Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,835 --> 00:00:02,480
- Sally.
- David.
2
00:00:03,166 --> 00:00:04,593
Will you marry me?
3
00:00:04,718 --> 00:00:06,292
Please say yes.
4
00:00:06,293 --> 00:00:08,858
You're not gonna meet anyone else.
5
00:00:11,281 --> 00:00:14,177
Last night was amazing. It's
just... I'm with someone.
6
00:00:14,196 --> 00:00:15,688
- Are you in love with her?
- It's a him.
7
00:00:17,301 --> 00:00:19,892
- You've got glitter on your face.
- Hmm? Oh.
8
00:00:20,017 --> 00:00:22,619
My landlady is a complete
bitch and she's thrown me out.
9
00:00:22,645 --> 00:00:24,988
I just need somewhere to kind
of just sleep for one night.
10
00:00:25,014 --> 00:00:26,774
I don't know if you've
got, like, some garden space
11
00:00:26,778 --> 00:00:28,284
or a shed or something.
12
00:00:28,308 --> 00:00:30,018
I'm just not attracted to you anymore.
13
00:00:30,053 --> 00:00:32,954
- Oh? Since when?
- Maybe the last...
14
00:00:33,492 --> 00:00:36,374
seven years.
15
00:00:43,444 --> 00:00:48,444
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
16
00:00:50,000 --> 00:00:56,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
17
00:01:19,971 --> 00:01:23,462
_
18
00:01:23,529 --> 00:01:25,698
_
19
00:01:59,534 --> 00:02:02,354
- Happy birthday!
- Oh, my God.
20
00:02:02,703 --> 00:02:05,917
- What's happened?
- I just changed the whole room.
21
00:02:07,846 --> 00:02:10,819
- I love it.
- Just to, sort of, get our standpoint,
22
00:02:10,824 --> 00:02:12,608
you know, like, get David out.
23
00:02:13,028 --> 00:02:14,925
That sort of toxicity.
24
00:02:14,971 --> 00:02:16,489
What's that?
25
00:02:16,515 --> 00:02:18,089
- Me.
- Yeah.
26
00:02:18,504 --> 00:02:20,282
Yeah, it's * a teddy.
27
00:02:20,313 --> 00:02:22,272
- Is it?
- Yeah.
28
00:02:22,338 --> 00:02:23,799
Oh, my God.
29
00:02:24,020 --> 00:02:25,522
Jesus, what... ?
30
00:02:25,799 --> 00:02:27,486
This is all scratched.
31
00:02:28,112 --> 00:02:30,496
- Um, yeah.
- It's my grandma's table.
32
00:02:30,537 --> 00:02:33,187
Oh, my gosh, really? That's amazing!
33
00:02:33,213 --> 00:02:34,618
Yeah, it's shabby chic.
34
00:02:34,675 --> 00:02:37,289
- It's like someone scratched it with a key.
- It's a compass.
35
00:02:37,561 --> 00:02:38,610
- Is it?
- Yeah.
36
00:02:38,611 --> 00:02:39,826
- Oh, good.
- Yeah.
37
00:02:39,852 --> 00:02:43,225
- That was the quickest thing, actually.
- I bet she'd love it.
38
00:02:43,350 --> 00:02:45,522
Is she around? I mean,
could she come and... ?
39
00:02:45,568 --> 00:02:47,040
No, she's dead.
40
00:02:47,835 --> 00:02:50,188
- She died.
- Okay.
41
00:02:55,612 --> 00:02:58,770
Right, uh... How old is she?
42
00:02:58,970 --> 00:03:00,328
Don't know.
43
00:03:00,944 --> 00:03:02,892
I've only got 15 candles.
44
00:03:02,913 --> 00:03:04,312
- She's older than 15.
- Right.
45
00:03:04,328 --> 00:03:06,004
It's cake o'clock.
46
00:03:06,030 --> 00:03:07,845
Yeah.
47
00:03:09,310 --> 00:03:11,274
I got you Sally's card for you to sign.
48
00:03:11,305 --> 00:03:14,232
Oh, I've actually made my
own card, so thanks, though.
49
00:03:14,278 --> 00:03:16,631
What is it, a bit of stuck on pasta?
50
00:03:16,657 --> 00:03:21,754
No, it's, uh, photographs of 1950s
bingo holes, which she really likes.
51
00:03:21,795 --> 00:03:24,021
- Sounds brilliant.
- Well, I look forward to my card then,
52
00:03:24,045 --> 00:03:25,285
if that's what we're doing now.
53
00:03:25,927 --> 00:03:29,054
- When's your birthday, Nigel?
- Uh, twenty-fifth of June.
54
00:03:29,746 --> 00:03:32,145
- So your star sign is... ?
- Cancer.
55
00:03:32,192 --> 00:03:33,699
Ah.
56
00:03:34,104 --> 00:03:36,929
- Sorry.
- No, it's fine.
57
00:03:37,001 --> 00:03:38,621
I suppose the thing about cancer is
58
00:03:38,646 --> 00:03:41,784
- it's likely to come back, isn't it?
- No, not necessarily.
59
00:03:41,794 --> 00:03:43,881
Having the colostomy is
the best thing I ever did.
60
00:03:43,907 --> 00:03:45,998
I never liked going to
the toilet, you know?
61
00:03:46,059 --> 00:03:48,930
Big ones.
62
00:03:51,129 --> 00:03:54,082
I found it took up so much time.
63
00:03:54,118 --> 00:03:55,288
Don't you find that?
64
00:03:55,303 --> 00:03:57,620
No, I'm straight in and out.
65
00:03:57,661 --> 00:04:00,527
Oh.
66
00:04:00,563 --> 00:04:02,275
Fast and furious.
67
00:04:02,337 --> 00:04:04,439
Yeah. That's the way I like it.
68
00:04:04,470 --> 00:04:07,731
I only go once a fortnight, so
I like to take my time with it.
69
00:04:07,803 --> 00:04:09,618
You know, go in with a newspaper,
70
00:04:09,669 --> 00:04:13,171
- nice latte, sticky bun.
- Hmm.
71
00:04:15,534 --> 00:04:18,318
I know Sally does big stinky ones
72
00:04:18,343 --> 00:04:20,922
because she sometimes leaves
them in my disabled toilet.
73
00:04:20,958 --> 00:04:22,619
Right.
74
00:04:40,804 --> 00:04:43,998
- He's got celiac.
- Oh, right. Yeah.
75
00:04:48,264 --> 00:04:51,525
So how long have you known Sally?
76
00:04:51,541 --> 00:04:53,125
I don't remember you at all.
77
00:04:53,161 --> 00:04:56,432
Oh, we met quite recently,
actually, yeah, at one of my gigs.
78
00:04:56,488 --> 00:04:57,611
Oh.
79
00:04:57,800 --> 00:04:59,924
Hmm. Hmm.
80
00:05:00,518 --> 00:05:03,697
- And now you're... you're staying here?
- Yeah.
81
00:05:08,850 --> 00:05:10,952
Do you have a gentleman?
82
00:05:11,077 --> 00:05:13,982
No, no. I'm a lesbian, so...
83
00:05:15,202 --> 00:05:16,633
Oh.
84
00:05:19,237 --> 00:05:20,698
You okay?
85
00:05:21,159 --> 00:05:22,959
Oh... Yes. Yes.
86
00:05:22,984 --> 00:05:24,773
You've just got one of those faces.
87
00:05:24,799 --> 00:05:26,404
Ah, well...
88
00:05:27,065 --> 00:05:29,880
- When is Sally back?
- Soon.
89
00:05:37,016 --> 00:05:39,739
That's a very nice cup of tea.
90
00:05:41,502 --> 00:05:44,444
Are you warm enough,
actually, in that? Is that... ?
91
00:05:44,464 --> 00:05:46,797
Yeah. Yeah, I've got
really high body heat.
92
00:05:47,202 --> 00:05:49,525
Um, a bit like a dog.
93
00:05:51,391 --> 00:05:52,873
Hey, Em.
94
00:05:54,765 --> 00:05:56,380
Hello, love.
95
00:05:56,605 --> 00:05:58,041
What are you doing here?
96
00:05:58,446 --> 00:06:01,415
- I mean it in a good way.
- Well, you invited us for dinner.
97
00:06:01,456 --> 00:06:03,394
Happy birthday!
98
00:06:04,907 --> 00:06:07,465
Yeah. Yes, of course. Sorry.
99
00:06:09,481 --> 00:06:12,721
It's quite rich. Be careful.
100
00:06:15,792 --> 00:06:18,345
- Are you looking forward to the wedding?
- Mmm.
101
00:06:18,755 --> 00:06:21,432
- Have to get her our outfits.
- Yeah.
102
00:06:22,139 --> 00:06:24,006
What time of year are you thinking?
103
00:06:25,282 --> 00:06:27,989
- Spring or summer or autumn.
- Well... Spring.
104
00:06:28,543 --> 00:06:30,692
I haven't really
thought... I'm kind of...
105
00:06:30,717 --> 00:06:33,984
- Spring is nice.
- Or maybe not. I don't know.
106
00:06:34,109 --> 00:06:35,753
Or any of those.
107
00:06:35,878 --> 00:06:37,425
Or winter.
108
00:06:37,477 --> 00:06:38,989
Basically.
109
00:06:39,114 --> 00:06:42,443
I saw someone the other
day that had an owl
110
00:06:42,507 --> 00:06:45,007
bring the ring down the
aisle. It was beautiful.
111
00:06:45,013 --> 00:06:47,211
- That's nice.
- Yes. It went wrong.
112
00:06:47,247 --> 00:06:49,328
Yes, it went to the
wrong person, and, um,
113
00:06:49,369 --> 00:06:53,373
the chap that it went to had
a phobia, a fear of birds.
114
00:06:53,393 --> 00:06:56,505
And as a result, the
owl, uh, attacked him.
115
00:06:56,526 --> 00:06:58,043
- Killed him?
- No, no.
116
00:06:58,094 --> 00:07:00,556
It wouldn't give up the ring.
117
00:07:01,140 --> 00:07:03,083
I really like ferrets.
118
00:07:03,468 --> 00:07:05,545
- Parrots?
- Ferrets.
119
00:07:05,565 --> 00:07:08,616
How would the ferret
deliver the ring to... ?
120
00:07:08,636 --> 00:07:10,041
On his tail?
121
00:07:10,472 --> 00:07:12,538
On his tail? Hmm.
122
00:07:12,663 --> 00:07:14,234
The tip of his tail.
123
00:07:14,424 --> 00:07:15,798
Push it down.
124
00:07:15,923 --> 00:07:17,935
Very fearsome creatures, ferrets.
125
00:07:17,981 --> 00:07:19,801
Mm. Quite sexy, though.
126
00:07:21,371 --> 00:07:25,426
So, Sally and I have a
bit of an announcement.
127
00:07:25,441 --> 00:07:26,923
Emma, best don't.
128
00:07:27,205 --> 00:07:28,842
- Basically...
- Are you playing golf?
129
00:07:28,866 --> 00:07:30,799
Oh, yes, but, um...
130
00:07:31,025 --> 00:07:33,280
I'm going to have to have
my hip redone, though.
131
00:07:33,306 --> 00:07:35,931
It didn't take. Chinese surgeon.
We think he missed the socket.
132
00:07:37,618 --> 00:07:39,336
How's church and everything?
133
00:07:39,510 --> 00:07:42,458
It's fine, thank you.
Haven't seen you there lately.
134
00:07:42,494 --> 00:07:45,806
- I'd like to be there more.
- I thought you didn't really believe in God.
135
00:07:47,754 --> 00:07:51,399
- I do.
- Sally's always believed in God.
136
00:07:51,671 --> 00:07:55,736
If God is love, then, yeah, I do.
137
00:07:55,798 --> 00:07:57,382
I do.
138
00:08:00,069 --> 00:08:01,940
A bit. I mean, not...
139
00:08:04,105 --> 00:08:06,318
It's weird that people always
think he's a guy, right?
140
00:08:07,625 --> 00:08:10,031
- Do you want some salad?
- He's probably black for a start.
141
00:08:10,055 --> 00:08:12,126
Honestly, I'm not
sure I can eat anymore.
142
00:08:12,147 --> 00:08:15,366
- You don't like it?
- I'm so sorry. It's quite heavy...
143
00:08:15,402 --> 00:08:16,648
- for you.
- Mm.
144
00:08:16,653 --> 00:08:17,945
I don't think it's heavy.
145
00:08:18,070 --> 00:08:19,714
It's rich.
146
00:08:21,432 --> 00:08:23,402
- So the wedding's not really...
- Do you want some more salad?
147
00:08:23,426 --> 00:08:25,446
Actually, that's it.
148
00:08:25,523 --> 00:08:28,722
The whole wedding thing
isn't really happening. Is it?
149
00:08:29,251 --> 00:08:31,963
Sorry. Did I hear you say
that the wedding's off?
150
00:08:32,024 --> 00:08:33,982
No. There's pasta.
151
00:08:34,982 --> 00:08:37,058
- What do you mean?
- Some more wine?
152
00:08:37,099 --> 00:08:39,488
- It's not happening, is it?
- What do you mean, it's not happening?
153
00:08:39,489 --> 00:08:43,057
It's not that. It's not that
it's not happening. It's, uh...
154
00:08:43,493 --> 00:08:46,538
I don't know, but we'll see.
155
00:08:46,585 --> 00:08:48,800
Happy birthday... to me.
156
00:08:48,979 --> 00:08:50,994
How can it not be happening?
157
00:08:51,030 --> 00:08:52,532
- I don't understand.
- It might be.
158
00:08:52,558 --> 00:08:53,768
- It's not.
- Why? What's...
159
00:08:53,783 --> 00:08:57,552
- I don't know.
- But you've only just told us you're engaged.
160
00:08:57,828 --> 00:09:00,680
- How can it not be happening? I don't understand.
- I don't know. I'm...
161
00:09:00,704 --> 00:09:02,170
What do you mean, you don't know?
162
00:09:02,196 --> 00:09:04,098
- I'm not sure.
- What?
163
00:09:05,230 --> 00:09:07,435
I don't know. I mean, I'm...
164
00:09:07,506 --> 00:09:09,962
I think I'm a bit too
tired to kind of know...
165
00:09:10,087 --> 00:09:11,716
whether it's happening.
166
00:09:12,059 --> 00:09:14,746
I just, I don't want to be that
black and white about it, I think...
167
00:09:14,756 --> 00:09:18,611
- Why?
- I don't think it's useful to kind of...
168
00:09:18,736 --> 00:09:20,456
I'm getting married or
I'm not getting married.
169
00:09:20,477 --> 00:09:24,178
Are you sure this, um,
this is gluten free?
170
00:09:24,219 --> 00:09:27,467
- Do you want some salad?
- I mean, it's not happening, because...
171
00:09:29,724 --> 00:09:32,724
I don't want to say it's
happening or it's not happening...
172
00:09:32,739 --> 00:09:34,944
- It's not happening...
- Tell me what's happening. I want to know.
173
00:09:34,960 --> 00:09:38,584
- I don't need to be...
- Ten minutes ago, you said you were engaged.
174
00:09:38,605 --> 00:09:41,240
Well, it's not happening
because she's gay!
175
00:09:50,433 --> 00:09:53,140
I mean, I'm not gay. I'm not sure.
176
00:09:53,688 --> 00:09:57,103
- Pretty gay in the bedroom last night.
- Excuse me.
177
00:09:58,016 --> 00:09:59,719
Just a bit on the spectrum.
178
00:09:59,775 --> 00:10:02,148
- It's not a disease.
- It is a disease.
179
00:10:02,466 --> 00:10:04,358
It is a disease.
180
00:10:04,573 --> 00:10:06,505
It is a disease.
181
00:10:06,900 --> 00:10:08,510
You sound like you've got a disease
182
00:10:08,530 --> 00:10:11,037
- because you keep repeating...
- Stop answering back.
183
00:10:11,293 --> 00:10:13,683
- Well...
- And excuse me, but can I just say
184
00:10:13,693 --> 00:10:15,272
that that pasta was not gluten-free
185
00:10:15,282 --> 00:10:18,194
because I can hear, it's
going straight through Alan.
186
00:10:23,972 --> 00:10:25,720
We're going.
187
00:10:26,730 --> 00:10:28,376
Where are the coats?
188
00:10:29,811 --> 00:10:31,780
Alan!
189
00:10:31,816 --> 00:10:34,785
I'm okay. It's mostly wind.
190
00:10:34,800 --> 00:10:36,661
Alan, do that in the car.
191
00:10:36,687 --> 00:10:38,148
We're going.
192
00:10:52,113 --> 00:10:53,723
- Hey.
- Hey.
193
00:10:53,748 --> 00:10:55,066
Um, what are you cooking?
194
00:10:55,143 --> 00:10:56,640
Crazy salad.
195
00:10:56,701 --> 00:11:01,480
Just to say David wanted to
pop over and water the plants.
196
00:11:01,998 --> 00:11:03,613
- Really?
- Mm.
197
00:11:04,997 --> 00:11:08,397
Okay, well, he can, uh...
pick up his stuff, then.
198
00:11:08,402 --> 00:11:10,590
It's been boxed up. He
can pick it up and go.
199
00:11:10,857 --> 00:11:13,318
Um, I actually said
he can stay for brunch.
200
00:11:13,641 --> 00:11:15,723
- Is that okay?
- Sal.
201
00:11:16,558 --> 00:11:19,460
He's got such a toxic energy.
I really don't want him in here.
202
00:11:19,517 --> 00:11:21,496
- I know, I'm sorry.
- It makes me feel sick.
203
00:11:21,532 --> 00:11:24,220
Just looking at photos, I don't know
what it would be like to actually
204
00:11:24,244 --> 00:11:26,551
- be around him.
- It's just, he still owns the house,
205
00:11:26,560 --> 00:11:29,653
- I think, you know...
- Yeah, so we actually need to sort that out,
206
00:11:29,674 --> 00:11:32,319
because you lived with
him as a common law wife,
207
00:11:32,350 --> 00:11:34,123
so we need to get that back off him.
208
00:11:34,200 --> 00:11:35,505
I don't know if that's a thing, though,
209
00:11:35,514 --> 00:11:36,863
- the common law...
- It is.
210
00:11:37,193 --> 00:11:38,824
I think they said that common law wife
211
00:11:38,844 --> 00:11:41,341
- isn't a thing anymore.
- No, no. It's a thing. It's a thing.
212
00:12:07,600 --> 00:12:09,174
I might just, um...
213
00:12:09,728 --> 00:12:12,865
I might just pop my sausages
onto the grill if that's okay.
214
00:12:12,881 --> 00:12:14,455
You've brought sausages with you?
215
00:12:14,470 --> 00:12:15,977
Do you mind if you don't?
216
00:12:16,311 --> 00:12:18,351
Well, you don't normally mind, Sal.
217
00:12:18,899 --> 00:12:21,975
- Emma, do you mind if David...
- Yeah, I would find it really tough.
218
00:12:22,100 --> 00:12:24,503
Well, I'm only going to
pop them onto the grill.
219
00:12:24,529 --> 00:12:27,390
Can we not just have
one sausage-free supper?
220
00:12:35,316 --> 00:12:37,156
Thanks, Em.
221
00:12:37,281 --> 00:12:38,812
Mm.
222
00:12:47,499 --> 00:12:49,766
So I've been thinking about the house.
223
00:12:51,103 --> 00:12:53,570
And what should happen to the house.
224
00:12:54,029 --> 00:12:55,526
What about the house?
225
00:12:55,598 --> 00:12:58,110
Um, just to ask you, really,
226
00:12:58,167 --> 00:13:00,601
if it's okay if we have it.
227
00:13:02,170 --> 00:13:04,974
- "Have it"?
- Is that okay?
228
00:13:05,020 --> 00:13:06,483
What do you mean?
229
00:13:06,608 --> 00:13:08,918
I bought it with Mummy's money.
230
00:13:10,270 --> 00:13:12,617
It wasn't a shared purchase, Sal.
231
00:13:12,657 --> 00:13:15,535
- What are you...
- When you live with someone for ten years,
232
00:13:15,827 --> 00:13:19,800
and you have a really,
terrible time with them,
233
00:13:20,000 --> 00:13:22,978
one of the things you have to do...
234
00:13:23,249 --> 00:13:25,992
- ... is recompense that person.
- Sal...
235
00:13:26,345 --> 00:13:28,715
You didn't have a
terrible time with me, Sal?
236
00:13:28,735 --> 00:13:30,197
She's been really ill.
237
00:13:30,209 --> 00:13:32,625
She's been so ill since
she's been with you.
238
00:13:32,838 --> 00:13:36,990
We have seen someone
about her health problems.
239
00:13:37,055 --> 00:13:39,229
We've had some scans done recently.
240
00:13:39,254 --> 00:13:40,657
- Scans?
- And he said
241
00:13:40,686 --> 00:13:42,786
it is all to do with her time with you.
242
00:13:43,088 --> 00:13:46,193
- She's had constant thrush.
- I don't remember...
243
00:13:47,568 --> 00:13:49,668
She's really, really thrush-y now.
244
00:13:49,871 --> 00:13:51,846
- You don't think that, do you?
- She does!
245
00:13:51,861 --> 00:13:53,609
- She hates you! She hates you.
- She does not...
246
00:13:53,614 --> 00:13:55,803
- Sally, you don't hate me, do you?
- She hates you,
247
00:13:55,813 --> 00:13:57,533
- and she hates your penis.
- It's not...
248
00:13:59,341 --> 00:14:01,304
You haven't spoken about my... ?
249
00:14:01,710 --> 00:14:04,473
I mean, not really. No.
250
00:14:04,508 --> 00:14:06,457
- I mean, a bit...
- Well, you showed me a photo.
251
00:14:06,477 --> 00:14:07,910
Sal...
252
00:14:07,946 --> 00:14:10,702
The doctor said it was
fine. He said it was...
253
00:14:10,827 --> 00:14:13,737
- just below average.
- Yeah, they always say that.
254
00:14:14,850 --> 00:14:18,603
'Cause a lot of guys commit
suicide if they find out the truth.
255
00:14:19,659 --> 00:14:22,125
- I'm really loving the quiche.
- Yeah, it's great, isn't it?
256
00:14:22,146 --> 00:14:24,326
- Did you make the pastry from scratch?
- Mm-hmm.
257
00:14:25,293 --> 00:14:27,795
We could pack yours
up to go if you want.
258
00:14:39,085 --> 00:14:41,209
I miss you.
259
00:14:42,012 --> 00:14:43,545
Me too.
260
00:14:44,281 --> 00:14:46,519
But this is so great.
261
00:14:46,575 --> 00:14:48,348
You know, we can just be friends,
262
00:14:48,360 --> 00:14:50,575
like we were when we first met.
263
00:14:52,897 --> 00:14:55,255
Oh, no.
264
00:14:56,960 --> 00:14:58,319
I've got a video,
265
00:14:58,922 --> 00:15:01,051
- for whenever, we could watch.
- Okay.
266
00:15:01,789 --> 00:15:02,974
Yep?
267
00:15:48,533 --> 00:15:49,862
Sorry.
268
00:16:01,104 --> 00:16:04,015
Sorry.
269
00:16:05,865 --> 00:16:07,260
Hello?
270
00:16:08,580 --> 00:16:09,663
Mum?
271
00:16:13,936 --> 00:16:15,045
What do you mean?
272
00:16:16,537 --> 00:16:18,237
- Sorry, David...
- Oh, my God!
273
00:16:18,634 --> 00:16:21,140
Sorry, do you mind taking that outside?
274
00:16:23,749 --> 00:16:25,028
When?
275
00:16:26,321 --> 00:16:28,815
Oh, Mum, no.
276
00:16:28,940 --> 00:16:31,084
- Sorry. David?
- Oh!
277
00:16:31,119 --> 00:16:33,835
David, would you mind taking that out...
278
00:16:33,960 --> 00:16:35,654
Oh, Mum!
279
00:16:36,226 --> 00:16:39,306
Oh, Mum. No!
280
00:16:39,372 --> 00:16:41,732
- What the fuck?
- Just hang on.
281
00:16:42,149 --> 00:16:43,974
- We're trying to watch the fucking film.
- Just hang on.
282
00:16:43,987 --> 00:16:46,732
- What the fuck is he... ?
- Oh!
283
00:16:47,352 --> 00:16:49,716
Okay. Yeah, okay.
284
00:16:52,668 --> 00:16:54,406
Dad's dead.
285
00:16:55,873 --> 00:16:58,510
- He's died, Sally.
- Oh, no.
286
00:17:00,343 --> 00:17:01,680
Fuck!
287
00:17:03,181 --> 00:17:04,952
Fuck!
288
00:17:06,482 --> 00:17:07,815
Fuck!
289
00:17:09,289 --> 00:17:10,539
Should...
290
00:17:11,010 --> 00:17:12,110
Fuck!
291
00:17:12,618 --> 00:17:14,759
Should I pause it, or... ?
292
00:17:20,538 --> 00:17:22,501
- You okay?
- Yeah.
293
00:17:22,896 --> 00:17:24,536
- Poor David.
- Hmm.
294
00:17:26,915 --> 00:17:28,273
You sure it's true?
295
00:17:29,510 --> 00:17:30,762
Of course.
296
00:17:32,432 --> 00:17:33,535
What do you mean?
297
00:17:33,560 --> 00:17:36,837
Well, it's just a
bit... a bit convenient.
298
00:17:36,962 --> 00:17:38,346
What's convenient?
299
00:17:38,777 --> 00:17:42,021
Well, he comes over,
suddenly his dad's died.
300
00:17:42,714 --> 00:17:44,879
It's convenient that his dad died?
301
00:17:44,916 --> 00:17:47,948
Well, I'm just saying he's like,
ways of getting your attention.
302
00:17:48,194 --> 00:17:50,749
Sorry, Emma. I don't think
that's a very nice thing to say.
303
00:17:50,753 --> 00:17:53,365
- Well...
- I'll see you tomorrow.
304
00:17:58,369 --> 00:17:59,501
You okay?
305
00:17:59,780 --> 00:18:02,239
- I'm really grateful, Sal.
- It's okay.
306
00:18:05,153 --> 00:18:06,330
Hey, guys.
307
00:18:06,379 --> 00:18:08,612
- Hey.
- How are you doing?
308
00:18:11,875 --> 00:18:13,317
What's going on?
309
00:18:13,986 --> 00:18:17,154
I'm coming to support Sally.
It's really, really stressful.
310
00:18:18,683 --> 00:18:21,067
I'm sorry, my dad's just died.
311
00:18:22,318 --> 00:18:24,955
I know. It's really stressful for Sally.
312
00:18:24,972 --> 00:18:26,431
Her nose has gotten really red.
313
00:18:26,492 --> 00:18:28,028
When she gets like that, she's stressed
314
00:18:28,052 --> 00:18:31,612
- or she's about to have an orgasm.
- We'll be going to my mum's.
315
00:18:32,128 --> 00:18:34,178
I know. So let's go.
316
00:18:34,716 --> 00:18:38,472
Do... Do you want her to go? Sal?
317
00:18:41,192 --> 00:18:42,890
Please, could you not smoke?
318
00:18:55,784 --> 00:18:57,749
Is this... ?
319
00:18:57,962 --> 00:19:00,396
Sorry, is this going to take
a long time, this journey?
320
00:19:00,432 --> 00:19:02,236
We've got a bit to go, yeah.
321
00:19:03,044 --> 00:19:05,078
I could really do with a coffee.
322
00:19:06,858 --> 00:19:09,038
I don't think we should stop.
323
00:19:10,255 --> 00:19:14,216
If I see a services,
I'll try and stop, okay?
324
00:19:14,233 --> 00:19:15,680
No, Sally, I don't...
325
00:19:15,701 --> 00:19:18,481
I could do with, like,
um, a Gale's or a Poole's.
326
00:19:18,506 --> 00:19:20,614
- Like a really nice coffee.
- We won't...
327
00:19:20,647 --> 00:19:23,867
Like Cortado, and a...
brioche or something.
328
00:19:24,027 --> 00:19:26,743
I don't know if... I don't know
what they've got in the services.
329
00:19:26,763 --> 00:19:28,457
But I'll... I'll try.
330
00:19:28,582 --> 00:19:30,127
Well, I don't want a shitty coffee.
331
00:19:30,161 --> 00:19:32,104
Well, I'd really rather we didn't stop.
332
00:19:32,318 --> 00:19:34,549
And like some Frazzles or something.
333
00:19:34,594 --> 00:19:37,637
- Okay.
- It's going to be half an hour.
334
00:19:38,137 --> 00:19:39,468
Exactly.
335
00:19:39,786 --> 00:19:41,614
I do think we ought to get there
336
00:19:41,640 --> 00:19:43,158
- as quickly as we can.
- Oh, David...
337
00:19:43,187 --> 00:19:46,776
- Please! I don't want to be late.
- Are you okay?
338
00:19:46,811 --> 00:19:49,478
- He was fine two weeks ago.
- I know.
339
00:19:49,646 --> 00:19:52,882
- He was fine last weekend.
- Such a shock.
340
00:19:53,194 --> 00:19:54,317
Speaking.
341
00:19:54,351 --> 00:19:56,152
Just makes me feel as if...
342
00:19:56,720 --> 00:19:58,432
- What?
- Lost.
343
00:19:58,656 --> 00:20:00,922
- Everything...
- Sorry, you...
344
00:20:00,957 --> 00:20:03,024
I haven't got my father...
345
00:20:04,849 --> 00:20:06,629
- Fuck.
- I've lost you.
346
00:20:06,838 --> 00:20:08,629
I know, I know.
347
00:20:08,665 --> 00:20:10,795
I wish they'd said something earlier.
348
00:20:11,001 --> 00:20:14,179
- Shit!
- We could have done something about it!
349
00:20:14,191 --> 00:20:15,703
Aw, shit!
350
00:20:15,963 --> 00:20:17,538
Okay. Okay.
351
00:20:17,573 --> 00:20:21,189
- Shit. Fuck, I can't believe that!
- I'm so confused!
352
00:20:21,226 --> 00:20:24,458
- I can't believe that!
- Out of the blue and they don't even know...
353
00:20:24,499 --> 00:20:28,051
- Fuck! How did that happen?
- ... that he was suffering in the first place!
354
00:20:28,064 --> 00:20:30,324
It just doesn't make sense to me.
355
00:20:30,349 --> 00:20:31,984
- I know.
- Fuck off!
356
00:20:32,001 --> 00:20:33,543
She called...
357
00:20:33,555 --> 00:20:36,955
- It doesn't make sense.
- It cannot happen!
358
00:20:37,857 --> 00:20:38,959
Fuck!
359
00:20:39,596 --> 00:20:42,372
- Is everything all right?
- Oh, my God, that is so heavy.
360
00:20:42,497 --> 00:20:44,156
- What is it?
- It's so heavy.
361
00:20:44,164 --> 00:20:46,733
It's just one of my best
friends has been run over!
362
00:20:47,136 --> 00:20:49,203
- Oh, my God.
- She just got sort of...
363
00:20:49,328 --> 00:20:52,088
buffered by this fucking Benji bus.
364
00:20:53,209 --> 00:20:56,109
They said she was just
absolutely, just flat.
365
00:20:56,854 --> 00:20:58,678
She's completely flat.
366
00:20:59,181 --> 00:21:02,282
Just spread across the
road like a thin stripe.
367
00:21:02,918 --> 00:21:04,970
Like a red, you know...
368
00:21:05,266 --> 00:21:06,920
- Gosh.
- ... long red stripe.
369
00:21:06,956 --> 00:21:09,731
- Who was it?
- It's a great friend of mine, Anna.
370
00:21:09,752 --> 00:21:12,393
- She's, just, like, one of my best friends ever.
- Anna?
371
00:21:13,228 --> 00:21:15,905
- I just haven't heard you mention her.
- Oh, God. Sorry.
372
00:21:15,954 --> 00:21:17,542
- No, I don't mean that.
- So it doesn't matter
373
00:21:17,558 --> 00:21:20,322
that she's just been squashed
into a giant red stripe
374
00:21:20,335 --> 00:21:22,570
across the road by a fucking Benji bus.
375
00:21:22,603 --> 00:21:24,268
I didn't... I'm sorry,
I didn't mean that.
376
00:21:24,276 --> 00:21:26,011
Can we just get a pasty or something?
377
00:21:26,027 --> 00:21:29,481
Like, can we, I don't know, like,
call Deliveroo, or something?
378
00:21:29,485 --> 00:21:31,011
We can't get a delivery.
379
00:21:31,044 --> 00:21:32,709
They don't come to you in a moving car.
380
00:21:32,725 --> 00:21:34,165
You can't get delivery.
381
00:21:34,202 --> 00:21:36,691
Look, if you need to stop,
we can stop somewhere.
382
00:21:36,712 --> 00:21:38,725
You can't get a moving delivery?
383
00:21:38,758 --> 00:21:41,158
- No, you can't.
- No, I don't want us to stop.
384
00:21:41,543 --> 00:21:42,922
Are there any tissues?
385
00:21:42,957 --> 00:21:44,623
You can use, uh...
386
00:21:44,859 --> 00:21:46,359
Just use the face.
387
00:21:50,064 --> 00:21:51,665
Just the face. Don't...
388
00:21:52,433 --> 00:21:53,766
Oh, David.
389
00:21:55,237 --> 00:21:56,550
Thank you.
390
00:21:57,571 --> 00:21:59,384
I just feel lonely.
391
00:22:00,163 --> 00:22:01,208
That's the...
392
00:22:02,143 --> 00:22:04,604
- That's the worst bit.
- You're not on your own.
393
00:22:04,649 --> 00:22:08,636
- Oh, yeah? I feel on my own.
- Well, you kind of are a bit, now.
394
00:22:09,153 --> 00:22:12,291
- Oh, David.
- Sally, can I hold you, please?
395
00:22:12,336 --> 00:22:14,874
- I just need to hold you.
- Oh, David.
396
00:22:14,919 --> 00:22:17,132
- Please.
- Do you mind? I can't see.
397
00:22:17,151 --> 00:22:19,402
Please don't, when I'm driving, David.
398
00:22:19,417 --> 00:22:21,935
Can you sit back? Sit back in your seat.
399
00:22:22,017 --> 00:22:23,962
Oh, God.
400
00:22:23,997 --> 00:22:26,298
David, sit up! It's dangerous!
401
00:22:26,333 --> 00:22:28,642
- I'm sorry!
- David, it's dangerous!
402
00:22:28,678 --> 00:22:30,579
I just need to hold somebody.
403
00:22:30,604 --> 00:22:32,553
- Well, hold yourself.
- Please!
404
00:22:32,615 --> 00:22:35,280
Do you want to put some
music on or... anyone?
405
00:22:35,337 --> 00:22:37,023
Can you put my music on?
406
00:22:37,557 --> 00:22:39,157
I'm gonna try Deliveroo.
407
00:23:12,311 --> 00:23:15,027
By the way, we need to let Mum
think we're still getting married.
408
00:23:15,072 --> 00:23:17,014
- What?
- It's too much.
409
00:23:17,416 --> 00:23:20,150
Hi, Mum. Sorry Dad's
dead. And by the way,
410
00:23:20,392 --> 00:23:22,119
me and Sally are splitting up
411
00:23:22,209 --> 00:23:25,187
- after ten years.
- Okay, okay.
412
00:23:25,779 --> 00:23:28,257
So we need to sleep in the same room.
413
00:23:30,752 --> 00:23:33,296
You are not fricking doing that.
414
00:23:37,120 --> 00:23:39,806
So, what actually happened?
415
00:23:41,672 --> 00:23:43,920
He hanged himself...
416
00:23:45,303 --> 00:23:47,608
- in the bath.
- Mum.
417
00:23:47,784 --> 00:23:49,901
Oh, dear.
418
00:23:51,000 --> 00:23:54,002
At least there's the
wedding to look forward to.
419
00:23:56,832 --> 00:23:59,856
I thank the Lord he's got her.
420
00:23:59,892 --> 00:24:03,027
Without her, he would have nothing.
421
00:24:03,187 --> 00:24:05,139
He would only have me, and...
422
00:24:05,563 --> 00:24:07,247
You'll probably won't
be here much longer.
423
00:24:24,207 --> 00:24:26,454
You know I'm gonna
wait for you, don't you?
424
00:24:26,934 --> 00:24:28,148
What now?
425
00:24:28,894 --> 00:24:30,719
I mean life.
426
00:24:31,995 --> 00:24:35,182
I'll wait until you're
ready to come back to me.
427
00:24:37,097 --> 00:24:41,129
Please don't. Oh, you mustn't. Don't.
428
00:24:41,720 --> 00:24:43,455
Do you not have a nightie?
429
00:24:43,984 --> 00:24:47,577
- No.
- I'm sure Mum will have a spare.
430
00:24:48,138 --> 00:24:49,438
They're very pretty.
431
00:24:49,853 --> 00:24:53,285
Um, I think I might
just wear my clothes.
432
00:24:53,302 --> 00:24:55,271
I'm not gonna try anything.
433
00:24:57,414 --> 00:24:58,746
Okay.
434
00:25:17,567 --> 00:25:19,219
You're not going to take off your boots?
435
00:25:19,469 --> 00:25:20,902
No, I'm fine.
436
00:25:35,499 --> 00:25:36,820
Here we are, dear.
437
00:25:38,375 --> 00:25:39,954
It's just a single bed?
438
00:25:40,315 --> 00:25:42,256
Yes. Is that okay?
439
00:25:43,093 --> 00:25:46,659
It's just normally I like to,
um, sleep with my legs wide open.
440
00:25:46,737 --> 00:25:47,791
Oh.
441
00:25:47,824 --> 00:25:50,341
It's gonna be hard for
me to spread out on that.
442
00:25:50,364 --> 00:25:52,756
Oh, I... I'm sorry, I, I...
443
00:25:52,772 --> 00:25:54,101
Can you manage?
444
00:25:55,195 --> 00:25:58,139
Yeah. I guess, yeah, I'm
just gonna have to make do.
445
00:25:58,264 --> 00:26:00,384
All right, my dear. I'll, uh,
446
00:26:00,700 --> 00:26:02,681
- I'll leave you to it.
- Okay, thanks.
447
00:26:02,745 --> 00:26:04,481
- Good night.
- Good night.
448
00:26:47,989 --> 00:26:50,918
- Hey.
- My God, where have you been?
449
00:26:51,092 --> 00:26:52,881
Just came to say good night.
450
00:26:52,917 --> 00:26:54,486
I miss you.
451
00:26:56,164 --> 00:26:59,763
- What's going on?
- I'm just, when David's around...
452
00:27:01,518 --> 00:27:03,573
I just feel really scared in here.
453
00:27:03,634 --> 00:27:06,207
- Why?
- I saw a ghost.
454
00:27:06,260 --> 00:27:07,406
What?
455
00:27:07,441 --> 00:27:09,652
Yeah, I think it was David's dad.
456
00:27:10,312 --> 00:27:11,577
What makes you say that?
457
00:27:11,702 --> 00:27:13,331
It looked like David.
458
00:27:13,414 --> 00:27:17,159
It was much bigger,
like, twice the size.
459
00:27:17,179 --> 00:27:19,739
More bald, just a small tuft of hair,
460
00:27:19,754 --> 00:27:21,523
like a little tiny.
461
00:27:21,576 --> 00:27:24,418
- Okay.
- And then really big glasses.
462
00:27:24,443 --> 00:27:25,973
He didn't wear glasses.
463
00:27:26,098 --> 00:27:27,860
Maybe he needs them now.
464
00:27:28,043 --> 00:27:30,473
- Yeah.
- He's kind of jumping about the room.
465
00:27:30,500 --> 00:27:32,190
Jumping off the wardrobe.
466
00:27:32,944 --> 00:27:35,900
- Jumping off the... ?
- Yeah, I don't know if he was dancing.
467
00:27:35,936 --> 00:27:37,259
- God.
- I know.
468
00:27:37,279 --> 00:27:39,613
But he had a message, and he said,
469
00:27:39,658 --> 00:27:42,870
you've all got to stop
being so unhappy about this.
470
00:27:43,071 --> 00:27:44,436
About what?
471
00:27:44,601 --> 00:27:46,377
The fact he hung himself.
472
00:27:47,681 --> 00:27:50,294
You just look so beautiful.
473
00:27:50,643 --> 00:27:53,271
- We can't do anything here.
- Why?
474
00:27:53,324 --> 00:27:55,353
This is David's mum's house.
475
00:27:56,256 --> 00:27:58,033
Embrasse moi.
476
00:27:58,767 --> 00:28:01,159
It means "kiss me" in French.
477
00:28:37,155 --> 00:28:39,029
Ah, oui!
478
00:28:46,547 --> 00:28:48,959
Oui! Oui! Oui!
479
00:28:52,002 --> 00:28:53,454
Oh!
480
00:29:15,467 --> 00:29:16,792
Mum?
481
00:29:19,331 --> 00:29:20,557
Mum?
482
00:29:25,663 --> 00:29:27,721
I don't think she's had a stroke.
483
00:29:27,764 --> 00:29:29,813
It looks more to me like dysphonia.
484
00:29:30,947 --> 00:29:34,675
- Dys what?
- When one's been literally struck dumb.
485
00:29:35,343 --> 00:29:38,215
- Oh, gosh.
- But you say she was able to speak
486
00:29:38,241 --> 00:29:42,014
to you last night and tell you
about your father's suicide?
487
00:29:42,076 --> 00:29:43,978
Yes. Absolutely.
488
00:29:44,103 --> 00:29:48,582
Maybe a delayed response
to the shock or...
489
00:29:48,643 --> 00:29:50,499
Did anything else happen last night?
490
00:29:50,520 --> 00:29:52,540
After the initial discovery?
491
00:29:52,665 --> 00:29:54,170
No.
492
00:30:04,396 --> 00:30:06,626
Is she signing, is someone here deaf?
493
00:30:06,662 --> 00:30:10,932
People sometimes have a
strange response to... to shock.
494
00:30:10,955 --> 00:30:14,111
Unless... Is she part of a street gang?
495
00:30:18,263 --> 00:30:20,228
Oh, God. What... ?
496
00:30:22,770 --> 00:30:25,166
I'm sorry, I don't feel
safe when she does that.
497
00:30:25,202 --> 00:30:28,563
- Sally, let's go.
- Sal, I can't do it on my own.
498
00:30:28,571 --> 00:30:30,772
- I'm sorry.
- Sal.
499
00:30:30,807 --> 00:30:32,540
Thanks, Dr. Boom.
500
00:30:36,746 --> 00:30:38,213
Is it the lady?
501
00:30:45,000 --> 00:30:50,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
502
00:30:51,305 --> 00:30:57,613
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.