All language subtitles for Replicas.2018.WEB-DL.1080p.X264.AAC.LLG-da

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:51,000 Arecibo, Puerto Rico 2 00:01:04,900 --> 00:01:06,900 Fra Zoe til Daddy 3 00:01:10,800 --> 00:01:16,900 Bionyne industrielle faciliteter Eksperimentel forskning 4 00:01:17,700 --> 00:01:21,900 Helikopteren er kommet ned 5 00:01:23,900 --> 00:01:26,000 Donoren er uden for mig gentag, donorer er udenfor 6 00:01:27,800 --> 00:01:30,900 Donoren er sikker? Jeg allerede 7 00:01:37,900 --> 00:01:40,900 Vær opmærksom på, at donorer rejser til laboratoriet 8 00:01:41,800 --> 00:01:44,700 Alle medarbejdere er forventes at rapportere 9 00:01:45,700 --> 00:01:48,900 Jeg gentager alt, hvad The personale forventes at rapportere det 10 00:02:03,900 --> 00:02:06,800 Tiden siden hans død? 11 00:02:06,900 --> 00:02:08,900 7 timer og 15 minutter 12 00:02:10,900 --> 00:02:13,700 Blive ved 13 00:02:28,000 --> 00:02:29,800 Neural netværk intakt. Ser godt ud 14 00:02:30,900 --> 00:02:34,700 God cortex 15 00:02:34,800 --> 00:02:36,800 Helt færdig 16 00:02:41,800 --> 00:02:43,700 Denne mand er død 17 00:02:44,700 --> 00:02:47,500 Ingen logisk død, men stadig tilgængelig 18 00:02:47,500 --> 00:02:50,700 Vi tager den biologisk hjerne 19 00:02:51,600 --> 00:02:55,500 print det til den syntetiske hjerne 20 00:02:55,500 --> 00:02:57,600 det efterligner det menneskelige sind 21 00:02:57,700 --> 00:03:01,400 Ed, start processen 22 00:03:06,600 --> 00:03:08,600 med det samme 23 00:03:08,700 --> 00:03:11,500 Mål opnået / retning afsluttet 24 00:03:11,700 --> 00:03:15,500 Gør dig klar til at starte 25 00:03:21,500 --> 00:03:23,600 Start overførsel 26 00:03:30,400 --> 00:03:32,500 Allerede på 27 00:03:39,400 --> 00:03:42,400 Kortlægning bekræftet Væk med hans krop 28 00:03:51,500 --> 00:03:54,500 Forbered dig på at starte med nerveudskrivning 29 00:04:00,500 --> 00:04:02,400 Kom igang 30 00:04:29,700 --> 00:04:34,500 Scott, prøv Alpha-9-protokollen 31 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Tak 32 00:04:43,700 --> 00:04:47,500 Alt ser godt ud 33 00:04:50,700 --> 00:04:53,400 Den forreste hjerne ser godt ud 34 00:04:54,600 --> 00:04:56,500 okay 35 00:04:58,500 --> 00:05:02,500 Startprotokol 345 36 00:05:03,500 --> 00:05:06,500 Start ansøgningen 37 00:05:07,400 --> 00:05:13,500 Udfør hovedopgaver 38 00:05:14,700 --> 00:05:20,600 Giv undtagelser og oversæt 39 00:05:21,500 --> 00:05:24,600 bekræftet 40 00:05:24,600 --> 00:05:26,500 Alle gode former 41 00:05:26,600 --> 00:05:28,600 Alle funktioner er gode 42 00:05:39,400 --> 00:05:41,500 Udskrivningen er færdig 43 00:05:42,500 --> 00:05:46,400 Margaret, giv energi 44 00:06:04,300 --> 00:06:06,400 Sergeant Kelly 45 00:06:14,600 --> 00:06:17,400 Kan du høre mig? 46 00:06:19,500 --> 00:06:21,500 Sergent 47 00:06:28,500 --> 00:06:30,500 Hvem er jeg 48 00:06:34,300 --> 00:06:41,200 Sergeant, du allerede skift til en syntetisk krop 49 00:06:45,300 --> 00:06:48,300 Prøv at være rolig. Du er online 50 00:06:48,300 --> 00:06:51,300 Vil brug for noget tid 51 00:06:55,200 --> 00:07:00,300 Hvem er jeg Sergeant Prøv at roe dig ned 52 00:07:00,400 --> 00:07:02,400 Hvem er jeg? 53 00:07:02,400 --> 00:07:04,400 Sergent 54 00:07:08,500 --> 00:07:10,400 Sergent! Sergeant Kelly! 55 00:07:10,500 --> 00:07:13,400 Hvem er jeg?! Sergeant Kelly! 56 00:07:14,300 --> 00:07:16,300 Deaktiver udskrivning mislykkedes 57 00:07:17,500 --> 00:07:19,400 Kommando afvist 58 00:07:27,400 --> 00:07:28,500 Hvem er jeg? 59 00:07:44,300 --> 00:07:45,600 Han talte / de nogensinde gøre det før 60 00:07:45,600 --> 00:07:48,400 Ikke for dem lyder Lav en lyd 61 00:07:48,400 --> 00:07:50,400 Denne taler Jeg Og jeg kan ikke sige 62 00:07:50,400 --> 00:07:52,400 hvor vidunderligt det vil være det var for 8 måneder siden 63 00:07:52,400 --> 00:07:55,500 I dag er det kun stemme Jeg er dette fremskridt 64 00:07:55,600 --> 00:07:59,300 Fremskridt, der ikke kan nægtes / Du min verden, Fremskridtene måles på baggrund af resultaterne 65 00:07:59,300 --> 00:08:00,400 Hvad vi ikke har 66 00:08:00,500 --> 00:08:03,400 Faktisk ikke sikker hvor meget længere 67 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Jeg kan forsvare dette 68 00:08:04,600 --> 00:08:08,400 Tilsyneladende fortsætter fejlen 69 00:08:08,400 --> 00:08:11,400 gøre aktionærer irriteret Hvem ved? 70 00:08:11,400 --> 00:08:13,400 Dette er et job i mit liv 71 00:08:13,400 --> 00:08:15,500 Jeg har flyttet min familie her, gør ofre 72 00:08:15,500 --> 00:08:19,300 Jeg lover dig, jeg er så tæt på 73 00:08:20,400 --> 00:08:22,600 Det er kun, at det er Ikke tæt nok, Will 74 00:08:22,600 --> 00:08:26,500 Men lad det ikke ske ødelægge din weekend begivenhed 75 00:08:29,300 --> 00:08:30,500 Åh skit 76 00:08:50,300 --> 00:08:52,300 Undskyld jeg kommer for sent. Det er godt 77 00:08:52,300 --> 00:08:55,300 Hvordan har du det skat? Børn er allerede pakker og entusiastiske 78 00:09:00,300 --> 00:09:01,500 Far! 79 00:09:02,500 --> 00:09:04,400 Zoe! 80 00:09:05,400 --> 00:09:09,300 Hvordan har du det? Hvordan var din dag / Matt! 81 00:09:11,400 --> 00:09:13,300 Ikke i huset 82 00:09:13,400 --> 00:09:15,500 Han stopper ikke med at spionere 83 00:09:15,500 --> 00:09:18,400 Det kaldes spion-drone (spion drone) 84 00:09:18,400 --> 00:09:21,300 Grib ikke ind Beskadigede møbler nu 85 00:09:22,300 --> 00:09:24,400 Hej Foster familien? Jeg Ed! 86 00:09:24,400 --> 00:09:27,300 Hej, lille / give han spiser en gang om dagen, 87 00:09:27,300 --> 00:09:29,400 men ikke for meget / okay 88 00:09:32,200 --> 00:09:35,300 Har du talt med Jones? Jeg De slags ting 89 00:09:35,300 --> 00:09:37,300 Okay, hvad sagde han? Er du fyret? 90 00:09:37,400 --> 00:09:39,300 Hvad er "fyret"? Jeg er ikke blevet fyret 91 00:09:39,300 --> 00:09:42,200 Hvem er blevet fyret? Jeg far / hvad? 92 00:09:42,300 --> 00:09:43,300 Ingen er blevet fyret 93 00:09:43,500 --> 00:09:47,300 Jeg troede du var i problemer / vent hvad der skete? 94 00:09:47,300 --> 00:09:51,300 Vores forsøgspersoner strimlet han var ret brutal 95 00:09:51,300 --> 00:09:52,400 Er det "brutalt"? 96 00:09:56,300 --> 00:10:00,200 Han talte, Mona 345 Prøven 97 00:10:00,400 --> 00:10:03,300 Han taler virkelig / han taler? 98 00:10:03,300 --> 00:10:05,300 Hvis han kan tale, kan han føle 99 00:10:05,400 --> 00:10:07,300 Vi slukker det øjeblikkeligt 100 00:10:07,300 --> 00:10:09,300 Du kan ikke fortsætte med at genoplive folk kommer tilbage fra de døde 101 00:10:09,300 --> 00:10:11,300 indtil du gør dette 102 00:10:12,200 --> 00:10:15,200 Hvor mange gange har du været lad en patient dø i førstehjælp, 103 00:10:15,400 --> 00:10:16,400 og tænder du den igen? 104 00:10:16,400 --> 00:10:19,500 Min patient gør det ikke pause, han har ret, Will 105 00:10:21,500 --> 00:10:26,500 Måske skulle jeg gøre det det for denne fisk 106 00:10:28,400 --> 00:10:31,400 William, skat, jeg tror på dig 107 00:10:31,400 --> 00:10:33,400 Men jeg kan ikke lide, hvor jeg skal hen 108 00:10:33,400 --> 00:10:35,300 Folk kan lide 109 00:10:35,300 --> 00:10:38,500 Hjertetransplantationspatienter overlevede først i 18 dage 110 00:10:38,500 --> 00:10:42,500 Han led. Er det galt? Jeg nr 111 00:10:42,500 --> 00:10:45,300 Alle er bange, Mona 112 00:10:45,400 --> 00:10:47,500 Soldater, ofre, forældre 113 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 Dette kan gøres 114 00:10:49,600 --> 00:10:53,400 Men noget forhindrer syntetisk stoffer fra falsk bevidsthed 115 00:10:53,500 --> 00:10:55,500 Måske hvad laver nogen blive mere menneskeligt end dette 116 00:10:55,600 --> 00:10:57,500 Ligesom sjæl 117 00:10:58,600 --> 00:11:01,300 Det handler om, hvad der skete med os 118 00:11:01,300 --> 00:11:02,400 og hvordan vi behandler det 119 00:11:02,400 --> 00:11:03,500 Det giver mening 120 00:11:03,600 --> 00:11:07,400 Alt handler om kompatibilitet Jeg tror du virkelig på det? 121 00:11:07,400 --> 00:11:10,500 Er det alt for mig? Dine børn 122 00:11:11,300 --> 00:11:14,300 Kun vejen, signalet og løbet? 123 00:11:14,300 --> 00:11:15,400 Du har børn, der elsker dig, 124 00:11:15,400 --> 00:11:17,400 og din adoring kone 125 00:11:17,400 --> 00:11:20,400 Og vi har forskere 126 00:11:27,400 --> 00:11:28,500 Tror du, jeg skal stoppe? 127 00:11:28,500 --> 00:11:30,500 Hej hej 128 00:11:31,500 --> 00:11:35,500 Jeg er bare bekymret for at du er tabt i hvad der er godt og dårligt 129 00:11:38,600 --> 00:11:42,600 Jeg vil ikke tro på mig 130 00:11:45,400 --> 00:11:47,400 Masser af sjov 131 00:11:48,500 --> 00:11:50,300 Jeg vil belønne dig 132 00:11:50,500 --> 00:11:55,300 Hvad hedder det? 133 00:11:55,400 --> 00:11:58,400 Far! Jeg børn allerede i en stor kasse 134 00:11:58,400 --> 00:12:00,400 Jeg sjov / far! 135 00:12:00,500 --> 00:12:03,400 Jeg skal se Du snart, Ed / Okay 136 00:12:03,500 --> 00:12:05,500 Parat? 137 00:12:05,500 --> 00:12:07,300 Brug et sikkerhedssele 138 00:12:07,300 --> 00:12:10,500 Alt venter på os 139 00:12:10,600 --> 00:12:11,500 Ja! 140 00:12:11,500 --> 00:12:16,300 Nice er det ikke? 141 00:12:28,300 --> 00:12:31,300 Jeg ser med noget i mine øjne 142 00:12:31,300 --> 00:12:34,300 Bored Er der noget andet? 143 00:12:34,300 --> 00:12:36,300 Det er mig 144 00:12:37,400 --> 00:12:40,500 Far, hvis du er der, kan vi fiske på båden? 145 00:12:40,500 --> 00:12:42,300 Sikkert 146 00:12:42,300 --> 00:12:44,200 Er vi næsten der? 147 00:12:44,300 --> 00:12:46,500 Vi kan vente på, at skibet flyder 148 00:12:47,300 --> 00:12:49,300 Du ved hvad de siger 149 00:12:49,300 --> 00:12:51,400 Hvis du ikke kan lide det Vent igen 5 minutter 150 00:12:53,400 --> 00:12:57,200 jeg kan ikke se noget Kan du se noget? 151 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 Jeg føler, at vi skal stoppe 152 00:13:06,500 --> 00:13:11,200 Går det godt Jeg min gud 153 00:13:11,200 --> 00:13:12,400 Det var næsten 154 00:13:14,400 --> 00:13:16,200 Hvad? 155 00:13:16,300 --> 00:13:19,300 Mor! Jeg Mona! 156 00:13:29,500 --> 00:13:31,300 Far! 157 00:14:00,300 --> 00:14:03,300 Mona? 158 00:14:04,400 --> 00:14:06,400 Børn? 159 00:14:11,400 --> 00:14:13,400 Keramik 160 00:14:14,500 --> 00:14:19,400 Sophie? Matt? Zoe? 161 00:14:45,600 --> 00:14:51,300 Tilgiv fader, søn 162 00:15:09,400 --> 00:15:13,300 Mona? 163 00:15:33,300 --> 00:15:36,100 Ikke 164 00:15:57,300 --> 00:16:01,100 Hvad skete der Hvad sker der 165 00:16:01,200 --> 00:16:03,100 Jeg har allerede sagt, at du ikke har nogen spørgsmål 166 00:16:03,100 --> 00:16:06,300 Hvor er artiklen? Jeg Alt bagved 167 00:16:30,200 --> 00:16:32,200 Åh skit 168 00:16:32,200 --> 00:16:36,400 Hvad skete der 169 00:16:38,400 --> 00:16:41,400 Jeg har brug for dig at gøre noget for mig, Ed 170 00:16:45,200 --> 00:16:47,400 Nej jeg kan ikke 171 00:16:47,400 --> 00:16:51,300 De vil ikke dø endnu 172 00:16:51,300 --> 00:16:56,200 Vi skal ringe til politiet 173 00:16:59,300 --> 00:17:02,400 William, hvad betyder det? Jeg kører tildelingsstrengen 174 00:17:02,400 --> 00:17:05,300 Vi kan ikke gøre dette 175 00:17:07,200 --> 00:17:11,200 Kør opgavestrengen, Ed 176 00:17:33,400 --> 00:17:37,200 Edward Whittle Access er givet 177 00:17:49,500 --> 00:17:52,200 Kun fordi jeg tror det kan, 178 00:17:52,200 --> 00:17:54,300 Det betyder ikke, at jeg kan gøre det okay? 179 00:17:54,300 --> 00:17:57,300 Der er en grund til hvorfor kloning af mennesker er forbudt 180 00:17:57,300 --> 00:17:58,400 Og kun fordi det er svært at gøre, 181 00:17:58,400 --> 00:18:01,400 det er kun halvdelen af problem, jeg hjælper mig kun med dette 182 00:18:02,100 --> 00:18:04,200 Jeg ved, du har oplevet problemer, men du skal 183 00:18:04,200 --> 00:18:06,300 forstå noget her 184 00:18:06,300 --> 00:18:10,100 Af de mest klonede, output er ikke godt 185 00:18:10,100 --> 00:18:12,400 Deres kranier er deformerede. 186 00:18:12,400 --> 00:18:14,200 De er ikke længere indeni 187 00:18:14,200 --> 00:18:16,200 Det er væddemålet her 188 00:18:16,200 --> 00:18:19,100 Hvis vi laver en fejl, skal jeg vide det 189 00:18:19,100 --> 00:18:21,200 Er du klar til at slukke den? 190 00:18:23,200 --> 00:18:25,300 Gør ikke fejl 191 00:18:28,200 --> 00:18:29,300 okay 192 00:18:32,100 --> 00:18:34,200 det er nemt 193 00:18:34,300 --> 00:18:40,200 Kan jeg klone folk? Teknisk set, ja det er muligt 194 00:18:40,200 --> 00:18:44,200 Men hør, William Hvis dette virker, 195 00:18:44,200 --> 00:18:47,300 deres hjerner kommer ud som en baby 196 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 Det er virkelig en tom skifer 197 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 Ikke beregnet til skade dit håb i aften, 198 00:18:51,400 --> 00:18:55,300 men du har endnu ikke lykkedes at flytte dit sind 199 00:18:55,300 --> 00:18:58,200 Skal jeg huske hvad sker hver gang du prøver? 200 00:18:58,200 --> 00:19:02,100 Vi går imellem biologi i Kloning af dyr, Ed 201 00:19:02,100 --> 00:19:04,400 Mus, aber / men ingen mennesker 202 00:19:04,400 --> 00:19:07,200 Du har set det Vi kan gøre det 203 00:19:07,200 --> 00:19:10,200 Hvad hvis noget forfærdelig skete der? 204 00:19:12,200 --> 00:19:16,200 Det skete 205 00:19:27,300 --> 00:19:31,300 Og ingen kan ved hvad der skete 206 00:19:35,300 --> 00:19:38,400 Jeg vil have dig til at slippe af med kroppen 207 00:19:41,200 --> 00:19:44,200 William, det gør jeg ikke ved, hvis / jeg takker dig 208 00:19:44,300 --> 00:19:46,300 Jeg kan ikke gøre det 209 00:19:53,300 --> 00:19:55,400 okay 210 00:19:55,400 --> 00:19:58,200 Jeg vil møde dig hjemme 211 00:20:36,400 --> 00:20:38,400 Hvad er tønderets indhold? 212 00:20:39,500 --> 00:20:42,200 Komponent 213 00:20:42,200 --> 00:20:44,400 Aminosyrer, fructose og andre 214 00:20:44,500 --> 00:20:47,200 Alle ingredienser 215 00:20:47,200 --> 00:20:50,300 Alt hvad du behøver at gøre dig selv 216 00:20:56,300 --> 00:20:58,200 Der er kun 3 rør 217 00:20:59,300 --> 00:21:03,300 Jeg har brug for 4 rør / Ja, jeg ved det. Men der er ingen 4 218 00:21:04,100 --> 00:21:07,400 Jeg har brug for 4 rør, Ed / Måske kan jeg bede om det 219 00:21:07,400 --> 00:21:09,300 i næste kvartal 220 00:21:10,100 --> 00:21:12,200 Det fortæller du mig ikke Der er ingen 4 stykker 221 00:21:12,300 --> 00:21:14,300 Hvad vil du have mig at gøre her? 222 00:21:14,300 --> 00:21:17,100 Hvert rør koster 7 millioner 223 00:21:17,200 --> 00:21:18,300 Jeg er ikke en ånd her 224 00:21:18,300 --> 00:21:21,300 Jeg kan ikke bare komme ud af et andet rør sådan 225 00:21:27,100 --> 00:21:29,300 Undskyld 226 00:22:04,400 --> 00:22:06,200 William? 227 00:22:07,200 --> 00:22:09,300 Har du det godt? 228 00:22:11,500 --> 00:22:13,500 Vælg navn 229 00:22:16,700 --> 00:22:19,700 Nej nej 230 00:22:19,700 --> 00:22:21,700 Det vil ikke blive lavet 231 00:22:23,500 --> 00:22:26,700 Vælg navn / Du vælger ikke 232 00:22:26,700 --> 00:22:31,600 Vælg / Nej! 233 00:22:31,600 --> 00:22:34,600 Vælg navn / Dette er din virksomhed 234 00:22:34,600 --> 00:22:36,600 Hvis du vil gøre det, vælger du 235 00:22:38,600 --> 00:22:41,500 Du vælger navnet 236 00:23:24,800 --> 00:23:28,700 Du skal se på niveau niveau er alt 237 00:23:28,700 --> 00:23:32,700 Jeg fylder røret med deres DNA, men du er nødt til at holde øje med det hele tiden 238 00:23:32,700 --> 00:23:33,900 Forlad aldrig dem 239 00:23:33,900 --> 00:23:36,800 Hvis den kemiske balance er uovervåget, vil kloning dø, 240 00:23:36,800 --> 00:23:38,600 og vi kan ikke starte igen 241 00:23:38,700 --> 00:23:40,800 Du skal derfor betale opmærksomhed på niveauet / OK 242 00:23:40,900 --> 00:23:43,700 Og de vil ende på samme tid, ikke? 243 00:23:46,700 --> 00:23:48,600 okay 244 00:23:49,500 --> 00:23:51,700 Damn, det er meget vanskeligere 245 00:23:57,600 --> 00:23:59,800 Sig det, du kan gøre det 246 00:23:59,800 --> 00:24:03,700 Ja, du skal bare balancere det med noget / Ed? 247 00:24:03,700 --> 00:24:07,500 Ja, ja, det kan jeg godt 248 00:24:09,600 --> 00:24:11,600 Hvor er din backup generator? 249 00:24:11,700 --> 00:24:15,600 Pas på, når du mister strøm Jeg har ikke en generator, Ed 250 00:24:15,800 --> 00:24:19,600 Okay. Er der alt hvad jeg behøver at vide? 251 00:24:19,600 --> 00:24:22,700 Ja, røret kan miste strøm 252 00:24:22,700 --> 00:24:26,500 Bare sig, hvis man er 7 sekunder strømafbrydelse, 253 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 det vil ødelægge niveauet 254 00:24:27,600 --> 00:24:28,800 Jeg har lige sagt det til dig den vigtigste ting, 255 00:24:28,700 --> 00:24:30,600 ja ja, vi har brug for en generator 256 00:24:30,600 --> 00:24:35,600 Dette er 2 timer. Ingen er åben / jeg ved ikke hvad du vil have fra mig? 257 00:24:35,600 --> 00:24:38,400 Jeg kan ikke fortsætte giver alt 258 00:24:38,400 --> 00:24:43,400 Mit sind er meget kaotisk på dette tidspunkt også 259 00:24:43,500 --> 00:24:44,600 Ved du? 260 00:24:48,500 --> 00:24:50,600 Er der andet? 261 00:24:51,400 --> 00:24:53,400 Jeg tror ikke, det er det 262 00:25:04,400 --> 00:25:07,400 det er ham 263 00:25:13,700 --> 00:25:16,600 De vil være ude om 17 dage 264 00:25:17,400 --> 00:25:18,500 Du har tid indtil den tid 265 00:25:18,500 --> 00:25:20,600 at finde måder at flytte på deres bevidsthed 266 00:25:20,600 --> 00:25:24,500 Hvis vi er mirakuløst, vi har lykkedes det 267 00:25:27,500 --> 00:25:29,600 Hvad med Zoe? 268 00:25:44,500 --> 00:25:47,600 Alle af dem har deres hukommelse her 269 00:25:49,600 --> 00:25:51,600 Jeg vil fjerne ham 270 00:25:58,500 --> 00:26:01,500 Jeg vil slette minde om ham 271 00:26:01,600 --> 00:26:03,700 Kan du gøre det? 272 00:26:04,600 --> 00:26:07,600 Folk taber hukommelse hele tiden 273 00:26:09,600 --> 00:26:16,600 Uanset hvad det er, kan det slettes 274 00:26:20,700 --> 00:26:23,700 Jeg vil ødelægge hukommelsen 275 00:26:23,800 --> 00:26:27,600 Fjern det fra deres opgave 276 00:26:31,600 --> 00:26:34,700 De vil aldrig huske ham igen 277 00:26:36,700 --> 00:26:39,700 Vi går lige til helvede 278 00:26:45,600 --> 00:26:50,400 Tak / held og lykke 279 00:27:11,500 --> 00:27:14,500 Søgning parametre: Zoe 280 00:27:52,400 --> 00:27:55,400 Slet stien og dens tilknytning? 281 00:28:06,500 --> 00:28:08,400 slettet 282 00:28:57,500 --> 00:29:00,500 Hr. Foster, det her er politiet 283 00:29:05,400 --> 00:29:07,400 Godmorgen, officer 284 00:29:07,500 --> 00:29:09,500 Taler du spansk? Jeg er ikke ked af det 285 00:29:09,600 --> 00:29:11,500 Tilgiv min engelsk 286 00:29:11,500 --> 00:29:13,500 Jeg er Officer Perez, det er Odelius 287 00:29:13,600 --> 00:29:16,500 Vi følger et tilfælde af tyveri af affald 288 00:29:16,500 --> 00:29:18,700 Nogen er stjålet affald fra hver blok 289 00:29:19,700 --> 00:29:21,600 Hvor underligt 290 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 Tager du det også? Jeg nr 291 00:29:23,800 --> 00:29:27,600 Nej, du har held 292 00:29:27,600 --> 00:29:29,800 Ja 293 00:29:29,800 --> 00:29:32,700 Intet underligt? 294 00:29:33,500 --> 00:29:35,600 Hvis du ser noget, eller mistænker alle, 295 00:29:35,600 --> 00:29:38,700 fortæl os / jeg vil gøre det 296 00:29:38,700 --> 00:29:40,500 Hav en god dag 297 00:29:46,700 --> 00:29:50,500 Okay okay 298 00:29:50,600 --> 00:29:52,600 Er det sket 299 00:29:58,500 --> 00:30:00,400 Edward 300 00:30:04,500 --> 00:30:06,600 Jeg føler mig tvunget til at svare 301 00:30:06,700 --> 00:30:10,500 på Will's mangel på tilstedeværelse her 302 00:30:10,600 --> 00:30:13,600 Du ved ingenting om det, ikke? 303 00:30:14,600 --> 00:30:18,600 Vil bare sige at han havde lungebetændelse 304 00:30:18,600 --> 00:30:21,400 Virkelig? Jeg ja 305 00:30:21,400 --> 00:30:22,600 Kan du sende mig en besked? 306 00:30:23,500 --> 00:30:25,600 Jeg taler til kommunen i dag 307 00:30:25,600 --> 00:30:30,700 Medmindre 345 arbejder, vil vi stop i slutningen af ​​kvartalet 308 00:30:30,700 --> 00:30:32,600 Færdig? 309 00:30:32,600 --> 00:30:35,600 Ønsker du en bedre reference? 310 00:30:38,400 --> 00:30:41,600 Ja, jeg er sikker på at han bliver bedre snart 311 00:30:41,700 --> 00:30:44,500 William har et system af meget stærk immunitet 312 00:30:58,600 --> 00:31:01,600 Test emner 221 Update 313 00:31:01,600 --> 00:31:06,500 Bevidstheden af ​​originalen emnet for kloning var vellykket 314 00:31:06,500 --> 00:31:11,500 Og bevidstheden kan flyttes 315 00:31:13,500 --> 00:31:15,600 Hvorfor ikke for folk? 316 00:31:16,400 --> 00:31:18,400 Hvad har jeg savnet? 317 00:31:24,700 --> 00:31:26,500 William / ja? 318 00:31:26,500 --> 00:31:28,600 Hej, jeg talte lige med Jones, 319 00:31:28,700 --> 00:31:31,500 og han sagde, hvis vi ikke var færdige, 320 00:31:31,500 --> 00:31:33,400 han vil stoppe os 321 00:31:33,400 --> 00:31:38,400 Ja, og der er værdifuldt udstyr millioner af dollars i din kælder 322 00:31:38,500 --> 00:31:40,600 Hvis han stopper os, de vil se frem til det 323 00:31:40,600 --> 00:31:42,700 Og du vil gerne vide videnskabeligt udtryk for det? 324 00:31:42,700 --> 00:31:45,600 Meget i problemer 325 00:31:45,700 --> 00:31:48,600 Så hvad skal vi gøre? Gør det? Okay, kom her 326 00:31:48,600 --> 00:31:52,400 Hvad? Hvad venter du på? Der? Jeg Ja, kom her 327 00:31:52,400 --> 00:31:55,400 Hvorfor? Jeg er nødt til at gå på arbejde, dig skal holde øje med røret 328 00:31:55,500 --> 00:31:57,500 Okay, du behøver ikke at skrige / det gør jeg ikke 329 00:31:58,500 --> 00:32:01,400 Okay, jeg skreg, skreg Jeg skynd dig lige her 330 00:32:01,400 --> 00:32:03,700 Og du har lungebetændelse / hvad? 331 00:32:06,500 --> 00:32:10,400 Dr. William Foster Adgangen er givet 332 00:32:18,500 --> 00:32:20,500 Tilsyneladende er du der hej, vilje 333 00:32:20,500 --> 00:32:22,500 Du ser rodet ud 334 00:32:24,400 --> 00:32:26,600 Kan jeg få noget? Måske noget krydderier? 335 00:32:26,600 --> 00:32:28,500 Hvad er du syg af? 336 00:32:28,600 --> 00:32:32,500 Lungebetændelse / Hvor irriterende 337 00:32:37,500 --> 00:32:38,600 Du er her 338 00:32:38,600 --> 00:32:43,400 Jeg vil have dig til at se dataene 345 til det næste eksperiment 339 00:32:43,400 --> 00:32:45,500 Ja nej nu / Jones jagter os alle sammen 340 00:32:45,500 --> 00:32:49,400 William, vi venter på din godkendelse til udskiftning af svovl 341 00:32:49,400 --> 00:32:52,600 Kø / okay 342 00:32:54,400 --> 00:32:56,400 Har du det godt? 343 00:32:57,500 --> 00:33:02,400 Det går godt med mig Hvorfor? Jeg Der er ingen grund 344 00:33:44,700 --> 00:33:48,500 Hej? Jeg er ked af Matt 345 00:33:50,600 --> 00:33:54,400 Kan du ikke huske mig? Jeg er Matt's lærer, fru Florents 346 00:33:55,400 --> 00:33:58,400 Jeg kan forklare / Din fætter fortalte mig 347 00:33:58,400 --> 00:33:59,600 Undskyld jeg kom uden varsel, 348 00:33:59,500 --> 00:34:01,500 men Matt gik ikke til skole et par dage, 349 00:34:01,500 --> 00:34:03,500 og jeg kan ikke ringe din kones mobil 350 00:34:04,300 --> 00:34:07,300 Og jeg ved, at jeg ikke gør det, det burde være en favorit, men 351 00:34:07,500 --> 00:34:10,400 Jeg håber det forklarer alt 352 00:34:11,400 --> 00:34:13,400 God ferie 353 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 Forlod han Jeg Hvad skete der? 354 00:34:23,500 --> 00:34:27,300 Han sagde, at han måtte gå på toilettet Han bankede på døren i 5 minutter, 355 00:34:27,400 --> 00:34:29,300 som psykopat gør jeg det ikke ved hvad skal jeg gøre? 356 00:34:29,400 --> 00:34:32,500 Hvad sagde du? Jeg sagde jeg Matt er syg af vandkopper, 357 00:34:32,500 --> 00:34:35,300 og han ønsker at blive med sine bedsteforældre 358 00:34:35,300 --> 00:34:39,300 Hans bedsteforældre er døde, Ed Hvordan skal jeg forklare det? 359 00:34:39,300 --> 00:34:40,400 Jeg ved det ikke, William 360 00:34:40,500 --> 00:34:43,500 Træk mig ikke i din gigantisk sinkhole, okay? 361 00:34:43,500 --> 00:34:46,500 Ring ikke til skole? Finde på noget? 362 00:34:46,500 --> 00:34:48,400 Ikke 363 00:34:48,500 --> 00:34:51,400 Hvad med hvad klinik har Mona accepteret? 364 00:34:51,400 --> 00:34:54,300 Disse er dine 5 dage tænker ingen 365 00:34:54,300 --> 00:34:56,500 vil du indse det er hele din familie væk? 366 00:34:57,300 --> 00:35:01,500 Jeg har mange tanker, Ed / Ja Undskyld 367 00:35:02,300 --> 00:35:05,500 Du skal vende det på / hvordan har de det? 368 00:35:06,300 --> 00:35:08,500 De er 0,3 meter større 369 00:35:37,400 --> 00:35:38,500 Virkelig? 370 00:35:44,500 --> 00:35:47,400 Fra: Mona Foster Til: Principal Luna Om: Sophie og Matt 371 00:36:05,300 --> 00:36:06,400 Er vi stadig venner? 372 00:36:08,400 --> 00:36:10,500 Beklager, at jeg ikke kan gå online, min far den dumme tog min bærbare computer 373 00:36:10,500 --> 00:36:14,500 Alt gør ondt, skal gå 374 00:36:16,500 --> 00:36:18,400 Vær ikke ven med Julie 375 00:36:18,400 --> 00:36:19,500 Han er skør 376 00:36:21,400 --> 00:36:24,500 Hvad gjorde han? 377 00:36:24,600 --> 00:36:27,300 Han drillede din kæreste! 378 00:36:29,400 --> 00:36:32,600 Min kæreste? 379 00:36:32,600 --> 00:36:34,400 Juan! 380 00:36:38,300 --> 00:36:39,300 Juan: Hej skat! 381 00:36:39,600 --> 00:36:41,600 Hej, Juan 382 00:36:41,600 --> 00:36:43,300 Mine forældre er ude af byen 383 00:36:43,300 --> 00:36:44,600 Vil du komme? 384 00:36:44,600 --> 00:36:46,500 det tror jeg ikke 385 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 Jeg bliver straffet 386 00:36:51,400 --> 00:36:53,400 Hvor længe? 387 00:36:57,300 --> 00:36:58,500 Indtil jeg var 18 år gammel 388 00:37:00,400 --> 00:37:02,300 Du tror de er virkelige vil stoppe os? 389 00:37:02,400 --> 00:37:03,600 Det jeg ved er, at vi er nødt til at forberede denne robot 390 00:37:03,600 --> 00:37:05,500 for næste kvartal 391 00:37:05,600 --> 00:37:07,500 Hvor er William? 392 00:37:12,600 --> 00:37:16,500 Test Nerve udskrifter: udfør simulering 393 00:37:29,500 --> 00:37:31,500 Udskrivning mislykkedes 394 00:38:15,000 --> 00:38:18,000 Nej, jeg vil ikke høre dine grunde 395 00:38:32,000 --> 00:38:34,800 Hvad har jeg savnet? 396 00:38:56,100 --> 00:39:00,000 Du ser rodet ud 397 00:39:00,000 --> 00:39:04,000 Det er ikke måden at gøre det får dig til at se normal ud 398 00:39:04,200 --> 00:39:07,100 Jeg er ikke klar / jeg siger ikke 17 dage 399 00:39:07,100 --> 00:39:10,100 Dette er 17 dage ikke der er "Jeg er ikke klar" her 400 00:39:10,200 --> 00:39:11,900 Ed 401 00:39:14,100 --> 00:39:15,100 Ed 402 00:39:17,100 --> 00:39:18,200 Ed! 403 00:39:20,100 --> 00:39:23,000 Damn / Ed 404 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Ed! 405 00:39:25,100 --> 00:39:27,000 Så du det? 406 00:39:27,000 --> 00:39:29,100 Jeg ved stadig ikke, hvorfor det skete 407 00:39:29,100 --> 00:39:30,200 Hvis jeg ikke kender årsagen, 408 00:39:30,200 --> 00:39:32,100 hvordan kan jeg være sikker de vil ikke ske? 409 00:39:32,100 --> 00:39:34,000 Ja 410 00:39:34,000 --> 00:39:37,000 Du skal tænke på det var for 17 dage siden 411 00:39:37,000 --> 00:39:41,000 Acceleration følger DNA-profil korrekt 412 00:39:41,100 --> 00:39:42,100 Du holder dem i tanken, 413 00:39:42,200 --> 00:39:44,000 de fortsætter med at blive ældre 414 00:39:44,100 --> 00:39:48,000 din kone, 2 uger fra nu kræft, måske? 415 00:39:48,000 --> 00:39:51,900 Overgangen til din datter. Din søn er ikke sikker 416 00:39:51,900 --> 00:39:55,000 Så hvis en gammel mand er essensen af ​​mine ord 417 00:39:55,000 --> 00:39:58,000 om få dage, Men du ved det, 418 00:39:58,100 --> 00:40:03,000 de bliver alder, når de døde 419 00:40:03,100 --> 00:40:05,100 Hvordan skal du forklare det? 420 00:40:08,000 --> 00:40:10,900 Hvordan kan du ikke panikere i øjeblikket, William? 421 00:40:11,000 --> 00:40:13,100 Jeg forsøger at tænke / okay godt 422 00:40:13,200 --> 00:40:15,100 Selvfølgelig tænker du Jeg vil også tænke 423 00:40:15,200 --> 00:40:18,100 Jeg vil tænke på hvordan det føles i fængsel 424 00:40:18,100 --> 00:40:22,900 Eller når Bionyne spørger, vi har 30 milliarder dollar til det 425 00:40:22,900 --> 00:40:24,100 Hvad laver du 426 00:40:28,000 --> 00:40:31,100 Deres unger vil blive comatose 427 00:40:31,100 --> 00:40:34,000 Dette sikrer sindet de forbliver tomme 428 00:40:34,900 --> 00:40:36,900 Indtil jeg finder ud af det 429 00:40:37,000 --> 00:40:38,900 Hvad hvis du ikke ved det? 430 00:40:38,900 --> 00:40:42,000 Du kan ikke fortsætte med at skubbe dem i op til 72 timer 431 00:40:42,000 --> 00:40:45,900 Derefter skal du lave en meget vanskelig beslutning 432 00:40:47,100 --> 00:40:49,000 Tør røret 433 00:40:52,900 --> 00:40:54,100 Pod Seal Penetrated Open Palka 434 00:41:14,000 --> 00:41:20,000 Okay, det må det være pas på hans krop et stykke tid 435 00:44:17,100 --> 00:44:20,100 Jeg kan stadig ikke gøre det 436 00:44:26,100 --> 00:44:28,900 Undskyld 437 00:44:48,900 --> 00:44:52,000 Hvad? Jeg vil hvad er undgår du mit opkald? 438 00:44:52,900 --> 00:44:57,900 Vilje? Jeg hvad? MOVIEGO.CH 439 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 Du indser, hvor mange penge der er allerede investeret i dette projekt? 440 00:45:03,100 --> 00:45:07,100 Folk stoler på dig, jeg regner med dig 441 00:45:07,300 --> 00:45:11,000 Og vi har næsten ingen tid tilbage 442 00:45:11,000 --> 00:45:12,100 Hvad sagde du? 443 00:45:13,300 --> 00:45:15,200 Kan du høre mig? 444 00:45:16,000 --> 00:45:17,200 Vil du stadig være der? 445 00:45:28,000 --> 00:45:29,300 Vi ser på det forkerte sted 446 00:45:29,300 --> 00:45:32,100 Du er meget tæt på mig 447 00:45:32,100 --> 00:45:34,000 Ikke dårligt, ikke hjernen, Ed 448 00:45:34,100 --> 00:45:36,000 Men hans krop / krop? 449 00:45:36,100 --> 00:45:41,000 Det er meget klart elegant Meget enkel 450 00:45:41,000 --> 00:45:44,000 Hej, lad os stoppe det her okay? 451 00:45:45,100 --> 00:45:48,000 Følg mig, Edward 452 00:46:01,200 --> 00:46:05,100 Det er fladt. Se det her 453 00:46:10,300 --> 00:46:14,100 Hans ånd er hvidt komma 454 00:46:14,100 --> 00:46:16,200 Han har aldrig oplevet et bevidst øjeblik 455 00:46:16,200 --> 00:46:19,100 Men han ånder, hans hjerte slår 456 00:46:19,100 --> 00:46:22,300 Men det er ikke et tegn på bevidsthed. Det er en funktion uden at være opmærksom 457 00:46:22,300 --> 00:46:24,200 Alle kontroller er placeret i hjernen 458 00:46:24,200 --> 00:46:27,100 Hans hjerne vidste at det havde en krop 459 00:46:27,100 --> 00:46:31,000 Denne særlige krop er det, jeg har savnet 460 00:46:31,100 --> 00:46:33,100 Derfor arbejdede 345 ikke 461 00:46:33,100 --> 00:46:36,200 Hans sind er forbundet til stål og titanium 462 00:46:36,200 --> 00:46:40,100 Vi udskriver biologisk hjerner til syntetisk ånd 463 00:46:40,200 --> 00:46:42,100 Men det er forkert 464 00:46:42,100 --> 00:46:44,200 Hans hjerner søgte efter hans krop, hans hjerte, hans lunger, 465 00:46:44,300 --> 00:46:46,200 men kunne ikke finde det 466 00:46:46,200 --> 00:46:49,200 Så hans hjerne teasers, 467 00:46:49,100 --> 00:46:52,000 så det reagerer sådan, 468 00:46:52,000 --> 00:46:54,900 og aldrig haft en chance rolig hans bevidsthed 469 00:46:54,900 --> 00:46:56,100 Åh, jo, ja 470 00:46:56,100 --> 00:46:58,100 Det er som en graftafvisning 471 00:46:59,000 --> 00:47:00,900 Vi skal bare snyde syntetisk ånd 472 00:47:00,900 --> 00:47:05,100 tro at han har en krop, blod og kød, original organisk 473 00:47:05,100 --> 00:47:09,100 Det er løsningen / det er opløsning 345, 474 00:47:09,100 --> 00:47:11,000 men hvad er forbindelsen med din familie? 475 00:47:11,000 --> 00:47:15,000 De er ikke robotter relateret til min familie 476 00:47:15,200 --> 00:47:22,000 Jeg vil udskrive mine tanker han var i sin egen krop 477 00:47:23,000 --> 00:47:26,900 Jeg ved, at dette vil virke / er du sikker? 478 00:47:26,900 --> 00:47:29,000 Vi har kun en mulighed i denne sag 479 00:47:30,000 --> 00:47:33,000 Forbered dig til at starte med nerveudskrivning 480 00:47:44,900 --> 00:47:48,000 Parat? Jeg er så vigtig? 481 00:47:53,100 --> 00:47:55,900 Start med nerveudskrivning 482 00:47:56,100 --> 00:47:58,900 Startprotokol 483 00:48:05,900 --> 00:48:08,000 Om: Mona Foster 484 00:48:12,100 --> 00:48:16,100 Hold øje med cortex 485 00:48:28,300 --> 00:48:31,200 Vital? Jeg Vital er god 486 00:48:31,200 --> 00:48:33,100 okay 487 00:48:33,200 --> 00:48:38,200 Alt er godt 488 00:48:42,200 --> 00:48:44,300 Start med nerveudskrivning 489 00:48:48,100 --> 00:48:50,100 bemærkelsesværdig 490 00:48:54,300 --> 00:48:56,200 Udskrivningen er færdig 491 00:49:17,200 --> 00:49:20,200 Hvad der skete Der er ikke sket noget 492 00:49:21,100 --> 00:49:24,100 Kan du høre mig, Mona? 493 00:49:32,100 --> 00:49:36,300 Damn, han nægtede det. Damn, hvad skal vi gøre? 494 00:49:36,300 --> 00:49:38,200 Vente! 495 00:49:58,900 --> 00:50:01,100 William? 496 00:50:04,000 --> 00:50:05,900 Kære 497 00:50:14,100 --> 00:50:17,900 Hvad laver du / Sæt ham i seng 498 00:50:17,900 --> 00:50:19,100 Jeg kan ikke få ham og børnene 499 00:50:19,200 --> 00:50:23,200 med et hus som dette Jeg Ja, tænk grundigt 500 00:50:24,000 --> 00:50:26,200 Ved du hvad vi lige gjorde? 501 00:50:26,200 --> 00:50:31,000 Dette er det bedste, der nogensinde har været. Jeg gør det i mit liv 502 00:50:31,000 --> 00:50:33,100 Hvad du og nogen nogensinde har gjort 503 00:50:33,100 --> 00:50:35,900 Vi kan ikke fortælle nogen om dette dog 504 00:50:36,000 --> 00:50:37,100 keramik 505 00:50:39,000 --> 00:50:44,900 Vi taler om Nobelprisen 506 00:50:58,900 --> 00:51:02,100 Jeg håber alt vil være okay 507 00:51:02,900 --> 00:51:05,900 Vi lykkes / Ja 508 00:51:13,000 --> 00:51:17,900 Jeg ser dig på arbejde 509 00:52:27,200 --> 00:52:29,200 Forfanden 510 00:54:15,800 --> 00:54:17,900 Mona? 511 00:54:24,000 --> 00:54:26,800 Børn? 512 00:54:37,900 --> 00:54:40,200 Godmorgen, William / Godmorgen 513 00:54:41,000 --> 00:54:44,000 Hvordan er alting? Jeg er sulten 514 00:54:44,100 --> 00:54:48,000 Sult / jeg har det godt Jeg skal løbe 515 00:54:48,000 --> 00:54:51,900 Uden for? Jeg ser dig ud træt Er din søvn god? 516 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 Ja 517 00:54:55,000 --> 00:54:59,000 Hav det sjovt / far! 518 00:54:59,000 --> 00:55:03,100 Kan jeg spise pandekager? Jeg ja 519 00:55:03,200 --> 00:55:07,000 Du kan spise pandekager, Matthew 520 00:55:09,000 --> 00:55:13,900 Sophie, vil du også have pandekager? Jeg ja 521 00:55:13,900 --> 00:55:16,900 godt 522 00:55:28,900 --> 00:55:30,900 Dette er pandekagen 523 00:55:31,000 --> 00:55:32,800 Kan jeg spise toast? 524 00:55:32,900 --> 00:55:35,800 Ja, toast Frankrig for denne frue 525 00:55:35,800 --> 00:55:36,900 Tilgængelig snart 526 00:56:04,000 --> 00:56:06,000 ulækkert 527 00:56:06,000 --> 00:56:08,000 Mor, dette er forældet går du ikke i indkøb? 528 00:56:08,100 --> 00:56:10,000 Jeg har lige købt i går 529 00:56:11,000 --> 00:56:12,900 Er udløbet 530 00:56:14,100 --> 00:56:17,800 Jeg vil være forsigtig 531 00:56:21,100 --> 00:56:25,800 Mit job skal være 532 00:56:31,000 --> 00:56:32,900 Ja? Jeg hej det er mig 533 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Der vil være en donor om 37 minutter 534 00:56:35,000 --> 00:56:38,000 Du skal straks gå til laboratoriet Min familie er lige vågnet op 535 00:56:38,000 --> 00:56:40,800 Tillykke, men det vil det være hans meget korte genforening 536 00:56:40,800 --> 00:56:41,900 medmindre vi fuldfører 345 537 00:56:41,900 --> 00:56:44,000 Når vi er stoppet, vi kan findes 538 00:56:44,100 --> 00:56:47,000 Matt, pas på / hører du mig? 539 00:56:47,100 --> 00:56:50,000 William, hører du mig? 540 00:56:50,900 --> 00:56:54,000 Hej? Jeg Ja Okay, jeg går der 541 00:56:54,000 --> 00:56:55,800 Forfanden! 542 00:56:57,800 --> 00:56:59,800 Søn, går det? 543 00:56:59,800 --> 00:57:01,900 Ja det går godt 544 00:57:02,000 --> 00:57:04,800 Har du det godt? 545 00:57:04,800 --> 00:57:07,900 Du ser ikke ud kan lide dig selv i dag 546 00:57:07,900 --> 00:57:12,000 Jeg er nødt til at gå til Lab / Go, vi har det fint 547 00:57:13,900 --> 00:57:16,000 Jeg hader at forlade dig på lørdag 548 00:57:16,100 --> 00:57:18,800 Vi vil stadig være her når du går hjem 549 00:57:18,900 --> 00:57:20,900 okay 550 00:57:38,000 --> 00:57:42,000 Intakt neuralt netværk 60% start status 551 00:57:43,000 --> 00:57:44,800 Kun den måde? 552 00:57:45,000 --> 00:57:47,200 Men cortex er stadig i live, ikke? 553 00:57:54,100 --> 00:57:56,100 William? 554 00:57:56,900 --> 00:57:58,000 Negativ 555 00:58:00,100 --> 00:58:02,100 For korrupt 556 00:58:09,100 --> 00:58:12,100 Hvad skete Donoren er god 557 00:58:12,100 --> 00:58:14,900 Jeg kan ikke gøre det 558 00:58:14,900 --> 00:58:18,000 Jeg kan ikke fortælle andre folk gennem det 559 00:58:18,000 --> 00:58:21,100 Du vælger en dårlig tid at udvikle en samvittighed 560 00:58:21,100 --> 00:58:25,000 Jeg håber du er klar til at gå til fængsel med din familie 561 00:58:25,100 --> 00:58:29,900 Fordi det vil ske, hvis vi laver ikke 345, det virker 562 00:58:29,900 --> 00:58:33,000 Så tror du bedre af noget med det samme 563 01:00:04,000 --> 01:00:06,900 Er du derinde, Will? 564 01:00:08,800 --> 01:00:13,000 Ja, jeg er / alt okay indeni? 565 01:00:13,100 --> 01:00:17,900 God / alt for dårlig om donorer i dag, huh? 566 01:00:19,900 --> 01:00:21,900 Vi vil lykkes i den næste 567 01:00:21,900 --> 01:00:24,900 Jeg håber der er noget, Will 568 01:01:06,100 --> 01:01:08,000 min Gud 569 01:01:09,000 --> 01:01:12,100 Mor, ser du min mobil? / Nej, jeg leder også efter min mobil 570 01:01:12,000 --> 01:01:14,800 Dit sociale liv er ikke afhængig af det 571 01:01:14,900 --> 01:01:17,000 Men min er okay okay, hvor har det været sidste gang? 572 01:01:17,000 --> 01:01:18,800 Jeg ved ikke 573 01:01:18,800 --> 01:01:21,900 Hej, kan du se min mobil? Jeg nr 574 01:01:21,900 --> 01:01:23,000 min Gud 575 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Ed! 576 01:01:43,900 --> 01:01:46,800 Gee, græder du? 577 01:01:47,800 --> 01:01:50,000 William, det gør du ikke 578 01:01:50,000 --> 01:01:53,000 Ja / for dig selv? Er du skør? 579 01:01:53,000 --> 01:01:56,000 Overvej mulige omstændigheder 580 01:01:56,000 --> 01:01:58,000 vil være meget dårlig og skør? Du kan dræbe det 581 01:01:58,000 --> 01:01:59,900 Ed, jeg skal gøre det. Lyt 582 01:01:59,900 --> 01:02:03,000 Jeg vil uploade min neurale kortlægning til 345 583 01:02:03,000 --> 01:02:06,000 Jeg vil være der / helt sikkert 584 01:02:06,000 --> 01:02:08,900 Det gør mig rolig / Ed William / Hej mand 585 01:02:12,800 --> 01:02:14,900 Vi begynder at scanne min krop 586 01:02:14,900 --> 01:02:17,800 Jeg tog dataene, lavede en algoritme 587 01:02:17,800 --> 01:02:20,100 at udskrive mine nerver gå i 345 588 01:02:20,100 --> 01:02:24,000 Okay, så du har lavet det en vildledende algoritme 589 01:02:24,000 --> 01:02:27,800 syntetisk hjerne til at tænke Er den originale krop der? 590 01:02:27,900 --> 01:02:29,900 Ret 591 01:02:29,800 --> 01:02:32,900 Og med mit sind inde, vi vil helt sikkert vide det 592 01:02:32,900 --> 01:02:37,700 syntetisk hjerne har bevidsthed, fordi jeg vil gøre det 593 01:02:37,700 --> 01:02:39,800 spørg mig selv 594 01:02:39,800 --> 01:02:42,900 Jeg er bundlinjen, Ed, jeg er kontrollen 595 01:02:42,900 --> 01:02:46,800 Det bliver mig 596 01:02:48,000 --> 01:02:50,900 Jeg vil begynde med at lave algoritmen er i aften 597 01:02:50,900 --> 01:02:54,800 Okay, vi vil stadig være shoppe i morgen for træer? 598 01:03:10,800 --> 01:03:14,700 Noget gik galt / Hvad sker der? 599 01:03:14,700 --> 01:03:16,700 Jeg ved ikke, vil, men der er noget galt med mig 600 01:03:16,700 --> 01:03:18,800 Jeg kan ikke huske hvad jeg skal spise vores aften i går 601 01:03:18,800 --> 01:03:20,900 Jeg kan ikke huske, at jeg forlod klinik til juleferie 602 01:03:21,000 --> 01:03:22,700 Jeg kan ikke huske bådturen 603 01:03:22,800 --> 01:03:24,800 Jeg husker ikke engang, at vi var forlader for bådture, William 604 01:03:24,800 --> 01:03:26,900 Der er noget galt med mig / Åh skat 605 01:03:30,700 --> 01:03:33,900 Hvor er børn? Jeg sover 606 01:03:34,700 --> 01:03:37,900 Sophie er temmelig utilpas, men han klarer sig godt 607 01:03:38,800 --> 01:03:41,700 Måske er du syg som Sophie 608 01:03:41,700 --> 01:03:43,700 sandsynligvis 609 01:03:44,800 --> 01:03:48,700 Hvorfor ligger du ikke ned, og se hvordan du føler 610 01:03:48,800 --> 01:03:51,700 i morgen tidlig? Jeg ja 611 01:03:52,900 --> 01:03:55,700 jeg er træt 612 01:04:14,800 --> 01:04:16,400 Udskriv biologisk til syntetisk algoritme 613 01:04:21,800 --> 01:04:24,800 Understøtter kommando 345 614 01:04:33,900 --> 01:04:37,800 Tryk på kommando 615 01:04:37,800 --> 01:04:38,800 Arranger algoritmer 616 01:04:38,900 --> 01:04:41,800 Gem algoritme 617 01:05:09,000 --> 01:05:11,700 Mor! 618 01:05:11,800 --> 01:05:13,900 Far! Jeg Sophie? 619 01:05:13,900 --> 01:05:16,700 Er du død? Jeg hvad? 620 01:05:16,700 --> 01:05:21,900 Jeg ser det, far / nej, det er bare et mareridt 621 01:05:22,000 --> 01:05:25,900 Jeg har det fint / jeg så mor bliver dræbt 622 01:05:25,900 --> 01:05:29,900 Nej. Alt bliver fint 623 01:05:29,900 --> 01:05:32,900 Kom tilbage i søvn føles meget reel 624 01:05:32,900 --> 01:05:34,700 Det er kun et mareridt. Det er godt 625 01:05:34,700 --> 01:05:37,700 Er du sikker? Ja, det er okay 626 01:05:38,700 --> 01:05:40,700 Det er kun et mareridt 627 01:05:40,700 --> 01:05:43,700 Okay / alt er godt 628 01:06:35,700 --> 01:06:37,800 allerede 629 01:06:37,800 --> 01:06:39,900 Alt bliver bedre 630 01:06:39,900 --> 01:06:42,900 Det er som om intet nogensinde er sket 631 01:06:42,900 --> 01:06:45,900 William Hvad skete der? 632 01:06:50,800 --> 01:06:54,700 Mona, kan vi gå ovenpå? / Hvad gjorde du med Sophie? 633 01:06:54,800 --> 01:06:57,800 Jeg giver ham lidt ro Jeg Hvad laver du? 634 01:06:57,700 --> 01:06:58,900 Han er okay / hvad? 635 01:06:58,900 --> 01:07:02,700 Mona, tak, lad os Tal op / nej William 636 01:07:02,700 --> 01:07:04,800 Fortæl mig sandheden 637 01:07:12,600 --> 01:07:15,600 Der var en ulykke 638 01:07:15,800 --> 01:07:17,900 Du og børnene er døde 639 01:07:19,000 --> 01:07:21,900 Jeg vender dig tilbage 640 01:07:24,000 --> 01:07:26,800 Du er kopier 641 01:07:32,900 --> 01:07:37,900 Fjern objektet fra hovedet 642 01:08:02,800 --> 01:08:05,700 Jeg er død? 643 01:08:05,900 --> 01:08:10,700 Du er stadig i live, du er ægte 644 01:08:10,700 --> 01:08:12,900 Matt lever stadig over 645 01:08:12,900 --> 01:08:15,800 Sophie og 646 01:08:16,900 --> 01:08:19,900 Og ingen andre skal vide 647 01:08:23,900 --> 01:08:26,700 Hvordan kan du gøre dette? 648 01:08:26,700 --> 01:08:29,900 Jeg så vores børn at blive dræbt 649 01:08:31,800 --> 01:08:35,900 Jeg holder din krop i min arm, og jeg tror 650 01:08:37,800 --> 01:08:40,800 Jeg kan bringe dig tilbage til livet 651 01:08:41,800 --> 01:08:44,800 Hvad vil du gøre? 652 01:09:30,600 --> 01:09:33,500 Hvordan har du det? 653 01:09:34,600 --> 01:09:36,700 God morgen 654 01:09:37,800 --> 01:09:41,600 Hej ed Hvordan har du det? Jeg godt klaret 655 01:09:41,600 --> 01:09:42,600 godt 656 01:09:42,800 --> 01:09:46,700 Matt, ophold hos mor Jeg Men jeg kan godt lide dette 657 01:09:46,700 --> 01:09:48,600 Nej, jeg hader, at Die er falsk 658 01:09:50,500 --> 01:09:53,500 Jeg synes de er gode 659 01:09:54,700 --> 01:09:57,400 Kom og se her 660 01:10:01,600 --> 01:10:05,600 Så du får dem tilbage 661 01:10:07,600 --> 01:10:09,600 Ja 662 01:10:10,500 --> 01:10:13,400 Okay, lad os købe dit træ 663 01:10:26,900 --> 01:10:29,900 Skat, måske skal vi hjem 664 01:10:29,900 --> 01:10:32,800 Hvad? Jeg Vi er lige kommet her 665 01:10:32,800 --> 01:10:33,900 Er du seriøs, far? 666 01:10:33,900 --> 01:10:36,900 Matt, du savnede din plade 667 01:10:36,900 --> 01:10:38,700 Hvad? 668 01:10:44,000 --> 01:10:46,900 Far, hvem er Zoe? 669 01:10:48,800 --> 01:10:49,800 Hvem? 670 01:10:49,800 --> 01:10:52,800 Nogen har skrevet Zoe my skab med farvede blyanter 671 01:10:52,800 --> 01:10:55,900 Der var et seng niveau på værelse / seng niveau? 672 01:10:55,900 --> 01:10:57,900 Er du sikker? Jeg er ikke vild 673 01:10:57,900 --> 01:11:02,000 Jeg husker billedet i gangen på Gulvet, kære, ting er sket 674 01:11:02,000 --> 01:11:04,800 måske er der en række ting 675 01:11:04,900 --> 01:11:07,900 Jeg kan huske at se på hvad det ligner, når du lyver 676 01:11:16,800 --> 01:11:18,900 God Jul, Will 677 01:11:18,900 --> 01:11:21,900 God duft 678 01:11:22,000 --> 01:11:24,900 Jeg forstyrrer aftensmad, ikke? 679 01:11:24,900 --> 01:11:29,800 Mona, du ser godt ud Jeg savner dig, Jones 680 01:11:29,900 --> 01:11:31,900 Du er en glad mand 681 01:11:31,900 --> 01:11:34,900 Denne overraskede Mau kommer til os? 682 01:11:35,000 --> 01:11:37,000 Smuk og generøs 683 01:11:37,000 --> 01:11:39,800 Jeg elsker kvinder som dig. Tak 684 01:11:39,800 --> 01:11:41,700 Men jeg vil ikke blande mig 685 01:11:41,700 --> 01:11:43,700 William, kan du tale med mig? 686 01:11:43,700 --> 01:11:45,800 Jeg lover at jeg kommer tilbage er han på 5 minutter 687 01:11:48,900 --> 01:11:50,900 Vi er ikke færdige endnu 688 01:12:01,600 --> 01:12:04,800 Hvad bringer dig her? / Lad mig spørge dig om noget 689 01:12:04,800 --> 01:12:08,700 Har du nogensinde troet er det hele lidt for nemt? 690 01:12:12,900 --> 01:12:15,600 jeg ved ikke hvad du taler om 691 01:12:15,600 --> 01:12:16,900 Lad mig hjælpe 692 01:12:16,900 --> 01:12:23,700 Emne 346, 347, 348 ejet af Bionyne 693 01:12:23,700 --> 01:12:26,600 Fortvivl desperat til mange vidunderlige mennesker 694 01:12:26,700 --> 01:12:27,800 at nå det umulige 695 01:12:27,900 --> 01:12:29,600 Skæbnen førte til, at bilen kolliderede 696 01:12:29,700 --> 01:12:31,600 Jeg lader bare alt arbejde 697 01:12:31,700 --> 01:12:34,800 Jeg er imponeret nu at jeg har et problem 698 01:12:34,800 --> 01:12:36,900 3 problemer faktisk 699 01:12:37,800 --> 01:12:41,800 Du ved hvad der vil ske hvis det distribueres? 700 01:12:41,800 --> 01:12:43,800 Ingen behøver at vide 701 01:12:43,700 --> 01:12:46,600 Ingen ved det nogensinde. Mona vidste det 702 01:12:46,600 --> 01:12:48,700 Hvor længe indtil Sophie og Matt begynder at spørge? 703 01:12:48,700 --> 01:12:50,600 Måske venner, de vil spørge 704 01:12:50,600 --> 01:12:51,800 Lies er et rod 705 01:12:51,800 --> 01:12:54,600 Jeg gør ikke forretninger Det rod er risikabelt 706 01:12:54,600 --> 01:12:56,500 Enkel er sikker 707 01:12:57,700 --> 01:13:03,600 3 gratis emner er noget at jeg ikke kan tolerere 708 01:13:04,600 --> 01:13:06,700 Jeg ved hvordan 345 har blevet gjort vellykket 709 01:13:06,700 --> 01:13:08,600 Det er noget værd 710 01:13:08,600 --> 01:13:12,600 Bionyne vil blive et selskab mest vellykket biomedicinsk i verden 711 01:13:12,700 --> 01:13:15,500 William spørg spørgsmål til dig selv 712 01:13:15,600 --> 01:13:17,500 Hvem vil bruge det meget penge der 713 01:13:17,600 --> 01:13:19,700 at redde den sårede soldat? 714 01:13:19,700 --> 01:13:22,700 Gee, mand, kom igen 715 01:13:22,700 --> 01:13:24,700 Krig er ikke sådan 716 01:13:24,800 --> 01:13:30,700 Vi er et biomedicinsk selskab Jeg hedder ikke engang Jones 717 01:13:30,700 --> 01:13:33,700 Nu finder du ud af, hvordan du bevæger dig 718 01:13:33,700 --> 01:13:36,600 menneskelig bevidsthed i maskinen 719 01:13:36,700 --> 01:13:39,800 Forestil dig, at den bedste pilot er leveret i tusindvis af individuelle droner 720 01:13:39,900 --> 01:13:43,800 Hackerens ånd har været indført i virussen 721 01:13:43,800 --> 01:13:46,800 Ved du hvordan meget er det værd? 722 01:13:46,800 --> 01:13:49,800 Vil det ikke så dejligt? 723 01:13:49,800 --> 01:13:51,700 Hvad med min familie? 724 01:13:51,700 --> 01:13:54,700 Din familie er død I en bilulykke vil Will 725 01:13:54,800 --> 01:13:57,800 Giv mig algoritmen 726 01:13:57,900 --> 01:14:02,700 Afslut middagen. Kiss a godnat for børn 727 01:14:03,800 --> 01:14:09,800 Har kærligheden med din kone som første gang 728 01:14:09,900 --> 01:14:14,600 Mulighed for at sige farvel 729 01:14:15,700 --> 01:14:17,800 Det er min gave til dig 730 01:14:25,800 --> 01:14:28,700 Jeg tager algoritmen 731 01:14:41,700 --> 01:14:43,700 Vent, indtil min ordre er færdig udenfor 732 01:15:09,700 --> 01:15:13,600 Jeg ved, du er smart nok at gøre det rigtige 733 01:15:24,700 --> 01:15:27,700 Dette gør mig sur, ikke? 734 01:15:46,500 --> 01:15:48,600 William, du skræmmer børn 735 01:15:48,700 --> 01:15:50,600 Hvor er Mr. Jones? Jeg mor far 736 01:15:50,700 --> 01:15:53,600 Vil du være mere dårlig? Jeg måske / nej 737 01:15:53,700 --> 01:15:55,700 Gå ind på dit værelse 738 01:15:55,800 --> 01:15:58,600 Hvor er aluminiumsfolie? I I den øverste skuffe 739 01:16:04,700 --> 01:16:07,600 William, jeg må ved hvad der skete 740 01:16:08,500 --> 01:16:10,600 Og hvem er Zoe? 741 01:16:11,700 --> 01:16:14,700 Zoe er vores datter 742 01:16:15,600 --> 01:16:17,600 Jeg kan ikke slå den på jer er alle tilbage 743 01:16:17,700 --> 01:16:19,600 Jeg kan ikke redde jer alle sammen 744 01:16:19,600 --> 01:16:21,700 Der er ikke nok rør 745 01:16:22,700 --> 01:16:26,500 Jeg har fjernet det fra din hukommelse 746 01:16:26,500 --> 01:16:28,700 Har du ryddet min søns hukommelse til mig? 747 01:16:30,600 --> 01:16:32,500 Undskyld 748 01:16:32,500 --> 01:16:33,700 Jeg bebrejder dig ikke hvis du vil hader mig 749 01:16:33,700 --> 01:16:38,600 resten af ​​mit liv, men nu skal vi gå 750 01:16:38,600 --> 01:16:41,700 Bionyne er ikke en medicinsk virksomhed 751 01:16:41,700 --> 01:16:44,500 Jeg ved ikke engang hvilket firma de er 752 01:16:44,600 --> 01:16:47,700 Men de vil dræbe dig og børn, 753 01:16:47,700 --> 01:16:50,700 medmindre vi forlader nu 754 01:16:50,700 --> 01:16:53,800 Og jeg er ikke imod en naturlov 755 01:16:53,800 --> 01:16:56,700 kun for at miste dig igen 756 01:16:56,700 --> 01:17:00,600 Vi bliver nødt til at gå 757 01:17:01,800 --> 01:17:03,800 Børn, vi forlader! 758 01:17:38,800 --> 01:17:40,700 Kom nu! 759 01:18:09,800 --> 01:18:11,700 Hvad skete der 760 01:18:11,700 --> 01:18:16,700 Matt, Sophie, der er mennesker hvem forsøger at skade os 761 01:18:16,700 --> 01:18:18,900 Bare hold det og Sådan virker det 762 01:18:19,700 --> 01:18:22,700 Vi går til skibet Ed, og slip her 763 01:18:43,700 --> 01:18:48,700 Jeg var skuffet, Will var meget skuffet 764 01:18:51,500 --> 01:18:53,700 Sir, de bevæger sig 765 01:18:55,600 --> 01:18:57,500 Skyd dem ikke i hovedet 766 01:18:58,500 --> 01:19:00,600 Alt er din fejl / gør mig ingenting 767 01:19:04,700 --> 01:19:06,600 Hvordan fandt de os? 768 01:19:06,600 --> 01:19:08,500 Jeg er sikker på dem følg os på mobilen 769 01:19:08,600 --> 01:19:09,600 Vær stille 770 01:19:12,700 --> 01:19:15,600 Måske kan bilen være GPS 771 01:19:15,600 --> 01:19:17,700 Ingen bil, ingen mobil 772 01:19:17,700 --> 01:19:21,600 Bionyne sætter tracker på ethvert emne i hans eksperiment 773 01:19:21,700 --> 01:19:23,700 I dig 774 01:19:33,600 --> 01:19:36,700 Foran! Pas på! 775 01:19:45,500 --> 01:19:48,500 Det går godt, det er godt 776 01:19:48,500 --> 01:19:49,700 Har du det godt? Jeg Vi har det godt 777 01:19:51,800 --> 01:19:53,700 Hvordan sletter du sporingen? 778 01:19:54,800 --> 01:19:57,800 De er i dit håndled 779 01:19:57,800 --> 01:20:01,800 De er nervøse system De kommer ikke ud 780 01:20:01,800 --> 01:20:03,000 Hvad snakker du om? 781 01:20:03,100 --> 01:20:06,200 Gå til klinikken / Vi kan ikke 782 01:20:06,200 --> 01:20:08,000 Gå til klinikken 783 01:20:08,300 --> 01:20:10,100 okay 784 01:20:38,100 --> 01:20:40,200 Sophie, mor har brug for at lyve ned / hvad mener du? 785 01:20:40,200 --> 01:20:44,100 Far hvorfor? Jeg Nej, bare gå ovenpå 786 01:20:44,200 --> 01:20:45,100 Hvad sker der? 787 01:20:45,100 --> 01:20:48,000 Tracker er i systemet nerver, så vi brænder dem 788 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 Rød, hvid, sort / tracker? Hvad snakker du om? 789 01:20:51,100 --> 01:20:54,200 Det er okay, Sophie / Mam, hvad skete der? 790 01:20:54,200 --> 01:20:56,000 Nogen sætter ting dårligt i os 791 01:20:56,000 --> 01:20:57,300 Mor vil dræbe hende Mor ved du er bange 792 01:20:57,300 --> 01:21:00,100 Men du skal bare prøve og rolig og stol på mig 793 01:21:00,200 --> 01:21:02,000 Alt kommer til at være okay 794 01:21:11,200 --> 01:21:13,000 Hvad skete der 795 01:21:13,000 --> 01:21:15,000 Det er tæt på hjertet 796 01:21:15,000 --> 01:21:16,200 Hvad? mor 797 01:21:18,000 --> 01:21:20,100 Dette skal være på hospitalet 798 01:21:20,300 --> 01:21:22,000 Sikker! 799 01:21:24,100 --> 01:21:26,100 Skit, lad os gå 800 01:21:37,100 --> 01:21:39,900 Det er okay, Matt. Ikke så slemt 801 01:21:40,900 --> 01:21:41,900 Sikker! 802 01:21:45,900 --> 01:21:49,000 En anden mangler / De skal være ovenpå 803 01:21:49,000 --> 01:21:51,800 Hej! 804 01:21:51,800 --> 01:21:53,000 Hvad laver du her? 805 01:21:57,900 --> 01:21:59,800 Papa, skynd dig 806 01:22:04,800 --> 01:22:07,100 Skat, prøv at roe dig ned 807 01:22:10,000 --> 01:22:11,900 Her oppe? Venstre side 808 01:22:11,900 --> 01:22:13,000 her 809 01:22:13,000 --> 01:22:14,900 Nogen kommer 810 01:22:17,800 --> 01:22:19,000 Forfanden 811 01:22:20,000 --> 01:22:21,000 nu 812 01:22:41,100 --> 01:22:42,900 De var her tidligere 813 01:22:50,000 --> 01:22:52,800 Målet er tabt brand tracker 814 01:22:52,900 --> 01:22:54,000 Vi tabte dem 815 01:22:59,000 --> 01:23:01,900 Dette er Jones. jeg har et spørgsmål til dig 816 01:23:09,000 --> 01:23:11,000 Du og børnene bliver i bilen 817 01:23:11,000 --> 01:23:13,000 Jeg vil gerne vide, at det er sikkert 818 01:23:13,000 --> 01:23:15,100 Jeg vil se, hvad jeg er i stand til at tage skibet 819 01:24:04,000 --> 01:24:07,000 Hvornår vil far komme tilbage? Jeg elskede, vær stille 820 01:24:07,900 --> 01:24:09,900 Nøglen 821 01:24:28,100 --> 01:24:32,000 Mor! 822 01:24:33,800 --> 01:24:36,000 Mor! Ingen! Lad mig gå! 823 01:24:36,100 --> 01:24:38,800 Lad slip af mine børn! 824 01:24:40,000 --> 01:24:41,900 Lad dem gå! 825 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Far, kig ud! 826 01:24:44,000 --> 01:24:45,800 Far! 827 01:24:47,000 --> 01:24:48,800 Far! 828 01:24:52,900 --> 01:24:55,800 Vi har hans kone og børn Hvad med Foster? 829 01:24:55,900 --> 01:24:57,900 Han vil komme til os 830 01:25:21,900 --> 01:25:24,800 God beslutning, Eddy, dette låser dit skib 831 01:25:28,900 --> 01:25:31,000 Motherfucker / Mona, lyt 832 01:25:31,000 --> 01:25:34,000 Alt kommer til at være okay hvis William arbejder sammen 833 01:25:34,000 --> 01:25:35,000 Okay? Du er tåbelig 834 01:25:35,000 --> 01:25:38,800 De vil dræbe os, Ed / Mam? Hvad snakker du om? 835 01:25:38,800 --> 01:25:41,800 Jeg har en snack på mit kontor Tag børnene der 836 01:25:41,800 --> 01:25:43,900 Mor! Flyt os! 837 01:25:57,000 --> 01:26:00,900 Fellow her, hr 838 01:26:03,100 --> 01:26:09,000 Mona, vi har stjålet materiale værd millioner af dollars til at gøre dig 839 01:26:09,000 --> 01:26:10,800 Du laver? Ja, det gør du 840 01:26:10,900 --> 01:26:12,900 At bringe dig tilbage til livet du er død, husk? 841 01:26:12,900 --> 01:26:15,900 Jeg ville skulle eliminere kroppen af ​​din krop 842 01:26:16,100 --> 01:26:18,900 Jeg kan ikke gøre det, og Jones ved 843 01:26:18,900 --> 01:26:22,200 Lyt som vi følger dem, vi kan komme ud herfra 844 01:26:22,200 --> 01:26:24,100 Slippe af med min kone! 845 01:26:28,000 --> 01:26:30,200 Hvor er børnene, skat? Okay, de er der 846 01:26:30,900 --> 01:26:34,100 William, jeg er ked af det det skal ikke ske 847 01:26:34,100 --> 01:26:36,900 Situationen er ikke under kontrol / det er godt, Ed 848 01:26:36,900 --> 01:26:39,100 Alt kommer til at være okay 849 01:26:39,900 --> 01:26:43,000 Jeg ødelægger algoritmen Jeg indså jeg det 850 01:26:43,100 --> 01:26:45,000 Det eneste sted hvor algoritmen er 851 01:26:45,000 --> 01:26:47,000 er i mit hoved 852 01:26:47,000 --> 01:26:48,900 Du vil have det, vi forlader her, 853 01:26:49,000 --> 01:26:50,000 Du vil aldrig se os igen 854 01:26:50,000 --> 01:26:53,000 Min familie og jeg forsvandt / William, forhandler du? 855 01:26:55,000 --> 01:26:59,100 Har du brug for mig? Virkelig? 856 01:27:00,100 --> 01:27:02,200 Jeg har ikke brug for ham / Jones, vent! 857 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 Eller ham 858 01:27:11,800 --> 01:27:14,900 Vent lige lidt! Jeg vil gøre det! 859 01:27:14,900 --> 01:27:17,800 Jeg vil give dig algoritmen 860 01:27:17,800 --> 01:27:20,000 Jeg ved 861 01:27:30,900 --> 01:27:33,000 Hvis du stoler på ham, han vil dræbe os 862 01:27:34,000 --> 01:27:36,900 Jeg elsker dig 863 01:28:11,000 --> 01:28:12,900 trykke på den 864 01:28:45,900 --> 01:28:47,000 Giv styrke 865 01:29:26,000 --> 01:29:28,900 Algoritmen / alting der? 866 01:29:28,900 --> 01:29:30,000 Alt er der 867 01:29:30,100 --> 01:29:33,000 Forlad min familie nu 868 01:29:33,200 --> 01:29:35,200 Hvorfor overholder du det? 869 01:29:35,200 --> 01:29:41,100 Dette væsen er en kopi 870 01:29:41,100 --> 01:29:43,000 Forstår du virkelig ikke? 871 01:29:43,100 --> 01:29:45,100 Dit eksperiment er afsluttet, Will 872 01:29:45,100 --> 01:29:47,000 Nej, det er ikke overstået endnu 873 01:29:49,100 --> 01:29:51,000 Jones 874 01:29:51,000 --> 01:29:54,100 Jeg er her for min familie 875 01:30:06,800 --> 01:30:08,000 Børn! Kom og hente børn! 876 01:30:48,000 --> 01:30:49,900 Vejen 877 01:30:53,900 --> 01:30:57,900 Mor hvad laver hun Hvor skal du hen 878 01:30:58,000 --> 01:31:04,800 Far gik for noget, skat 879 01:31:10,900 --> 01:31:14,900 William! Det er nok 880 01:31:26,900 --> 01:31:29,800 Hvordan føles det? 881 01:31:35,800 --> 01:31:38,700 Det lyder mærkeligt 882 01:31:38,700 --> 01:31:41,900 Men det føles som mig 883 01:31:48,800 --> 01:31:50,800 skal 884 01:31:57,800 --> 01:32:00,800 De vil sende folk forskelligt efter jeg forlader 885 01:32:00,900 --> 01:32:03,900 Før eller senere de vil finde dig 886 01:32:03,900 --> 01:32:06,900 Ikke hvis vi er sammen i denne sag 887 01:32:06,900 --> 01:32:09,800 Vil du forhandler? 888 01:32:12,800 --> 01:32:15,800 Hvad hvis jeg siger det er der en anden måde for dig, jones? 889 01:32:16,700 --> 01:32:18,900 Giv os det, vi vil have, 890 01:32:19,000 --> 01:32:23,800 og du kan leve igen som en meget rig mand 891 01:32:25,000 --> 01:32:27,700 Hvad synes du? 892 01:32:27,700 --> 01:32:29,900 Er vi enige med dig? 893 01:32:31,800 --> 01:32:34,700 Farvel, Will 894 01:32:41,900 --> 01:32:45,900 Jeg håndterer det herfra, William / er du sikker? 895 01:32:45,900 --> 01:32:50,900 Du skal være her / Der er ingen anden måde 896 01:32:50,900 --> 01:32:53,800 Du tager hånd om vores familie 897 01:32:55,700 --> 01:32:57,900 Det er okay med os 898 01:33:21,800 --> 01:33:23,900 ed 899 01:33:49,900 --> 01:33:53,000 17 dage senere 900 01:34:31,700 --> 01:34:33,800 Mor! 901 01:34:35,800 --> 01:34:37,700 Undskyld, mor 902 01:34:51,000 --> 01:34:55,800 Dubai, Forenede Arabiske Emirater 903 01:35:04,800 --> 01:35:08,800 Hr. Kisam, jeg er meget glad for at du kunne komme 904 01:35:10,900 --> 01:35:12,900 Tro mig, du vil ikke fortryde det 905 01:35:13,000 --> 01:35:15,900 Fordi jeg spørger dig, hvilken pris kan 906 01:35:15,900 --> 01:35:18,000 give til dit andet liv? 907 01:35:18,800 --> 01:35:20,900 Vær venlig 908 01:35:34,800 --> 01:35:37,900 Vil det er tid til at arbejde 909 01:35:45,000 --> 01:35:47,900 Start tildeling procedure 63507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.