00:20:13,650 Don't listen to her, Ems. 225 00:20:15,490 --> 00:20:18,130 All part of the fun, I suppose. 226 00:20:20,730 --> 00:20:23,269 Come on, Panda. Live a little. 227 00:20:23,369 --> 00:20:26,509 No, thanks! Love is our drug! 228 00:20:26,609 --> 00:20:31,029 Sometimes you need a little more sugar in your bowl, though. 229 00:20:31,129 --> 00:20:33,969 C'est vrai ça, ma jolie? 230 00:20:41,249 --> 00:20:42,689 Go on, Panda. 231 00:20:46,489 --> 00:20:47,809 Eurggh. 232 00:20:49,609 --> 00:20:50,689 Minging. 233 00:21:00,449 --> 00:21:02,709 Don't cry. 234 00:21:02,809 --> 00:21:04,249 Don't fucking cry. 235 00:21:08,329 --> 00:21:10,389 How long till it kicks in, Eff? 236 00:21:10,489 --> 00:21:12,488 Not long. 237 00:22:01,927 --> 00:22:06,087 I am so fucked. Do I look fucked? 238 00:22:08,807 --> 00:22:10,947 Eff? Listen, before. In the shed. 239 00:22:11,047 --> 00:22:14,727 I was just... I just wondered... What were you gonna say? 240 00:22:17,487 --> 00:22:21,887 I'll tell you later. Bye. 241 00:22:24,207 --> 00:22:25,287 Katie's cold. 242 00:23:33,606 --> 00:23:36,466 Cos that's what it's about, isn't it? Forget all that other shit, 243 00:23:36,566 --> 00:23:39,726 cos it's not about that, it's about everything else. 244 00:23:40,886 --> 00:23:45,045 Like when you open your eyes in the night and you see that face... 245 00:23:46,965 --> 00:23:48,405 you see that face... 246 00:23:53,800 --> 00:23:58,020 Listen, Effy. I didn't even want you here and you've ruined my night. 247 00:23:58,120 --> 00:24:01,900 I invited you here was because you can drive and you're embarrassing yourself. 248 00:24:02,000 --> 00:24:05,320 It's pretty sad. Throwing yourself at your mates' boyfriends, really. 249 00:24:06,400 --> 00:24:08,379 Katie, come sit down. 250 00:24:08,479 --> 00:24:13,539 I'm not being nasty or anything! I don't even think you realise you're doing it, 251 00:24:13,639 --> 00:24:16,839 it's just it makes you look like a desperate whore. 252 00:24:46,359 --> 00:24:48,419 Who moved the stuff? 253 00:24:48,519 --> 00:24:50,259 What? 254 00:24:50,359 --> 00:24:52,099 Who moved the stuff? 255 00:24:52,199 --> 00:24:54,519 The bags are gone. 256 00:24:56,079 --> 00:24:57,438 What are you talking about? 257 00:25:01,718 --> 00:25:03,658 For God's sakes. 258 00:25:03,758 --> 00:25:05,738 This is so not funny, guys. 259 00:25:05,838 --> 00:25:07,678 Chill out, somebody... 260 00:25:13,438 --> 00:25:15,358 Turn the music off! 261 00:25:21,598 --> 00:25:24,198 Oh, shit! 262 00:25:35,238 --> 00:25:38,138 Eff, I don't like it! 263 00:25:38,238 --> 00:25:40,238 It's ok, Panda. 264 00:25:42,398 --> 00:25:44,138 Turn the lights off now. Everything off. 265 00:25:44,238 --> 00:25:46,678 Quick. JJ, get that fire out! 266 00:25:48,837 --> 00:25:52,437 Shh. Everyone, round the fire! Get down, get down. 267 00:26:51,316 --> 00:26:56,076 What the fuck do you think you're playing at? You fucking idiots. 268 00:26:57,156 --> 00:26:58,916 Jesus! 269 00:27:01,276 --> 00:27:03,036 You fucking prick! 270 00:27:08,116 --> 00:27:09,816 I should fucking kill you! 271 00:27:09,916 --> 00:27:13,376 You scared the shit out of us, stupid prick. It wasn't me! 272 00:27:13,476 --> 00:27:16,176 There were psychos in the woods with a gun! 273 00:27:16,276 --> 00:27:19,936 I saw them nick your stuff so they started shooting. They're mental! 274 00:27:20,036 --> 00:27:21,296 Shut up. Joke's over. 275 00:27:21,396 --> 00:27:23,936 Bloody scared us, you stupid fucking tosser. 276 00:27:24,036 --> 00:27:26,216 All right, calm down. 277 00:27:26,316 --> 00:27:29,575 I took your sodding knapsacks, children. 278 00:27:29,675 --> 00:27:31,755 They're just poachers, you daft wankers. Poachers? 279 00:27:33,595 --> 00:27:37,975 After rabbits and shit. Not you. I was just trying to freak you out. 280 00:27:38,075 --> 00:27:39,575 Why? 281 00:27:39,675 --> 00:27:42,855 Cos I thought it'd be funny! And it totally was! 282 00:27:42,955 --> 00:27:46,035 Ooh, turn off the lights! Ooh, we're going to die! 283 00:27:50,875 --> 00:27:52,935 What the fuck are you doing here? 284 00:27:53,035 --> 00:27:54,195 I smell a shindig, I'm there. 285 00:27:54,295 --> 00:27:56,375 Well, you weren't invited so you can just fuck off! 286 00:27:56,475 --> 00:27:59,775 Aw! But we're having such a nice time! 287 00:27:59,875 --> 00:28:03,655 Your tits look fucking mint from this angle by the way, Kit Kat. 288 00:28:03,755 --> 00:28:04,975 What is your fucking problem? 289 00:28:05,075 --> 00:28:07,735 Come on then, Rambo. 290 00:28:07,835 --> 00:28:09,855 What do you want? My fucking blood? 291 00:28:09,955 --> 00:28:12,615 Cos you've fucking taken everything else! 292 00:28:12,715 --> 00:28:15,995 You've taken fucking JJ and now he's nicking her off me as well! 293 00:28:24,714 --> 00:28:26,654 She hasn't told you, has she? 294 00:28:26,754 --> 00:28:30,974 Fuck me, I'm so glad I didn't miss this. 295 00:28:31,074 --> 00:28:32,634 What's going on? 296 00:28:34,594 --> 00:28:36,674 Effy doesn't want me any more. 297 00:28:38,594 --> 00:28:39,834 Do you, princess? 298 00:28:43,514 --> 00:28:45,394 No. 299 00:28:47,434 --> 00:28:49,534 So? 300 00:28:49,634 --> 00:28:52,534 Why should we care? Freddie's with me now. 301 00:28:52,634 --> 00:28:55,294 Right, Freddie? 302 00:28:55,394 --> 00:28:57,334 Freddie? 303 00:28:57,434 --> 00:28:59,134 Freddie! 304 00:28:59,234 --> 00:29:00,434 Right. 305 00:29:05,954 --> 00:29:07,874 I'm going for a walk. 306 00:29:10,033 --> 00:29:11,473 Katie. 307 00:29:15,193 --> 00:29:18,493 Well, I think she took that pretty well, don't you? 308 00:29:18,593 --> 00:29:20,253 Just go! 309 00:29:20,353 --> 00:29:24,513 No-one wants you here! No-one likes you! Just fucking go! 310 00:29:28,313 --> 00:29:30,393 Do what he says. Fuck Off. 311 00:29:32,193 --> 00:29:33,633 Whatever. 312 00:29:36,073 --> 00:29:37,993 Have nice lives, all of youse. 313 00:29:39,593 --> 00:29:41,853 You coming? 314 00:29:41,953 --> 00:29:44,673 Nah, yeah, stay here. With your friends. 315 00:29:46,313 --> 00:29:48,473 Look at them. Look at their little faces. 316 00:29:50,273 --> 00:29:52,593 You're all such whizzo chums, aren't you? 317 00:29:55,153 --> 00:29:57,793 Ain't that right, Eff? Ain't that right, Panda? 318 00:29:59,393 --> 00:30:01,852 Panda's been worried lately, Eff. 319 00:30:01,952 --> 00:30:04,812 Says you don't see each other as much as you used to. 320 00:30:04,912 --> 00:30:07,572 That right, Panda? I said to her, 321 00:30:07,672 --> 00:30:12,612 "Cupcake, maybe if you didn't spend as much time with my cock in your mouth." 322 00:30:12,712 --> 00:30:14,732 Shut up! Shut up! Come on, Thomas, let's go! 323 00:30:14,832 --> 00:30:17,772 Stop! It's fine. 324 00:30:17,872 --> 00:30:20,252 I know. 325 00:30:20,352 --> 00:30:22,812 Know what? 326 00:30:22,912 --> 00:30:24,112 Wait. 327 00:30:25,752 --> 00:30:28,652 It was one time, right? 328 00:30:28,752 --> 00:30:29,952 Your party. 329 00:30:31,552 --> 00:30:33,672 It was only once, right? 330 00:30:36,272 --> 00:30:38,232 I need to sit down now. 331 00:30:42,632 --> 00:30:45,432 Um, sorry, slugger, 332 00:30:46,992 --> 00:30:48,612 I don't think you heard. 333 00:30:48,712 --> 00:30:51,731 Me. Fucked. 334 00:30:51,831 --> 00:30:53,891 Your. Girlfriend. 335 00:30:53,991 --> 00:30:56,971 Like, multiple times. 336 00:30:57,071 --> 00:30:59,531 What do you want me to say? 337 00:30:59,631 --> 00:31:02,031 I don't want you to say anything! Hit me. 338 00:31:03,751 --> 00:31:05,531 Come on! 339 00:31:05,631 --> 00:31:08,451 Come on, hit me! 340 00:31:08,551 --> 00:31:10,911 You are such a sad little boy. 341 00:31:12,231 --> 00:31:16,091 Thomas, please. I stopped it. I love you. Just give me a chance. 342 00:31:16,191 --> 00:31:19,431 I have given you chances! And you have not taken them! 343 00:31:19,531 --> 00:31:21,770 Time and again you've lied to me! It's too late now! 344 00:31:21,871 --> 00:31:24,811 I fell in love with this girl, she was good. 345 00:31:24,911 --> 00:31:26,731 She was honest... 346 00:31:26,831 --> 00:31:29,291 and doughnuts and... 347 00:31:29,391 --> 00:31:33,771 Now she is gone and this new one, I don't like her. 348 00:31:33,871 --> 00:31:35,591 She makes my heart hurt. 349 00:31:48,550 --> 00:31:51,230 Please, please, Thomas, come back. 350 00:32:01,030 --> 00:32:03,010 Effy, are you ok? 351 00:32:03,110 --> 00:32:05,330 I'm really tripping, there's something on me. 352 00:32:05,430 --> 00:32:08,290 Effy. Effy, calm down. 353 00:32:08,390 --> 00:32:10,410 Get off me! Get off me! 354 00:32:10,510 --> 00:32:12,910 Calm down! It's me! 355 00:32:23,710 --> 00:32:26,590 Effy, wait! Effy! 356 00:32:51,549 --> 00:32:52,989 Who's that? 357 00:32:54,949 --> 00:32:56,889 Effy? 358 00:32:56,989 --> 00:32:58,929 Is that you? 359 00:32:59,029 --> 00:33:03,189 It's all right. It's me. Why are you crying? 360 00:33:05,029 --> 00:33:07,849 I...I don't know. 361 00:33:07,949 --> 00:33:09,929 Aww. Look at you. 362 00:33:10,029 --> 00:33:12,769 You're, like, totally monged, aren't you? 363 00:33:12,869 --> 00:33:14,169 Oh. 364 00:33:14,269 --> 00:33:15,249 What? 365 00:33:15,349 --> 00:33:17,449 Fuck, there's loads of, like, bugs in your hair! 366 00:33:17,549 --> 00:33:20,689 Where? Get them out! Get them off me! 367 00:33:20,789 --> 00:33:22,728 Effy! Effy! What you doing? 368 00:33:22,828 --> 00:33:24,288 The bugs! The bugs! 369 00:33:24,388 --> 00:33:26,108 What bugs? There's nothing there. 370 00:33:43,788 --> 00:33:46,048 Please don't take him from me. 371 00:33:46,148 --> 00:33:47,408 What? 372 00:33:47,508 --> 00:33:50,428 Freddie. Please don't take him from me. 373 00:33:52,028 --> 00:33:54,348 Hey. Hey. 374 00:33:55,428 --> 00:33:57,268 Don't do that. 375 00:34:00,828 --> 00:34:04,168 Get your fucking hands off me! 376 00:34:04,268 --> 00:34:08,608 As if you could take him from me! God, you're so up yourself! 377 00:34:08,708 --> 00:34:11,648 Your life's so shit, you want to crap all over mine! 378 00:34:11,748 --> 00:34:13,807 Don't invite fucking psychos to my party 379 00:34:13,907 --> 00:34:17,807 and don't push your flat little tits in my boyfriend's face, ok? 380 00:34:17,907 --> 00:34:22,487 I said, OK? Cos I swear, babes, I'm serious, if you ever 381 00:34:22,587 --> 00:34:27,347 try and touch anything that belongs to me ever again, I will fuck you up. 382 00:34:29,827 --> 00:34:31,487 I said ok? 383 00:34:31,587 --> 00:34:33,347 I said ok? 384 00:36:22,465 --> 00:36:23,805 Hit me. 385 00:36:23,905 --> 00:36:25,305 What? 386 00:36:28,705 --> 00:36:30,565 Just once. 387 00:36:30,665 --> 00:36:32,965 I want to feel something. 388 00:36:33,065 --> 00:36:34,625 Hit me! 389 00:36:35,705 --> 00:36:37,425 I dare you. 390 00:37:59,103 --> 00:38:01,443 Phew! 391 00:38:01,543 --> 00:38:06,163 Bit cramped in there. Me, two girls and one tent... nightmare! 392 00:38:06,263 --> 00:38:08,543 You ladies like to wriggle, don't you? 393 00:38:10,183 --> 00:38:12,903 Anyway. I need a wee and a Tic Tac. 394 00:38:15,223 --> 00:38:16,523 Morning. 395 00:38:16,623 --> 00:38:18,063 Good morning. 396 00:38:22,863 --> 00:38:25,682 Anyone seen Pandora and Thomas? 397 00:38:25,782 --> 00:38:29,362 And where's Katie? Thought she'd be with you, Fred. 398 00:38:29,462 --> 00:38:31,062 She's probably still asleep. 399 00:38:33,422 --> 00:38:35,762 Katie? 400 00:38:35,862 --> 00:38:37,822 Katie? 401 00:38:47,382 --> 00:38:50,282 Thomas has gone home. He's gone. 402 00:38:50,382 --> 00:38:53,022 I got to go now, please. 403 00:38:54,662 --> 00:38:56,442 Katie! 404 00:38:56,542 --> 00:38:57,982 Katie! 405 00:39:00,302 --> 00:39:02,722 Katie! 406 00:39:02,822 --> 00:39:05,522 Katie! 407 00:39:05,622 --> 00:39:07,442 Katie! 408 00:39:07,542 --> 00:39:09,162 Katie! 409 00:39:09,262 --> 00:39:11,322 Freddie! 410 00:39:11,422 --> 00:39:14,242 Yeah? 411 00:39:14,342 --> 00:39:15,741 Katie! 412 00:39:18,101 --> 00:39:20,041 Nothing. 413 00:39:20,141 --> 00:39:23,321 Just need to find her, ok? 414 00:39:23,421 --> 00:39:24,761 Katie! 415 00:39:24,861 --> 00:39:26,001 Katie! 416 00:39:26,101 --> 00:39:28,541 Katie! 417 00:40:19,695 --> 00:40:21,955 'Are you saying you don't know where you are?' 418 00:40:22,055 --> 00:40:23,275 No, I mean I can't find her. 419 00:40:23,375 --> 00:40:24,335 'Why not?' 420 00:40:25,375 --> 00:40:27,275 Because I just fucking can't, ok! 421 00:40:27,375 --> 00:40:28,705 Just send an ambulance, will you? 422 00:40:28,805 --> 00:40:30,133 Keep calm... calm down. 423 00:40:30,234 --> 00:40:33,434 I think I hit her. No, I mean I can't find her. 424 00:40:33,534 --> 00:40:36,054 With a rock, and now she's... 425 00:40:40,774 --> 00:40:42,083 I was tripping, I didn't mean to. 426 00:40:42,183 --> 00:40:42,883 Please... 427 00:40:42,984 --> 00:40:44,602 How long does it take to have a wee, Eff? 428 00:40:44,703 --> 00:40:45,673 'Tell me where you are.' 429 00:40:45,774 --> 00:40:47,854 It's Gobblers End. Coming! 430 00:42:02,133 --> 00:42:03,213 'Hi, this is Pandora. 431 00:42:03,313 --> 00:42:06,372 'I can't get to the phone right now. Please leave a message. Bye.' 432 00:42:06,473 --> 00:42:08,452 'You're through to Freddie's dyslexia helpline.' 433 00:42:08,552 --> 00:42:11,211 'Hi, this is Emily, sorry I can't take your call right now, but... 434 00:42:11,312 --> 00:42:13,432 'Naomi. I'm not here. Wait for the beep.' 435 00:42:13,532 --> 00:42:17,512 'JJ's phone. I can't take your call so just leave me a message.' 436 00:42:17,612 --> 00:42:19,532 'Please call again later.' 437 00:42:23,532 --> 00:42:24,952 Hi! Freddie, hi! Are you... 438 00:42:25,052 --> 00:42:27,032 'I should've gone with her, Eff. 439 00:42:27,132 --> 00:42:29,132 Middle of the night, I just let her go. 440 00:42:30,252 --> 00:42:32,432 She's got nine stitches in her head. 441 00:42:32,532 --> 00:42:34,992 She was lying in those woods all night. Alone. 442 00:42:35,092 --> 00:42:36,792 Fuck knows what happened to her. 443 00:42:36,892 --> 00:42:38,752 She's not even woken up yet.' 444 00:42:38,852 --> 00:42:41,352 But she's ok, right? She is ok? 445 00:42:41,452 --> 00:42:42,812 'Yeah, I guess. 446 00:42:44,972 --> 00:42:46,112 Eff? 447 00:42:46,212 --> 00:42:47,132 Eff, you there? 448 00:42:47,232 --> 00:42:49,691 I gotta go. I'm meeting Em at the hospital. Call you later.' 449 00:42:49,792 --> 00:42:51,132 Freddie, wait. 450 00:43:13,051 --> 00:43:13,991 She woke up, then? 451 00:43:14,091 --> 00:43:16,231 Yeah. She woke up. 452 00:43:16,331 --> 00:43:19,231 Fred, listen, she...pulled my hair. 453 00:43:19,331 --> 00:43:22,571 So what?! She pulled your hair so you smashed her head open? 454 00:43:23,731 --> 00:43:26,111 It was an accident! I was tripping! 455 00:43:26,211 --> 00:43:27,951 She choked me, I couldn't breathe! 456 00:43:28,051 --> 00:43:31,891 I can't see any bruises. I can't see nine fucking stitches! 457 00:43:33,171 --> 00:43:34,811 But when did it happen? 458 00:43:48,611 --> 00:43:51,870 Em, it was an accident. I promise. 459 00:43:51,970 --> 00:43:53,630 You hit her with a rock. 460 00:43:53,730 --> 00:43:55,910 You just left her there. 461 00:43:56,010 --> 00:43:58,290 She could have died. 462 00:44:00,330 --> 00:44:01,850 Panda, listen. 463 00:44:57,809 --> 00:44:59,309 Whose car is this? 464 00:44:59,409 --> 00:45:03,569 Dunno. But they do have a sterling collection of power ballads. 465 00:45:05,929 --> 00:45:07,329 Where we going? 466 00:45:11,889 --> 00:45:14,609 Ok. Where are we? 467 00:45:41,968 --> 00:45:44,748 It's you and me, babe. 468 00:45:44,848 --> 00:45:46,848 It's always gonna be you and me. 469 00:45:49,488 --> 00:45:51,408 It's always you and me. 470 00:46:32,327 --> 00:46:36,267 I hope they lock that stupid girl up when they find her. 471 00:46:36,367 --> 00:46:39,147 We're going shopping. For Love Ball dresses. 472 00:46:39,247 --> 00:46:42,827 Come to the college ball with me. Like we're... together. 473 00:46:42,927 --> 00:46:45,107 You humiliated me. 474 00:46:45,207 --> 00:46:47,027 Effy doesn't even want you. 475 00:46:47,127 --> 00:46:48,867 But you fucking owe me, Freddy. 476 00:46:48,967 --> 00:46:49,967 Ok! 477 00:46:51,327 --> 00:46:52,527 Fuck off! 478 00:46:58,007 --> 00:46:58,967 No, JJ. 479 00:46:59,017 --> 00:47:03,567 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.