Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,700
Me, you and JJ.
Best mates for life.
2
00:00:02,800 --> 00:00:04,740
You love him.
No.
3
00:00:04,840 --> 00:00:05,779
You love the lips.
4
00:00:05,879 --> 00:00:08,059
When I'm with you,
5
00:00:08,159 --> 00:00:10,859
I feel like I'm a better person. I feel happier.
6
00:00:10,959 --> 00:00:12,939
Take them at breakfast and supper, ok?
7
00:00:13,039 --> 00:00:14,739
Makes you tell the truth, allegedly.
8
00:00:14,839 --> 00:00:16,459
What's wrong with that?
9
00:00:16,559 --> 00:00:17,539
There you go.
10
00:00:17,639 --> 00:00:20,499
Cookie's always got nothing.
That's why I do her pal.
11
00:00:20,599 --> 00:00:23,379
That's why I pop Panda.
12
00:00:23,479 --> 00:00:25,319
Panda's popped.
13
00:00:26,919 --> 00:00:28,779
It's well bad, JJ.
14
00:00:28,879 --> 00:00:30,959
I'm officially off the rails.
15
00:01:09,918 --> 00:01:11,378
Oh, fuck!
16
00:01:11,478 --> 00:01:14,198
Jack-a-fucking-NORY!
17
00:01:25,198 --> 00:01:26,138
Smashing.
18
00:01:26,238 --> 00:01:27,678
Wow.
19
00:01:42,638 --> 00:01:44,398
See you later, yeah?
20
00:02:03,717 --> 00:02:06,417
'Hi, you're through to Freddie's Dyslexia helpline.
21
00:02:06,517 --> 00:02:07,957
'Please leave a massage.'
22
00:02:16,197 --> 00:02:19,937
I'm right beside you.
23
00:02:20,037 --> 00:02:21,857
Jamie Oliver. Bastard.
24
00:02:21,957 --> 00:02:23,617
Stephen Fry.
25
00:02:23,717 --> 00:02:25,257
Bastard.
26
00:02:25,357 --> 00:02:27,057
Nelson Mandela.
27
00:02:27,157 --> 00:02:30,257
Bastard. Bastard. Bastard.
28
00:02:30,357 --> 00:02:34,177
Oh, big, fat, ugly Irish bastard!
29
00:02:34,277 --> 00:02:35,937
What are you doing?
30
00:02:36,037 --> 00:02:39,136
Oh, I'm just looking at pictures of men, saying which ones are bastards.
31
00:02:39,236 --> 00:02:41,216
Nice...
32
00:02:41,316 --> 00:02:43,336
Cook's gone.
33
00:02:43,436 --> 00:02:45,016
Mm-hm.
34
00:02:45,116 --> 00:02:46,336
We broke up.
35
00:02:46,436 --> 00:02:49,016
Yeah. Never mind, sweetheart.
36
00:02:49,116 --> 00:02:50,796
You ok?
37
00:02:52,396 --> 00:02:53,576
Yeah.
38
00:02:53,676 --> 00:02:56,536
It's just gonna make it really hard raising our baby.
39
00:02:56,636 --> 00:02:58,076
Yeah.
40
00:03:19,476 --> 00:03:20,436
Bastard.
41
00:03:45,875 --> 00:03:47,615
Karen, I told you...
42
00:03:47,715 --> 00:03:48,675
Hi, Effy.
43
00:03:54,555 --> 00:03:58,815
Babe, not being funny, but you look like microwaved shit. What's up?
44
00:03:58,915 --> 00:04:00,175
Nothing.
45
00:04:00,275 --> 00:04:04,375
Oh, my God, it's really good you're here, actually. You can drive, right?
46
00:04:04,475 --> 00:04:05,455
Yeah. Why?
47
00:04:05,555 --> 00:04:09,735
Cos... me and Freddie are having a party tonight, in the woods...
48
00:04:09,835 --> 00:04:12,215
What's it called again, honey?
49
00:04:12,315 --> 00:04:13,495
Gobblers End.
50
00:04:13,595 --> 00:04:15,295
That's right. You should come!
51
00:04:15,395 --> 00:04:16,685
I was gonna borrow my dad's car,
52
00:04:16,785 --> 00:04:17,754
but now he has to...
53
00:04:17,855 --> 00:04:20,114
take Karen to an audition.
54
00:04:21,754 --> 00:04:23,894
We're always doing that!
55
00:04:23,994 --> 00:04:26,654
Maybe. I have to ask my mum if I can borrow the car.
56
00:04:26,754 --> 00:04:29,454
Cool. Can we ask you something, though?
57
00:04:29,554 --> 00:04:34,374
Me and Freddie want this to be like, a quiet thing,
58
00:04:34,474 --> 00:04:38,134
not some kind of... what did I call it before?
59
00:04:38,234 --> 00:04:39,414
Pikey hoe-down.
60
00:04:39,514 --> 00:04:41,214
Thanks, babe.
61
00:04:41,314 --> 00:04:42,294
So?
62
00:04:42,394 --> 00:04:44,254
So Cook's not invited.
63
00:04:44,354 --> 00:04:46,334
Cos we don't like him.
64
00:04:46,434 --> 00:04:49,574
Like I said.
I have to ask my mum.
65
00:04:49,674 --> 00:04:53,454
Ok. Well, you just have a little think about it and let us know, yeah?
66
00:04:53,554 --> 00:04:55,054
I'm going to have a shower.
67
00:04:55,154 --> 00:04:57,014
You coming, juicy?
68
00:04:57,114 --> 00:04:58,754
Yeah. In a minute, hon. Yeah.
69
00:05:08,234 --> 00:05:10,553
You should come.
70
00:05:12,073 --> 00:05:13,073
You want me to come?
71
00:05:18,233 --> 00:05:19,313
Why are you here?
72
00:05:22,473 --> 00:05:25,193
Came to tell you something.
73
00:05:27,873 --> 00:05:28,953
Yeah?
74
00:05:32,233 --> 00:05:34,333
Your shed's changed.
75
00:05:34,433 --> 00:05:35,493
Effy...
76
00:05:35,593 --> 00:05:36,813
I'll see you later, yeah?
77
00:05:36,913 --> 00:05:38,353
Effy...
78
00:07:06,305 --> 00:07:07,965
All right? Take me to your kitchen!
79
00:07:08,065 --> 00:07:09,645
Your daughter's in for a fucking treat.
80
00:07:09,745 --> 00:07:11,765
Four courses, real fancy shit.
81
00:07:11,865 --> 00:07:14,885
Pesto. Salmon. Salad.
82
00:07:14,985 --> 00:07:16,725
Love, she's gone.
83
00:07:16,825 --> 00:07:18,045
Ok. What time's she back?
84
00:07:18,145 --> 00:07:22,805
Oh, not till tomorrow. They've gone to some party at Gobblers End.
85
00:07:22,905 --> 00:07:25,165
Nah... Nah.
86
00:07:25,265 --> 00:07:27,565
Nah, cos we're supposed to hang out tonight.
87
00:07:27,665 --> 00:07:30,625
Was that before you broke up or after?
88
00:07:36,745 --> 00:07:38,745
I bought a fucking gateau.
89
00:07:40,985 --> 00:07:41,965
Black Forest...
90
00:07:42,065 --> 00:07:44,624
Oh. My favourite. Cheers.
91
00:08:39,783 --> 00:08:45,703
Can't talk now, Mum.
Later. Later, OK? Bye.
92
00:08:53,103 --> 00:08:55,363
You sure this is the right way?
93
00:08:55,463 --> 00:08:56,943
That's what the map says!
94
00:09:00,143 --> 00:09:01,083
Oh, my God!
95
00:09:01,183 --> 00:09:02,163
No we haven't...
96
00:09:02,263 --> 00:09:03,523
Yes, we have!
97
00:09:03,623 --> 00:09:05,163
Well, whatever!
98
00:09:05,263 --> 00:09:06,503
Where do we go now?
99
00:09:07,863 --> 00:09:11,083
Right. Yes. Turn right.
100
00:09:11,183 --> 00:09:12,803
You're not indicating.
101
00:09:12,903 --> 00:09:14,003
No, that's left!
102
00:09:14,103 --> 00:09:15,683
Turn right and go straight on...
103
00:09:15,783 --> 00:09:18,283
I'm sure it's left, right, Fred?
104
00:09:18,383 --> 00:09:20,083
What are we doing?
105
00:09:20,183 --> 00:09:22,463
This isn't the right way, I told you!
106
00:09:36,262 --> 00:09:38,242
Stupid piece of crap.
107
00:09:38,342 --> 00:09:41,322
We're just gonna have to ask someone for directions.
108
00:09:41,422 --> 00:09:42,422
Who?
109
00:09:45,782 --> 00:09:50,862
Hello? Hello? Is anybody here? For fuck's sake!
110
00:09:55,262 --> 00:09:57,882
Excuse me, gentlemen, could you tell me
111
00:09:57,982 --> 00:09:59,422
how to get to Gobblers End, please?
112
00:09:59,522 --> 00:10:02,501
Well, I wouldn't start from here, love.
No, I reckon I could show you.
113
00:10:02,602 --> 00:10:03,522
Great.
114
00:10:03,622 --> 00:10:04,602
All right.
115
00:10:04,702 --> 00:10:06,302
Listen to the nice man, Freddie.
116
00:10:13,942 --> 00:10:15,542
Come on.
117
00:10:24,021 --> 00:10:26,981
Right. Gobblers Knob...
118
00:10:28,781 --> 00:10:31,321
Gobblers End, you call it...
119
00:10:31,421 --> 00:10:33,601
See the roundabout?
120
00:10:33,701 --> 00:10:34,901
Well, go back there...
121
00:10:38,421 --> 00:10:44,681
Anybody here? Hello, hello...
122
00:10:44,781 --> 00:10:48,361
Second on the right.
You got that?
123
00:10:48,461 --> 00:10:49,721
Yeah, thanks.
124
00:10:49,821 --> 00:10:50,841
Hey.
125
00:10:50,941 --> 00:10:53,861
You kids want to see something before you go?
126
00:11:13,740 --> 00:11:16,440
Are you leaving something for me, lovely?
127
00:11:16,540 --> 00:11:18,480
Let me out, please.
128
00:11:18,580 --> 00:11:20,160
Cos I've got something for you.
129
00:11:20,260 --> 00:11:21,220
Get out of the way!
130
00:11:23,740 --> 00:11:25,080
Little tradition of ours.
131
00:11:27,740 --> 00:11:29,259
Hang on, mate, do you really think...
132
00:11:29,360 --> 00:11:30,740
Shut up, kid.
133
00:11:40,140 --> 00:11:41,880
Come on, sweetheart, you know you want it.
134
00:11:41,980 --> 00:11:45,140
Get off!
Get off of me! Freddie!
135
00:11:46,260 --> 00:11:49,180
Freddie, help!
136
00:11:57,619 --> 00:11:59,399
You made me miss.
137
00:11:59,499 --> 00:12:00,439
Sorry, but...
138
00:12:00,539 --> 00:12:04,819
I've never... missed... before.
139
00:12:06,539 --> 00:12:09,919
All right! That's it, that's enough, leave her alone!
140
00:12:10,019 --> 00:12:11,459
Go.
141
00:12:14,219 --> 00:12:15,179
Beware the moon.
142
00:12:20,099 --> 00:12:22,139
Whatever. Freak!
143
00:12:28,379 --> 00:12:29,319
Fucking hell!
144
00:12:29,419 --> 00:12:31,058
Did you fucking see the size of that gun?
145
00:12:31,159 --> 00:12:32,239
Ok, let's get out of here.
146
00:12:32,339 --> 00:12:34,139
Did you see the size of the knife?
147
00:12:37,659 --> 00:12:39,279
Katie, what happened?
148
00:12:39,379 --> 00:12:43,859
Fucking hell. He just started shouting at me. I didn't even do anything.
149
00:12:52,378 --> 00:12:54,118
Panda?
150
00:12:54,218 --> 00:12:55,798
Panda?
151
00:12:55,898 --> 00:12:57,098
Thomas, is she ok?
152
00:12:58,498 --> 00:13:01,358
Um, Eff?
153
00:13:01,458 --> 00:13:02,978
It's them. It's them. Freds... Freds...
154
00:13:03,078 --> 00:13:05,978
Oh, my God... Shit! Calm down, calm down.
155
00:13:09,698 --> 00:13:12,498
Just stay calm. It's probably nothing.
Just chill out.
156
00:13:20,658 --> 00:13:23,158
Roll that down.
Roll the fucking window down.
157
00:13:23,258 --> 00:13:24,778
What are they doing? Eff...
158
00:13:26,858 --> 00:13:28,998
Pull the car over.
Stop the car.
159
00:13:29,098 --> 00:13:30,298
Stop the car now!
160
00:13:35,498 --> 00:13:37,477
Effy, stop the car!
161
00:13:37,577 --> 00:13:38,677
Wankers.
162
00:13:38,777 --> 00:13:41,417
Effy!
163
00:14:07,657 --> 00:14:08,937
Are they gone? Christ...
164
00:14:15,177 --> 00:14:17,577
I think we should go home.
165
00:14:18,697 --> 00:14:20,757
They're gone now. We're safe.
166
00:14:20,857 --> 00:14:23,517
As long as we, "Beware the moon".
167
00:14:23,617 --> 00:14:25,057
Obviously.
168
00:14:31,656 --> 00:14:34,016
Why are you laughing?
169
00:14:37,936 --> 00:14:39,156
It's not fucking funny!
170
00:14:39,256 --> 00:14:40,516
All right, babes. Chill out.
171
00:14:40,616 --> 00:14:43,856
Sorry. I was...
172
00:14:47,176 --> 00:14:49,976
Come on. Not far now.
173
00:15:13,616 --> 00:15:15,676
It's so heavy.
174
00:15:15,776 --> 00:15:18,076
Ok. This way, right, Freds?
175
00:15:18,176 --> 00:15:19,155
Yep!
176
00:15:19,255 --> 00:15:21,375
You'll like it here, mate.
It's all right.
177
00:15:38,775 --> 00:15:41,115
So what's the deal with Thomas?
178
00:15:41,215 --> 00:15:42,515
I don't know!
179
00:15:42,615 --> 00:15:44,835
Cook, like, had carnal relations with Pandora!
180
00:15:44,935 --> 00:15:46,675
Don't call it that.
181
00:15:46,775 --> 00:15:50,595
His girlfriend's a no-good hussy and he's acting like everything's fine!
182
00:15:50,695 --> 00:15:52,135
It's messing with my head!
183
00:15:57,775 --> 00:16:00,595
How you doing, mate?
184
00:16:00,695 --> 00:16:03,075
Wasn't expecting to see you tonight.
185
00:16:03,175 --> 00:16:04,675
I mean it's great you're here.
186
00:16:04,775 --> 00:16:08,754
Just thought.
After what Cook said at your gig.
187
00:16:08,854 --> 00:16:12,274
I would like that we keep that between us for now, yes?
188
00:16:12,374 --> 00:16:14,814
Yeah. Yeah, course.
Whatever you say.
189
00:16:17,254 --> 00:16:20,394
Freddie! Is this the right way?
190
00:16:20,494 --> 00:16:22,534
That's right, sweetheart.
Just up here.
191
00:16:53,894 --> 00:16:55,934
Owww!
192
00:18:40,531 --> 00:18:44,631
Panda. Are you all right?
193
00:18:44,731 --> 00:18:46,571
Yeah! Fine!
194
00:18:49,331 --> 00:18:54,351
I mean, relationships just can't stay the same, can they?
195
00:18:54,451 --> 00:18:58,551
Can't always be lovely and lush and not full of weird silences all the time.
196
00:18:58,651 --> 00:19:02,911
People can't always be perfect cos that's not real, is it?
197
00:19:03,011 --> 00:19:06,211
It's not real cos things change.
Don't they?
198
00:19:08,651 --> 00:19:09,911
Yeah.
199
00:19:10,011 --> 00:19:12,551
They do.
200
00:19:12,651 --> 00:19:14,311
But you can tell me.
201
00:19:14,411 --> 00:19:18,171
If something's up,
I can help you.
202
00:19:20,771 --> 00:19:22,391
Everything's great.
203
00:19:22,491 --> 00:19:25,031
I love Thomas, he loves me,
204
00:19:25,131 --> 00:19:28,191
everything's just, tickety-flippin-boo!
205
00:19:28,291 --> 00:19:31,410
Ok, if you say so.
Look what I found.
206
00:19:34,010 --> 00:19:34,990
Shroooms.
207
00:19:35,090 --> 00:19:36,350
Are they funny ones?
208
00:19:36,450 --> 00:19:37,390
Uh-huh.
209
00:19:37,490 --> 00:19:40,150
What are you doing?
210
00:19:40,250 --> 00:19:42,030
Found some shrooms. Want some?
211
00:19:42,130 --> 00:19:43,990
No!
212
00:19:44,090 --> 00:19:46,030
How d'you know they're not poisonous?
213
00:19:46,130 --> 00:19:50,150
I don't want you ruining my party by, like, vomming blood!
214
00:19:50,250 --> 00:19:52,870
And this isn't supposed to be that kind of party, Eff.
215
00:19:52,970 --> 00:19:55,110
It's just drinks and sausages.
216
00:19:55,210 --> 00:19:56,630
No mushrooms.
217
00:19:56,730 --> 00:19:58,210
Whoa, mushrooms!
218
00:20:00,010 --> 00:20:01,490
Who's got mushrooms?
219
00:20:03,050 --> 00:20:03,990
Give me some!
220
00:20:04,090 --> 00:20:05,030
Freddie!
221
00:20:05,130 --> 00:20:06,230
What? Chill out.
222
00:20:06,330 --> 00:20:07,630
Did I hear mushrooms?
223
00:20:07,730 --> 00:20:10,570
Emily! Don't you fucking dare!
224
00:20:12,170 --> 00:20:13,650
Don't listen to her, Ems.
225
00:20:15,490 --> 00:20:18,130
All part of the fun, I suppose.
226
00:20:20,730 --> 00:20:23,269
Come on, Panda. Live a little.
227
00:20:23,369 --> 00:20:26,509
No, thanks! Love is our drug!
228
00:20:26,609 --> 00:20:31,029
Sometimes you need a little more sugar in your bowl, though.
229
00:20:31,129 --> 00:20:33,969
C'est vrai ça, ma jolie?
230
00:20:41,249 --> 00:20:42,689
Go on, Panda.
231
00:20:46,489 --> 00:20:47,809
Eurggh.
232
00:20:49,609 --> 00:20:50,689
Minging.
233
00:21:00,449 --> 00:21:02,709
Don't cry.
234
00:21:02,809 --> 00:21:04,249
Don't fucking cry.
235
00:21:08,329 --> 00:21:10,389
How long till it kicks in, Eff?
236
00:21:10,489 --> 00:21:12,488
Not long.
237
00:22:01,927 --> 00:22:06,087
I am so fucked.
Do I look fucked?
238
00:22:08,807 --> 00:22:10,947
Eff? Listen, before.
In the shed.
239
00:22:11,047 --> 00:22:14,727
I was just... I just wondered...
What were you gonna say?
240
00:22:17,487 --> 00:22:21,887
I'll tell you later. Bye.
241
00:22:24,207 --> 00:22:25,287
Katie's cold.
242
00:23:33,606 --> 00:23:36,466
Cos that's what it's about, isn't it?
Forget all that other shit,
243
00:23:36,566 --> 00:23:39,726
cos it's not about that, it's about everything else.
244
00:23:40,886 --> 00:23:45,045
Like when you open your eyes in the night and you see that face...
245
00:23:46,965 --> 00:23:48,405
you see that face...
246
00:23:53,800 --> 00:23:58,020
Listen, Effy. I didn't even want you here and you've ruined my night.
247
00:23:58,120 --> 00:24:01,900
I invited you here was because you can
drive and you're embarrassing yourself.
248
00:24:02,000 --> 00:24:05,320
It's pretty sad. Throwing yourself at your mates' boyfriends, really.
249
00:24:06,400 --> 00:24:08,379
Katie, come sit down.
250
00:24:08,479 --> 00:24:13,539
I'm not being nasty or anything! I don't
even think you realise you're doing it,
251
00:24:13,639 --> 00:24:16,839
it's just it makes you look like a desperate whore.
252
00:24:46,359 --> 00:24:48,419
Who moved the stuff?
253
00:24:48,519 --> 00:24:50,259
What?
254
00:24:50,359 --> 00:24:52,099
Who moved the stuff?
255
00:24:52,199 --> 00:24:54,519
The bags are gone.
256
00:24:56,079 --> 00:24:57,438
What are you talking about?
257
00:25:01,718 --> 00:25:03,658
For God's sakes.
258
00:25:03,758 --> 00:25:05,738
This is so not funny, guys.
259
00:25:05,838 --> 00:25:07,678
Chill out, somebody...
260
00:25:13,438 --> 00:25:15,358
Turn the music off!
261
00:25:21,598 --> 00:25:24,198
Oh, shit!
262
00:25:35,238 --> 00:25:38,138
Eff, I don't like it!
263
00:25:38,238 --> 00:25:40,238
It's ok, Panda.
264
00:25:42,398 --> 00:25:44,138
Turn the lights off now.
Everything off.
265
00:25:44,238 --> 00:25:46,678
Quick. JJ, get that fire out!
266
00:25:48,837 --> 00:25:52,437
Shh. Everyone, round the fire!
Get down, get down.
267
00:26:51,316 --> 00:26:56,076
What the fuck do you think you're playing at? You fucking idiots.
268
00:26:57,156 --> 00:26:58,916
Jesus!
269
00:27:01,276 --> 00:27:03,036
You fucking prick!
270
00:27:08,116 --> 00:27:09,816
I should fucking kill you!
271
00:27:09,916 --> 00:27:13,376
You scared the shit out of us, stupid prick. It wasn't me!
272
00:27:13,476 --> 00:27:16,176
There were psychos in the woods with a gun!
273
00:27:16,276 --> 00:27:19,936
I saw them nick your stuff so they started shooting. They're mental!
274
00:27:20,036 --> 00:27:21,296
Shut up. Joke's over.
275
00:27:21,396 --> 00:27:23,936
Bloody scared us, you stupid fucking tosser.
276
00:27:24,036 --> 00:27:26,216
All right, calm down.
277
00:27:26,316 --> 00:27:29,575
I took your sodding knapsacks, children.
278
00:27:29,675 --> 00:27:31,755
They're just poachers, you daft wankers. Poachers?
279
00:27:33,595 --> 00:27:37,975
After rabbits and shit. Not you.
I was just trying to freak you out.
280
00:27:38,075 --> 00:27:39,575
Why?
281
00:27:39,675 --> 00:27:42,855
Cos I thought it'd be funny!
And it totally was!
282
00:27:42,955 --> 00:27:46,035
Ooh, turn off the lights!
Ooh, we're going to die!
283
00:27:50,875 --> 00:27:52,935
What the fuck are you doing here?
284
00:27:53,035 --> 00:27:54,195
I smell a shindig, I'm there.
285
00:27:54,295 --> 00:27:56,375
Well, you weren't invited so you can just fuck off!
286
00:27:56,475 --> 00:27:59,775
Aw! But we're having such a nice time!
287
00:27:59,875 --> 00:28:03,655
Your tits look fucking mint from this angle by the way, Kit Kat.
288
00:28:03,755 --> 00:28:04,975
What is your fucking problem?
289
00:28:05,075 --> 00:28:07,735
Come on then, Rambo.
290
00:28:07,835 --> 00:28:09,855
What do you want?
My fucking blood?
291
00:28:09,955 --> 00:28:12,615
Cos you've fucking taken everything else!
292
00:28:12,715 --> 00:28:15,995
You've taken fucking JJ and now he's nicking her off me as well!
293
00:28:24,714 --> 00:28:26,654
She hasn't told you, has she?
294
00:28:26,754 --> 00:28:30,974
Fuck me, I'm so glad I didn't miss this.
295
00:28:31,074 --> 00:28:32,634
What's going on?
296
00:28:34,594 --> 00:28:36,674
Effy doesn't want me any more.
297
00:28:38,594 --> 00:28:39,834
Do you, princess?
298
00:28:43,514 --> 00:28:45,394
No.
299
00:28:47,434 --> 00:28:49,534
So?
300
00:28:49,634 --> 00:28:52,534
Why should we care?
Freddie's with me now.
301
00:28:52,634 --> 00:28:55,294
Right, Freddie?
302
00:28:55,394 --> 00:28:57,334
Freddie?
303
00:28:57,434 --> 00:28:59,134
Freddie!
304
00:28:59,234 --> 00:29:00,434
Right.
305
00:29:05,954 --> 00:29:07,874
I'm going for a walk.
306
00:29:10,033 --> 00:29:11,473
Katie.
307
00:29:15,193 --> 00:29:18,493
Well, I think she took that pretty well, don't you?
308
00:29:18,593 --> 00:29:20,253
Just go!
309
00:29:20,353 --> 00:29:24,513
No-one wants you here! No-one likes you! Just fucking go!
310
00:29:28,313 --> 00:29:30,393
Do what he says. Fuck Off.
311
00:29:32,193 --> 00:29:33,633
Whatever.
312
00:29:36,073 --> 00:29:37,993
Have nice lives, all of youse.
313
00:29:39,593 --> 00:29:41,853
You coming?
314
00:29:41,953 --> 00:29:44,673
Nah, yeah, stay here.
With your friends.
315
00:29:46,313 --> 00:29:48,473
Look at them.
Look at their little faces.
316
00:29:50,273 --> 00:29:52,593
You're all such whizzo chums, aren't you?
317
00:29:55,153 --> 00:29:57,793
Ain't that right, Eff?
Ain't that right, Panda?
318
00:29:59,393 --> 00:30:01,852
Panda's been worried lately, Eff.
319
00:30:01,952 --> 00:30:04,812
Says you don't see each other as much as you used to.
320
00:30:04,912 --> 00:30:07,572
That right, Panda?
I said to her,
321
00:30:07,672 --> 00:30:12,612
"Cupcake, maybe if you didn't spend as much time with my cock in your mouth."
322
00:30:12,712 --> 00:30:14,732
Shut up! Shut up!
Come on, Thomas, let's go!
323
00:30:14,832 --> 00:30:17,772
Stop! It's fine.
324
00:30:17,872 --> 00:30:20,252
I know.
325
00:30:20,352 --> 00:30:22,812
Know what?
326
00:30:22,912 --> 00:30:24,112
Wait.
327
00:30:25,752 --> 00:30:28,652
It was one time, right?
328
00:30:28,752 --> 00:30:29,952
Your party.
329
00:30:31,552 --> 00:30:33,672
It was only once, right?
330
00:30:36,272 --> 00:30:38,232
I need to sit down now.
331
00:30:42,632 --> 00:30:45,432
Um, sorry, slugger,
332
00:30:46,992 --> 00:30:48,612
I don't think you heard.
333
00:30:48,712 --> 00:30:51,731
Me. Fucked.
334
00:30:51,831 --> 00:30:53,891
Your. Girlfriend.
335
00:30:53,991 --> 00:30:56,971
Like, multiple times.
336
00:30:57,071 --> 00:30:59,531
What do you want me to say?
337
00:30:59,631 --> 00:31:02,031
I don't want you to say anything!
Hit me.
338
00:31:03,751 --> 00:31:05,531
Come on!
339
00:31:05,631 --> 00:31:08,451
Come on, hit me!
340
00:31:08,551 --> 00:31:10,911
You are such a sad little boy.
341
00:31:12,231 --> 00:31:16,091
Thomas, please. I stopped it.
I love you. Just give me a chance.
342
00:31:16,191 --> 00:31:19,431
I have given you chances!
And you have not taken them!
343
00:31:19,531 --> 00:31:21,770
Time and again you've lied to me!
It's too late now!
344
00:31:21,871 --> 00:31:24,811
I fell in love with this girl, she was good.
345
00:31:24,911 --> 00:31:26,731
She was honest...
346
00:31:26,831 --> 00:31:29,291
and doughnuts and...
347
00:31:29,391 --> 00:31:33,771
Now she is gone and this new one, I don't like her.
348
00:31:33,871 --> 00:31:35,591
She makes my heart hurt.
349
00:31:48,550 --> 00:31:51,230
Please, please, Thomas, come back.
350
00:32:01,030 --> 00:32:03,010
Effy, are you ok?
351
00:32:03,110 --> 00:32:05,330
I'm really tripping, there's something on me.
352
00:32:05,430 --> 00:32:08,290
Effy. Effy, calm down.
353
00:32:08,390 --> 00:32:10,410
Get off me! Get off me!
354
00:32:10,510 --> 00:32:12,910
Calm down! It's me!
355
00:32:23,710 --> 00:32:26,590
Effy, wait! Effy!
356
00:32:51,549 --> 00:32:52,989
Who's that?
357
00:32:54,949 --> 00:32:56,889
Effy?
358
00:32:56,989 --> 00:32:58,929
Is that you?
359
00:32:59,029 --> 00:33:03,189
It's all right. It's me. Why are you crying?
360
00:33:05,029 --> 00:33:07,849
I...I don't know.
361
00:33:07,949 --> 00:33:09,929
Aww. Look at you.
362
00:33:10,029 --> 00:33:12,769
You're, like, totally monged, aren't you?
363
00:33:12,869 --> 00:33:14,169
Oh.
364
00:33:14,269 --> 00:33:15,249
What?
365
00:33:15,349 --> 00:33:17,449
Fuck, there's loads of, like, bugs in your hair!
366
00:33:17,549 --> 00:33:20,689
Where? Get them out!
Get them off me!
367
00:33:20,789 --> 00:33:22,728
Effy! Effy! What you doing?
368
00:33:22,828 --> 00:33:24,288
The bugs! The bugs!
369
00:33:24,388 --> 00:33:26,108
What bugs?
There's nothing there.
370
00:33:43,788 --> 00:33:46,048
Please don't take him from me.
371
00:33:46,148 --> 00:33:47,408
What?
372
00:33:47,508 --> 00:33:50,428
Freddie. Please don't take him from me.
373
00:33:52,028 --> 00:33:54,348
Hey. Hey.
374
00:33:55,428 --> 00:33:57,268
Don't do that.
375
00:34:00,828 --> 00:34:04,168
Get your fucking hands off me!
376
00:34:04,268 --> 00:34:08,608
As if you could take him from me!
God, you're so up yourself!
377
00:34:08,708 --> 00:34:11,648
Your life's so shit, you want to crap all over mine!
378
00:34:11,748 --> 00:34:13,807
Don't invite fucking psychos to my party
379
00:34:13,907 --> 00:34:17,807
and don't push your flat little tits in my boyfriend's face, ok?
380
00:34:17,907 --> 00:34:22,487
I said, OK? Cos I swear, babes, I'm serious, if you ever
381
00:34:22,587 --> 00:34:27,347
try and touch anything that belongs to me ever again, I will fuck you up.
382
00:34:29,827 --> 00:34:31,487
I said ok?
383
00:34:31,587 --> 00:34:33,347
I said ok?
384
00:36:22,465 --> 00:36:23,805
Hit me.
385
00:36:23,905 --> 00:36:25,305
What?
386
00:36:28,705 --> 00:36:30,565
Just once.
387
00:36:30,665 --> 00:36:32,965
I want to feel something.
388
00:36:33,065 --> 00:36:34,625
Hit me!
389
00:36:35,705 --> 00:36:37,425
I dare you.
390
00:37:59,103 --> 00:38:01,443
Phew!
391
00:38:01,543 --> 00:38:06,163
Bit cramped in there. Me, two girls and one tent... nightmare!
392
00:38:06,263 --> 00:38:08,543
You ladies like to wriggle, don't you?
393
00:38:10,183 --> 00:38:12,903
Anyway. I need a wee and a Tic Tac.
394
00:38:15,223 --> 00:38:16,523
Morning.
395
00:38:16,623 --> 00:38:18,063
Good morning.
396
00:38:22,863 --> 00:38:25,682
Anyone seen Pandora and Thomas?
397
00:38:25,782 --> 00:38:29,362
And where's Katie? Thought she'd be with you, Fred.
398
00:38:29,462 --> 00:38:31,062
She's probably still asleep.
399
00:38:33,422 --> 00:38:35,762
Katie?
400
00:38:35,862 --> 00:38:37,822
Katie?
401
00:38:47,382 --> 00:38:50,282
Thomas has gone home. He's gone.
402
00:38:50,382 --> 00:38:53,022
I got to go now, please.
403
00:38:54,662 --> 00:38:56,442
Katie!
404
00:38:56,542 --> 00:38:57,982
Katie!
405
00:39:00,302 --> 00:39:02,722
Katie!
406
00:39:02,822 --> 00:39:05,522
Katie!
407
00:39:05,622 --> 00:39:07,442
Katie!
408
00:39:07,542 --> 00:39:09,162
Katie!
409
00:39:09,262 --> 00:39:11,322
Freddie!
410
00:39:11,422 --> 00:39:14,242
Yeah?
411
00:39:14,342 --> 00:39:15,741
Katie!
412
00:39:18,101 --> 00:39:20,041
Nothing.
413
00:39:20,141 --> 00:39:23,321
Just need to find her, ok?
414
00:39:23,421 --> 00:39:24,761
Katie!
415
00:39:24,861 --> 00:39:26,001
Katie!
416
00:39:26,101 --> 00:39:28,541
Katie!
417
00:40:19,695 --> 00:40:21,955
'Are you saying you don't know where you are?'
418
00:40:22,055 --> 00:40:23,275
No, I mean I can't find her.
419
00:40:23,375 --> 00:40:24,335
'Why not?'
420
00:40:25,375 --> 00:40:27,275
Because I just fucking can't, ok!
421
00:40:27,375 --> 00:40:28,705
Just send an ambulance, will you?
422
00:40:28,805 --> 00:40:30,133
Keep calm... calm down.
423
00:40:30,234 --> 00:40:33,434
I think I hit her. No, I mean I can't find her.
424
00:40:33,534 --> 00:40:36,054
With a rock, and now she's...
425
00:40:40,774 --> 00:40:42,083
I was tripping, I didn't mean to.
426
00:40:42,183 --> 00:40:42,883
Please...
427
00:40:42,984 --> 00:40:44,602
How long does it take to have a wee, Eff?
428
00:40:44,703 --> 00:40:45,673
'Tell me where you are.'
429
00:40:45,774 --> 00:40:47,854
It's Gobblers End. Coming!
430
00:42:02,133 --> 00:42:03,213
'Hi, this is Pandora.
431
00:42:03,313 --> 00:42:06,372
'I can't get to the phone right now. Please leave a message. Bye.'
432
00:42:06,473 --> 00:42:08,452
'You're through to Freddie's dyslexia helpline.'
433
00:42:08,552 --> 00:42:11,211
'Hi, this is Emily, sorry I can't take your call right now, but...
434
00:42:11,312 --> 00:42:13,432
'Naomi. I'm not here. Wait for the beep.'
435
00:42:13,532 --> 00:42:17,512
'JJ's phone. I can't take your call so just leave me a message.'
436
00:42:17,612 --> 00:42:19,532
'Please call again later.'
437
00:42:23,532 --> 00:42:24,952
Hi! Freddie, hi! Are you...
438
00:42:25,052 --> 00:42:27,032
'I should've gone with her, Eff.
439
00:42:27,132 --> 00:42:29,132
Middle of the night, I just let her go.
440
00:42:30,252 --> 00:42:32,432
She's got nine stitches in her head.
441
00:42:32,532 --> 00:42:34,992
She was lying in those woods all night. Alone.
442
00:42:35,092 --> 00:42:36,792
Fuck knows what happened to her.
443
00:42:36,892 --> 00:42:38,752
She's not even woken up yet.'
444
00:42:38,852 --> 00:42:41,352
But she's ok, right? She is ok?
445
00:42:41,452 --> 00:42:42,812
'Yeah, I guess.
446
00:42:44,972 --> 00:42:46,112
Eff?
447
00:42:46,212 --> 00:42:47,132
Eff, you there?
448
00:42:47,232 --> 00:42:49,691
I gotta go. I'm meeting Em at the hospital. Call you later.'
449
00:42:49,792 --> 00:42:51,132
Freddie, wait.
450
00:43:13,051 --> 00:43:13,991
She woke up, then?
451
00:43:14,091 --> 00:43:16,231
Yeah. She woke up.
452
00:43:16,331 --> 00:43:19,231
Fred, listen, she...pulled my hair.
453
00:43:19,331 --> 00:43:22,571
So what?! She pulled your hair so you smashed her head open?
454
00:43:23,731 --> 00:43:26,111
It was an accident! I was tripping!
455
00:43:26,211 --> 00:43:27,951
She choked me, I couldn't breathe!
456
00:43:28,051 --> 00:43:31,891
I can't see any bruises. I can't see nine fucking stitches!
457
00:43:33,171 --> 00:43:34,811
But when did it happen?
458
00:43:48,611 --> 00:43:51,870
Em, it was an accident. I promise.
459
00:43:51,970 --> 00:43:53,630
You hit her with a rock.
460
00:43:53,730 --> 00:43:55,910
You just left her there.
461
00:43:56,010 --> 00:43:58,290
She could have died.
462
00:44:00,330 --> 00:44:01,850
Panda, listen.
463
00:44:57,809 --> 00:44:59,309
Whose car is this?
464
00:44:59,409 --> 00:45:03,569
Dunno. But they do have a sterling collection of power ballads.
465
00:45:05,929 --> 00:45:07,329
Where we going?
466
00:45:11,889 --> 00:45:14,609
Ok. Where are we?
467
00:45:41,968 --> 00:45:44,748
It's you and me, babe.
468
00:45:44,848 --> 00:45:46,848
It's always gonna be you and me.
469
00:45:49,488 --> 00:45:51,408
It's always you and me.
470
00:46:32,327 --> 00:46:36,267
I hope they lock that stupid girl up when they find her.
471
00:46:36,367 --> 00:46:39,147
We're going shopping. For Love Ball dresses.
472
00:46:39,247 --> 00:46:42,827
Come to the college ball with me. Like we're... together.
473
00:46:42,927 --> 00:46:45,107
You humiliated me.
474
00:46:45,207 --> 00:46:47,027
Effy doesn't even want you.
475
00:46:47,127 --> 00:46:48,867
But you fucking owe me, Freddy.
476
00:46:48,967 --> 00:46:49,967
Ok!
477
00:46:51,327 --> 00:46:52,527
Fuck off!
478
00:46:58,007 --> 00:46:58,967
No, JJ.
479
00:46:59,017 --> 00:47:03,567
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.