All language subtitles for Private Eyes - 02x18 - Shadow of a Doubt.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,984 --> 00:00:06,185 [LAUGHING] Look at that one. Look at his face. 2 00:00:07,273 --> 00:00:09,789 It's hilarious. Can you just send it to the client already? 3 00:00:09,791 --> 00:00:13,059 Yeah. I can't believe you got that guy 4 00:00:13,061 --> 00:00:15,194 to lift a 60-pound box over his head 5 00:00:15,196 --> 00:00:17,496 while wearing a neck brace in broad daylight. 6 00:00:17,979 --> 00:00:19,699 - All in a day's work. - Right. 7 00:00:19,701 --> 00:00:22,411 - Photos are on their way. - Great. 8 00:00:23,371 --> 00:00:27,239 So, is it a present or just news? 9 00:00:28,069 --> 00:00:29,875 - What? - My surprise. 10 00:00:30,129 --> 00:00:32,463 - What are you talking about? - That call yesterday. 11 00:00:32,465 --> 00:00:35,166 You were on the phone for, like, ten minutes, all cloak and dagger. 12 00:00:35,168 --> 00:00:37,924 If I wanted you to know, I would've told you. 13 00:00:37,971 --> 00:00:39,635 Well, if you didn't want me to know, 14 00:00:39,660 --> 00:00:41,522 you would've waited until I was gone. 15 00:00:42,035 --> 00:00:44,470 - It's a surprise, right? For me? - For God's sake, 16 00:00:44,472 --> 00:00:46,806 you're worse than a kid at Christmas shaking his gifts. 17 00:00:47,186 --> 00:00:48,471 Open the glove box. 18 00:00:53,434 --> 00:00:54,580 Look inside. 19 00:00:55,794 --> 00:00:59,168 It's the one-year anniversary of our very first case, 20 00:00:59,232 --> 00:01:01,205 and I figured 21 00:01:01,468 --> 00:01:04,413 you're part of this firm, you might as well have your name on it. 22 00:01:06,293 --> 00:01:08,561 I've never had my name on anything before. 23 00:01:10,723 --> 00:01:12,817 So I guess Shade and Everett was already taken? 24 00:01:12,817 --> 00:01:13,816 Oh, shut up. 25 00:01:14,804 --> 00:01:17,372 - [MUFFLED TECHNO MUSIC] - What is that? 26 00:01:18,218 --> 00:01:19,459 No idea. 27 00:01:21,855 --> 00:01:25,723 [LOUD ELECTRO RAP SONG] 28 00:01:31,681 --> 00:01:33,681 _ 29 00:01:43,128 --> 00:01:45,128 _ 30 00:01:49,887 --> 00:01:54,390 ♪ I see you and you see me ♪ 31 00:01:54,392 --> 00:01:57,760 ♪ Watch you blowin' the lines when you're making a scene ♪ 32 00:01:57,762 --> 00:02:01,397 ♪ Oh boy, you've got to know ♪ 33 00:02:01,399 --> 00:02:03,566 ♪ What my head overlooks ♪ 34 00:02:03,568 --> 00:02:06,536 ♪ The senses will show to my heart ♪ 35 00:02:06,538 --> 00:02:08,838 ♪ When it's watching for lies ♪ 36 00:02:08,840 --> 00:02:12,208 ♪ 'Cause you can't escape my ♪ 37 00:02:12,210 --> 00:02:14,143 ♪ Private Eyes ♪ 38 00:02:14,145 --> 00:02:16,379 ♪ They're watching you ♪ 39 00:02:16,381 --> 00:02:18,515 ♪ Private Eyes ♪ 40 00:02:18,517 --> 00:02:20,717 ♪ They're watching you, watching you, watching you ♪ 41 00:02:20,719 --> 00:02:22,185 ♪ Watching you ♪ 42 00:02:22,185 --> 00:02:24,922 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 43 00:02:24,923 --> 00:02:27,857 So, you think someone bugged our office. 44 00:02:27,859 --> 00:02:31,594 I'm so sorry about all of that. I just... I need to be extra careful. 45 00:02:31,911 --> 00:02:33,810 Why? Is someone after you? 46 00:02:35,000 --> 00:02:36,672 I don't know. Maybe. 47 00:02:37,370 --> 00:02:39,135 I'm not really sure of anything anymore. 48 00:02:39,137 --> 00:02:40,897 Why don't you just tell us what happened? 49 00:02:40,922 --> 00:02:42,339 OK, um... 50 00:02:43,278 --> 00:02:46,080 My name is Dana Edson. I'm a software engineer. 51 00:02:47,047 --> 00:02:50,106 Or... at least I was. I was fired three weeks ago. 52 00:02:50,331 --> 00:02:52,216 Sorry to hear that. What company? 53 00:02:52,217 --> 00:02:55,151 Summit Path Technologies. They're IT consultants. 54 00:02:55,253 --> 00:02:57,068 They build customised 55 00:02:57,071 --> 00:02:59,711 social media apps for commercial clients. 56 00:02:59,770 --> 00:03:02,637 Tech architecture, UX design, stuff like that. 57 00:03:02,753 --> 00:03:04,573 Yeah, sure. Oh yeah. 58 00:03:06,008 --> 00:03:07,320 And why do you need us? 59 00:03:08,478 --> 00:03:09,970 I'm sorry, just one second. 60 00:03:14,862 --> 00:03:17,085 It's OK, just... take your time. 61 00:03:19,088 --> 00:03:20,596 You need to understand 62 00:03:20,801 --> 00:03:23,435 that there aren't a lot of female coders out there, so... 63 00:03:24,426 --> 00:03:25,761 I got a lot of attention. 64 00:03:25,763 --> 00:03:27,242 Unwanted attention. 65 00:03:28,784 --> 00:03:31,733 My first week there, the founder of the company, 66 00:03:31,735 --> 00:03:34,536 Ray West, started hanging around my desk, 67 00:03:35,227 --> 00:03:36,705 telling me how good I looked, 68 00:03:36,707 --> 00:03:39,680 that I must work out. It made me uncomfortable. 69 00:03:40,177 --> 00:03:41,963 - Did you talk to HR? - Of course, 70 00:03:42,030 --> 00:03:43,442 but nothing changed. 71 00:03:44,359 --> 00:03:46,193 In fact, things got weirder. 72 00:03:46,606 --> 00:03:47,981 West started asking me 73 00:03:48,006 --> 00:03:49,465 personal questions 74 00:03:49,981 --> 00:03:52,122 about my tattoo, my brother's divorce... 75 00:03:52,122 --> 00:03:54,022 Things he couldn't possibly know about. 76 00:03:54,373 --> 00:03:57,325 And then one day he asked all the male employees 77 00:03:57,327 --> 00:03:59,461 into his office to discuss... 78 00:04:00,090 --> 00:04:01,395 Project Marigold. 79 00:04:01,698 --> 00:04:03,529 What was Project Marigold? 80 00:04:03,757 --> 00:04:05,333 As it turns out, 81 00:04:05,335 --> 00:04:06,481 it was me. 82 00:04:15,190 --> 00:04:16,421 That's my bedroom. 83 00:04:18,524 --> 00:04:20,815 West used a remote hack to activate 84 00:04:20,817 --> 00:04:23,518 - the webcam on my smart TV. - He can do that? 85 00:04:23,747 --> 00:04:25,328 He can do whatever he wants. 86 00:04:25,522 --> 00:04:27,622 You know that privacy is meaningless 87 00:04:27,624 --> 00:04:29,357 in this day and age, right? 88 00:04:29,994 --> 00:04:32,700 The next day, I told West that if he didn't stop harassing me, 89 00:04:32,700 --> 00:04:34,269 I'd go right to the police. 90 00:04:36,276 --> 00:04:38,875 I got a termination notice that afternoon. 91 00:04:40,231 --> 00:04:43,042 Well, this is all kinds of wrong, 92 00:04:43,067 --> 00:04:45,664 but you really need to talk to a lawyer. 93 00:04:46,458 --> 00:04:49,736 Shade's right. This has wrongful dismissal written all over it. 94 00:04:49,895 --> 00:04:51,546 I wanna sue him, but... 95 00:04:52,427 --> 00:04:54,853 I'm afraid of what other photos he might have of me, 96 00:04:54,853 --> 00:04:58,188 - from my phone, from my laptop... - You're afraid 97 00:04:58,190 --> 00:05:00,023 that he'll post the other photos online. 98 00:05:03,402 --> 00:05:04,594 I looked into you. 99 00:05:04,596 --> 00:05:07,730 You have a reputation for helping people with difficult problems 100 00:05:07,732 --> 00:05:11,568 and I just thought if... look, if I could just get those photos back... 101 00:05:11,570 --> 00:05:13,104 Steal them back, you mean. 102 00:05:14,673 --> 00:05:16,300 Where are these photos? 103 00:05:17,442 --> 00:05:20,476 They're on a hard drive in the main computer lab 104 00:05:20,478 --> 00:05:23,780 - on the fifth floor. - And are you sure there's no duplicates? 105 00:05:23,782 --> 00:05:26,349 West isn't dumb enough to upload them to the cloud. 106 00:05:27,578 --> 00:05:29,385 Can you give us a second? 107 00:05:30,706 --> 00:05:31,841 Yeah. 108 00:05:34,824 --> 00:05:36,135 So what do you think? 109 00:05:36,160 --> 00:05:38,428 I think someone needs to help this woman. 110 00:05:38,430 --> 00:05:41,453 - Yeah, but stealing? - It's recovering. 111 00:05:41,453 --> 00:05:43,766 She never gave them permission to take those photos in the first place. 112 00:05:43,768 --> 00:05:46,890 - It makes my skin crawl. - You get no argument from me there, but 113 00:05:48,188 --> 00:05:49,481 how are we gonna do this? 114 00:05:51,108 --> 00:05:52,658 With a really good plan. 115 00:06:01,127 --> 00:06:04,554 [CELL PHONE RINGING] 116 00:06:05,181 --> 00:06:06,556 Go for Red Eagle One. 117 00:06:06,558 --> 00:06:08,892 For the last time, we don't need code names. 118 00:06:08,894 --> 00:06:10,827 You're just pissed 'cause I took the best one. 119 00:06:10,852 --> 00:06:12,061 How's it looking on your end? 120 00:06:12,063 --> 00:06:15,098 Well, there's a loading dock back here and some service doors 121 00:06:15,100 --> 00:06:17,206 but no easy access. You? 122 00:06:17,469 --> 00:06:20,644 Yeah, this place is locked up tighter than Spanx on a sumo wrestler. 123 00:06:20,805 --> 00:06:22,498 As far as I can tell, to get in 124 00:06:22,498 --> 00:06:25,074 - you need a key card. - Yeah, I can see that. 125 00:06:25,076 --> 00:06:27,710 - At least that's something. - What do you mean? 126 00:06:27,712 --> 00:06:30,346 Well, for all their tech savvy, they're still using 127 00:06:30,348 --> 00:06:31,972 a standard security protocol. 128 00:06:32,951 --> 00:06:36,260 - [CELL BEEPING] - Hold on. Hey, Zoe. 129 00:06:36,260 --> 00:06:37,618 You're on with both of us. 130 00:06:37,643 --> 00:06:39,656 Sweet. I can never figure out how to do that. 131 00:06:39,658 --> 00:06:42,091 - What's going on? - Well, the security guys just finished. 132 00:06:42,093 --> 00:06:44,794 - The bug sweep came back clean. - Well, that's one piece of good news. 133 00:06:44,796 --> 00:06:47,376 I also contacted my friend at the employment office. 134 00:06:47,376 --> 00:06:48,782 He confirmed that a Dana Edson 135 00:06:48,807 --> 00:06:50,844 was let go at Summit Path three weeks ago. 136 00:06:50,846 --> 00:06:53,414 - What can you tell us about the company? - Not much. 137 00:06:53,416 --> 00:06:56,166 Their home page is basically a glorified Twitter timeline. 138 00:06:56,354 --> 00:06:58,572 Sending you a pic of the chief tweeter himself. 139 00:06:59,204 --> 00:07:01,871 OK, Zoe, get a hold of Dana, have her meet us back 140 00:07:01,873 --> 00:07:04,541 at the office. We're gonna need some inside information. 141 00:07:09,058 --> 00:07:11,014 - Where d'you get these? - They were a part 142 00:07:11,016 --> 00:07:13,316 of my orientation package when I was first hired. 143 00:07:13,318 --> 00:07:16,505 Poetic justice. Now you get to use them to take the company down. 144 00:07:17,649 --> 00:07:19,562 So, I think the best way in is through 145 00:07:19,587 --> 00:07:21,324 this door near the loading docks. 146 00:07:21,326 --> 00:07:23,065 I saw that when I was there, 147 00:07:23,065 --> 00:07:25,528 but there's a security camera pointed right at it. 148 00:07:25,530 --> 00:07:28,436 Well, there are cameras everywhere. You can't avoid them. 149 00:07:29,638 --> 00:07:32,035 So, once you're inside, it's a straight shot 150 00:07:32,037 --> 00:07:34,904 up this elevator to the fifth floor lab, and... 151 00:07:35,999 --> 00:07:38,191 this is where the hard drives are stored. 152 00:07:38,343 --> 00:07:40,243 Alright. Anything else we need to know about? 153 00:07:40,245 --> 00:07:43,561 Piranha tank? Giant rolling boulder, maybe? 154 00:07:43,858 --> 00:07:45,715 No, that's pretty much it. 155 00:07:46,552 --> 00:07:49,052 Oh, except for the, uh, motion sensors. 156 00:07:49,103 --> 00:07:51,337 - Motion sensors? - In the lab. 157 00:07:51,605 --> 00:07:53,063 There aren't any cameras in there 158 00:07:53,088 --> 00:07:54,899 because the information is proprietary, 159 00:07:55,342 --> 00:07:58,342 so the motion sensors kick in after hours. 160 00:07:58,665 --> 00:08:01,406 OK, well, daytime it is, then. 161 00:08:01,406 --> 00:08:03,542 We still have the same problem. We need a key card. 162 00:08:03,567 --> 00:08:05,676 And not just anyone's key card. 163 00:08:05,701 --> 00:08:07,359 They have to have access to the fifth floor. 164 00:08:07,516 --> 00:08:08,937 Right. So? 165 00:08:09,951 --> 00:08:12,123 How would you like to put that athleticism 166 00:08:12,123 --> 00:08:13,753 you keep bragging about to the test? 167 00:08:29,121 --> 00:08:31,758 Hey! Hey! 168 00:08:33,481 --> 00:08:34,594 I got it! 169 00:08:46,158 --> 00:08:47,991 Hurry up, he's right behind me! 170 00:08:48,513 --> 00:08:49,496 No key card. 171 00:08:49,521 --> 00:08:51,321 It's gotta be there somewhere. Check the pocket. 172 00:08:53,060 --> 00:08:55,610 - I'm telling you, it's not here. - OK, well, just take his phone. 173 00:08:56,164 --> 00:08:57,743 Meet me back at the agency. Go. 174 00:09:02,429 --> 00:09:05,602 - Oh, hey! - Oh my God, that's amazing! 175 00:09:05,874 --> 00:09:07,532 - You OK? - Yeah, I'm fine. 176 00:09:07,776 --> 00:09:09,776 I stopped him, but I think he got your cell phone. 177 00:09:09,776 --> 00:09:11,731 Oh, don't worry about that. I've got two backups. 178 00:09:12,698 --> 00:09:14,465 At least you got my wallet, right? 179 00:09:15,270 --> 00:09:16,300 Hey, um... 180 00:09:17,018 --> 00:09:19,064 Can I repay you somehow? 181 00:09:20,035 --> 00:09:21,446 Let me take you out to dinner. 182 00:09:21,643 --> 00:09:24,569 What's your Ameechee handle? I'll, uh, I'll DM you. 183 00:09:24,762 --> 00:09:28,357 You know what, I'm actually on a social media cleanse. Thanks anyways. 184 00:09:30,750 --> 00:09:31,877 OK. 185 00:09:33,103 --> 00:09:34,228 I mean, 186 00:09:34,228 --> 00:09:36,292 seriously, people, stop using your birth year. 187 00:09:36,292 --> 00:09:39,504 Apparently, privacy isn't high on his list of priorities. 188 00:09:39,529 --> 00:09:41,213 Can you bring up his calendar? 189 00:09:41,954 --> 00:09:44,728 I don't understand. I thought all you needed was a key card. 190 00:09:46,145 --> 00:09:47,154 We do. 191 00:09:47,819 --> 00:09:49,499 There. I just made an appointment 192 00:09:49,501 --> 00:09:52,261 in Mr. West's calendar for a meeting tomorrow morning. 193 00:09:52,587 --> 00:09:55,336 - Fritz Rademacher? - Who's that supposed to be? 194 00:09:58,616 --> 00:10:00,163 Better brush up on your German. 195 00:10:01,386 --> 00:10:02,329 I... 196 00:10:14,854 --> 00:10:17,712 Avete dei piatti vegetariani? 197 00:10:18,338 --> 00:10:19,791 What is that, Polish? 198 00:10:19,793 --> 00:10:21,080 Ha ha. Very funny. 199 00:10:21,523 --> 00:10:24,262 I just want to be well-versed when I visit Jules in Italy. 200 00:10:24,264 --> 00:10:26,798 Planning on ordering a lot of vegetarian dishes, are ya? 201 00:10:27,456 --> 00:10:29,493 - Speaking of Jules, where is she? - Upstairs. 202 00:10:30,985 --> 00:10:33,545 - Uh, I wouldn't. - Why not? 203 00:10:34,225 --> 00:10:35,387 She's with Liam. 204 00:10:35,613 --> 00:10:38,881 - Liam? What's he doing here? - She said he wanted to talk. 205 00:10:38,882 --> 00:10:41,015 Yeah, I'm sure that's what he wants to do. 206 00:10:41,344 --> 00:10:43,880 Relax, Dad, we only went to third base. 207 00:10:44,726 --> 00:10:48,195 Hi, Mr. Shade. Uh, she's totally kidding about third base. 208 00:10:48,461 --> 00:10:50,423 I don't even know what that is. You know. 209 00:10:50,448 --> 00:10:52,219 I mean, I know, 210 00:10:52,244 --> 00:10:54,978 - but I... - Stop talking, Liam. 211 00:10:54,980 --> 00:10:58,608 Yes, sir. Well, I better get going. See you around. 212 00:10:58,608 --> 00:11:00,874 - Yeah, sure. - OK. Take care. 213 00:11:05,238 --> 00:11:06,548 Dad, don't. 214 00:11:06,550 --> 00:11:10,055 Why is he even still hanging around? I thought you two split up. 215 00:11:10,327 --> 00:11:12,921 Tomorrow, you're going to Italy for 4 months! 216 00:11:12,923 --> 00:11:16,055 Really? It's the first I've heard about it. 217 00:11:16,055 --> 00:11:18,381 Just promise me you've got it handled. 218 00:11:18,406 --> 00:11:20,424 I do. Thanks. 219 00:11:23,730 --> 00:11:26,632 - [SIGHING] - [CELL PHONE RINGING] 220 00:11:29,878 --> 00:11:32,337 - Matt Shade. - Matt! Dominick Chambers. 221 00:11:32,339 --> 00:11:35,309 You probably don't remember me. I'm Dan Chambers' older brother. 222 00:11:35,884 --> 00:11:36,999 I need your help. 223 00:11:38,498 --> 00:11:39,825 So you played for Hillcrest? 224 00:11:39,850 --> 00:11:41,958 Yeah, but two years before you and Dan. 225 00:11:41,984 --> 00:11:44,185 Long gone by the time you guys came up. 226 00:11:44,187 --> 00:11:47,150 I got scouted by a team in Scotland, of all places. 227 00:11:47,175 --> 00:11:48,138 Wow. 228 00:11:48,162 --> 00:11:49,995 - Yeah. - [CHUCKLING] 229 00:11:50,849 --> 00:11:52,181 So how is Dan? 230 00:11:52,236 --> 00:11:54,570 I haven't seen that guy in 25 years. 231 00:11:54,572 --> 00:11:56,970 He's great. He's living in Seattle. 232 00:11:56,971 --> 00:11:59,775 Made a killing off real estate, unlike me, 233 00:11:59,838 --> 00:12:02,490 hanging in this crappy bar reminiscing about Coach Bishop. 234 00:12:02,680 --> 00:12:05,324 Coach Bishop, wow. Didn't he always wear a... 235 00:12:05,325 --> 00:12:07,690 - Yeah, the silver bowties. - Yeah. 236 00:12:07,715 --> 00:12:10,175 For 10 years, I thought that was the epitome of cool. 237 00:12:10,178 --> 00:12:11,566 - Ouch. - Dread. 238 00:12:13,241 --> 00:12:14,835 Look, Shadow, um, 239 00:12:15,717 --> 00:12:17,953 I didn't call you here to reminisce about hockey. 240 00:12:18,649 --> 00:12:21,118 I called you here because my brother said that I could trust you. 241 00:12:21,723 --> 00:12:25,392 - You are a PI, right? - Yeah, that's right. What's up? 242 00:12:28,507 --> 00:12:32,265 That is the puck that won the 1951 Stanley Cup finals. 243 00:12:32,582 --> 00:12:35,367 Game 5, Toronto over Montreal. It belonged to my grandfather. 244 00:12:35,391 --> 00:12:36,335 Wow. 245 00:12:36,336 --> 00:12:39,398 He was at the game that night, proposed to my grandmother, 246 00:12:39,398 --> 00:12:40,649 and to commemorate the occasion 247 00:12:40,649 --> 00:12:42,883 - he ultimately bought the puck. - So what's the problem? 248 00:12:43,397 --> 00:12:45,935 - Someone took it. - Do you know who? 249 00:12:46,306 --> 00:12:48,256 I think it was my ex's new boyfriend, Randy, 250 00:12:48,280 --> 00:12:49,956 but I was hoping you could help me out. 251 00:12:50,722 --> 00:12:52,797 - Sure. - Oh, great! 252 00:12:52,797 --> 00:12:54,921 Can you give me a couple of days, though? 253 00:12:54,946 --> 00:12:56,611 I'm just wrapping up another case. 254 00:12:56,635 --> 00:12:57,779 Uh, can it wait? 255 00:12:58,039 --> 00:12:59,497 I mean, I'm pretty sure he's gonna sell, 256 00:12:59,522 --> 00:13:00,991 and he's gonna move as quick as he can. 257 00:13:01,016 --> 00:13:03,316 Yeah, it's a kind of a sensitive case. Sexual harassment. 258 00:13:03,318 --> 00:13:04,724 It requires my full attention. 259 00:13:05,497 --> 00:13:06,963 I'll tell you what: I'll call you in a 260 00:13:06,963 --> 00:13:08,274 couple of days and we'll figure it out, OK? 261 00:13:08,299 --> 00:13:11,876 - Oh, OK. Thanks, Shadow. - You got it. I'll be in touch. 262 00:13:15,908 --> 00:13:17,697 OK, that's West's building. 263 00:13:17,699 --> 00:13:19,404 Oh, and you'll need one of these. 264 00:13:21,022 --> 00:13:22,702 This is a really bad idea, boss. 265 00:13:22,704 --> 00:13:24,493 - We have no choice. - I can't do it, 266 00:13:24,493 --> 00:13:25,787 West has already seen me. 267 00:13:30,318 --> 00:13:32,289 - All set, Shade? - Jawohl. 268 00:13:32,957 --> 00:13:35,089 Remember, you have to hold your phone up to his key card 269 00:13:35,089 --> 00:13:38,026 For a full 3 seconds in order for the cloning app to work. 270 00:13:38,075 --> 00:13:39,586 Yeah, no pressure. 271 00:13:41,565 --> 00:13:43,918 - Guten Tag. - May I help you? 272 00:13:43,918 --> 00:13:46,300 Uh, my nommen is Fritz Rademacher 273 00:13:46,454 --> 00:13:50,122 und I have an appointment mit Mr. West. 274 00:13:50,124 --> 00:13:52,214 - OK. You can have a seat. - Danke. 275 00:13:57,330 --> 00:13:58,906 OK, seriously, I don't think I can do this. 276 00:13:58,931 --> 00:14:00,199 I mean, what if I freeze up? 277 00:14:00,201 --> 00:14:02,421 Or, you know, even worse, what if I can't stop talking? 278 00:14:02,446 --> 00:14:03,769 That's a thing with me, you know. 279 00:14:03,771 --> 00:14:06,071 Yeah, I'm familiar. Can you just calm down? 280 00:14:06,073 --> 00:14:08,374 I'm gonna be in your ear the whole time guiding you. 281 00:14:08,376 --> 00:14:10,342 I don't even know why I agreed to do this. 282 00:14:10,344 --> 00:14:13,179 Because I made it conditional upon your continued employment? 283 00:14:24,727 --> 00:14:26,900 - Ah, mister, uh... - Rademacher. 284 00:14:27,421 --> 00:14:30,095 Right. I'm sorry, it's just I don't remember 285 00:14:30,097 --> 00:14:32,731 - scheduling this interview. - Yeah, it was some months ago 286 00:14:32,733 --> 00:14:35,701 at the coders conference in Gdansk. I'm sure you remember 287 00:14:35,703 --> 00:14:39,305 the keynote speaker. She had the hair the colour of hefeweizen. 288 00:14:39,306 --> 00:14:40,355 Uh... 289 00:14:40,520 --> 00:14:43,352 it's just I'm not sure if there's a position available. 290 00:14:43,377 --> 00:14:45,207 But I have come all the way from Berlin, 291 00:14:45,207 --> 00:14:47,808 and I hear such wonderful things about your company... 292 00:14:47,808 --> 00:14:51,317 The tech architecture, und the UX design... 293 00:14:51,460 --> 00:14:53,460 It really is out of this world. 294 00:14:54,449 --> 00:14:56,021 - It is pretty rad, isn't it? - Ja. 295 00:14:56,023 --> 00:14:58,224 Yeah. Well, 296 00:14:59,647 --> 00:15:02,194 - take a seat, let's figure this out. - OK, ja, ja. 297 00:15:02,890 --> 00:15:04,334 - I'm in. - Copy that. 298 00:15:05,233 --> 00:15:06,358 You're up. 299 00:15:09,451 --> 00:15:10,889 What did you say, Germany? 300 00:15:10,889 --> 00:15:12,761 Ja, Germany. We make the cars. 301 00:15:13,688 --> 00:15:15,622 Do you have a résumé? 302 00:15:15,828 --> 00:15:17,197 Ja, ja. 303 00:15:27,602 --> 00:15:28,672 Hello. 304 00:15:30,061 --> 00:15:31,375 Zoe, say something. 305 00:15:31,377 --> 00:15:33,177 You have a package for Mr. Raymond West. 306 00:15:33,179 --> 00:15:34,983 I have a package for Mr. Raymond West. 307 00:15:35,157 --> 00:15:37,181 OK. You can just put it on the pile right over there. 308 00:15:37,763 --> 00:15:39,455 Tell her you need a signature. 309 00:15:39,455 --> 00:15:40,761 Uh, sorry, 310 00:15:41,457 --> 00:15:43,647 I need Mr. West to sign for it. 311 00:15:43,725 --> 00:15:45,385 Oh, that's not how we do things here. 312 00:15:47,636 --> 00:15:48,835 Show her the label. 313 00:15:49,824 --> 00:15:50,830 Um... oh, 314 00:15:51,817 --> 00:15:53,868 this package is actually a little bit sensitive. 315 00:15:53,869 --> 00:15:55,860 It's not the kind of thing you want every Tom, 316 00:15:55,885 --> 00:15:57,004 Dick and mailroom employee 317 00:15:57,006 --> 00:15:58,967 knowing about, if you catch my drift. 318 00:15:59,689 --> 00:16:01,875 OK... hold on. 319 00:16:02,253 --> 00:16:04,220 - This is impressive. - Ja, thank you. 320 00:16:04,222 --> 00:16:05,887 - Graduate of MIT. - Ja. 321 00:16:06,049 --> 00:16:07,677 Did you get a chance to work with Dr. Kashani? 322 00:16:07,677 --> 00:16:10,075 Ja, I did. Ja, ja. He's very impressive. 323 00:16:10,958 --> 00:16:12,127 She. 324 00:16:12,722 --> 00:16:14,148 Dr. Kashani's a woman. 325 00:16:14,947 --> 00:16:16,462 Ja. Ja. 326 00:16:16,462 --> 00:16:18,734 How long ago were you there? 327 00:16:18,736 --> 00:16:22,238 Maybe you find she's made some... changes, 328 00:16:22,621 --> 00:16:24,907 if you know what I'm saying. [CHUCKLING] 329 00:16:25,237 --> 00:16:28,676 - I do. Gotcha. Had me there. - [PHONE RINGING] 330 00:16:28,679 --> 00:16:29,884 Excuse me for a moment. 331 00:16:30,748 --> 00:16:32,233 - Hello? - Mr. West? 332 00:16:32,625 --> 00:16:34,610 You have a package down here you have to sign for. 333 00:16:34,610 --> 00:16:36,552 But I'm right in the middle of a meeting right now. 334 00:16:36,554 --> 00:16:38,648 Apparently it's quite sensitive; 335 00:16:38,856 --> 00:16:40,481 OK, I'll... I'll come down. 336 00:16:41,930 --> 00:16:44,627 I'm so sorry, Mr. Rademacher, 337 00:16:44,629 --> 00:16:46,762 apparently there's a package waiting for me downstairs 338 00:16:46,764 --> 00:16:49,259 and I must sign for it. I'll be right back. 339 00:16:49,259 --> 00:16:51,734 - You're OK here? - Oh ja, ja. Danke. 340 00:16:51,736 --> 00:16:53,026 OK. Two minutes. 341 00:16:56,314 --> 00:16:57,540 Well done, Zoe. 342 00:16:57,542 --> 00:16:59,368 Now I just need to clone the card. 343 00:17:16,460 --> 00:17:18,461 I got it. Keep him busy. 344 00:17:18,463 --> 00:17:20,860 OK, I'll do my best. 345 00:17:27,896 --> 00:17:29,810 This place is a maze. Which way am I going? 346 00:17:29,835 --> 00:17:33,136 Uh, gimme a second. Uh, OK. 347 00:17:33,344 --> 00:17:36,579 Take the long corridor down the west side of the building. 348 00:17:45,596 --> 00:17:46,893 Mm-hmm. 349 00:17:47,383 --> 00:17:50,021 Yeah, no, it's OK. I've got time now. 350 00:17:51,683 --> 00:17:53,114 Where's this package? 351 00:17:53,419 --> 00:17:56,289 - It's right over there. - Uh-huh, yeah. 352 00:17:56,425 --> 00:17:58,848 Oh, I understand, Barry. 353 00:17:59,897 --> 00:18:01,529 Just one second. 354 00:18:02,074 --> 00:18:03,136 [BEEPING] 355 00:18:17,028 --> 00:18:18,817 I'm blocked. You're gonna have to keep stalling. 356 00:18:19,911 --> 00:18:20,960 Got it. 357 00:18:21,552 --> 00:18:23,965 Excuse me. Can I just sign for that? 358 00:18:24,254 --> 00:18:26,257 You know what, Barry? I gotta go. 359 00:18:26,257 --> 00:18:27,692 OK. Bye-bye. 360 00:18:28,326 --> 00:18:31,227 Ah... sorry about that. 361 00:18:31,569 --> 00:18:33,391 My bosses are being a real drag. 362 00:18:34,016 --> 00:18:35,025 Uh... 363 00:18:35,025 --> 00:18:38,390 I just need you to sign 364 00:18:38,415 --> 00:18:39,457 right there. 365 00:18:44,845 --> 00:18:45,934 And um... 366 00:18:46,058 --> 00:18:47,070 there. 367 00:18:56,367 --> 00:18:58,007 And also back of the page. 368 00:19:08,661 --> 00:19:09,891 OK, great. 369 00:19:10,221 --> 00:19:12,677 I guess that's it, then, except... 370 00:19:14,469 --> 00:19:16,749 - your fingerprint. - You're kidding, right? 371 00:19:17,191 --> 00:19:18,751 What do you need my fingerprint for? 372 00:19:18,754 --> 00:19:20,687 Hey, I don't make the rules. 373 00:19:24,457 --> 00:19:25,614 Can I help you? 374 00:19:27,691 --> 00:19:29,102 Oh my God, it's you! 375 00:19:29,485 --> 00:19:31,485 Shadow? What are you doing here? 376 00:19:31,485 --> 00:19:33,356 Hey! How you doing? 377 00:19:33,999 --> 00:19:35,281 Is this the bathroom? 378 00:19:35,671 --> 00:19:37,470 No, it's not the bathroom. Come on. 379 00:19:39,251 --> 00:19:41,718 Shadow! I can't believe it's you! 380 00:19:41,994 --> 00:19:44,009 Gimme the package Just gimme the package. 381 00:19:44,034 --> 00:19:46,001 Just gimme the package. Let me see! Let me see! 382 00:19:46,026 --> 00:19:47,074 No, no, no, no. 383 00:19:47,099 --> 00:19:49,973 - OK, you know what? Forget it. Keep it. - Wait... 384 00:19:49,973 --> 00:19:51,330 If it's that important, they'll send it again. 385 00:19:51,330 --> 00:19:53,125 No! I'm gonna get in trouble! 386 00:19:54,912 --> 00:19:57,460 I saw that game where you hit Stuart Bodkins behind the play, 387 00:19:57,462 --> 00:20:00,114 and the crowd screaming looking at the replay, freaking out. 388 00:20:00,139 --> 00:20:02,431 Angie, I couldn't stop him. He's heading back upstairs. 389 00:20:02,456 --> 00:20:04,841 Shade? You have to get out of there. 390 00:20:04,841 --> 00:20:07,842 Hey, thanks. Listen, can I get you an autographed picture or something? 391 00:20:07,845 --> 00:20:10,628 - I'm in a bit of a hurry. - Yeah, sure! I've got... 392 00:20:10,660 --> 00:20:12,800 No, no, I'll bring it next time I'm here, OK? 393 00:20:12,800 --> 00:20:14,603 Next time? Next time! 394 00:20:23,076 --> 00:20:25,436 - Mr. Rademacher? - Yeah, you know what, 395 00:20:25,436 --> 00:20:26,715 I just found out my father's 396 00:20:26,741 --> 00:20:28,772 wiener schnitzel restaurant has just burned 397 00:20:28,774 --> 00:20:31,374 to the ground. I must go right away. Guten Tag. 398 00:20:32,272 --> 00:20:35,345 - OK, uh... - Danke schön! 399 00:20:41,506 --> 00:20:43,286 I don't understand. You were caught 400 00:20:43,758 --> 00:20:46,523 - and they let you go? - Not caught, exactly. 401 00:20:47,428 --> 00:20:48,604 Recognised. 402 00:20:48,604 --> 00:20:50,704 Shade's a former professional hockey player. 403 00:20:51,452 --> 00:20:53,761 I couldn't do it. West had already seen me. 404 00:20:54,708 --> 00:20:57,491 The bottom line is we have blown our cover. 405 00:20:57,866 --> 00:20:59,467 We can't get anywhere near Summit Path. 406 00:20:59,930 --> 00:21:01,282 You can't give up now. 407 00:21:01,284 --> 00:21:02,810 You guys are so close. 408 00:21:04,014 --> 00:21:05,359 I'm really sorry, Dana. 409 00:21:13,001 --> 00:21:15,981 Thank you, I... I know you guys tried. 410 00:21:26,193 --> 00:21:27,370 [SIGHING] 411 00:21:31,130 --> 00:21:33,496 I don't know what I was thinking. I never should've gone in there. 412 00:21:33,521 --> 00:21:35,227 It's not your fault. Besides, 413 00:21:35,227 --> 00:21:36,899 your fame has helped us in the past. 414 00:21:37,749 --> 00:21:39,463 Yes, I just admitted that. 415 00:21:39,465 --> 00:21:42,332 So what are we gonna do? Dana's right, we can't just abandon her. 416 00:21:42,334 --> 00:21:45,569 I don't know, but at this point we've run out of options. 417 00:21:45,571 --> 00:21:47,504 Hey, listen, I gotta go. We're having 418 00:21:47,506 --> 00:21:49,586 a special dinner for Jules. She's leaving for Italy. 419 00:21:49,610 --> 00:21:50,592 Oh, right. 420 00:21:50,617 --> 00:21:53,675 - Say bye for me. Tell her I'll miss her. - Yeah. Will do. 421 00:21:54,112 --> 00:21:57,314 - [LAUGHTER] - Just call it my special sauce. 422 00:21:57,316 --> 00:22:00,684 Well, I hope the dinner was OK. 423 00:22:00,686 --> 00:22:02,719 I'm not a gourmet chef yet, I guess. 424 00:22:02,721 --> 00:22:04,888 I thought it was inspired, Don. 425 00:22:04,890 --> 00:22:07,229 - I should have you on the show. - Oh, thanks so much. 426 00:22:07,832 --> 00:22:10,423 - Double check your flight? - Yeah. My coat. 427 00:22:10,470 --> 00:22:12,606 - Got a pillow for the plane? - I do. 428 00:22:12,631 --> 00:22:15,232 How about some noise-cancelling headphones? I think I got an old pair 429 00:22:15,234 --> 00:22:17,901 - kicking around here somewhere. - Dad, I got this, 430 00:22:17,903 --> 00:22:19,894 - OK? - OK. 431 00:22:21,054 --> 00:22:22,263 I'm gonna miss you. 432 00:22:22,288 --> 00:22:24,156 Not nearly as much as I'm gonna miss you. 433 00:22:25,839 --> 00:22:27,086 You're gonna have a blast, honey. 434 00:22:28,644 --> 00:22:30,644 Italy is gonna change your life. 435 00:22:30,897 --> 00:22:32,787 Oh, I almost forgot. I got you something. 436 00:22:32,812 --> 00:22:34,137 You didn't have to do that. 437 00:22:34,137 --> 00:22:36,116 Yeah, I know. Open it. 438 00:22:36,856 --> 00:22:38,906 I figured you're getting a little bit older now; 439 00:22:38,906 --> 00:22:40,357 it's probably time that we updated 440 00:22:40,381 --> 00:22:42,516 that "Code" necklace I gave you last year. 441 00:22:45,439 --> 00:22:47,133 "Don't forget to spread your wings". 442 00:22:48,388 --> 00:22:49,972 Thanks, Dad, I love it. 443 00:22:53,024 --> 00:22:54,036 Um... 444 00:22:56,082 --> 00:22:58,244 - About Liam... - No, honey, you know what? 445 00:22:58,244 --> 00:23:01,011 It's OK. It's not my business. I shouldn't have stuck my nose... 446 00:23:01,011 --> 00:23:04,045 - No, it's not just that. - OK, sweetie, we really gotta get going. 447 00:23:04,047 --> 00:23:06,787 - OK. Well... - Bye, baby. 448 00:23:06,787 --> 00:23:08,360 I'll call you when I get there, OK? 449 00:23:09,612 --> 00:23:11,189 - Bye, sweetie. - Bye. 450 00:23:12,244 --> 00:23:14,405 - Love you. Love you both. - Love you too. 451 00:23:22,565 --> 00:23:25,523 Did I really just send my daughter 4,000 miles away? 452 00:23:26,368 --> 00:23:27,835 She's gonna be fine. 453 00:23:28,398 --> 00:23:29,906 It's you I'm worried about. 454 00:23:30,841 --> 00:23:32,588 [CELL PHONE RINGING] 455 00:23:36,799 --> 00:23:37,819 Hello? 456 00:23:37,844 --> 00:23:40,548 Thank God. Shade? You gotta help me. 457 00:23:41,151 --> 00:23:42,155 Please. 458 00:23:51,994 --> 00:23:53,021 Dana? What's wrong? 459 00:23:53,046 --> 00:23:55,502 I know it's late, but I needed to talk to you. 460 00:23:57,489 --> 00:23:58,943 _ 461 00:23:58,968 --> 00:24:00,424 I saw that when I got home. 462 00:24:02,412 --> 00:24:03,527 It's West. 463 00:24:04,007 --> 00:24:06,007 He's still watching me. I don't know what to do. 464 00:24:06,009 --> 00:24:08,343 You need to take this to the police. 465 00:24:08,343 --> 00:24:10,710 I can't. It wouldn't do any good. 466 00:24:10,712 --> 00:24:14,414 I don't have any real proof, and even if I... even if I... 467 00:24:15,595 --> 00:24:16,741 I'm sorry. 468 00:24:26,900 --> 00:24:28,017 I'm sorry. 469 00:24:31,098 --> 00:24:32,633 It's just... my dad is sick. 470 00:24:34,158 --> 00:24:37,850 If those photos get released and it's the last thing that he sees... 471 00:24:45,312 --> 00:24:46,779 Is that your dad? 472 00:24:47,324 --> 00:24:48,595 I didn't mean to... 473 00:24:48,595 --> 00:24:50,393 No, no, it's OK. 474 00:24:52,830 --> 00:24:55,242 I know that you said your cover was blown, 475 00:24:55,822 --> 00:24:57,824 but West is the only one that saw you. 476 00:24:57,826 --> 00:24:59,892 - If you went back in tonight... - Tonight? 477 00:25:00,436 --> 00:25:01,894 You still have a key card. 478 00:25:02,489 --> 00:25:03,896 West wouldn't be there. 479 00:25:03,898 --> 00:25:07,569 I... I can't ask Shade to do that a second time. 480 00:25:08,236 --> 00:25:09,315 Then don't. 481 00:25:11,931 --> 00:25:14,562 No disrespect to your partner, Angie, but... 482 00:25:15,710 --> 00:25:18,828 he doesn't know what it's like to be a woman in a man's world. 483 00:25:19,180 --> 00:25:21,485 I can't let this happen to someone else. 484 00:25:22,479 --> 00:25:23,723 Dana, I... 485 00:25:24,586 --> 00:25:26,038 I wanna help, but... 486 00:25:26,721 --> 00:25:29,522 didn't you say that there are sensors that kick in after hours? 487 00:25:30,524 --> 00:25:31,647 You're right. 488 00:25:33,062 --> 00:25:34,605 I'm sorry, I forgot. 489 00:25:34,605 --> 00:25:38,106 I... I just haven't been thinking clearly 490 00:25:38,108 --> 00:25:40,004 with everything, with my dad... 491 00:25:43,146 --> 00:25:44,268 I'm sorry. 492 00:25:47,217 --> 00:25:49,709 Wait. Just... wait. 493 00:25:52,603 --> 00:25:55,438 You know, there's one thing that my dad taught me. 494 00:25:55,526 --> 00:25:57,307 It's never to back down from a fight. 495 00:25:58,131 --> 00:25:59,962 What's the lag time on those sensors? 496 00:26:01,038 --> 00:26:02,103 What do you mean? 497 00:26:02,495 --> 00:26:04,499 Well, I'm assuming there's a built-in protocol 498 00:26:04,501 --> 00:26:07,037 to prevent false alarms, so... 499 00:26:08,445 --> 00:26:11,773 why don't you walk me through what happens when they're triggered? 500 00:26:14,677 --> 00:26:16,712 [BLUES MUSIC] 501 00:26:16,714 --> 00:26:18,714 Are you sure this is the same puck? 502 00:26:18,716 --> 00:26:20,567 Well, it says it. I mean, 503 00:26:20,567 --> 00:26:22,409 "The Cup-winning puck from game 5 504 00:26:22,409 --> 00:26:24,891 of the 1951 Stanley Cup playoffs". I mean, I knew 505 00:26:24,916 --> 00:26:27,574 he was gonna sell it. The bid's up to $7,000. 506 00:26:27,599 --> 00:26:30,266 Have you tried talking to the guy? Or even your ex? 507 00:26:30,268 --> 00:26:31,991 Maybe if they understood the sentimental 508 00:26:32,016 --> 00:26:33,456 value this thing has for you...? 509 00:26:33,481 --> 00:26:35,948 Are you kidding me? That's why they're selling it. 510 00:26:36,380 --> 00:26:38,135 Look, Randy works at Baycroft Arena. 511 00:26:38,135 --> 00:26:40,168 Guaranteed that's where he's hiding it. 512 00:26:40,170 --> 00:26:42,638 If you distract him, I can run in and grab it. 513 00:26:42,640 --> 00:26:44,945 Me? How am I supposed to do that? 514 00:26:44,970 --> 00:26:47,985 You're a legend, Shadow! Plus, Randy's a huge fan. 515 00:26:48,010 --> 00:26:50,286 He'd be over the moon if you read him your shopping list. 516 00:26:50,311 --> 00:26:51,237 Come on. 517 00:26:51,238 --> 00:26:53,773 You have no idea of the effect you have on people. 518 00:26:54,175 --> 00:26:56,815 We could wrap this thing up in 15 minutes, tops. 519 00:27:01,020 --> 00:27:02,329 OK, fine. 520 00:27:02,329 --> 00:27:04,679 Let me just check in with my partner real quick, OK? 521 00:27:04,704 --> 00:27:05,922 Right. I'll settle up. 522 00:27:09,781 --> 00:27:11,737 [CELL PHONE BUZZING] 523 00:27:18,904 --> 00:27:21,012 Hi. It's Angie. Leave me a message. 524 00:27:25,654 --> 00:27:26,819 We doing this? 525 00:27:45,780 --> 00:27:46,900 Hey, are you Randy? 526 00:27:49,197 --> 00:27:50,377 Matt Shade? 527 00:27:50,901 --> 00:27:52,842 Hey, buddy, what can I do for ya? 528 00:27:52,842 --> 00:27:54,744 I'll rent this place out. 529 00:27:54,802 --> 00:27:57,080 I'm thinking about putting on a charity event with some of the boys. 530 00:27:57,237 --> 00:27:59,109 Like an old-timers' game? 531 00:28:00,142 --> 00:28:01,619 [CHUCKLING] 532 00:28:02,504 --> 00:28:04,802 Yeah... Here, let me show you around. 533 00:28:10,288 --> 00:28:13,424 [WHISTLING] 534 00:28:13,426 --> 00:28:14,596 You're early. 535 00:28:15,661 --> 00:28:17,795 Yes, well, early bird catches the worm. 536 00:28:17,820 --> 00:28:19,312 Hope I don't find any, though. 537 00:28:19,388 --> 00:28:23,000 Don't like worms. Or snakes. Or basically anything that slithers. 538 00:28:23,247 --> 00:28:24,745 Anyhoo, I best get crackin', 539 00:28:24,745 --> 00:28:27,916 'cause those toilets are not gonna clean themselves. 540 00:28:29,642 --> 00:28:30,853 Uh, hold up. 541 00:28:33,289 --> 00:28:35,601 - Where's Maria? - Maria, right. 542 00:28:35,638 --> 00:28:37,638 She is sick tonight. 543 00:28:37,687 --> 00:28:41,322 - Oh, she was sick last week. - Yes. Yes, she was. 544 00:28:41,610 --> 00:28:43,481 I keep telling that girl she's gotta lay off 545 00:28:43,506 --> 00:28:45,211 the all-you-can-eat sushi bars. 546 00:28:45,213 --> 00:28:48,174 - Ew. - Well, tick tock. 547 00:28:53,474 --> 00:28:55,293 So, ice time includes access to the 548 00:28:55,318 --> 00:28:57,161 lockers and the upper viewing area. 549 00:28:57,193 --> 00:28:59,260 Of course, Zamboni's extra. 550 00:28:59,531 --> 00:29:01,755 Hey, um... that scoreboard 551 00:29:01,780 --> 00:29:03,750 is a little outdated, don't you think? 552 00:29:04,083 --> 00:29:05,859 They're talking about getting a new one in the spring, 553 00:29:05,859 --> 00:29:08,526 but they've been saying that for 3 years running now, so... 554 00:29:09,132 --> 00:29:11,249 Don't worry, though, she still works like clockwork. 555 00:29:11,274 --> 00:29:13,474 - Right, yeah. - Hey, um, 556 00:29:13,476 --> 00:29:15,297 you think Doug Gilmour's gonna come? 557 00:29:15,329 --> 00:29:17,836 If he doesn't chicken out like last time. [LAUGHING] 558 00:29:18,376 --> 00:29:19,600 I love it. 559 00:29:19,602 --> 00:29:21,602 Man, I can't believe I'm standing here with Matt Shade. 560 00:29:21,604 --> 00:29:22,513 Yeah. 561 00:29:24,135 --> 00:29:25,237 So, what do you think? 562 00:29:25,289 --> 00:29:28,457 You know, I think you're running a pretty tight ship here, Randy. 563 00:29:28,482 --> 00:29:30,846 - I'll be in touch. - Alright, buddy. Nice to meet you. 564 00:29:30,871 --> 00:29:31,928 You too. 565 00:29:33,198 --> 00:29:34,317 Matt Shade. 566 00:29:41,337 --> 00:29:44,215 Ho, ho, ho! Man, that was incredible, Shade! 567 00:29:44,563 --> 00:29:47,290 Must be awesome being famous. People do whatever you want. 568 00:29:47,372 --> 00:29:50,133 - Comes in handy sometimes, I guess. - Yeah. Alright, 569 00:29:50,133 --> 00:29:52,628 - let's get some beer. It's on me. - Uh, sure. 570 00:29:52,653 --> 00:29:54,576 Let me just check in with my partner. 571 00:29:54,755 --> 00:29:58,423 - Didn't you just do that? - It's just weird she hasn't called me. 572 00:29:58,425 --> 00:29:59,699 Let me just try her again. 573 00:30:00,885 --> 00:30:02,600 Hi. It's Angie. Leave me a message. 574 00:30:05,123 --> 00:30:07,198 You're off the hook? Where to? 575 00:30:07,278 --> 00:30:09,140 Can I take a rain check? 576 00:30:09,359 --> 00:30:11,469 The only time Angie doesn't answer her phone 577 00:30:11,471 --> 00:30:13,471 is when she's in the subway, in the shower 578 00:30:13,768 --> 00:30:15,674 or in trouble. I'll catch you later. 579 00:30:15,676 --> 00:30:16,672 OK. 580 00:30:34,026 --> 00:30:36,961 [ALARM RINGING] 581 00:30:39,064 --> 00:30:42,204 Yeah, Dave, I've got an alarm in the lab on the fifth floor. 582 00:30:42,462 --> 00:30:43,532 I'm on it. 583 00:31:07,400 --> 00:31:08,474 Shit. 584 00:31:27,308 --> 00:31:28,435 Stupid eggheads. 585 00:31:29,188 --> 00:31:30,096 False alarm. 586 00:31:30,108 --> 00:31:31,209 They left the fan on. 587 00:31:31,234 --> 00:31:33,953 Copy that. Let me know when you get the all-clear and I will reset. 588 00:31:37,375 --> 00:31:38,917 Let 'em clean up their own mess, right? 589 00:31:44,271 --> 00:31:45,860 - All clear. - Copy that. 590 00:31:46,985 --> 00:31:48,281 [ALARM STOPS] 591 00:32:05,180 --> 00:32:06,258 Yo! 592 00:32:06,605 --> 00:32:07,883 Anybody home? 593 00:32:15,863 --> 00:32:16,988 Angie? 594 00:32:25,123 --> 00:32:26,523 Motion sensors? 595 00:32:26,525 --> 00:32:28,377 No, you didn't. 596 00:32:31,814 --> 00:32:32,986 Yeah, you did. 597 00:32:43,664 --> 00:32:44,963 Third time's the charm? 598 00:32:48,035 --> 00:32:49,625 Whew! Thank you, Dana. 599 00:32:58,316 --> 00:32:59,556 G45. 600 00:33:15,273 --> 00:33:16,537 Where's the key?! 601 00:33:36,941 --> 00:33:37,861 Shadow. 602 00:33:37,887 --> 00:33:40,497 Yeah. I know, twice in one day, what are the chances, right? 603 00:33:40,499 --> 00:33:42,665 What are you doing here? We're closed. 604 00:33:42,801 --> 00:33:44,807 Two things, actually. One, 605 00:33:45,286 --> 00:33:46,488 I wanted to give you this. 606 00:33:47,582 --> 00:33:48,621 And two, 607 00:33:48,688 --> 00:33:50,006 I actually need a favour. 608 00:34:07,888 --> 00:34:09,131 [SHADE LAUGHING] 609 00:34:09,156 --> 00:34:10,740 You know, I really appreciate your help with this. 610 00:34:10,740 --> 00:34:11,690 [WHISPERING]: Shade! 611 00:34:11,692 --> 00:34:13,467 I can't believe that you got the receptionist 612 00:34:13,467 --> 00:34:15,160 to give you her number and you lost it. 613 00:34:15,436 --> 00:34:18,970 Wait till I tell the guys that I was able to help the Shadow score. 614 00:34:18,970 --> 00:34:21,198 Ha, ha, ha! That's funny! Ha, ha, ha! 615 00:34:21,943 --> 00:34:24,443 - Where do you think you dropped it? - Uh, you know, 616 00:34:24,445 --> 00:34:26,358 I really don't know, 617 00:34:26,383 --> 00:34:28,750 so why don't you check down there and I'll check over at this end? 618 00:34:28,937 --> 00:34:29,976 Alright. 619 00:34:31,906 --> 00:34:33,084 [WHISPERING]: The card! 620 00:34:33,109 --> 00:34:34,148 The card! 621 00:34:43,001 --> 00:34:44,406 Oh, hey, here it is! 622 00:34:44,632 --> 00:34:47,594 Found it. Heh, heh. Ah man, 623 00:34:47,785 --> 00:34:50,511 - you really saved my life. - Pff! It's just my job. 624 00:34:51,368 --> 00:34:54,501 Hey, don't do anything I wouldn't do. 625 00:34:54,852 --> 00:34:57,075 I'm feeling that leaves the playing field pretty wide open. 626 00:34:57,100 --> 00:34:58,527 [LAUGHING] 627 00:35:09,932 --> 00:35:12,306 Let me guess. You don't do windows. 628 00:35:12,836 --> 00:35:15,803 - How did you know I was here? - I'm not just a pretty face. 629 00:35:16,909 --> 00:35:19,140 I'm too grateful right now to argue with you. 630 00:35:19,516 --> 00:35:21,397 You know, you didn't have to go in there alone. 631 00:35:22,263 --> 00:35:24,053 Seemed like the most logical choice. 632 00:35:24,078 --> 00:35:26,150 Logical? Is that what you call this? 633 00:35:26,964 --> 00:35:28,120 [LAUGHING] 634 00:35:29,368 --> 00:35:31,952 Anyhow, it worked out. Project Marigold. 635 00:35:32,182 --> 00:35:33,886 Score one for the good guys. 636 00:35:36,824 --> 00:35:38,124 Let's get the hell outta here. 637 00:35:38,126 --> 00:35:41,594 ♪ 638 00:35:48,907 --> 00:35:51,446 Yeah, I got in like an hour ago. Everything's been great. 639 00:35:51,471 --> 00:35:54,814 Theyre're taking us on a tour of the Montepulciano region tomorrow. 640 00:35:54,830 --> 00:35:56,744 Which is the second most planted grape 641 00:35:56,744 --> 00:35:58,977 in all of Italy due to its elevated acidity. 642 00:35:58,977 --> 00:36:00,679 Wait a minute, is this a high school trip 643 00:36:00,679 --> 00:36:02,687 or an audition for the movie Sideways? 644 00:36:02,727 --> 00:36:04,531 Yeah, I don't even know what that means. 645 00:36:04,555 --> 00:36:06,761 Of course. Look, honey, I'm just glad you're happy. 646 00:36:06,764 --> 00:36:08,731 It must be something in the Tuscan wind. 647 00:36:09,531 --> 00:36:10,799 Actually, uh. 648 00:36:11,428 --> 00:36:12,968 There's a... There's another reason. 649 00:36:12,970 --> 00:36:14,017 What do you mean? 650 00:36:14,042 --> 00:36:16,972 Well... Ahem! remember when I was trying 651 00:36:16,974 --> 00:36:18,897 - to talk to you about Liam? - Uh-huh? 652 00:36:19,209 --> 00:36:21,376 - Well... - Buongiorno, Sir! 653 00:36:23,148 --> 00:36:25,220 A spot opened up. It was perfect. 654 00:36:25,686 --> 00:36:26,951 What do you mean, a spot opened up? 655 00:36:26,976 --> 00:36:28,469 I thought that this trip had been booked 656 00:36:28,470 --> 00:36:31,634 for months... You gotta be kidding me. Really? 657 00:36:32,876 --> 00:36:33,933 [SIGHING] 658 00:36:40,814 --> 00:36:42,457 - Hey, Shade. - Liam's there. 659 00:36:42,824 --> 00:36:43,817 What? 660 00:36:43,818 --> 00:36:47,153 In Italy, on the other side of the ocean, with Jules. 661 00:36:47,155 --> 00:36:49,889 What? I'm sorry, 662 00:36:49,891 --> 00:36:53,393 I shouldn't be laughing. Uh... how did he pull that off? 663 00:36:53,395 --> 00:36:56,095 - Because he's Liam! - Liam is a good kid, 664 00:36:56,097 --> 00:36:58,323 you said so yourself. And... 665 00:36:58,837 --> 00:37:01,471 it's nice that Jules has someone there she can count on. 666 00:37:01,473 --> 00:37:04,807 - It might actually make you worry less. - No. There is no less. 667 00:37:04,809 --> 00:37:07,844 - There's only Liam. - Why don't you meet me here, 668 00:37:07,846 --> 00:37:09,846 we'll go tell Dana the good news together. 669 00:37:09,848 --> 00:37:13,316 That's the other reason I'm calling. Can you take this one solo? 670 00:37:13,318 --> 00:37:15,761 I gotta meet my buddy's brother again, he's got a cheque for us. 671 00:37:15,761 --> 00:37:18,862 See? Two cases solved and it's not even noon. 672 00:37:19,175 --> 00:37:20,963 It's a good day, Shade. 673 00:37:20,966 --> 00:37:22,962 Yeah. I'll see you later, Everett. 674 00:37:29,107 --> 00:37:30,309 Shadow! 675 00:37:30,989 --> 00:37:33,239 Man of the hour. Man of the year, actually. 676 00:37:33,239 --> 00:37:34,747 Thank you very much. 677 00:37:34,942 --> 00:37:37,169 You have no idea what it means to get that puck back. 678 00:37:37,170 --> 00:37:39,107 Seems like you needed one for the win column. 679 00:37:39,471 --> 00:37:40,683 Yeah, I kind of did. 680 00:37:41,069 --> 00:37:43,185 - You got time for breakfast? - I gotta run. 681 00:37:43,188 --> 00:37:45,599 - I just wanted to make sure you got this. - Thanks. 682 00:37:45,834 --> 00:37:48,558 I'll give you a call next week, OK? Oh, and good luck 683 00:37:48,560 --> 00:37:49,912 finding that girl's photos. 684 00:37:51,592 --> 00:37:53,538 Hey. How d'you know about that? 685 00:37:54,015 --> 00:37:54,982 What? 686 00:37:55,007 --> 00:37:58,160 - The photos. - From you. The other night. 687 00:37:58,622 --> 00:38:00,453 No, I just told you 688 00:38:00,453 --> 00:38:02,367 I was working on a sexual harassment case. 689 00:38:02,392 --> 00:38:03,727 I never mentioned the photos. 690 00:38:04,816 --> 00:38:07,221 My bad. Listen, I'm late for work. 691 00:38:07,392 --> 00:38:08,393 Don't be a stranger. 692 00:38:16,346 --> 00:38:17,577 [PHONE BUZZING] 693 00:38:18,518 --> 00:38:19,510 Hey. 694 00:38:19,510 --> 00:38:20,921 Zoe, do me a favour. 695 00:38:21,373 --> 00:38:24,883 Go on the Hillcrest Ravens' website. There's an alumni section. 696 00:38:24,908 --> 00:38:26,568 Search Dominick Chambers. 697 00:38:30,454 --> 00:38:31,790 Didn't find anything. 698 00:38:37,155 --> 00:38:39,990 Search Dan Chambers. What's his brother's name? 699 00:38:43,091 --> 00:38:45,930 Uh, says here he has a sister, Kim. No brother. 700 00:38:47,213 --> 00:38:48,233 You did it. 701 00:38:48,914 --> 00:38:50,534 Everything you promised. Thank you. 702 00:38:51,460 --> 00:38:54,071 Well, I'd be lying if I said it wasn't fun. 703 00:38:54,307 --> 00:38:56,179 Hey, your friend at the employment office, 704 00:38:56,204 --> 00:38:57,942 did he ever send over Dana's file? 705 00:38:57,944 --> 00:39:01,512 - Yeah, it's right here, why? - Do a search with that name and address. 706 00:39:06,440 --> 00:39:07,551 That can't be right. 707 00:39:07,880 --> 00:39:09,553 It's showing a Dana Edson 708 00:39:09,555 --> 00:39:11,722 that worked at Summit Path, but it's not our Dana. 709 00:39:13,150 --> 00:39:15,026 I knew I chose the right person for the job. 710 00:39:15,027 --> 00:39:18,796 - It was a team effort. Shade helped. - Yeah, but you finished it. 711 00:39:18,798 --> 00:39:20,563 Us girls, we have to stick together. 712 00:39:21,434 --> 00:39:23,758 Alright, text me the address where she's meeting her. 713 00:39:24,150 --> 00:39:27,257 If Angie calls in, tell her not to give Dana that hard drive. 714 00:39:28,374 --> 00:39:29,679 This is for you. 715 00:39:31,230 --> 00:39:32,774 I'll never forget this, Angie. 716 00:39:33,876 --> 00:39:35,949 You have no idea how much this means. 717 00:39:43,555 --> 00:39:45,193 [CELL PHONE BUZZING] 718 00:39:46,163 --> 00:39:47,143 Hey, Shade. 719 00:39:47,143 --> 00:39:49,293 - It's a scam. - Uh, 720 00:39:49,295 --> 00:39:51,228 did you have one too many Bloody Marys 721 00:39:51,230 --> 00:39:53,361 - with your pal? - No, he's not my pal. 722 00:39:53,386 --> 00:39:54,705 He was working with Dana. 723 00:39:54,705 --> 00:39:56,572 They were keeping us apart to split our focus. 724 00:39:56,574 --> 00:39:57,869 What are you talking about? 725 00:39:58,342 --> 00:40:00,342 Please tell me you didn't give her the hard drive. 726 00:40:00,555 --> 00:40:02,066 _ 727 00:40:02,948 --> 00:40:04,814 - Oh, my God. - [TIRES SCREECHING] 728 00:40:04,816 --> 00:40:06,882 [SIRENS WAILING] 729 00:40:12,444 --> 00:40:14,223 - Put your hands up! - Hands up! 730 00:40:14,225 --> 00:40:15,618 Drop the phone! Now! 731 00:40:17,020 --> 00:40:18,694 Angie? Angie! 732 00:40:18,696 --> 00:40:22,426 [HUBBUB IN DISTANCE] 733 00:40:38,346 --> 00:40:39,607 Ready to go? 734 00:40:44,101 --> 00:40:45,366 So ready. 735 00:41:15,699 --> 00:41:18,201 Let me do the talking, OK? These Fed guys are a little intense. 736 00:41:20,811 --> 00:41:24,111 Excuse me. I'm Detective Kurtis Mazhari. We called about Angie Everett? 737 00:41:24,165 --> 00:41:25,602 - Where is she? - Shade. 738 00:41:26,259 --> 00:41:27,415 She's in holding. 739 00:41:29,570 --> 00:41:31,571 - Thank you. - And you are? 740 00:41:32,534 --> 00:41:33,573 Sergeant Ellis. 741 00:41:33,575 --> 00:41:35,681 - Federal Intelligence. - Well, you're half right. 742 00:41:35,681 --> 00:41:38,088 Shade! Remember what we talked about 30 seconds ago? 743 00:41:38,113 --> 00:41:39,450 You're wasting your time, detective. 744 00:41:39,537 --> 00:41:41,138 You have no jurisdiction here. 745 00:41:41,163 --> 00:41:43,600 Jurisdiction? Come on, it can't be that serious. 746 00:41:43,777 --> 00:41:45,777 Miss Everett's being charged with espionage. 747 00:41:45,779 --> 00:41:47,542 Espionage? OK, let's slow down for a second. 748 00:41:47,542 --> 00:41:48,614 That's insane! 749 00:41:48,616 --> 00:41:51,817 Summit Path Tech has a contract with the Defense Department. 750 00:41:51,819 --> 00:41:54,065 Your partner stole top secret data. 751 00:41:54,385 --> 00:41:55,954 Listen, Joe Friday, 752 00:41:55,956 --> 00:41:58,292 I don't care what you think you have. My partner was set up. 753 00:41:58,292 --> 00:42:01,493 I gotta give those analysts credit, you know. They nailed you to a T. 754 00:42:01,927 --> 00:42:04,973 Belligerent, they said. A loose cannon. Cowboy. 755 00:42:04,973 --> 00:42:07,958 - What, is that supposed to intimidate me? - No, it's not, but this is. 756 00:42:09,768 --> 00:42:12,382 I know you were at Summit Path twice yesterday. 757 00:42:12,382 --> 00:42:14,496 The only reason I haven't charged you as an accessory 758 00:42:14,496 --> 00:42:16,132 is because I don't have enough evidence. 759 00:42:16,532 --> 00:42:17,610 Yet. 760 00:42:18,813 --> 00:42:20,040 I want to see Angie. 761 00:42:30,144 --> 00:42:31,961 [DOOR BUZZING] 762 00:42:38,920 --> 00:42:41,139 Hey. You OK? 763 00:42:41,307 --> 00:42:43,008 Yeah, I'm fine. 764 00:42:44,678 --> 00:42:45,765 [SIGHING] 765 00:42:48,172 --> 00:42:49,572 Shade, they're saying that I... 766 00:42:49,572 --> 00:42:52,054 - Yeah, I know. - Ellis told me. 767 00:42:53,214 --> 00:42:54,309 It's gonna be OK. 768 00:42:54,334 --> 00:42:55,755 How did I miss this? 769 00:42:56,336 --> 00:42:58,336 - How did I... - No, it wasn't just you. 770 00:42:58,757 --> 00:43:00,820 She has us both fooled, and she had help. 771 00:43:01,074 --> 00:43:04,509 That guy pretending to be my buddy's brother... he was in on it too. 772 00:43:05,579 --> 00:43:06,982 So the whole thing, 773 00:43:07,146 --> 00:43:09,614 sexual harassment, invasion of privacy, 774 00:43:09,616 --> 00:43:11,616 - her father's illness... - It was all fake. 775 00:43:12,283 --> 00:43:15,002 She knew it would push your buttons, so she exploited it. 776 00:43:17,686 --> 00:43:19,172 What are we gonna do? 777 00:43:19,526 --> 00:43:22,126 ♪ Oh, you've got to believe ♪ 778 00:43:22,128 --> 00:43:23,546 I'm gonna get you out of here. 779 00:43:25,808 --> 00:43:28,399 ♪ Yeah, I've got to concede ♪ 780 00:43:28,401 --> 00:43:31,002 ♪ I'm under your spell ♪ 781 00:43:31,594 --> 00:43:34,082 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 58699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.