Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:17,160
Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick
2
00:03:09,160 --> 00:03:12,540
26th November, 2008... Mumbai.
3
00:03:13,290 --> 00:03:15,370
9:54 Pm.
4
00:03:15,710 --> 00:03:18,960
Two unknown men stormed
Chatrapati Terminus..
5
00:03:18,960 --> 00:03:21,000
And started firing bullets.
6
00:03:26,160 --> 00:03:28,620
For the next three
days and three nights..
7
00:03:28,620 --> 00:03:31,790
Mumbai was brought
down to its knees.
8
00:03:31,790 --> 00:03:34,830
10 terrorists trained
by Lashkar-e-Taiba..
9
00:03:34,830 --> 00:03:38,410
Executed the most dreadful
attack on Indian soil and..
10
00:03:38,410 --> 00:03:41,910
Turned the city of
Mumbai into a battleground.
11
00:03:53,330 --> 00:03:55,290
By the time this
terror attack was over..
12
00:03:55,580 --> 00:03:59,660
More than 160 people were dead.
13
00:04:00,540 --> 00:04:03,710
Many bodies had torture
marks on them as well.
14
00:04:03,710 --> 00:04:07,790
Seven years later... the
bullet holes have been re-plastered.
15
00:04:07,790 --> 00:04:10,540
The broken windows
have been replaced.
16
00:04:10,540 --> 00:04:14,080
But the wounds inflicted on
our heart and mind is still fresh.
17
00:04:14,080 --> 00:04:17,080
Because,
those who planned the attack,
18
00:04:17,080 --> 00:04:18,790
executed it
19
00:04:18,790 --> 00:04:24,660
and attacked our pride,
are still sleeping peacefully.
20
00:04:24,910 --> 00:04:27,000
Beyond the grasp of India.
21
00:04:56,960 --> 00:04:58,290
Come on!
22
00:05:04,290 --> 00:05:05,910
What's wrong with you, Man!
23
00:05:35,210 --> 00:05:36,620
Oh no!
24
00:05:39,250 --> 00:05:40,580
Hey!
25
00:06:48,870 --> 00:06:50,410
What's wrong with you?
26
00:07:04,210 --> 00:07:05,460
Oh sum!
27
00:07:22,370 --> 00:07:23,330
Hands up!
28
00:07:25,040 --> 00:07:27,120
In a case of violent road rage..
29
00:07:27,120 --> 00:07:31,160
A man was thrown off the bridge,
into the icy waters of the river below.
30
00:07:32,370 --> 00:07:35,500
Strangely, police have still
not been able to locate his body.
31
00:07:36,290 --> 00:07:38,460
It's yet to be seen how
that will affect the trial..
32
00:07:38,460 --> 00:07:40,960
Of the man arrested in
connected with the alleged killing.
33
00:07:40,960 --> 00:07:42,040
Thank you, Your Honor.
34
00:07:42,040 --> 00:07:45,750
CASE NO: 06CF505.
35
00:07:46,040 --> 00:07:49,460
State of Illinois Vs Jude Rosario.
36
00:07:49,460 --> 00:07:50,040
Verdict.
37
00:07:50,040 --> 00:07:53,000
When I tell you to stop,
and turn face the table. Stop.
38
00:07:53,000 --> 00:07:54,960
We the jury find the defendant..
39
00:07:54,960 --> 00:07:57,040
Upper lip. Lower lip.
40
00:07:57,040 --> 00:07:58,540
Tongue up.
41
00:07:58,540 --> 00:07:59,580
Guilty!
42
00:08:01,660 --> 00:08:03,160
Turn around.
43
00:08:32,870 --> 00:08:34,330
Here's your Passport...
44
00:08:34,710 --> 00:08:35,620
Pan Card...
45
00:08:36,660 --> 00:08:37,830
Voter ID...
46
00:08:38,500 --> 00:08:40,040
And this - new thing...
47
00:08:40,250 --> 00:08:41,290
Aadhar Card.
48
00:08:41,870 --> 00:08:42,870
Cell Phone...
49
00:08:43,500 --> 00:08:45,160
and money.
50
00:08:46,120 --> 00:08:47,210
I hope you remember everything.
51
00:08:47,210 --> 00:08:50,000
Get in through Chirai...
then take a bus to Lakimpur.
52
00:08:50,000 --> 00:08:51,540
Stay in Lakhimpur for two months.
53
00:08:51,540 --> 00:08:52,870
Then travel to Uri by train.
54
00:08:52,870 --> 00:08:54,910
Once I get there,
I need to switch on this cell phone.
55
00:08:54,910 --> 00:08:56,580
And get rest of my orders.
56
00:08:56,580 --> 00:08:57,330
And..
57
00:08:58,500 --> 00:09:01,040
No falling in love
with an Indian girl.
58
00:09:01,040 --> 00:09:02,370
Bravo, kid. Go on.
59
00:09:49,710 --> 00:09:50,540
Yeah, tell me.
60
00:09:52,750 --> 00:09:54,830
Mousa Hamid.
Resident of Quetta, Pakistan.
61
00:09:54,830 --> 00:09:56,000
His mother died when he was eight..
62
00:09:56,000 --> 00:09:57,830
And his father died
two years later in Afghanistan.
63
00:09:57,830 --> 00:10:00,750
I don't want his family history...
Get to the point.
64
00:10:01,830 --> 00:10:03,290
During the interrogation
he divulged..
65
00:10:03,290 --> 00:10:05,910
That Lashkar-e-Taiba is
planning another attack on India.
66
00:10:05,910 --> 00:10:07,620
- Where?
- He doesn't know.
67
00:10:07,620 --> 00:10:09,000
He does... make him talk.
68
00:10:13,040 --> 00:10:14,750
Sir, we've already
tortured him to the limit.
69
00:10:15,040 --> 00:10:16,910
He would've definitely
told us if he knew.
70
00:10:17,580 --> 00:10:18,540
Sir.
71
00:10:21,540 --> 00:10:23,540
Sir, even if we manage
to avert this attack..
72
00:10:23,540 --> 00:10:25,040
We won't be able
to stop the next one.
73
00:10:25,040 --> 00:10:25,870
Who is he?
74
00:10:25,870 --> 00:10:26,830
Sam“ Wshra.
75
00:10:26,830 --> 00:10:29,790
New deputation from NTRO...
I told you about him.
76
00:10:29,960 --> 00:10:31,540
Sir, they will attack us again.
77
00:10:31,910 --> 00:10:33,660
They will keep attacking
us again and again.
78
00:10:33,660 --> 00:10:36,790
Until they don't
fulfill their motive.
79
00:10:36,960 --> 00:10:38,460
Because no matter how
many times they attack us..
80
00:10:38,460 --> 00:10:39,910
We never do anything.
81
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Nothing.
82
00:10:41,540 --> 00:10:43,040
We only stop playing cricket.
83
00:10:44,410 --> 00:10:45,710
Sir, I have an idea...
84
00:10:46,660 --> 00:10:48,080
and this way we can
stop all the attacks.
85
00:10:58,120 --> 00:10:59,290
We can't do that.
86
00:10:59,290 --> 00:11:01,750
Sir, if America can...
why can't we?
87
00:11:03,910 --> 00:11:05,410
You won't find anyone
in the Government..
88
00:11:05,410 --> 00:11:06,500
To approve this plan.
89
00:11:06,500 --> 00:11:08,870
But sir... there's no need
to tell anyone in the Government.
90
00:11:11,250 --> 00:11:12,750
Where did you find this crazy guy?
91
00:11:22,620 --> 00:11:23,830
Why not, sir?
92
00:11:24,040 --> 00:11:26,580
Because we're not America.
93
00:11:26,830 --> 00:11:29,160
Roy, do you want
to start another war?
94
00:11:29,160 --> 00:11:32,370
Sir... just one more attack,
and we'll be waging war anyway.
95
00:11:32,370 --> 00:11:35,870
You're sounding like those fools..
96
00:11:35,870 --> 00:11:39,370
Who keep screaming
on Facebook ''Let's go to War''.
97
00:11:39,370 --> 00:11:40,580
''Let's go to War.''
98
00:11:40,580 --> 00:11:44,410
We can't risk millions of lives
in order to avenge a few hundreds.
99
00:11:44,410 --> 00:11:46,290
Sir, please talk to the PM...
100
00:11:46,290 --> 00:11:47,540
This meeting is over.
101
00:11:49,080 --> 00:11:50,620
Take me back to the office.
102
00:11:54,830 --> 00:11:58,500
Whatever is discussed
in this office cannot be repeated...
103
00:11:58,500 --> 00:12:04,160
not to your colleague, not your
father, your wife... not even your dog.
104
00:12:04,160 --> 00:12:05,040
Yes, sir.
105
00:12:05,040 --> 00:12:06,460
- Am I clear?
- Yes.
106
00:12:08,750 --> 00:12:09,660
Let's do it.
107
00:12:12,580 --> 00:12:14,620
Sir, this is a suicide mission.
108
00:12:14,620 --> 00:12:16,250
There is no chance of
the team returning alive.
109
00:12:16,250 --> 00:12:17,460
There won't be a team.
110
00:12:17,460 --> 00:12:19,120
Exactly what I was thinking, sir.
111
00:12:19,710 --> 00:12:21,710
Do you have someone in your mind?
112
00:12:21,710 --> 00:12:22,910
We'll have to find some crazy guy,
113
00:12:23,960 --> 00:12:24,910
Isn't it 3 hours yet.
114
00:12:25,710 --> 00:12:26,620
Yes.
115
00:12:28,580 --> 00:12:29,370
Sir...
116
00:12:29,960 --> 00:12:31,000
This is '97 batch.
117
00:12:31,250 --> 00:12:32,790
He lives with his parents.
118
00:12:33,160 --> 00:12:34,040
No, no.
119
00:12:34,040 --> 00:12:35,910
You didn't send me files
of the Northern region.
120
00:12:38,660 --> 00:12:40,960
No! - I sent a request
for army personnel as well.
121
00:12:40,960 --> 00:12:41,960
You didn't send those either.
122
00:12:41,960 --> 00:12:44,500
- Won't do.
- Please hurry up, you're taking too long.
123
00:12:48,540 --> 00:12:49,540
Too high-profile.
124
00:12:49,540 --> 00:12:51,410
Will attract unnecessary attention.
125
00:12:51,410 --> 00:12:53,540
- How many times do I have to remind you?
- No!
126
00:12:53,540 --> 00:12:56,540
Send me those classified
files as soon as possible.
127
00:12:56,540 --> 00:12:57,790
Satyajit Bagga.
128
00:12:57,790 --> 00:13:01,250
- BSF Officers.
- I should get everything by tomorrow.
129
00:13:01,250 --> 00:13:03,620
- Won't do.
- I've these 3-4 options.
130
00:13:03,620 --> 00:13:04,750
He's too old!
131
00:13:04,750 --> 00:13:06,960
It's been too long.
Did we come too far?
132
00:13:06,960 --> 00:13:07,910
It's somewhere around here.
133
00:13:07,910 --> 00:13:10,410
Address does not exist.
You've left all the pages blank.
134
00:13:10,410 --> 00:13:11,290
What do I do with these?
135
00:13:11,290 --> 00:13:12,790
You're not doing your job,
please pay attention.
136
00:13:12,790 --> 00:13:14,040
Too old, won't do.
137
00:13:15,000 --> 00:13:17,620
Sir, he has no passport, no
driving license... no ration card.
138
00:13:17,620 --> 00:13:19,830
He isn't even on Facebook...
or Twitter.
139
00:13:20,000 --> 00:13:21,660
Sir, on paper he doesn't exist.
140
00:13:21,660 --> 00:13:23,080
Just like Phantom.
141
00:13:24,000 --> 00:13:24,830
Who is he?
142
00:13:25,500 --> 00:13:27,040
Sir, Phantom?
143
00:13:27,660 --> 00:13:28,830
Him?
144
00:13:29,160 --> 00:13:33,370
Sir, there's one piece of
news about him on the internet.
145
00:13:33,370 --> 00:13:35,370
It's quite old,
and without a photograph.
146
00:13:35,370 --> 00:13:37,960
Sir... except for this small problem,
he's the perfect man.
147
00:13:38,120 --> 00:13:39,210
Small problem?
148
00:13:39,210 --> 00:13:40,540
This is a big problem.
149
00:13:40,540 --> 00:13:43,960
But, sir... this is what makes
him our perfect candidate.
150
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
Trust me, this is our man.
151
00:13:50,620 --> 00:13:51,710
Daniyal Khan!
152
00:14:08,710 --> 00:14:10,210
But, sir, he refused.
153
00:14:10,210 --> 00:14:11,370
What do you mean he refused?
154
00:14:11,370 --> 00:14:14,710
I didn't send you two so far so that he
says no and you two come running back.
155
00:14:14,710 --> 00:14:16,370
Okay, sir, we'll try again.
156
00:14:18,080 --> 00:14:19,830
We'll pay any amount you want.
157
00:14:21,160 --> 00:14:22,790
What will I do with your money?
158
00:14:23,040 --> 00:14:24,540
I would already be dead.
159
00:14:24,870 --> 00:14:27,830
And I've no interest in being
the richest man in the cemetery.
160
00:14:28,000 --> 00:14:29,410
Please don't waste your time.
161
00:14:30,000 --> 00:14:31,620
I don't want your money.
162
00:14:32,710 --> 00:14:33,870
What about honor?
163
00:14:36,410 --> 00:14:39,580
You were dishonorably discharged
from the Army, Daniyal.
164
00:14:39,580 --> 00:14:42,290
We're giving you a chance
to earn the honor you lost.
165
00:14:42,910 --> 00:14:45,330
Sir, he clearly refused.
166
00:14:45,330 --> 00:14:46,370
What did he say?
167
00:14:48,580 --> 00:14:51,250
- So what now, sir?
- Fine, I am coming.
168
00:14:51,250 --> 00:14:52,410
Okay, sir.
169
00:15:02,580 --> 00:15:04,790
Whose foolish idea is this?
170
00:15:09,120 --> 00:15:13,290
If I say... give me 10 illiterate,
street kids..
171
00:15:13,290 --> 00:15:16,120
And I can create havoc in one
of the biggest cities in the world.
172
00:15:16,120 --> 00:15:17,790
You would've
called that foolish too.
173
00:15:17,790 --> 00:15:18,710
Right?
174
00:15:19,000 --> 00:15:20,500
You certainly would, sir,
175
00:15:20,500 --> 00:15:22,330
But they did it.
176
00:15:23,120 --> 00:15:26,000
And if those 10 illiterate
boys can do it, then why can't we?
177
00:15:26,620 --> 00:15:29,910
They were ignorant, I am not!
178
00:15:37,330 --> 00:15:39,290
Your father, Col. Usmaan Khan.
179
00:15:40,080 --> 00:15:42,660
How long has it been
since you two last talked?
180
00:15:43,370 --> 00:15:48,500
Imagine how happy he'll be
to see you in the Indian Army again.
181
00:15:50,080 --> 00:15:52,830
If you do this job, I promise..
182
00:15:53,830 --> 00:15:58,160
You'll be honorably re-appointed
on the same post in the Army.
183
00:16:08,750 --> 00:16:13,910
''Your shoulder sways,
My chest sways,.''
184
00:16:13,910 --> 00:16:18,870
'' How will these broken hearted,
Carry the burden of my faith?''
185
00:16:18,870 --> 00:16:21,710
''My infidelity sways,
My loyalty sways.''
186
00:16:21,710 --> 00:16:24,290
''Your slave sways.''
187
00:16:24,290 --> 00:16:28,500
''My lord sways.''
188
00:16:38,750 --> 00:16:48,000
''I have smiled And broken myself into
a million pieces, For you my lord.''
189
00:16:48,960 --> 00:16:55,620
''I have scrubbed,
And coloured myself, In your hue.''
190
00:16:55,830 --> 00:16:56,620
Hello.
191
00:16:58,460 --> 00:16:59,500
Hello, papa.
192
00:16:59,500 --> 00:17:08,870
''You are in the stars, In the earth,
In every direction, My lord.''
193
00:17:09,830 --> 00:17:18,870
''I surrender, My conscience,
I come home to you.''
194
00:17:24,460 --> 00:17:26,000
They will keep killing our people.
195
00:17:26,540 --> 00:17:27,460
And the day isn't far..
196
00:17:27,460 --> 00:17:28,660
When both our
countries will go to war.
197
00:17:28,830 --> 00:17:31,370
What you're trying to do,
will certainly lead to a war.
198
00:17:31,580 --> 00:17:32,410
It won't.
199
00:17:33,120 --> 00:17:35,040
If their deaths look like accident.
200
00:17:35,250 --> 00:17:36,370
They are not fools.
201
00:17:36,870 --> 00:17:39,410
They will soon know
that we're behind this.
202
00:17:39,410 --> 00:17:41,750
I want them to know
that we're behind this.
203
00:17:42,580 --> 00:17:45,460
But they won't have
any proof to accuse us.
204
00:17:46,330 --> 00:17:48,370
For the world, it will be accidents.
205
00:17:48,710 --> 00:17:51,660
Look, Daniyal, we're not
attacking the people of Pakistan.
206
00:17:52,000 --> 00:17:54,290
We just want to
finish the terrorists.
207
00:17:54,290 --> 00:17:57,790
In the last 10 years, more than
50,000 Pakistanis have also died..
208
00:17:57,790 --> 00:17:59,330
In this kind of violence.
209
00:17:59,750 --> 00:18:02,080
We must avenge 26/11.
210
00:18:02,330 --> 00:18:06,160
And once Lashkar knows
the consequences of attacking us.
211
00:18:06,460 --> 00:18:08,960
They will think twice
before attacking us again.
212
00:18:10,290 --> 00:18:11,580
But why me?
213
00:18:11,580 --> 00:18:12,830
I'll be honest with you, Daniyal.
214
00:18:13,000 --> 00:18:14,830
For you world you've vanished.
215
00:18:14,830 --> 00:18:18,040
And if you go somewhere for
2-3 months, no one will notice.
216
00:18:18,330 --> 00:18:21,830
And if I don't return, it won't
make a difference to anyone, right?
217
00:18:23,000 --> 00:18:25,160
We both know this
is a difficult job.
218
00:18:25,160 --> 00:18:27,540
And you won't get a medal for this..
219
00:18:27,540 --> 00:18:29,580
Nor will your picture
appear on the front page.
220
00:18:29,870 --> 00:18:32,830
Because no one will
know what you did.
221
00:18:33,710 --> 00:18:36,790
Because this mission never existed.
222
00:18:39,370 --> 00:18:40,250
Passport...
223
00:18:40,500 --> 00:18:41,410
Tickets...
224
00:18:41,750 --> 00:18:42,710
Cell-phone.
225
00:18:42,710 --> 00:18:44,330
Call only from this phone.
226
00:18:44,330 --> 00:18:47,250
This call will get re-routed from
a third country and then come to us.
227
00:18:47,250 --> 00:18:49,000
Actually, don't call us at all.
228
00:18:49,410 --> 00:18:50,960
Because we don't know you.
229
00:18:55,540 --> 00:18:56,500
Cash...
230
00:18:56,500 --> 00:18:57,250
Cards...
231
00:18:57,250 --> 00:18:58,250
Locker key.
232
00:18:58,790 --> 00:19:00,910
And a ticket for tomorrow's match.
233
00:19:00,910 --> 00:19:02,460
Nawaz will meet you there.
234
00:19:27,750 --> 00:19:29,210
There are 30,000 people here.
235
00:19:29,540 --> 00:19:33,250
If he's here,
we've only 2 days to find him.
236
00:19:33,250 --> 00:19:34,580
Are you Nawaz?
237
00:19:37,870 --> 00:19:40,160
10% seats are in the smoking area.
238
00:19:40,410 --> 00:19:42,290
And he's a chain smoker.
239
00:19:42,660 --> 00:19:44,500
So chances are he'll be here.
240
00:19:47,250 --> 00:19:49,250
Why do you want to identify him?
241
00:19:49,540 --> 00:19:50,910
RAW's making a new file..
242
00:19:50,910 --> 00:19:52,910
Of the people involved
in Mumbai attacks.
243
00:19:52,910 --> 00:19:55,210
And as you know, there's
just one existing photo of this guy.
244
00:19:55,410 --> 00:19:56,660
And that too is very old.
245
00:20:06,540 --> 00:20:07,620
Is that him?
246
00:20:15,000 --> 00:20:15,870
No!
247
00:20:17,250 --> 00:20:20,750
- Do you recognize him properly?
- No one does.
248
00:20:20,750 --> 00:20:22,080
I saw him just once.
249
00:20:22,500 --> 00:20:24,830
And after that he underwent
plastic surgery.
250
00:20:26,540 --> 00:20:27,960
So who are we looking for?
251
00:20:29,210 --> 00:20:30,460
Don't worry.
252
00:20:30,910 --> 00:20:32,660
According to the
Intelligence reports..
253
00:20:32,660 --> 00:20:34,040
His face hasn't changed much.
254
00:20:41,620 --> 00:20:42,290
Wait!
255
00:20:42,290 --> 00:20:43,370
Stop! Stop! Stop!
256
00:20:43,370 --> 00:20:44,750
What happened?
257
00:20:44,750 --> 00:20:47,080
- What happened?
- He must be somewhere around?
258
00:20:47,080 --> 00:20:49,330
He always breaks the filter
of his cigarette before smoking it.
259
00:20:49,330 --> 00:20:50,580
What are you doing?
260
00:20:50,580 --> 00:20:52,330
Can you get off the ground please?
261
00:20:52,330 --> 00:20:54,750
There must be similar
filters in his vacuum cleaner.
262
00:20:54,750 --> 00:20:55,540
What...
263
00:20:55,540 --> 00:20:58,000
- I just saw one.
- Guys, I've got a job to do.
264
00:21:01,120 --> 00:21:02,040
What...
265
00:21:11,160 --> 00:21:12,660
What do you do in London?
266
00:21:13,500 --> 00:21:14,790
Can we stick to business?
267
00:21:21,500 --> 00:21:24,160
I am a security consultant,
for Dark Water.
268
00:21:24,460 --> 00:21:25,410
It's a private company..
269
00:21:25,660 --> 00:21:29,250
That provides supplies, security and
weapon's training in high risk zones.
270
00:21:31,040 --> 00:21:32,080
To whom?
271
00:21:32,080 --> 00:21:33,790
Those who can afford us.
272
00:21:34,910 --> 00:21:36,620
What's your connection with RAW?
273
00:21:40,040 --> 00:21:41,710
Why are you helping me?
274
00:21:42,620 --> 00:21:44,080
10,000 Pounds.
275
00:21:45,210 --> 00:21:47,710
I identify him, I get the money.
276
00:21:48,210 --> 00:21:49,580
10,000 Pounds?
277
00:21:50,250 --> 00:21:51,830
You can buy me a drink then.
278
00:22:33,710 --> 00:22:34,660
I think that's him.
279
00:23:04,290 --> 00:23:05,210
You look that way.
280
00:23:30,330 --> 00:23:31,330
Excuse me.
281
00:23:46,580 --> 00:23:47,500
Hello.
282
00:23:49,120 --> 00:23:52,410
Hello.
283
00:23:58,460 --> 00:24:00,790
Hello. Hello.
284
00:24:02,290 --> 00:24:04,500
This is a trial for our people.
285
00:24:04,500 --> 00:24:07,330
I'm deeply grateful for your help.
286
00:24:16,580 --> 00:24:17,620
It's him.
287
00:24:17,620 --> 00:24:19,910
But you didn't get
a good look at him yet.
288
00:24:20,250 --> 00:24:22,460
But... his voice.
289
00:24:23,160 --> 00:24:25,910
His style of greeting...
it's exactly the same.
290
00:24:28,410 --> 00:24:31,000
'Only one of our agent's
has seen this man.'
291
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
'Nawaz Mistry.'
292
00:24:32,000 --> 00:24:34,540
'Back then she was working
for Medicine International.
293
00:24:34,540 --> 00:24:36,620
'75,000 people died and
millions were injured..'
294
00:24:36,620 --> 00:24:41,210
'..in the 2005 earthquake
in Pakistan Occupied Kashmir.'
295
00:24:41,210 --> 00:24:44,120
'Many medical-aid workers from all
over the world were going there..'
296
00:24:44,120 --> 00:24:47,330
'..because Pakistan government
were issuing immediate visas.'
297
00:24:47,330 --> 00:24:48,830
'Nawaz was there too.'
298
00:24:49,080 --> 00:24:50,710
'This is the only photo we have.'
299
00:24:50,710 --> 00:24:52,540
'.which was on his
visa application form..'
300
00:24:52,540 --> 00:24:55,160
'..when he came to India
posing as a cricket fan'.
301
00:24:55,160 --> 00:24:58,330
'But after that he changed
his face... Plastic surgery.'
302
00:25:02,410 --> 00:25:05,210
We'll need to confirm it's him.
303
00:25:13,500 --> 00:25:14,790
Okay, you follow him.
304
00:25:14,960 --> 00:25:17,120
If he comes back, call me.
305
00:25:17,120 --> 00:25:19,290
- Where are you going?
- I've to be sure it's him.
306
00:25:19,710 --> 00:25:20,460
But..
307
00:27:48,960 --> 00:27:50,000
Sajid Mir.
308
00:27:50,000 --> 00:27:51,750
Lashkar's top military trainer.
309
00:27:52,000 --> 00:27:55,410
Sajid Majid,
Sajid Bill, Uncle Bill, Abu Bara..
310
00:27:55,410 --> 00:27:56,660
They are all his aliases.
311
00:27:56,660 --> 00:27:57,830
He's got 26 passports.
312
00:27:58,000 --> 00:28:01,500
He trained all the terrorists
of the 26/11 attack.
313
00:28:01,500 --> 00:28:03,210
Planned all the operations.
314
00:28:03,210 --> 00:28:06,580
And also gave instructions
to the terrorists from Karachi...
315
00:28:06,580 --> 00:28:08,660
while watching everything
on our news channels.
316
00:28:08,660 --> 00:28:10,620
''Make him stand on the
other side of the door.''
317
00:28:11,210 --> 00:28:13,120
''The bullet should
pierce his head.''
318
00:28:13,370 --> 00:28:14,290
''Now shoot.''
319
00:28:14,500 --> 00:28:16,040
''Just do as I say.''
320
00:28:25,330 --> 00:28:27,120
- What happened?
- He's coming back.
321
00:28:30,580 --> 00:28:32,000
Did you figure out if it is him?
322
00:28:37,870 --> 00:28:38,910
Hello?
323
00:28:39,710 --> 00:28:40,540
Hello?
324
00:28:40,540 --> 00:28:41,290
No!
325
00:28:41,620 --> 00:28:43,160
You'll have to get
closer and confirm.
326
00:28:43,160 --> 00:28:44,160
Are you crazy?
327
00:28:44,160 --> 00:28:45,500
I'm saying I am pretty sure.
328
00:28:45,500 --> 00:28:47,330
- Are you 100% sure?
- Yes, almost.
329
00:28:47,330 --> 00:28:49,830
We're not paying you 10,000
Pounds to be ''Almost Sure''.
330
00:28:49,830 --> 00:28:51,540
I need you to be a 100% sure,
331
00:28:51,540 --> 00:28:53,290
- What do you want to do?
- Ask him for a lighter.
332
00:28:53,500 --> 00:28:55,080
You can see his face closer.
_ S****I.
333
00:28:56,540 --> 00:28:59,330
Excuse me. Excuse me.
334
00:28:59,580 --> 00:29:00,460
Excuse me.
335
00:29:02,910 --> 00:29:03,960
Can I have alight?
336
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
Thanks.
337
00:29:40,120 --> 00:29:41,710
- Yes.
- That man and kid.
338
00:29:41,710 --> 00:29:42,710
Who are you talking about?
339
00:29:42,710 --> 00:29:44,120
They just stepped out
of the green Volkswagen.
340
00:29:44,120 --> 00:29:45,210
What are you talking about?
341
00:29:45,210 --> 00:29:46,500
They just went inside
the building with Mir.
342
00:29:46,500 --> 00:29:47,910
Get them out. Now!
343
00:29:47,910 --> 00:29:49,660
- Why?
- Their lives are in danger.
344
00:29:49,660 --> 00:29:51,830
Get the old man and
his daughter out now.
345
00:30:00,080 --> 00:30:02,210
Excuse me... sir?
346
00:30:02,620 --> 00:30:04,210
Is that green Volkswagen yours?
347
00:30:04,210 --> 00:30:05,620
Yes. Why?
348
00:30:06,160 --> 00:30:08,000
The car's alarm just went off.
349
00:30:08,330 --> 00:30:09,330
Alarm?
350
00:30:09,500 --> 00:30:10,580
Come quickly.
351
00:30:17,660 --> 00:30:18,580
Where are they?
352
00:30:18,580 --> 00:30:20,250
- What the hell is happening?
- Where are those two?
353
00:30:20,250 --> 00:30:21,660
They must be on their way down.
354
00:31:36,960 --> 00:31:38,580
What they hell was that?
355
00:31:38,790 --> 00:31:40,710
Your plan was always to kill him.
356
00:31:41,000 --> 00:31:43,750
You knew he was Sajid as soon as
he entered his apartment.
357
00:31:43,750 --> 00:31:45,750
So why did you tell
me to ask him for alight?
358
00:31:46,000 --> 00:31:48,710
When a chain-smoker
sees someone smoking..
359
00:31:48,710 --> 00:31:50,750
He feels the urge to
smoke a cigarette himself.
360
00:31:51,120 --> 00:31:53,500
And I wanted him to enter
his apartment with a lit cigarette.
361
00:31:53,500 --> 00:31:56,160
My job was to identify him.
362
00:31:56,330 --> 00:31:58,290
Why did you involve
me in his murder?
363
00:31:58,290 --> 00:31:59,460
Murder?
364
00:31:59,460 --> 00:32:01,460
Do you know how many
people he has killed?
365
00:32:01,960 --> 00:32:03,250
We've been looking
for him since 6 years.
366
00:32:03,410 --> 00:32:05,960
I had just one chance to kill him,
and I couldn't lose it..
367
00:32:05,960 --> 00:32:07,410
No matter what the cost.
368
00:32:07,410 --> 00:32:08,960
Not at my cost.
369
00:32:09,790 --> 00:32:11,870
This is not the way I work!
370
00:32:23,540 --> 00:32:24,210
Sir!
371
00:32:25,410 --> 00:32:29,080
The massive explosion that ripped
through the apartment block behind me..
372
00:32:29,080 --> 00:32:31,040
Reportedly killed two people.
373
00:32:31,250 --> 00:32:34,910
London Police say that the
explosion was caused by a gas leak.
374
00:32:34,910 --> 00:32:37,500
According to the local counselor,
one of the men..
375
00:32:37,500 --> 00:32:40,710
Was a Pakistani businessman
called Abid Ansari.
376
00:32:40,710 --> 00:32:44,540
Other unconfirmed sources
say... he was also called Abu Bara.
377
00:32:44,910 --> 00:32:48,330
Residents of this area
are shocked by this incident.
378
00:32:48,330 --> 00:32:51,000
Some of the people we spoke
with say that Mr. Ansari..
379
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
Was rarely ever seen by them.
380
00:33:02,000 --> 00:33:05,160
CASE NO: 06CF505.
381
00:33:05,410 --> 00:33:07,710
State of Illinois Vs Jude Rosario.
382
00:33:09,290 --> 00:33:13,870
We the jury find the defendant
guilty of second degree murder..
383
00:33:13,870 --> 00:33:15,370
Of Mathew Brody.
384
00:33:45,540 --> 00:33:47,120
David Coleman Headley.
385
00:33:47,410 --> 00:33:48,790
Lashkar's most important man...
386
00:33:48,790 --> 00:33:50,460
responsible for planning
the attacks on Mumbai.
387
00:33:50,660 --> 00:33:52,540
Mother's American
and Father's Pakistani.
388
00:33:52,540 --> 00:33:54,160
Birth name... Dawood Gilani.
389
00:33:54,370 --> 00:33:58,250
But in 2006 he changed his
name to David Coleman Headley.
390
00:33:58,710 --> 00:34:00,580
And made a new American Passport.
391
00:34:01,750 --> 00:34:03,250
Because of this western name..
392
00:34:03,250 --> 00:34:04,790
It was easier for
him to come to India.
393
00:34:05,580 --> 00:34:07,040
He understands
Hindi/Urdu really well.
394
00:34:07,040 --> 00:34:09,830
But he told people
that he's an American.
395
00:34:10,250 --> 00:34:12,210
Headley searched for
the targets in India.
396
00:34:12,210 --> 00:34:15,040
Gathered GPS coordinates...
and made contacts.
397
00:34:15,210 --> 00:34:17,580
After each trip,
he travelled to Pakistan..
398
00:34:17,580 --> 00:34:19,540
And showed his videos to Lashkar.
399
00:34:19,790 --> 00:34:23,000
Places where the terrorists
could get in easily..
400
00:34:23,000 --> 00:34:26,210
Attack and return when required.
401
00:34:27,080 --> 00:34:29,580
In 2009 Headley was
apprehended at Chicago airport.
402
00:34:29,750 --> 00:34:32,660
But America refused
to hand him over to India.
403
00:34:33,210 --> 00:34:35,750
Now he's serving a 35
year sentence in Chicago jail.
404
00:34:49,330 --> 00:34:50,410
Hello.
405
00:34:53,160 --> 00:34:57,790
That guard told me
that... you're also an Indian.
406
00:35:00,710 --> 00:35:02,040
Jivesh.
407
00:35:09,960 --> 00:35:12,330
How did you get here?
408
00:35:13,080 --> 00:35:15,660
I mean... what did you do?
409
00:35:16,710 --> 00:35:17,750
Murder.
410
00:35:27,750 --> 00:35:29,290
You know who he is, right?
411
00:35:30,580 --> 00:35:32,500
Bloody rascal.
412
00:35:32,500 --> 00:35:33,830
Scoundrel!
413
00:35:34,710 --> 00:35:36,540
I feel like...
414
00:35:38,500 --> 00:35:40,370
ripping out his heart.
415
00:35:46,960 --> 00:35:48,710
Finish your breakfast quickly.
416
00:35:49,120 --> 00:35:53,290
They'll be allotting us
our entire week's duty today.
417
00:35:55,960 --> 00:35:58,120
How much do they
pay for working here?
418
00:35:58,620 --> 00:36:01,160
Depends on the job.
419
00:36:01,160 --> 00:36:03,460
What do they pay for the most?
420
00:36:30,000 --> 00:36:31,040
All clear.
421
00:36:54,160 --> 00:36:55,250
All clear!
422
00:36:55,460 --> 00:36:56,910
Lights out!
423
00:37:16,330 --> 00:37:17,120
Next.
424
00:37:17,120 --> 00:37:18,910
How much for the
Mp3 player and battery?
425
00:37:18,910 --> 00:37:20,250
90 Dollars.
426
00:37:20,710 --> 00:37:21,830
Next.
427
00:37:33,410 --> 00:37:34,660
You Indian?
428
00:37:35,750 --> 00:37:36,580
Yeah.
429
00:37:36,910 --> 00:37:38,330
What are you in for?
430
00:37:38,620 --> 00:37:39,540
Murder?
431
00:37:42,120 --> 00:37:43,250
What are you in for?
432
00:37:44,290 --> 00:37:45,370
All clear!
433
00:38:09,250 --> 00:38:11,830
He's got cat-like eyes.
434
00:38:12,370 --> 00:38:13,710
Every time I see him,
435
00:38:14,210 --> 00:38:19,250
it makes my blood
pressure soar... with anger.
436
00:38:19,580 --> 00:38:23,160
Thank God... they're
taking him away..
437
00:38:23,160 --> 00:38:27,870
Otherwise I would've done
the same thing you did... Murder.
438
00:38:27,870 --> 00:38:28,960
Where are they taking him?
439
00:38:28,960 --> 00:38:31,750
Texas... high security prison.
440
00:38:38,160 --> 00:38:40,250
- Hello.
- Hey, baby.
441
00:38:41,960 --> 00:38:44,290
- Jude speaking.
- Who is this?
442
00:38:44,290 --> 00:38:46,830
The other day I couldn't
say goodbye after the cricket match.
443
00:38:46,830 --> 00:38:47,870
So sorry.
444
00:38:47,870 --> 00:38:49,750
I can't reach my landline from here.
445
00:38:49,750 --> 00:38:52,250
You know... how difficult it is.
446
00:38:52,750 --> 00:38:56,580
And I have no friends either,
so I thought I'd call you.
447
00:39:03,960 --> 00:39:06,000
- What do you want?
- I want 100 Dollars.
448
00:39:06,000 --> 00:39:06,910
Now. Please.
449
00:39:06,910 --> 00:39:08,660
Can you make an online payment?
450
00:39:10,750 --> 00:39:12,040
Note down the website address.
451
00:39:12,790 --> 00:39:14,080
Jpaymzom.
452
00:39:14,080 --> 00:39:16,250
Location; Illinois, Chicago.
453
00:39:16,250 --> 00:39:18,660
ID No; 24686.
454
00:39:19,290 --> 00:39:20,000
Hello.
455
00:39:20,000 --> 00:39:21,500
I don't have any money.
456
00:39:21,830 --> 00:39:22,910
SN, '
457
00:39:34,750 --> 00:39:35,710
Come on.
458
00:39:48,960 --> 00:39:51,910
24686... you got a money transfer.
459
00:39:52,870 --> 00:39:53,710
For me?
460
00:39:53,710 --> 00:39:55,250
Yeah! 200 Dollars.
461
00:39:55,250 --> 00:39:56,210
Sign here.
462
00:40:02,870 --> 00:40:05,370
Family sent you money?
463
00:40:07,120 --> 00:40:08,580
Great.
464
00:40:10,870 --> 00:40:12,160
Great.
465
00:40:16,960 --> 00:40:17,910
Thank you.
466
00:40:39,620 --> 00:40:41,160
Inmates, step out.
467
00:40:41,750 --> 00:40:42,750
Arms up.
468
00:40:45,620 --> 00:40:46,750
Back to the wall.
469
00:40:47,750 --> 00:40:48,750
Arms up.
470
00:40:59,870 --> 00:41:01,830
Did you purchase
this in the Commissary?
471
00:41:02,000 --> 00:41:02,750
Yes.
472
00:41:02,750 --> 00:41:03,790
Where's the receipt?
473
00:41:11,710 --> 00:41:12,790
''What's the plan?''
474
00:41:12,790 --> 00:41:13,870
''Succinylcholine.''
475
00:41:13,870 --> 00:41:15,080
''Succi... What?''
476
00:41:15,080 --> 00:41:16,410
''Succinylcholine.''
477
00:41:16,410 --> 00:41:19,120
''A quick acting, de-polarizing
paralytic muscle relaxant.''
478
00:41:19,120 --> 00:41:20,370
''it's a perfect poison.''
479
00:41:20,370 --> 00:41:23,540
''it leaves no trace,
and even a small dose is enough.''
480
00:41:24,000 --> 00:41:25,330
''No need to swallow it either.''
481
00:41:25,500 --> 00:41:27,660
''it starts acting as soon as it
comes in contact with the tounge.''
482
00:41:30,710 --> 00:41:34,830
''Mossad used this to assassinate
Mehmood Al Mamooh in Dubai.''
483
00:41:35,410 --> 00:41:37,000
''They caught him on CCTV camera..''
484
00:41:37,000 --> 00:41:39,290
''otherwise no one would've
ever known how he died.''
485
00:42:00,000 --> 00:42:03,410
All the muscles of the body
lockup within a minute.
486
00:42:03,910 --> 00:42:05,910
You can't breathe
for almost 5 minutes.
487
00:42:10,660 --> 00:42:12,580
Without oxygen, a man dies.
488
00:42:33,410 --> 00:42:34,250
All clear.
489
00:43:51,210 --> 00:43:52,210
Guys!
490
00:43:53,160 --> 00:43:54,210
Headley's dead!
491
00:43:58,960 --> 00:43:59,660
Heart attack.
492
00:44:07,040 --> 00:44:10,410
According to our sources,
David Headley died yesterday..
493
00:44:10,410 --> 00:44:11,660
In Chicago prison.
494
00:44:12,620 --> 00:44:16,040
The Chicago Police haven't
issued any official statement yet.
495
00:44:22,620 --> 00:44:23,910
86...
496
00:44:25,370 --> 00:44:26,540
You have a visitor.
497
00:44:33,870 --> 00:44:35,120
I've good news.
498
00:44:35,370 --> 00:44:36,750
They found Mathew Brody.
499
00:44:37,210 --> 00:44:38,120
They found him!
500
00:44:38,500 --> 00:44:40,910
He swam out of the river
before the rescue team arrived.
501
00:44:41,370 --> 00:44:42,410
So now what?
502
00:44:43,250 --> 00:44:44,580
You're a free man.
503
00:44:44,580 --> 00:44:46,000
We'll get you out
of here by tomorrow.
504
00:45:40,040 --> 00:45:41,790
Hello, Pakistan High
Commission, London.
505
00:45:41,790 --> 00:45:42,750
How may I help you?
506
00:45:42,750 --> 00:45:44,370
My name's Daniyal Khan.
507
00:45:44,620 --> 00:45:46,210
I would like to speak
to the High Commissioner.
508
00:45:46,460 --> 00:45:48,210
May I know what this is about?
509
00:45:48,210 --> 00:45:50,210
I've information about
Sajid Mir's death.
510
00:45:51,460 --> 00:45:53,040
This is High Commissioner
Sheriyar Baig.
511
00:45:53,040 --> 00:45:55,160
Sajid Mir's death
wasn't an accident.
512
00:45:56,160 --> 00:45:57,710
He was assassinated by RAW.
513
00:46:06,000 --> 00:46:07,290
I wanted to thank you.
514
00:46:07,460 --> 00:46:08,870
I don't need your thanks.
515
00:46:09,080 --> 00:46:11,250
I just need to know what
the hell you got me into.
516
00:46:11,620 --> 00:46:12,540
What do you want?
517
00:46:12,540 --> 00:46:15,290
I want to avenge my dishonorable
discharge from the Indian Army.
518
00:46:15,870 --> 00:46:17,080
Why are you telling me all this?
519
00:46:17,290 --> 00:46:19,620
I want to meet Lashkar's
leader in Pakistan.
520
00:46:19,620 --> 00:46:23,120
If you tell them that
India assassinated Sajid Mir..
521
00:46:23,500 --> 00:46:26,540
Then what's the point of setting
everything up to look like an accident?
522
00:46:26,870 --> 00:46:28,660
He'll show your
evidence to the world..
523
00:46:28,660 --> 00:46:30,830
And make a case against India.
524
00:46:31,120 --> 00:46:34,460
For the last 6 years Pakistan
has been telling the world..
525
00:46:34,460 --> 00:46:36,540
That there's no
such man as Sajid Mir.
526
00:46:36,960 --> 00:46:39,830
How can you kill someone
who doesn't exist?
527
00:46:40,960 --> 00:46:42,290
And what did the
High Commissioner say?
528
00:46:42,290 --> 00:46:43,580
Bloody fool!
529
00:46:43,580 --> 00:46:45,870
You think I am Lashkar's servant.
530
00:46:45,870 --> 00:46:47,620
I am the High
Commissioner of Pakistan..
531
00:46:47,620 --> 00:46:49,120
Not a representative of Lashkar.
532
00:46:49,330 --> 00:46:50,790
Don't ever call back again.
533
00:47:04,120 --> 00:47:05,750
Why did you quit RAW?
534
00:47:05,750 --> 00:47:08,210
What is the point
of this conversation?
535
00:47:08,660 --> 00:47:09,830
I have to go.
536
00:47:10,960 --> 00:47:12,750
- Where are you going?
- Beirut.
537
00:47:13,290 --> 00:47:14,460
Why Beirut?
538
00:47:15,120 --> 00:47:17,250
You ask too many questions.
539
00:47:17,830 --> 00:47:20,830
Usually we charge
for such information,
540
00:47:21,910 --> 00:47:24,790
Well... l can pay for your coffee.
541
00:47:26,500 --> 00:47:29,790
We're providing security and materials
to the Syrian refugee camps.
542
00:47:29,790 --> 00:47:30,790
Syria?
543
00:47:31,000 --> 00:47:34,080
Even Lashkar's fighters
are involved in that battle..
544
00:47:34,250 --> 00:47:37,370
That's too much information
for a cup of coffee.
545
00:47:43,500 --> 00:47:44,620
Good luck.
546
00:47:52,750 --> 00:47:55,000
Hello, Pakistan High Commission,
how may I help you?
547
00:47:55,000 --> 00:47:58,540
- This is Daniyal Khan speaking.
- Okay. Please hold.
548
00:47:59,580 --> 00:48:02,290
Sir, it's that Daniyal
Khan calling again.
549
00:48:02,290 --> 00:48:03,750
Tell him I am not here.
550
00:48:03,910 --> 00:48:05,870
Sorry, sir, the High Commissioner
is not here at the moment.
551
00:48:05,870 --> 00:48:06,710
Thank you.
552
00:48:06,710 --> 00:48:07,660
Do you know when?
553
00:48:15,870 --> 00:48:17,540
- Hello.
- Daniyal Khan.
554
00:48:17,540 --> 00:48:19,790
Yes. - What do you
know about Sajid Mir.
555
00:48:19,790 --> 00:48:21,540
Sajid's death wasn't an accident.
556
00:48:21,790 --> 00:48:23,000
He was assassinated.
557
00:48:23,000 --> 00:48:24,960
How do you know Sajid Mir's dead?
558
00:48:24,960 --> 00:48:29,080
Fine, then Abid Ansari... or
Sajid Majid, or Abu Bara.
559
00:48:29,080 --> 00:48:30,620
One of them is definitely dead.
560
00:48:30,620 --> 00:48:33,580
I've proof that the
man who died in that room..
561
00:48:33,580 --> 00:48:35,250
Used all these aliases.
562
00:48:35,750 --> 00:48:36,710
Do you want to see?
563
00:48:36,710 --> 00:48:38,080
Why are you calling us from London?
564
00:48:38,460 --> 00:48:40,960
Either you're a fool...
or you think I am one.
565
00:48:41,410 --> 00:48:45,500
Why would an ex-lndian Army
officer contact you from India.
566
00:48:48,040 --> 00:48:50,710
- Give us your number.
- No, I will contact you.
567
00:48:50,710 --> 00:48:52,040
Give me your number.
568
00:48:53,330 --> 00:48:54,330
Write it down.
569
00:48:59,160 --> 00:49:00,500
What do you think, Firoz?
570
00:49:01,500 --> 00:49:04,370
Sir, I don't believe
this man at all.
571
00:49:04,370 --> 00:49:06,910
But how did he know..
572
00:49:06,910 --> 00:49:09,910
That the person who died
in the gas explosion was Sajid Mir?
573
00:49:09,910 --> 00:49:11,580
What proof can he have?
574
00:49:11,580 --> 00:49:13,710
I think this is some
kind of a trick, Haider sir.
575
00:49:14,460 --> 00:49:18,080
But if he's telling the truth,
he can be really useful to us.
576
00:49:18,460 --> 00:49:20,410
Find out more about him.
577
00:49:22,790 --> 00:49:24,080
What do you want from us?
578
00:49:24,080 --> 00:49:25,290
I want to come to Pakistan..
579
00:49:25,460 --> 00:49:29,210
And meet Lashkar's chief
Haaris Saaed or Sabauddin Umavi.
580
00:49:29,210 --> 00:49:31,160
You can't come to Pakistan.
581
00:49:34,540 --> 00:49:36,080
We have agents in London.
582
00:49:36,080 --> 00:49:37,710
Go see them and
show them your proof.
583
00:49:37,710 --> 00:49:39,370
I don't want to meet your agents..
584
00:49:39,540 --> 00:49:41,080
I want to meet
the leader of Lashkar.
585
00:49:43,660 --> 00:49:45,540
- Can you come to Afghanistan?
- No.
586
00:49:46,250 --> 00:49:47,750
There are too many Indian agents.
587
00:49:47,750 --> 00:49:49,160
They can spot me.
588
00:49:50,500 --> 00:49:52,250
Then there's nothing we can do.
589
00:49:54,120 --> 00:49:55,080
There is one place.
590
00:49:55,960 --> 00:49:56,870
Syria.
591
00:49:57,540 --> 00:49:59,210
Lashkar's men are
stationed there too.
592
00:50:04,210 --> 00:50:05,660
Call back in five minutes.
593
00:50:08,620 --> 00:50:10,500
- Sir, Syria?
- That's the right place.
594
00:50:10,710 --> 00:50:12,870
That place is filled with
Lashkar's people as well as ours.
595
00:50:13,080 --> 00:50:15,080
If he's telling the truth,
we'll bring him to Pakistan.
596
00:50:15,080 --> 00:50:17,160
If he's lying,
he'll be another dead body.
597
00:50:17,460 --> 00:50:18,910
No one will notice in Syria.
598
00:50:24,250 --> 00:50:25,370
Get to Syria.
599
00:50:25,790 --> 00:50:28,080
If you're smart, you can
rendezvous with Lashkar's people.
600
00:50:28,080 --> 00:50:28,910
But..
601
00:51:01,580 --> 00:51:02,540
Hello.
602
00:51:04,160 --> 00:51:04,960
What?
603
00:51:08,960 --> 00:51:09,910
I need to get to Syria.
604
00:51:09,910 --> 00:51:11,040
Are you crazy?
605
00:51:11,540 --> 00:51:12,830
It's a warzone.
606
00:51:13,000 --> 00:51:14,750
I want to meet with
Lashkar's people.
607
00:51:14,750 --> 00:51:15,750
Then go.
608
00:51:16,040 --> 00:51:18,750
Every self styled Jihadi is going
to Syria to fight.
609
00:51:19,040 --> 00:51:20,370
You can join them too.
610
00:51:20,910 --> 00:51:23,370
No one's asking for
a visa or passport.
611
00:51:23,540 --> 00:51:26,790
But only you know where
I can find Lashkar's people.
612
00:51:27,210 --> 00:51:30,120
If I try to find them myself,
it will take longer.
613
00:51:30,370 --> 00:51:31,540
I don't have time.
614
00:51:31,750 --> 00:51:34,000
Daniyal, I don't know
where Lashkar's people are.
615
00:51:34,000 --> 00:51:36,370
- We're just providing refugee camps...
- Come on, Nawaz.
616
00:51:37,120 --> 00:51:39,790
We all know what Dark
Water does in reality.
617
00:51:40,830 --> 00:51:42,710
Refugee camps are just a front.
618
00:51:43,000 --> 00:51:48,250
America supplies weapons to Jihadis
in Syria through Dark Water.
619
00:51:48,910 --> 00:51:51,120
And Lashkar is part
of those rebel forces too.
620
00:51:52,290 --> 00:51:54,790
So you must know where they are.
621
00:52:01,460 --> 00:52:03,960
Why do you always trouble me?
622
00:52:23,830 --> 00:52:25,830
Hello.
623
00:52:37,790 --> 00:52:41,250
Seems like ISI has already
informed Lashkar about you.
624
00:53:18,750 --> 00:53:19,910
Thank you.
625
00:53:37,580 --> 00:53:38,580
Hello.
626
00:53:51,040 --> 00:53:53,080
We know you're a RAW agent.
627
00:53:54,500 --> 00:53:55,960
I am not a RAW agent.
628
00:54:02,410 --> 00:54:04,250
He hasn't spoken yet, Qureshi sir.
629
00:54:04,410 --> 00:54:06,080
This is what he gave us.
630
00:54:11,750 --> 00:54:13,370
Where did you get these?
631
00:54:13,370 --> 00:54:14,790
I have my sources.
632
00:54:15,410 --> 00:54:19,460
If I can get these,
then imagine what else I can get.
633
00:54:22,620 --> 00:54:23,960
Where did you get them?
634
00:54:23,960 --> 00:54:27,290
I just need a opportunity
to avenge my humiliation.
635
00:54:27,710 --> 00:54:29,290
Military facilities...
636
00:54:29,460 --> 00:54:30,620
Air bases.
637
00:54:31,540 --> 00:54:34,120
I have all the inside information.
638
00:54:40,790 --> 00:54:43,040
All the signal towers
are down due to the war.
639
00:54:43,540 --> 00:54:45,120
It's difficult to get a network.
640
00:54:45,330 --> 00:54:48,790
Fine... I'll send this
once I get to Salayiddin.
641
00:54:49,500 --> 00:54:51,370
If you don't take me to Pakistan..
642
00:54:51,710 --> 00:54:55,290
Believe me,
you will always regret it.
643
00:54:56,710 --> 00:54:58,210
Our chiefs in Pakistan will decide..
644
00:54:58,210 --> 00:55:00,500
If we will regret this or you.
645
00:55:00,710 --> 00:55:03,710
Keep him here until
I don't speak with them.
646
00:55:03,710 --> 00:55:04,660
Sir.
647
00:55:12,830 --> 00:55:13,750
Alam!
648
00:55:14,000 --> 00:55:16,330
Follow them and let me
know where they are going.
649
00:55:23,870 --> 00:55:25,960
Seems like the battle
has started again.
650
00:55:27,660 --> 00:55:30,710
S***! Let's do this fast.
651
00:55:39,330 --> 00:55:40,160
Hello.
652
00:55:40,500 --> 00:55:42,290
Qureshi sir, what do we do with him?
653
00:55:52,080 --> 00:55:53,620
Get out of there quickly.
654
00:55:54,040 --> 00:55:55,040
Yes, sir.
655
00:55:55,870 --> 00:55:56,660
We're out.
656
00:55:57,160 --> 00:55:58,790
No, sir... it's difficult
to get out that way.
657
00:55:59,080 --> 00:56:00,460
I'll bring him to Salayiddin.
658
00:56:09,080 --> 00:56:10,160
What have you done?
659
00:56:12,080 --> 00:56:14,250
Daniyal,
government forces are advancing.
660
00:56:14,250 --> 00:56:16,040
My plan was working fine!
661
00:56:16,750 --> 00:56:18,080
You ruined everything.
662
00:56:18,500 --> 00:56:19,290
If..
663
00:56:29,830 --> 00:56:31,540
Something's wrong.
664
00:56:32,120 --> 00:56:33,870
Let's get out of this area quickly.
665
00:56:34,660 --> 00:56:36,160
Come on... move.
666
00:56:52,830 --> 00:56:53,460
Okay.
667
00:56:54,210 --> 00:56:56,250
He's close-by, Take left.
668
00:57:01,870 --> 00:57:04,580
If we don't find that guy,
I'm dead.
669
00:57:04,580 --> 00:57:06,580
And if the Syrian army catches us..
670
00:57:06,580 --> 00:57:08,410
They will shoot us
thinking we're rebels.
671
00:57:08,910 --> 00:57:10,290
Then we're all dead.
672
00:57:11,210 --> 00:57:12,370
Take a right.
673
00:57:18,660 --> 00:57:19,500
Hello.
674
00:57:19,500 --> 00:57:21,040
Why haven't you sent the video yet?
675
00:57:31,460 --> 00:57:33,620
SUM: Syrian Army.
676
00:57:34,500 --> 00:57:35,790
Hang on!
677
00:57:45,620 --> 00:57:47,830
Sir, all the signals
in this area are down.
678
00:57:47,830 --> 00:57:50,000
I am trying,
but the video isn't going through.
679
00:58:02,160 --> 00:58:02,960
Come on.
680
00:58:14,290 --> 00:58:15,120
There he is.
681
00:58:19,620 --> 00:58:20,830
Let's go.
682
00:58:34,910 --> 00:58:35,710
Hello...
683
00:58:50,330 --> 00:58:51,290
What's going on?
684
00:58:51,290 --> 00:58:53,040
- Someone's firing on us, sir?
- Who?
685
00:58:53,040 --> 00:58:55,040
I don't know... it's hard to say.
686
00:59:02,910 --> 00:59:04,330
Send his video quickly.
687
00:59:04,330 --> 00:59:06,540
Sir, the signal's really bad...
lam not being able to send it.
688
00:59:12,540 --> 00:59:13,870
Get up!
689
00:59:42,960 --> 00:59:44,290
Sending it now.
690
00:59:56,540 --> 00:59:57,580
Daniyau.
691
01:00:09,620 --> 01:00:11,870
Find out who is Daniyal Khan.
692
01:00:12,620 --> 01:00:15,960
We'll have to show these rascals...
that we can play this game too.
693
01:01:06,870 --> 01:01:09,210
Rajan Sampat died
in a gas explosion.
694
01:01:09,210 --> 01:01:10,960
Exactly like the way Sajid Mir died.
695
01:01:10,960 --> 01:01:12,620
This can't be a coincidence.
696
01:01:13,080 --> 01:01:14,330
They know, sir.
697
01:01:14,330 --> 01:01:17,210
Sir, it's all because
of what went down in Syria.
698
01:01:18,660 --> 01:01:19,620
*Is” '
699
01:01:19,910 --> 01:01:22,160
''ls there a connection
between these two deaths?''
700
01:01:22,160 --> 01:01:23,120
''Mr.''
701
01:01:23,120 --> 01:01:24,830
''There's a very clear connection.''
702
01:01:24,830 --> 01:01:27,080
''Gas explosion for a gas explosion.''
703
01:01:27,330 --> 01:01:29,710
''Rajan Sampat's death
is revenge killing.''
704
01:01:29,710 --> 01:01:32,120
''You mean to say that
the Indian Government..''
705
01:01:32,120 --> 01:01:34,620
''is behind the assassination
of the ISI agent.''
706
01:01:34,620 --> 01:01:35,250
[MUSIC]...
707
01:01:36,710 --> 01:01:39,410
did your people kill Sajid Mir?
708
01:01:39,410 --> 01:01:40,580
No, sir.
709
01:01:41,120 --> 01:01:43,960
There's no question
of our men being involved.
710
01:01:44,370 --> 01:01:46,960
Sir, we don't have
permission to do all this.
711
01:01:46,960 --> 01:01:48,620
Of course you don't, Roy.
712
01:01:49,040 --> 01:01:51,910
- And don't you forget that.
- Sir!
713
01:01:53,960 --> 01:01:54,540
Sir!
714
01:01:54,750 --> 01:01:57,790
The man you killed in Syria
was not on our list, Daniyal.
715
01:01:57,790 --> 01:01:59,080
Sir, I already told you.
716
01:01:59,620 --> 01:02:00,910
Things got out of control.
717
01:02:01,160 --> 01:02:02,330
I didn't have any other choice.
718
01:02:02,330 --> 01:02:04,290
That was a stupid mistake.
719
01:02:04,540 --> 01:02:06,370
Now they know everything about you.
720
01:02:06,370 --> 01:02:08,540
Before things get out of hand,
I want you to come back.
721
01:02:08,540 --> 01:02:10,250
Sir, he couldn't send the video.
722
01:02:10,500 --> 01:02:11,910
They just heard my name.
723
01:02:12,080 --> 01:02:13,620
- We can still..
- It's over, Daniyal.
724
01:02:13,870 --> 01:02:15,370
The media is talking.
725
01:02:15,620 --> 01:02:17,250
The Government is
getting suspicious.
726
01:02:17,250 --> 01:02:19,120
We will be in serious trouble.
727
01:02:19,120 --> 01:02:20,790
- But, sir...
- The mission is over.
728
01:02:21,000 --> 01:02:22,460
Come back, right now.
729
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
So that's it.
730
01:02:24,910 --> 01:02:26,870
The main terrorists in Pakistan..
731
01:02:26,870 --> 01:02:30,660
Who were responsible for Mumbai
attacks will never face trial.
732
01:02:31,870 --> 01:02:34,330
Everything you did
until now will be a waste.
733
01:02:34,540 --> 01:02:36,160
It'll mean nothing.
734
01:02:37,120 --> 01:02:40,120
If you were planning to run
away at the first sight of trouble..
735
01:02:40,120 --> 01:02:42,790
- Then why say yes..
- I am not running away, Nawaz!
736
01:02:44,960 --> 01:02:46,210
I am not running away!
737
01:03:04,830 --> 01:03:06,830
There was a young
soldier in the army,
738
01:03:07,830 --> 01:03:09,000
Dilawar Singh.
739
01:03:11,540 --> 01:03:14,160
Every morning he would
salute me enthusiastically.
740
01:03:16,000 --> 01:03:17,620
With respect..
741
01:03:18,910 --> 01:03:20,080
With passion..
742
01:03:25,080 --> 01:03:27,370
Do you know why I agreed to
do this mission?
743
01:03:30,120 --> 01:03:34,290
Because I want to see the same respect
in Dilawar Singh's eyes for me.
744
01:03:35,290 --> 01:03:36,910
I want him to salute me again..
745
01:03:37,290 --> 01:03:40,910
With the same enthusiasm.
The same passion.
746
01:03:49,330 --> 01:03:50,250
What happened?
747
01:03:58,160 --> 01:04:01,790
In the Doda Sector, we were
trying to save our Winter post.
748
01:04:02,040 --> 01:04:04,410
Amidst continuous shelling
for almost 72 hours.
749
01:04:07,460 --> 01:04:09,500
- Radio.
- Radio is down, sir.
750
01:04:10,910 --> 01:04:11,540
Alpha...
751
01:04:11,540 --> 01:04:13,410
- Sir...
- Alpha Tiger 123...
752
01:04:13,410 --> 01:04:14,540
if the reinforcements
don't arrive soon..
753
01:04:14,540 --> 01:04:16,540
We won't be able to
hold them off for too long.
754
01:04:17,960 --> 01:04:19,620
We're just four
hours away from them.
755
01:04:20,250 --> 01:04:21,960
Prepare two soldiers.
756
01:04:26,710 --> 01:04:27,410
Sir..
757
01:04:28,370 --> 01:04:29,660
I'll go, sir.
758
01:04:30,250 --> 01:04:32,620
'None of them were
in any condition to walk.'
759
01:04:33,410 --> 01:04:36,620
'No one had slept or
eaten since three days.'
760
01:04:37,080 --> 01:04:40,910
'I left my men in the bunker,
and decided to go alone.'
761
01:05:19,620 --> 01:05:23,330
'When they found me,
I was far away from my bunker.'
762
01:05:29,410 --> 01:05:33,080
'All my men in the
bunker were dead.'
763
01:05:34,250 --> 01:05:35,960
'I was discharged from the army.'
764
01:05:36,210 --> 01:05:39,790
'For deserting my post and my men.'
765
01:05:56,370 --> 01:06:00,160
Daniyal, I can take us to Pakistan.
766
01:06:05,210 --> 01:06:06,080
Us?
767
01:06:08,160 --> 01:06:09,120
Us!
768
01:06:35,160 --> 01:06:36,370
Madam, please.
769
01:06:38,160 --> 01:06:39,370
This way please.
770
01:06:39,660 --> 01:06:42,000
Hello.
771
01:06:42,660 --> 01:06:43,870
Look into the camera.
772
01:06:44,040 --> 01:06:45,750
- N“ Wrza.
- Yes.
773
01:06:48,540 --> 01:06:49,660
What is the purpose of your visit?
774
01:06:49,660 --> 01:06:51,460
I work with Medicine International.
775
01:06:51,620 --> 01:06:53,910
It's good to have you back in
Medicine International Nawaz.
776
01:06:53,910 --> 01:06:54,620
Thank you so much.
777
01:06:55,160 --> 01:06:57,620
This is my friend,
Arif Mirza from South Africa.
778
01:06:57,790 --> 01:07:01,120
He's done extensive work with
NGOs in Namibia and South Africa.
779
01:07:01,290 --> 01:07:02,620
Can I see your ID card please?
780
01:07:03,790 --> 01:07:04,870
How long are you planning to stay?
781
01:07:04,870 --> 01:07:05,960
10 days.
782
01:07:08,000 --> 01:07:08,870
Thank you.
783
01:07:09,160 --> 01:07:10,000
Thank you.
784
01:07:10,370 --> 01:07:11,120
Excuse me.
785
01:07:12,410 --> 01:07:13,620
This way please.
786
01:07:23,750 --> 01:07:25,000
- Firoz.
- Sir.
787
01:07:25,160 --> 01:07:28,000
Why is it taking so long
to gather information about one man?
788
01:07:28,160 --> 01:07:30,290
There's very little information
available on Daniyal Khan, sir.
789
01:07:30,290 --> 01:07:32,370
- It's been two weeks, and you..
- Sir.
790
01:07:32,620 --> 01:07:34,870
It's true that he
was court-martialed.
791
01:07:35,120 --> 01:07:36,500
There are reports on the internet.
792
01:07:36,660 --> 01:07:39,620
Other than that we know that
his father is a retired Colonel.
793
01:07:39,790 --> 01:07:41,830
His parents live alone in Devlali.
794
01:07:43,250 --> 01:07:44,790
304 & 305!
795
01:07:44,790 --> 01:07:46,160
Have a pleasant stay, sir.
796
01:07:46,160 --> 01:07:47,250
Thank you.
797
01:07:47,250 --> 01:07:48,620
Call the US Embassy.
798
01:07:48,620 --> 01:07:50,250
I want files on every inmate..
799
01:07:50,410 --> 01:07:52,370
That was in prison
when Headley died.
800
01:07:52,540 --> 01:07:54,660
And... ask one of our men..
801
01:07:54,660 --> 01:07:56,660
To pay a visit to
Daniyal Khan's parents.
802
01:07:56,660 --> 01:07:58,120
I clearly said no.
803
01:07:58,120 --> 01:07:59,000
Yes, sir.
804
01:07:59,160 --> 01:08:01,160
But he still went to Pakistan.
805
01:08:01,160 --> 01:08:02,660
Sir, now that he's there..
806
01:08:02,660 --> 01:08:04,040
We should help him.
807
01:08:04,040 --> 01:08:05,870
That's what I think.
808
01:08:06,540 --> 01:08:07,620
Who's our trusted contact in Lahore?
809
01:08:07,620 --> 01:08:10,370
Sir, Khalid. He runs a small eatery in
Mohalla Johar for the past three years.
810
01:08:10,370 --> 01:08:12,370
To keep an eye on
Haaris Saeed's movements.
811
01:08:12,370 --> 01:08:15,330
Ask Vinay from the consulate
to contact Daniyal.
812
01:08:22,660 --> 01:08:24,000
Yes.
813
01:08:28,870 --> 01:08:31,250
Vishal Singh,
voter ID registration officer.
814
01:08:31,410 --> 01:08:33,960
I need to confirm some
details for the voter ID.
815
01:08:35,540 --> 01:08:36,750
How many members in your family.
816
01:08:36,910 --> 01:08:39,910
Me, my husband... and my son.
817
01:08:39,910 --> 01:08:42,790
Can I see a photo
of your husband and son?
818
01:08:42,790 --> 01:08:43,660
Photo?
819
01:08:43,660 --> 01:08:44,910
Just to check.
820
01:08:44,910 --> 01:08:46,040
Elections are around the corner.
821
01:08:46,040 --> 01:08:47,410
We've had many cases
of fake voter cards.
822
01:08:47,410 --> 01:08:49,370
Department's orders...
that's why we're insisting.
823
01:08:49,540 --> 01:08:51,000
Checking photos... etcetera.
824
01:09:07,040 --> 01:09:08,580
Daniyal Khan.
825
01:09:08,790 --> 01:09:10,120
Can I see his photo?
826
01:09:10,120 --> 01:09:12,120
I don't have a recent one,
it's a bit old.
827
01:09:12,290 --> 01:09:13,250
Will do.
828
01:09:13,410 --> 01:09:14,120
Fine.
829
01:09:14,290 --> 01:09:16,120
We've found his picture, sir.
830
01:09:16,120 --> 01:09:17,580
But he says it's a bit old.
831
01:09:40,540 --> 01:09:42,870
Call the US Embassy... immediately.
832
01:09:42,870 --> 01:09:45,870
I will pay back
every penny... l swear.
833
01:09:46,040 --> 01:09:47,830
You hardly earn 2000 a month.
834
01:09:48,000 --> 01:09:51,000
- How do you plan to repay 100,000?
- I really love Aasia.
835
01:09:51,290 --> 01:09:53,750
Once we get married,
my luck will change as well.
836
01:09:53,910 --> 01:09:55,870
Normally the bride's
parents pay for the wedding.
837
01:09:56,040 --> 01:09:58,120
She belongs to a poor family.
838
01:09:58,290 --> 01:09:59,870
They can't afford to throw
a feast for the entire community.
839
01:10:00,040 --> 01:10:01,710
And you're a king
of some sort, right?
840
01:10:01,910 --> 01:10:04,120
- So you won't help me?
- No.
841
01:10:04,910 --> 01:10:06,000
Where are you going?
842
01:10:06,160 --> 01:10:07,250
Who will arrange these?
843
01:10:07,410 --> 01:10:10,750
Make this fatso do it,
all he does is sit and eat.
844
01:10:10,910 --> 01:10:12,000
Yes, mister.
845
01:10:12,000 --> 01:10:14,370
- One tea... two fritters.
- Hurry up.
846
01:10:17,160 --> 01:10:21,710
And... the guys were all
praises about your sweet-lumps.
847
01:10:23,120 --> 01:10:27,250
Yes, but its only
available in the evening.
848
01:10:33,870 --> 01:10:35,080
That's his home.
849
01:10:36,500 --> 01:10:38,370
Lashkar-e-Taiba's supreme leader.
850
01:10:38,620 --> 01:10:39,910
Haaris Saeed.
851
01:10:39,910 --> 01:10:43,040
His name's on every Most
Wanted list in the world.
852
01:10:43,040 --> 01:10:45,000
But he roams freely
without any fear.
853
01:10:45,000 --> 01:10:48,330
He's protected by Lashkar's
people armed with Kalashnikovs..
854
01:10:48,500 --> 01:10:49,580
And the police too.
855
01:10:49,750 --> 01:10:51,080
And of course, the ISI.
856
01:10:51,370 --> 01:10:53,040
The American Government
has announced a reward..
857
01:10:53,040 --> 01:10:55,120
Of 10 million dollars on his head.
858
01:10:55,120 --> 01:10:56,540
But everyone knows where he lives.
859
01:10:56,540 --> 01:10:57,960
He's also on Twitter.
860
01:10:59,660 --> 01:11:02,910
And Umavi,
is he really in Rawalpindi Jail.
861
01:11:02,910 --> 01:11:04,870
Mister, I would rather
call it a hotel.
862
01:11:05,040 --> 01:11:07,250
Since the time he's been there,
he's fathered two children.
863
01:11:07,540 --> 01:11:10,000
Even the Pakistan government
have to show the Americans..
864
01:11:10,160 --> 01:11:13,120
That we're serious
about suppressing Lashkar,
865
01:11:13,290 --> 01:11:15,000
So they sent him
to prison for namesake.
866
01:11:20,290 --> 01:11:21,870
Move it aside.
867
01:11:22,910 --> 01:11:26,160
Haaris Saeed is holding
a huge rally in 5 days.
868
01:11:26,160 --> 01:11:26,870
Daniyal.
869
01:11:27,040 --> 01:11:31,620
Even if we get our hands on one,
it'll be impossible get the other.
870
01:11:31,790 --> 01:11:34,370
The entire Pakistani police
and army will be out looking for us.
871
01:11:34,540 --> 01:11:35,500
Unless...
872
01:11:35,660 --> 01:11:38,250
India wants to destroy Pakistan's..
873
01:11:38,410 --> 01:11:41,120
Peace and serenity completely.
874
01:11:41,290 --> 01:11:44,620
And these conspiracies
have weakened Pakistan.
875
01:11:47,040 --> 01:11:50,120
And today those people sitting
in Delhi are saying..
876
01:11:50,290 --> 01:11:53,750
That they've put
a price on my head.
877
01:11:54,120 --> 01:11:57,620
Jihad isn't about kill him or
him... or about killing every infidel.
878
01:11:57,790 --> 01:11:59,620
Whoever points their
weapons at us...
879
01:11:59,790 --> 01:12:01,750
Tries to jeopardize our freedom...
880
01:12:02,040 --> 01:12:03,750
Tries to harm our country...
881
01:12:06,290 --> 01:12:09,370
The air of terrorism
that's building up..
882
01:12:09,540 --> 01:12:10,960
But no...
883
01:12:17,410 --> 01:12:19,330
It's just 100,000, brother.
884
01:12:19,540 --> 01:12:21,330
I swear I'll never
ask for anything else.
885
01:12:21,500 --> 01:12:23,330
Why should I lend you 100,000?
886
01:12:23,500 --> 01:12:25,250
Marriage is a one-time affair,
brother.
887
01:12:25,250 --> 01:12:27,160
Friends, relatives... the community..
888
01:12:27,160 --> 01:12:28,660
Everyone has to be
a part of my happiness.
889
01:12:28,660 --> 01:12:30,160
And 100,000 isn't too much.
890
01:12:30,160 --> 01:12:32,910
Food... drinks... decoration...
tables, chairs...
891
01:12:32,910 --> 01:12:35,500
Photos... lightings... stereo!
892
01:12:35,500 --> 01:12:37,500
It all adds up to this amount.
893
01:12:37,500 --> 01:12:38,750
I swear.
894
01:12:38,750 --> 01:12:39,750
When are you getting married?
895
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
As soon as he lends me the money.
896
01:12:42,000 --> 01:12:44,660
Mom's come down too...
from my hometown, all decked.
897
01:12:44,660 --> 01:12:47,960
She's waiting to see
my wedding procession.
898
01:12:48,120 --> 01:12:50,960
For the moment when her prince's
wedding procession comes home.
899
01:12:51,250 --> 01:12:52,290
I swear...
900
01:12:52,290 --> 01:12:54,330
You can swear all you want.
901
01:12:54,500 --> 01:12:55,830
I won't lend you a penny.
902
01:12:56,000 --> 01:12:58,580
Those Mujahiddin were
much better than him.
903
01:12:58,870 --> 01:13:00,540
They were recruiting
me at the training camps..
904
01:13:00,540 --> 01:13:01,790
For 3000 a month.
905
01:13:01,790 --> 01:13:04,040
They were also giving automatic
guns and boots to wear.
906
01:13:04,040 --> 01:13:06,370
And they would've sacrificed
your life by now too.
907
01:13:06,540 --> 01:13:08,410
So what?
I would've gone to Heaven.
908
01:13:08,410 --> 01:13:09,790
It would've been
better than your shop.
909
01:13:09,790 --> 01:13:11,500
So you're eager to go to Heaven,
are you?
910
01:13:14,040 --> 01:13:16,500
Umavi has an old back problem.
911
01:13:16,910 --> 01:13:18,000
Every week a doctor from Lahore..
912
01:13:18,160 --> 01:13:19,250
Goes to the jail
to give him an injection.
913
01:13:19,410 --> 01:13:20,750
When is the doctor visiting next?
914
01:13:20,910 --> 01:13:21,870
He goes every Friday.
915
01:13:22,040 --> 01:13:24,370
Which means his next
visit's on the 14th.
916
01:13:24,790 --> 01:13:26,870
One day before the rally.
917
01:13:27,290 --> 01:13:30,250
- Can we approach the doctor?
- Don't even think about it.
918
01:13:30,410 --> 01:13:31,910
He's been with him for 20 years.
919
01:13:31,910 --> 01:13:34,120
His loyalty lies with Lashkar.
920
01:13:34,290 --> 01:13:36,370
You cannot break him.
Not with force nor money.
921
01:13:36,790 --> 01:13:39,460
But yes... the doctor
has an old nurse.
922
01:13:40,410 --> 01:13:41,540
Amina Bi.
923
01:13:41,540 --> 01:13:43,870
Sir! Sir! Sir!
924
01:13:44,540 --> 01:13:46,540
The Americans have sent
the Chicago inmate files.
925
01:13:46,540 --> 01:13:49,000
Great. I want printouts
of every file.
926
01:13:59,120 --> 01:14:01,750
- Greetings, mister.
- Greetings.
927
01:14:01,750 --> 01:14:03,830
There was a function at school.
928
01:14:04,040 --> 01:14:05,370
I need to rent some stuff.
929
01:14:05,370 --> 01:14:06,500
What will you need?
930
01:14:06,660 --> 01:14:09,750
Well... l need one of those
big mikes used in functions.
931
01:14:09,910 --> 01:14:11,750
- You mean these?
- Yes, that.
932
01:14:11,910 --> 01:14:14,000
Haaris Saeed's rally is on the 15th.
933
01:14:14,160 --> 01:14:16,500
And the doctor will be
visiting Umavi on the 14th.
934
01:14:16,500 --> 01:14:18,250
Even if both our plans succeed..
935
01:14:18,250 --> 01:14:20,750
We can't kill both
of them at the same time.
936
01:14:20,750 --> 01:14:22,000
It's just not possible.
937
01:14:22,000 --> 01:14:22,870
It's possible.
938
01:14:23,160 --> 01:14:27,120
If Umavi's doctor visits
him on the 15th instead of the 14th.
939
01:14:27,500 --> 01:14:28,830
And how will that happen?
940
01:14:30,120 --> 01:14:33,120
Khalid was telling me about
a nurse at that doctor's clinic.
941
01:14:33,870 --> 01:14:35,370
Your notion was right.
942
01:14:35,370 --> 01:14:36,500
The equipment for the rally..
943
01:14:36,500 --> 01:14:39,000
- Is being supplied by Rasheed.
- Good.
944
01:14:39,000 --> 01:14:43,620
Listen, I need to speak
to you about Shehzad's marriage.
945
01:14:43,620 --> 01:14:44,960
Shehzad's marriage?
946
01:14:46,790 --> 01:14:48,960
We'll take your
plaster off in a week.
947
01:14:49,160 --> 01:14:52,160
The doctor's leaving in 10 minutes.
948
01:14:52,160 --> 01:14:54,870
And he's asking for Hamid
Alam's medicines, immediately.
949
01:14:56,790 --> 01:14:58,710
Khalid was talking about him.
950
01:15:00,000 --> 01:15:02,250
Her husband passed away
one year after their marriage.
951
01:15:03,410 --> 01:15:04,500
She had only one son. Arshad.
952
01:15:04,660 --> 01:15:06,330
Amina Bi raised him alone.
953
01:15:06,620 --> 01:15:09,000
He became a suicide
bomber for Lashkar.
954
01:15:11,120 --> 01:15:13,620
Khalid was saying,
after Arshad's death..
955
01:15:13,620 --> 01:15:17,250
Few of Lashkar's leaders
came to her... to show sympathy.
956
01:15:17,250 --> 01:15:18,120
And to give her the money..
957
01:15:18,290 --> 01:15:20,370
Which is normally given
to the family of suicide bombers.
958
01:15:23,750 --> 01:15:26,080
Amina Bi refused to take the money.
959
01:15:26,250 --> 01:15:27,500
He never listens..
960
01:15:27,660 --> 01:15:30,250
In fact, she didn't let
them set foot in the house.
961
01:15:30,540 --> 01:15:31,660
What do you mean isn't not there?
962
01:15:31,660 --> 01:15:33,160
Didn't you ask him?
963
01:15:33,160 --> 01:15:34,910
I got up at 4:30..
964
01:15:34,910 --> 01:15:36,250
And now you expect me to..
965
01:15:39,500 --> 01:15:41,370
I'm getting you married in 2 days.
966
01:15:44,290 --> 01:15:45,540
Are you listening?
967
01:15:45,540 --> 01:15:47,370
I'm getting you married.
968
01:15:48,250 --> 01:15:50,580
I don't like such sick jokes.
969
01:15:50,910 --> 01:15:52,250
It's true.
970
01:15:58,910 --> 01:16:00,040
Here.
971
01:16:00,040 --> 01:16:01,000
This is 50,000.
972
01:16:01,160 --> 01:16:03,540
And I'm giving you 300,000
instead of 100,000.
973
01:16:03,540 --> 01:16:05,000
Let there be a grand wedding.
974
01:16:05,000 --> 01:16:06,620
I'll give you the rest tomorrow.
975
01:16:06,790 --> 01:16:08,250
Take it. It's yours.
976
01:16:08,660 --> 01:16:09,620
Mine?
977
01:16:09,620 --> 01:16:12,210
Stop staring. It's yours.
978
01:16:12,790 --> 01:16:15,870
Thank you, brother. Thank you.
979
01:16:17,410 --> 01:16:19,540
I will never forget this favor.
980
01:16:19,540 --> 01:16:21,620
I will return every penny.
981
01:16:21,620 --> 01:16:23,960
Let go... or I'll
cancel your wedding.
982
01:16:29,540 --> 01:16:31,500
I'll go tell my mom.
983
01:16:33,620 --> 01:16:36,000
Now you see how Prince Shehzad
will get married.
984
01:16:49,040 --> 01:16:50,460
Greetings.
985
01:16:51,040 --> 01:16:52,080
Greetings.
986
01:16:52,290 --> 01:16:57,000
My name's Nawaz Mistry.
I work for Medicine International.
987
01:16:57,370 --> 01:17:00,080
We're running a medical
relief camp out here.
988
01:17:00,540 --> 01:17:04,370
But we're short on volunteers...
especially medical staff.
989
01:17:04,370 --> 01:17:07,000
- Are you Pakistani?
- Yes.
990
01:17:07,410 --> 01:17:08,750
Your accent is different.
991
01:17:09,040 --> 01:17:10,370
I'm a Parsi.
992
01:17:10,660 --> 01:17:13,290
My family's in South
Africa... since decades.
993
01:17:13,290 --> 01:17:15,500
But we've worked
many years in Pakistan.
994
01:17:15,500 --> 01:17:18,370
We need experienced people like you.
995
01:17:18,540 --> 01:17:20,500
Would you like to
work at this clinic?
996
01:17:22,120 --> 01:17:23,910
Any amount of time
that you can share?
997
01:17:23,910 --> 01:17:24,750
No.
998
01:17:36,790 --> 01:17:39,370
I heard about your son.
999
01:17:40,790 --> 01:17:44,000
We get many blast
victims of Arshad's age.
1000
01:17:46,620 --> 01:17:48,330
You lost your son.
1001
01:17:48,540 --> 01:17:50,290
You can understand their pain.
1002
01:17:50,290 --> 01:17:53,000
I think you should leave.
1003
01:17:53,410 --> 01:17:55,500
Please visit the camp once.
1004
01:17:55,910 --> 01:17:58,790
See the condition they are in.
1005
01:17:58,790 --> 01:18:00,750
We really need your help.
1006
01:18:00,910 --> 01:18:03,870
The rest is up to you,
whether you want to help us or not.
1007
01:18:04,910 --> 01:18:06,120
Goodbye!
1008
01:18:09,660 --> 01:18:11,000
How many files, Firoz?
1009
01:18:11,750 --> 01:18:13,870
Sir, I've scanned
through half of it.
1010
01:18:13,870 --> 01:18:15,830
And finish the rest
by tomorrow night.
1011
01:18:16,910 --> 01:18:19,250
4 mikes,
2 speakers and disco lights.
1012
01:18:19,250 --> 01:18:20,000
For a wedding.
1013
01:18:20,160 --> 01:18:22,620
- When is the wedding?
- Day after tomorrow.
1014
01:18:23,620 --> 01:18:24,500
Day after tomorrow?
1015
01:18:24,660 --> 01:18:26,460
And you're giving the order so soon?
1016
01:18:26,910 --> 01:18:28,460
Are you running away with the girl?
1017
01:18:29,410 --> 01:18:31,710
I'm joking. 14th isn't possible.
1018
01:18:31,910 --> 01:18:32,870
There's a rally on the 15th.
1019
01:18:33,040 --> 01:18:35,750
Look, I'll send back all the stuff
day after tomorrow night itself.
1020
01:18:35,910 --> 01:18:36,870
Safe and sound.
1021
01:18:36,870 --> 01:18:39,250
That's alright,
but this is impossible.
1022
01:18:39,250 --> 01:18:41,120
After all, it's Mr. Sheikh's rally.
1023
01:18:41,540 --> 01:18:43,370
Where else can I go now?
1024
01:18:43,370 --> 01:18:44,960
That's your problem.
1025
01:18:48,040 --> 01:18:51,500
Look... I'll pay you
the money in advance.
1026
01:18:52,540 --> 01:18:53,710
Cash.
1027
01:18:55,040 --> 01:18:56,120
Huh!
1028
01:18:56,120 --> 01:18:58,960
And you can keep your share too.
1029
01:19:00,910 --> 01:19:02,330
What do you want?
1030
01:19:03,000 --> 01:19:04,830
I'll go take a look.
1031
01:19:18,370 --> 01:19:19,710
Two children.
1032
01:19:20,120 --> 01:19:22,710
3 year old girl and 7 month old boy.
1033
01:19:23,000 --> 01:19:25,370
She had gone to buy toys
for them from jumma market.
1034
01:19:35,660 --> 01:19:37,500
He's just 16 years old.
1035
01:19:38,040 --> 01:19:41,080
Lost both his legs at the
blast outside the big mosque.
1036
01:20:17,750 --> 01:20:19,750
I didn't know anything.
1037
01:20:20,660 --> 01:20:24,870
I had no clue...
when he set out on this path.
1038
01:20:26,000 --> 01:20:29,830
If only I knew... l would've
never let him do it.
1039
01:20:30,000 --> 01:20:33,000
I would've put him
on a muzzle, but..
1040
01:20:33,250 --> 01:20:39,500
I would've never allowed
him to spread such terror.
1041
01:20:41,160 --> 01:20:42,370
Sit down.
1042
01:20:46,910 --> 01:20:48,870
''It's the call of Allah.''
1043
01:20:49,290 --> 01:20:51,080
''You'll be sent to Heaven.''
1044
01:20:51,660 --> 01:20:54,870
''A martyr's face glows with grace.''
1045
01:20:54,870 --> 01:20:57,330
This is what they told
him and took him along.
1046
01:20:58,790 --> 01:21:02,000
But he returned in plastic bags.
1047
01:21:02,750 --> 01:21:05,960
Poor boy... didn't even have a face.
1048
01:21:06,540 --> 01:21:09,620
They had slaughtered my son.
1049
01:21:11,290 --> 01:21:14,750
And to make sure that Arshad's
coffin doesn't seem light..
1050
01:21:15,040 --> 01:21:21,620
They put stones
along with pieces of my child.
1051
01:21:29,040 --> 01:21:33,080
No mother should face what you did.
1052
01:21:34,620 --> 01:21:39,040
Those who separate children
from their mothers..
1053
01:21:39,040 --> 01:21:42,710
And turn them into murderers...
1054
01:21:43,790 --> 01:21:46,120
should be sent to hell.
1055
01:21:49,500 --> 01:21:51,790
Don't you want the people..
1056
01:21:51,790 --> 01:21:55,750
Who took your Arshad
from you to pay?
1057
01:21:56,620 --> 01:21:57,620
Who are you?
1058
01:21:57,790 --> 01:21:59,040
We need your help.
1059
01:21:59,040 --> 01:22:00,370
What help?
1060
01:22:00,540 --> 01:22:03,750
We need your help in saving these
kids from turning into murderers.
1061
01:22:04,000 --> 01:22:04,870
Get out.
1062
01:22:05,040 --> 01:22:07,370
You can save many more lives.
1063
01:22:07,540 --> 01:22:08,910
I said get out.
1064
01:22:08,910 --> 01:22:11,500
You know the pain
of losing your son.
1065
01:22:11,750 --> 01:22:14,000
Think about the thousands
of mothers like you.
1066
01:22:14,290 --> 01:22:15,870
Get out now.
1067
01:22:18,870 --> 01:22:20,000
Aunty, is everything fine?
1068
01:22:20,750 --> 01:22:22,330
Open the door.
1069
01:22:25,370 --> 01:22:26,250
What?
1070
01:22:37,040 --> 01:22:38,370
''My infidelity sways,.''
1071
01:22:38,540 --> 01:22:39,910
''My loyalty sways.''
1072
01:22:39,910 --> 01:22:42,540
''Your slave sways,.''
1073
01:22:42,540 --> 01:22:47,000
''My lord sways.''
1074
01:22:47,410 --> 01:22:48,750
''The first and last letters.''
1075
01:22:48,750 --> 01:22:50,120
''Of revelation sway,.''
1076
01:22:50,290 --> 01:22:52,910
''Heaven and earth sway,.''
1077
01:22:52,910 --> 01:22:57,580
''The skies swoon and sway.''
1078
01:22:58,040 --> 01:23:02,750
''I won't be able to tell my truth,.''
1079
01:23:02,910 --> 01:23:05,910
''You won't be able
to bear my truth,.''
1080
01:23:05,910 --> 01:23:09,870
''My Lord.''
1081
01:23:10,870 --> 01:23:13,250
''Let me just keep giving my life,.''
1082
01:23:13,410 --> 01:23:14,870
''In your name,.''
1083
01:23:15,040 --> 01:23:18,460
''My lord.''
1084
01:23:38,870 --> 01:23:40,870
Out of these 2000 inmates..
1085
01:23:41,040 --> 01:23:43,370
275 came after Headley.
1086
01:23:43,540 --> 01:23:45,290
And 115 of them are still in.
1087
01:23:45,290 --> 01:23:50,370
So around 160 of them arrived
in jail after Headley..
1088
01:23:50,370 --> 01:23:52,370
And were released after his death.
1089
01:23:52,370 --> 01:23:54,830
Give me details of these 160 files.
1090
01:23:55,040 --> 01:23:57,000
When is the doctor visiting Umavi?
1091
01:23:57,250 --> 01:23:58,120
Tomorrow.
1092
01:24:00,120 --> 01:24:01,750
Can you do something..
1093
01:24:01,910 --> 01:24:04,960
To make him go day
after instead of tomorrow.
1094
01:24:08,120 --> 01:24:09,210
Jude Rosario.
1095
01:24:09,910 --> 01:24:11,750
He was imprisoned few
days Before Headley's killing..
1096
01:24:11,910 --> 01:24:14,080
For the murder of some
stuntman called Mathew Brody.
1097
01:24:14,750 --> 01:24:18,080
But few days after Headley's
killing... Mathew Brody was found alive.
1098
01:24:18,290 --> 01:24:21,370
Since there was no murder case,
Jude Rosario was released.
1099
01:24:22,000 --> 01:24:23,080
Yes...
1100
01:24:23,410 --> 01:24:24,620
Yes, coming.
1101
01:24:26,500 --> 01:24:27,500
Give it.
1102
01:24:27,660 --> 01:24:28,870
Thank you.
1103
01:25:16,910 --> 01:25:19,620
- Hello, doctor.
- Hello.
1104
01:25:19,620 --> 01:25:21,620
- How's everything.
- It's the grace of Allah.
1105
01:25:21,790 --> 01:25:24,500
- Check his bag properly.
- Take a good look.
1106
01:25:24,500 --> 01:25:25,750
Same old things that
I bring every week.
1107
01:25:25,910 --> 01:25:27,500
Agreed, doctor.
1108
01:25:27,660 --> 01:25:29,660
But it's our duty,
we have to do it.
1109
01:25:29,660 --> 01:25:30,750
Of course..
1110
01:25:32,290 --> 01:25:33,370
Hold on.
1111
01:25:37,870 --> 01:25:39,000
What's wrong, doctor?
1112
01:25:41,910 --> 01:25:44,870
- Hello.
- Amina Bi, you packed the wrong injections.
1113
01:25:45,040 --> 01:25:46,870
I apologies, doctor.
1114
01:25:47,040 --> 01:25:50,750
- I don't know how..
- I wonder what's gotten into you these days.
1115
01:25:50,750 --> 01:25:53,710
I apologies, doctor.
It won't happen again.
1116
01:25:54,120 --> 01:25:55,620
I'll have to come back tomorrow.
1117
01:25:59,540 --> 01:26:01,750
Last time...
do you know who this man is?
1118
01:26:01,910 --> 01:26:04,370
I told you... I don't know him.
1119
01:26:04,620 --> 01:26:05,500
No...
1120
01:26:09,370 --> 01:26:12,120
Now... do you recognize this man?
1121
01:26:26,040 --> 01:26:28,000
Sir, according to
our agent in Chicago..
1122
01:26:28,000 --> 01:26:29,500
Jude Rosario paid a
fat amount to Mathew Brody..
1123
01:26:29,660 --> 01:26:31,500
For falling off the bridge.
1124
01:26:31,660 --> 01:26:32,870
It was a fake case all along.
1125
01:26:32,870 --> 01:26:35,870
It means this man Jude Rosario
went to prison intentionally.
1126
01:26:37,410 --> 01:26:39,120
The stuff's here.
1127
01:26:39,120 --> 01:26:41,410
Setup two mikes and
speakers on the stage..
1128
01:26:41,410 --> 01:26:42,830
And give me the rest of it.
1129
01:26:45,160 --> 01:26:47,750
Bring me Daniyal Khan's photo.
1130
01:26:52,250 --> 01:26:54,370
''My heart's been murdered.''
1131
01:26:54,370 --> 01:26:56,250
''Your gaze is a killer.''
1132
01:26:56,410 --> 01:26:58,250
''A lovely damsel.''
1133
01:26:58,410 --> 01:27:00,500
''A glowing beauty.''
1134
01:27:00,500 --> 01:27:05,910
has been fixed with Razia Abid
Ali for a compensation of 5000 coins.
1135
01:27:05,910 --> 01:27:07,120
Do you accept?
1136
01:27:07,120 --> 01:27:08,120
I accept.
1137
01:27:08,120 --> 01:27:10,000
''Like the Aghan delicacy.''
1138
01:27:10,160 --> 01:27:11,290
Do you accept?
1139
01:27:11,290 --> 01:27:12,370
I accept.
1140
01:27:12,540 --> 01:27:14,000
Do you accept?
1141
01:27:14,000 --> 01:27:15,120
I accept.
1142
01:27:15,410 --> 01:27:16,620
''Oh wow!''
1143
01:27:16,790 --> 01:27:20,540
''Are you going to love me...
at gunpoint.''
1144
01:27:20,540 --> 01:27:23,870
''Or will you ever
show your face too.''
1145
01:27:23,870 --> 01:27:24,660
''Oh wow!''
1146
01:27:24,660 --> 01:27:25,620
Sir.
1147
01:27:27,790 --> 01:27:29,120
It's him... bloody..
1148
01:27:29,120 --> 01:27:31,000
Daniyal Khan is Jude Rosario.
1149
01:27:31,000 --> 01:27:33,040
''Like the Aghan delicacy.''
1150
01:27:33,040 --> 01:27:34,870
''A treacherous lover.''
1151
01:27:35,040 --> 01:27:37,250
''Your lover's mortally wounded.''
1152
01:27:37,250 --> 01:27:38,660
''oh wow!''
1153
01:27:38,660 --> 01:27:40,870
I want pictures of every person..
1154
01:27:40,870 --> 01:27:43,120
Who entered Pakistan
after Qureshi's murder.
1155
01:27:43,290 --> 01:27:43,910
Sir.
1156
01:27:43,910 --> 01:27:46,750
Contact every big and small
airports... every entry point.
1157
01:27:59,870 --> 01:28:01,250
Hello.
1158
01:28:01,410 --> 01:28:02,620
- Yes.
- What?
1159
01:28:05,000 --> 01:28:07,580
Khalid. It's ready.
1160
01:28:09,040 --> 01:28:10,040
I'll check right away.
1161
01:28:10,040 --> 01:28:10,750
Don't worry, sir.
1162
01:28:10,910 --> 01:28:11,870
I'll check all the photos right now.
1163
01:28:11,870 --> 01:28:12,620
I'll check, sir.
1164
01:28:13,370 --> 01:28:17,250
''I am a decent guy,
my faith's in Allah.''
1165
01:28:17,410 --> 01:28:25,370
''But after I played this game,
I am good for nothing now.''
1166
01:28:25,540 --> 01:28:29,500
''I recited a sonnet of Mir.''
1167
01:28:29,660 --> 01:28:33,790
''And took a sip of liquor.''
1168
01:28:33,790 --> 01:28:37,410
''And now my name's tainted.''
1169
01:28:37,410 --> 01:28:39,370
''O Sweetheart.''
1170
01:28:39,540 --> 01:28:41,540
''O beautiful girl.''
1171
01:28:41,540 --> 01:28:43,370
''You're an arrow.''
1172
01:28:43,370 --> 01:28:45,370
''And my heart's the target.''
1173
01:28:45,540 --> 01:28:49,620
''She'll fear God
if not her devotees.''
1174
01:28:49,620 --> 01:28:51,620
''Keep your promises.''
1175
01:28:51,790 --> 01:28:53,750
''O wow!''
1176
01:29:17,410 --> 01:29:25,460
''I'll go and complain
about You to God.''
1177
01:29:25,620 --> 01:29:27,620
The second one's ready as well.
1178
01:29:28,620 --> 01:29:30,160
I'll use this to make a trigger.
1179
01:29:30,160 --> 01:29:31,870
This is a toy car remote.
1180
01:29:31,870 --> 01:29:33,000
Will it work?
1181
01:29:33,290 --> 01:29:36,500
A similar remote was
used in the Boston bombing.
1182
01:29:36,660 --> 01:29:41,370
''I'll complain about you.''
1183
01:29:41,540 --> 01:29:43,000
''I'll trap your finger in the ring.''
1184
01:29:43,160 --> 01:29:44,290
What's the range of the remote?
1185
01:29:44,290 --> 01:29:46,000
I've installed the battery.
1186
01:29:46,500 --> 01:29:50,750
So by tomorrow... it'll work
within a range of 50-60 feet.
1187
01:29:50,750 --> 01:29:53,120
And as the battery weakens..
1188
01:29:53,910 --> 01:29:56,410
The closer you're to the mike,
the better.
1189
01:29:56,410 --> 01:29:59,500
''Don't use your killer
attitude on me.''
1190
01:29:59,500 --> 01:30:01,620
''Oh wow!''
1191
01:30:01,790 --> 01:30:05,540
''You'll do more damage
than good to me.''
1192
01:30:05,540 --> 01:30:07,620
''Will you ever make up
for my loses?''
1193
01:30:07,620 --> 01:30:09,660
''Oh wow!''
1194
01:30:09,660 --> 01:30:10,660
One more thing.
1195
01:30:10,660 --> 01:30:12,960
There shouldn't be anything
between the mike and the remote.
1196
01:30:13,370 --> 01:30:14,580
Or it won't get the signal.
1197
01:30:15,910 --> 01:30:17,830
''Oh wow!''
1198
01:30:18,040 --> 01:30:21,750
''Are you going to love me...
at gunpoint.''
1199
01:30:21,750 --> 01:30:24,160
''Or will you ever
show me your face too.''
1200
01:30:24,160 --> 01:30:26,250
''Oh wow!''
1201
01:30:40,660 --> 01:30:43,120
Lahore airport has sent
images only till the 8th.
1202
01:30:43,120 --> 01:30:44,750
The one before this.
1203
01:30:48,160 --> 01:30:49,620
The injections are in this.
1204
01:30:49,870 --> 01:30:51,540
Your new passport.
1205
01:30:51,540 --> 01:30:53,290
I'll call you at 10am.
1206
01:30:53,290 --> 01:30:56,120
You'll be on a flight
before anyone finds out.
1207
01:30:57,660 --> 01:30:59,120
Take care.
1208
01:31:06,290 --> 01:31:07,620
Testing.
1209
01:31:08,540 --> 01:31:10,460
Testing. Testing.
1210
01:31:10,870 --> 01:31:12,620
Testing. Testing.
1211
01:31:12,620 --> 01:31:13,870
Zubaid, is all okay.
1212
01:31:14,040 --> 01:31:15,370
This one isn't working.
1213
01:31:15,370 --> 01:31:17,620
- Testing. Testing.
- Open the mike.
1214
01:31:21,160 --> 01:31:22,870
Where are the images
from 9th and 10th?
1215
01:31:22,870 --> 01:31:23,830
Stop. Stop.
1216
01:31:25,620 --> 01:31:27,250
For God sake send them.
1217
01:31:36,000 --> 01:31:36,960
Wait.
1218
01:31:38,620 --> 01:31:41,000
It's in the wrong socket.
1219
01:31:41,370 --> 01:31:42,370
Check now.
1220
01:31:43,040 --> 01:31:44,750
Testing. Testing.
1221
01:31:45,160 --> 01:31:46,210
It's working.
1222
01:31:46,620 --> 01:31:48,620
Working... Check the rest.
1223
01:31:54,790 --> 01:31:55,830
Is it 5?
1224
01:31:56,790 --> 01:32:01,000
When I was a kid,
we used to live in Colaba.
1225
01:32:02,620 --> 01:32:05,830
My father, Nauzun Mistry.
1226
01:32:06,870 --> 01:32:08,460
He was a middle-class man.
1227
01:32:09,160 --> 01:32:10,710
Insurance agent.
1228
01:32:11,660 --> 01:32:13,500
But Nadia and l..
1229
01:32:14,540 --> 01:32:16,120
Nadia, my sister.
1230
01:32:17,040 --> 01:32:20,000
He would fulfill all our wishes.
1231
01:32:23,160 --> 01:32:25,120
He called us his princesses.
1232
01:32:27,540 --> 01:32:29,370
My little princesses.
1233
01:32:30,750 --> 01:32:35,620
When we got good grades,
or won a medal in sports..
1234
01:32:36,790 --> 01:32:40,460
Or if we simply hugged him.
1235
01:32:41,790 --> 01:32:44,330
Father would take
us out for a treat.
1236
01:32:46,290 --> 01:32:47,210
There.
1237
01:32:48,000 --> 01:32:48,960
At the Ta.
1238
01:32:56,290 --> 01:32:59,960
We would all dress up nicely
and go to the Taj tea room.
1239
01:33:01,250 --> 01:33:04,330
Drink tea... along with
chocolate pastries.
1240
01:33:07,160 --> 01:33:09,910
Then we grew up...
and it felt awkward..
1241
01:33:09,910 --> 01:33:12,330
To go out with papa for pastries.
1242
01:33:13,910 --> 01:33:15,750
It just wasn't cool anymore.
1243
01:33:17,160 --> 01:33:18,710
Papa realized this.
1244
01:33:20,410 --> 01:33:24,080
And gradually... our tea
parties at the Taj stopped.
1245
01:33:34,410 --> 01:33:35,710
That day...
1246
01:33:39,540 --> 01:33:41,750
When they attacked the Taj...
1247
01:33:43,120 --> 01:33:45,080
set it on fire.
1248
01:33:46,660 --> 01:33:50,710
It felt like someone was settling
my childhood memories ablaze.
1249
01:33:53,040 --> 01:33:55,620
They think they will go to Heaven.
1250
01:33:56,410 --> 01:33:59,500
These rascals won't even
get a place in hell.
1251
01:34:07,000 --> 01:34:08,830
When we get out of here,
1252
01:34:10,500 --> 01:34:12,750
do you know what's the first thing
we should do?
1253
01:34:15,410 --> 01:34:17,370
Go to the Taj and have a cup of tea.
1254
01:34:20,620 --> 01:34:22,000
With chocolate pastries.
1255
01:34:22,660 --> 01:34:29,080
''Why didn't we meet earlier?''
1256
01:34:30,410 --> 01:34:36,500
''Why did we burn alone?''
1257
01:34:38,290 --> 01:34:45,710
''Together... we're complete.''
1258
01:34:46,160 --> 01:34:52,000
''Or were we better alone?''
1259
01:34:53,290 --> 01:35:00,250
''My beloved.''
1260
01:35:01,250 --> 01:35:06,250
''My beloved.''
1261
01:35:24,750 --> 01:35:26,250
- Shehzad.
- Brother.
1262
01:35:28,370 --> 01:35:30,500
Take this money and leave right now.
1263
01:35:30,660 --> 01:35:31,750
Now.
1264
01:35:31,750 --> 01:35:34,120
Go away. Why? And this money.
1265
01:35:34,290 --> 01:35:38,080
It's all yours. But please
leave as soon as possible.
1266
01:35:38,540 --> 01:35:40,120
Tell me what's wrong?
1267
01:35:40,120 --> 01:35:41,370
Nothing, my son.
1268
01:35:41,540 --> 01:35:43,830
Just leave. Leave now.
1269
01:35:46,540 --> 01:35:47,370
Brother.
1270
01:35:47,540 --> 01:35:48,500
Brother.
1271
01:35:52,040 --> 01:35:53,040
Sir.
1272
01:35:53,040 --> 01:35:54,330
Haider sir.
1273
01:35:54,790 --> 01:35:56,910
Sir, he entered
Pakistan on the 10th.
1274
01:35:56,910 --> 01:35:58,160
From Lahore Airport.
1275
01:35:58,160 --> 01:36:01,040
Check every hotel,
every guesthouse of the Johar area.
1276
01:36:01,040 --> 01:36:03,370
Talk to every estate agency,
every broker.
1277
01:36:03,910 --> 01:36:06,620
Maybe he rented a place.
1278
01:36:11,410 --> 01:36:12,750
Show me your register.
1279
01:36:39,290 --> 01:36:41,370
- Have you seen this man?
- No, I have not.
1280
01:36:44,910 --> 01:36:47,500
- Take a good look.
- No, sir. I have not seen him.
1281
01:36:53,660 --> 01:36:56,370
Doctor, I've kept the
injections in the bag.
1282
01:36:57,290 --> 01:36:59,120
- Did you check them properly?
- Yes.
1283
01:37:04,250 --> 01:37:06,120
Thank you.
1284
01:37:13,790 --> 01:37:17,370
I've to go early in the
morning... all because of you.
1285
01:37:27,160 --> 01:37:32,500
- Long live..
- Haaris Saeed!
1286
01:37:32,750 --> 01:37:36,250
- What's does Haaris Saeed mean to us?
- There's no God, only Allah!
1287
01:37:36,410 --> 01:37:43,120
- What's does Haaris Saeed mean to us?
- There's no God, only Allah!
1288
01:37:43,290 --> 01:37:44,620
We'll meet back here in an hour.
1289
01:37:44,870 --> 01:37:46,870
We will leave for
the airport from here.
1290
01:37:47,160 --> 01:37:49,040
What's does Haaris Saeed mean to us?
1291
01:37:49,040 --> 01:37:50,120
Daniyal.
1292
01:37:50,290 --> 01:37:52,620
- What's does Haaris Saeed mean to us?
- There's no God, only Allah!
1293
01:37:52,620 --> 01:37:53,710
Keep the outfit.
1294
01:37:54,160 --> 01:37:56,000
What's does Haaris Saeed mean to us?
1295
01:37:56,160 --> 01:37:57,210
You're looking nice.
1296
01:37:58,870 --> 01:38:06,370
''Couldn't be mine...
nor could be yours.''
1297
01:38:06,370 --> 01:38:13,660
''I couldn't endure
this atrocity of love.''
1298
01:38:13,660 --> 01:38:20,790
''Couldn't be mine...
nor could be yours.''
1299
01:38:21,000 --> 01:38:28,330
''I couldn't endure
this atrocity of love.''
1300
01:38:29,370 --> 01:38:31,500
Aunty, has the doctor left?
1301
01:38:35,160 --> 01:38:37,620
- Has the doctor left?
- Yes, he just did.
1302
01:38:38,160 --> 01:38:39,500
You're early today.
1303
01:38:39,660 --> 01:38:40,870
Yeah, the tetanus booster shots..
1304
01:38:40,870 --> 01:38:42,000
What are you doing?
1305
01:38:42,000 --> 01:38:44,120
Let me arrange for
the booster shots.
1306
01:38:45,410 --> 01:38:47,370
- Long live..
- Haaris Saeed!
1307
01:38:47,540 --> 01:38:49,500
- Long live..
- Haaris Saeed!
1308
01:38:49,660 --> 01:39:00,250
- Long live..
- Haaris Saeed!
1309
01:39:00,410 --> 01:39:06,580
- Long live..
- Haaris Saeed!
1310
01:39:08,160 --> 01:39:11,120
Aunty... where did the
second box come from?
1311
01:39:11,660 --> 01:39:13,210
What box?
1312
01:39:14,540 --> 01:39:16,000
Umbvi sir's medicines.
1313
01:39:17,660 --> 01:39:19,500
- Long live..
- Haaris Saeed!
1314
01:39:19,660 --> 01:39:21,500
- Long live..
- Haaris Saeed!
1315
01:39:21,660 --> 01:39:24,660
- Long live.. Haaris Saeed!
- Enough!
1316
01:39:24,660 --> 01:39:26,500
Be quiet!
1317
01:39:29,910 --> 01:39:33,500
- What's that?
- It's a toy car... for my son.
1318
01:39:33,500 --> 01:39:34,370
Show me.
1319
01:39:34,540 --> 01:39:41,290
Professor Haaris Saeed
sir is amongst us.
1320
01:39:41,290 --> 01:39:42,710
Sir, I just bought it.
1321
01:39:43,370 --> 01:39:45,750
If I open this up,
my son won't stop pestering me.
1322
01:39:47,250 --> 01:39:49,290
Didn't you hear... show me.
1323
01:39:49,290 --> 01:39:51,000
Or else you won't
get home to your kid.
1324
01:39:53,040 --> 01:39:58,960
Please welcome him
with full enthusiasm.
1325
01:40:01,250 --> 01:40:03,250
The doctor must have
bought these. Yes.
1326
01:40:03,540 --> 01:40:05,000
But he never does that.
1327
01:40:05,160 --> 01:40:07,500
And I always give him
a list of medicines to buy.
1328
01:40:08,000 --> 01:40:09,540
We purchase this medicine
only once a month.
1329
01:40:09,540 --> 01:40:12,370
And I'm the only one who makes an
entry and stocks it in the fridge.
1330
01:40:12,620 --> 01:40:14,250
I said I don't know.
1331
01:40:14,250 --> 01:40:16,620
I am not feeling well...
I'm going home.
1332
01:40:16,620 --> 01:40:18,080
What's wrong, aunty?
1333
01:40:18,500 --> 01:40:19,580
Aunty?
1334
01:40:20,040 --> 01:40:21,120
Listen up.
1335
01:40:22,500 --> 01:40:24,500
Fine, go on.
1336
01:40:26,790 --> 01:40:28,370
We're with you.
1337
01:40:32,290 --> 01:40:34,500
We've proven to the world..
1338
01:40:34,660 --> 01:40:37,620
That we Pakistanis
are not afraid..
1339
01:40:37,620 --> 01:40:40,210
When it comes to upholding Islam.
1340
01:40:40,540 --> 01:40:42,540
Not from that cruel America..
1341
01:40:42,540 --> 01:40:45,540
Nor his infidel accomplice India.
1342
01:40:45,540 --> 01:40:47,290
What does India want?
1343
01:40:47,290 --> 01:40:48,750
Sir, we're checking
hotels in the Johar area.
1344
01:40:48,910 --> 01:40:50,750
Sir... we just received
a call from Pearl Hotel.
1345
01:40:50,750 --> 01:40:51,750
That's where the bas*** was living.
1346
01:40:51,750 --> 01:40:52,750
He just checked out.
1347
01:40:52,750 --> 01:40:55,040
Circulate his photo all around town.
1348
01:40:55,040 --> 01:40:59,120
Every security personnel in Sheikh
sir's rally should have his photo.
1349
01:40:59,790 --> 01:41:02,080
Did you get the right
bottles today, doctor?
1350
01:41:24,410 --> 01:41:28,870
O lndians... come to your
senses... know your place.
1351
01:41:28,870 --> 01:41:31,750
I challenged you before...
1352
01:41:31,910 --> 01:41:35,250
Call me to any court
of law in this world.
1353
01:41:35,250 --> 01:41:39,120
And we'll prove who
the real terrorists are.
1354
01:41:51,040 --> 01:41:53,000
Doctor, where are you going?
1355
01:41:53,160 --> 01:41:56,210
Uncle's waiting for you.
The pain's increasing, come quickly.
1356
01:41:57,910 --> 01:42:00,250
- I'll answer it later.
- Alright.
1357
01:42:00,540 --> 01:42:05,750
You Indians want
action against Pakistan.
1358
01:42:09,410 --> 01:42:14,080
Poor lndia... they only express
their motives on television.
1359
01:42:16,370 --> 01:42:19,370
The court has
honorably acquitted me.
1360
01:42:19,540 --> 01:42:21,870
Did you attach a copy
of the delivery receipt?
1361
01:42:24,910 --> 01:42:26,620
Who is it?
1362
01:42:27,290 --> 01:42:31,160
If India doesn't want to
settle these problems in the court..
1363
01:42:31,160 --> 01:42:33,370
Then what does India want?
1364
01:42:38,290 --> 01:42:39,620
Sabahuddin Umavi.
1365
01:42:39,620 --> 01:42:41,500
Lashkar-e-Taiba's founding member.
1366
01:42:43,660 --> 01:42:45,580
Faster. Bravo.
1367
01:42:46,120 --> 01:42:51,000
He personally trained Kasab...
and the other nine terrorists.
1368
01:42:53,040 --> 01:42:54,040
Faster.
1369
01:42:54,040 --> 01:42:55,750
Faster... like a monkey.
1370
01:42:55,910 --> 01:42:58,790
On 27th November,
Umavi ordered his terrorists..
1371
01:42:58,790 --> 01:43:02,210
''To bum down Obercfl and the Ta.''
1372
01:43:07,160 --> 01:43:08,660
Where's the doctor?
1373
01:43:08,660 --> 01:43:10,870
- Greetings, brother.
- Greetings.
1374
01:43:11,040 --> 01:43:13,370
- I apologies for yesterday.
- It's alright.
1375
01:43:15,160 --> 01:43:19,750
Fine... if India says
they want strict actions..
1376
01:43:19,750 --> 01:43:22,370
Then so be it.
1377
01:43:23,410 --> 01:43:25,500
He's been pestering for so long.
1378
01:43:29,000 --> 01:43:31,790
Why are you calling continuously?
The doctor's busy.
1379
01:43:31,790 --> 01:43:33,040
Stop the doctor.
1380
01:43:33,040 --> 01:43:35,250
Don't let him administer
the injection.
1381
01:43:39,000 --> 01:43:40,540
Stop the doctor.
1382
01:43:40,540 --> 01:43:43,040
Just like this
enthusiasm in Lahore..
1383
01:43:43,040 --> 01:43:47,290
It will grow to
every city in Pakistan.
1384
01:43:47,290 --> 01:43:51,580
This will ruin India
and set Kashmir free.
1385
01:43:57,040 --> 01:43:59,160
What does India think?
1386
01:43:59,160 --> 01:44:00,410
The moment has passed.
1387
01:44:00,410 --> 01:44:02,750
This is the moment for Jihad.
1388
01:44:07,660 --> 01:44:09,660
They play such dirty games.
1389
01:44:09,660 --> 01:44:11,330
What does India want?
1390
01:44:11,540 --> 01:44:13,460
What does India want?
1391
01:44:21,750 --> 01:44:26,750
Our Kashmiri brethren..
1392
01:44:32,290 --> 01:44:36,330
Even America and Russia
couldn't stand against our Jihad.
1393
01:44:40,290 --> 01:44:43,000
And by the grace of Allah,
India will fall as well.
1394
01:44:45,120 --> 01:44:49,210
- Haaris sir... march ahead.
- We're with you.
1395
01:44:50,540 --> 01:44:55,120
- Haaris sir... march ahead.
- We're with you.
1396
01:45:26,910 --> 01:45:29,210
What was the jail security doing?
1397
01:45:29,370 --> 01:45:30,710
Rascals!
1398
01:45:31,370 --> 01:45:34,370
Seal all exit points
out of the city.
1399
01:45:34,370 --> 01:45:36,500
Airports,
land borders, trains, busses!
1400
01:45:36,660 --> 01:45:38,620
Shut down the entire city.
1401
01:45:38,620 --> 01:45:40,000
Where's Sheikh sir?
1402
01:45:40,790 --> 01:45:42,540
Where's Haaris Saeed?
1403
01:45:42,540 --> 01:45:45,250
Keep calling us terrorists
and we keep quiet.
1404
01:45:45,540 --> 01:45:46,410
At the rally.
1405
01:45:46,410 --> 01:45:48,870
Get him out.
Have our men escort him home.
1406
01:45:48,870 --> 01:45:49,540
NOW!
1407
01:45:49,540 --> 01:45:52,250
- What's does Haaris Saeed mean to us?
- There's no God, only Allah!
1408
01:45:52,410 --> 01:45:54,000
And that doctor.
Did he say something?
1409
01:45:54,000 --> 01:45:55,290
- He wasn't behind it, sir.
- Then?
1410
01:45:55,290 --> 01:45:57,250
Someone exchanged the
injections at the clinic.
1411
01:45:57,250 --> 01:45:59,160
They want us to hide in a corner?
1412
01:45:59,160 --> 01:46:01,620
Never! Never!
1413
01:46:01,790 --> 01:46:05,460
Listen carefully to
our message to lndia..
1414
01:46:41,910 --> 01:46:42,870
Quickly.
1415
01:46:43,910 --> 01:46:44,790
Hurry UP-
1416
01:46:44,790 --> 01:46:46,580
Get the car. Hurry up.
1417
01:47:03,250 --> 01:47:05,960
Move. Move aside.
1418
01:47:10,870 --> 01:47:11,790
Stop.
1419
01:47:11,790 --> 01:47:13,000
Stop him!
1420
01:47:19,000 --> 01:47:22,000
Someone's chasing Sheikh
sir's car in a police vehicle.
1421
01:47:22,540 --> 01:47:23,750
Stop him.
1422
01:47:24,120 --> 01:47:26,040
Hurry up,
Sheikh sir's car is coming this way.
1423
01:47:26,040 --> 01:47:27,370
Move the barricades.
1424
01:47:34,910 --> 01:47:35,830
Fire.
1425
01:48:37,620 --> 01:48:39,870
Move the bamboos. Hurry up.
1426
01:48:46,870 --> 01:48:48,000
Break it down.
1427
01:48:57,660 --> 01:49:00,830
- Wait a minute, brother.
- Come soon, dear.
1428
01:49:01,290 --> 01:49:03,250
Move!
1429
01:49:03,500 --> 01:49:04,620
Move!
1430
01:49:04,790 --> 01:49:06,040
Wait a minute, brother.
1431
01:49:06,040 --> 01:49:07,500
Move!
1432
01:49:11,660 --> 01:49:14,290
Quickly.
1433
01:49:14,290 --> 01:49:15,790
Come, dear.
1434
01:49:15,790 --> 01:49:17,370
Just a minute..
1435
01:49:22,790 --> 01:49:24,080
Why you...
1436
01:49:26,410 --> 01:49:27,460
Stgp''.
1437
01:49:33,750 --> 01:49:35,500
Why did you do it, ma'am?
1438
01:49:36,160 --> 01:49:37,500
For Pakistan.
1439
01:49:37,660 --> 01:49:38,960
Ma'am!
1440
01:51:11,790 --> 01:51:13,370
Haaris Saeed.
1441
01:51:14,410 --> 01:51:19,120
You keep asking...
what does India want?
1442
01:51:21,250 --> 01:51:24,210
India wants... justice!
1443
01:51:51,410 --> 01:51:52,750
Where's Amina Bi?
1444
01:51:58,120 --> 01:51:59,210
Yes, sir.
1445
01:52:02,500 --> 01:52:03,750
Go... go..
1446
01:52:10,870 --> 01:52:11,620
What's your exit plan?
1447
01:52:11,790 --> 01:52:13,370
It's impossible
to get to the airport?
1448
01:52:13,540 --> 01:52:15,620
Daniyal, they'll close
down the entire city.
1449
01:52:15,790 --> 01:52:17,870
Get out of there at any cost.
1450
01:52:21,290 --> 01:52:22,620
I'll call you later, sir.
1451
01:52:22,790 --> 01:52:24,620
Okay, but keep your phone on.
1452
01:52:24,790 --> 01:52:25,500
Fine.
1453
01:52:27,660 --> 01:52:30,620
Take your clothes off...
quickly.
1454
01:52:31,870 --> 01:52:33,000
It'll expire soon...
get it renewed.
1455
01:52:33,160 --> 01:52:34,830
- Fine.
- Let him through.
1456
01:52:37,160 --> 01:52:38,540
Hey...
1457
01:52:38,540 --> 01:52:39,500
Stop!
1458
01:52:42,120 --> 01:52:43,460
Stop! Stop! Stop!
1459
01:52:49,790 --> 01:52:51,500
Sir, what are you doing?
1460
01:52:51,500 --> 01:52:52,870
Honestly, sir. I swear.
1461
01:52:52,870 --> 01:52:54,290
This man came to my shop alone..
1462
01:52:54,290 --> 01:52:55,910
To rent my stuff for the wedding.
1463
01:52:55,910 --> 01:52:57,500
Who's wedding was it?
1464
01:53:01,870 --> 01:53:02,620
What is it?
1465
01:53:02,790 --> 01:53:03,870
She's in labor.
1466
01:53:03,870 --> 01:53:05,160
The pain's excruciating.
1467
01:53:05,160 --> 01:53:06,870
We've to get to the hospital.
1468
01:53:07,040 --> 01:53:08,330
It'll only take a minute,
let me check.
1469
01:53:08,500 --> 01:53:12,250
Rascal... l am dying...
let's go now!
1470
01:53:12,250 --> 01:53:14,250
It'll only take a minute,
let me check. Wait...
1471
01:53:14,250 --> 01:53:17,000
Don't you have
a mother you scoundrel.
1472
01:53:17,000 --> 01:53:22,000
If anything happens to my kid...
I won't spare any of you.
1473
01:53:22,160 --> 01:53:24,500
Rascal... get out of here quickly.
1474
01:53:24,660 --> 01:53:26,870
Come on. Let them through.
1475
01:53:37,120 --> 01:53:38,080
Daniyal.
1476
01:53:40,410 --> 01:53:43,290
The Indian border is
only 26 kilometers from here.
1477
01:53:43,290 --> 01:53:44,870
Cover every nook and corner.
1478
01:53:45,040 --> 01:53:48,000
Sir, they will seal the
entire border around Lahore.
1479
01:53:48,290 --> 01:53:50,000
Sir, we've some
contacts at Dera Nanak.
1480
01:53:50,160 --> 01:53:53,040
Tell them to drive
towards north from Lahore.
1481
01:53:53,040 --> 01:53:55,870
Seal Lalo and Dhilwan roads too.
1482
01:53:56,040 --> 01:53:57,500
Check every car.
1483
01:53:57,500 --> 01:54:00,290
But, sir... they can also
head for the Afghanistan border.
1484
01:54:00,290 --> 01:54:02,290
- Or... lran.
- But the borders..
1485
01:54:02,290 --> 01:54:04,910
Sir, all the land
borders will be sealed.
1486
01:54:04,910 --> 01:54:07,290
Tell them to drive southwards,
towards Karachi.
1487
01:54:07,290 --> 01:54:09,500
But this way they will
be trapped inside Pakistan.
1488
01:54:09,500 --> 01:54:12,370
Sir, Daniyal can come
the same way they did.
1489
01:54:14,040 --> 01:54:16,830
From Karachi... in a boat.
1490
01:54:17,910 --> 01:54:20,660
But it'll take us at least
10 hours to get to Karachi.
1491
01:54:20,660 --> 01:54:22,500
There is no other way, Daniyal.
1492
01:54:22,500 --> 01:54:25,120
It's impossible to cross
any other border of Pakistan.
1493
01:54:25,540 --> 01:54:27,040
He isn't here.
1494
01:54:27,040 --> 01:54:28,750
Let's look at the back.
1495
01:54:28,910 --> 01:54:30,370
After the 26/11 attack..
1496
01:54:30,370 --> 01:54:33,410
We planted one of our man
at the Manora Jetty petrol pump.
1497
01:54:33,410 --> 01:54:36,750
Sir, that man can
take Daniyal in his boat.
1498
01:54:41,500 --> 01:54:42,870
- But, sir...
- But what?
1499
01:54:42,870 --> 01:54:45,540
Only till the Pakistani
territorial boater's limit.
1500
01:54:45,540 --> 01:54:47,870
Beyond that... the Pakistani
navy will intercept them.
1501
01:54:47,870 --> 01:54:51,540
Sir, I think we should send
our boat to Pakistani waters.
1502
01:54:51,540 --> 01:54:52,870
Even I know that.
1503
01:54:52,870 --> 01:54:54,870
But for that we'll
need Government clearance.
1504
01:54:56,410 --> 01:54:57,080
SN, '
1505
01:54:59,410 --> 01:55:00,460
This one.
1506
01:55:05,790 --> 01:55:06,960
Sir, that's him.
1507
01:55:08,160 --> 01:55:08,750
What?
1508
01:55:08,910 --> 01:55:11,290
- Haaris Saeed and Umavi are dead.
- Yes, sir.
1509
01:55:11,290 --> 01:55:13,910
The news reports will be here soon.
1510
01:55:13,910 --> 01:55:19,870
- How do you know?
- Sir... our men... killed them.
1511
01:55:22,290 --> 01:55:23,620
Speak up.
1512
01:55:24,790 --> 01:55:27,870
Sir, brother has a white Suzuki car.
1513
01:55:28,790 --> 01:55:30,250
Number.
1514
01:55:33,120 --> 01:55:38,250
LEA 1901.
1515
01:55:39,290 --> 01:55:42,210
Let me go, I haven't done anything.
1516
01:55:42,410 --> 01:55:44,500
I haven't done anything.
1517
01:55:44,660 --> 01:55:46,040
Who gave you the authority?
1518
01:55:46,040 --> 01:55:47,750
It's our responsibility
to get him out of there.
1519
01:55:47,910 --> 01:55:50,750
- He's one of us.
- No, he's your man.
1520
01:55:50,750 --> 01:55:52,410
You sent him in like Rambo.
1521
01:55:52,410 --> 01:55:55,120
Now get him out yourself...
bloody idiots!
1522
01:55:55,290 --> 01:55:58,370
I must tell the Prime
Minister everything right now.
1523
01:55:58,370 --> 01:56:01,000
- But, sir, please listen to me..
- I say get out!
1524
01:56:02,660 --> 01:56:03,410
Yes, sir.
1525
01:56:03,410 --> 01:56:05,750
LEA 1901. Yes, sir.
1526
01:56:05,750 --> 01:56:07,040
11 am in the morning.
1527
01:56:07,040 --> 01:56:09,290
Sir, 11 am.
From Lal Kuan checkpoint.
1528
01:56:09,290 --> 01:56:11,040
Send the car number
to Karachi police.
1529
01:56:11,040 --> 01:56:12,540
Let me be blunt, sir.
1530
01:56:12,540 --> 01:56:16,370
Did India assassinate Haaris
Saeed and Sabahuddin Umavi?
1531
01:56:16,370 --> 01:56:17,250
No!
1532
01:56:18,160 --> 01:56:22,080
India has no connection
with their deaths.
1533
01:56:22,500 --> 01:56:25,120
Let me strongly
reiterate at this point..
1534
01:56:25,290 --> 01:56:28,500
That India does not
believe in vigilante justice.
1535
01:56:28,500 --> 01:56:31,750
- The media..
- I have an idea, sir.
1536
01:56:32,910 --> 01:56:34,120
Mr. Roy.
1537
01:56:34,290 --> 01:56:36,460
Sir, Daniyal Khan just called.
1538
01:56:36,620 --> 01:56:40,040
He says he's going to surrender
himself to the Pakistani government..
1539
01:56:40,040 --> 01:56:43,620
And admit that the Indian government
is behind both the killings.
1540
01:56:43,620 --> 01:56:46,040
- Nonsense!
- Sir, Daniyal has threatened to do so.
1541
01:56:46,040 --> 01:56:48,750
He said he'll surrender
in half an hour.
1542
01:56:52,120 --> 01:56:56,250
If your leave's been approved,
why would we object.
1543
01:56:59,790 --> 01:57:00,870
Stop. Stop.
1544
01:57:03,910 --> 01:57:05,290
Sir. Yes, sir.
1545
01:57:05,290 --> 01:57:07,330
I'll wait for your call.
1546
01:57:08,290 --> 01:57:11,080
Prime Minister's office...
is talking to the Navy.
1547
01:57:11,620 --> 01:57:13,330
So... where are you coming from?
1548
01:57:14,250 --> 01:57:15,160
Yes, sir.
1549
01:57:15,160 --> 01:57:18,000
- Show me your license.
- Yes.
1550
01:57:18,160 --> 01:57:23,830
LEA... 1901.
1551
01:57:25,160 --> 01:57:26,370
- Sam“.
- Yes, sir.
1552
01:57:26,540 --> 01:57:29,500
There's a navy plane waiting
for you at Palam Air base.
1553
01:57:29,500 --> 01:57:31,870
It will take you
to Western Naval Base.
1554
01:57:33,620 --> 01:57:34,250
Me?
1555
01:57:34,910 --> 01:57:36,370
The license's made in Lahore.
1556
01:57:36,540 --> 01:57:37,410
Yes.
1557
01:57:37,410 --> 01:57:38,410
Go on.
1558
01:57:38,410 --> 01:57:39,500
Let them through.
1559
01:57:41,040 --> 01:57:42,370
White Suzuki?
1560
01:57:43,040 --> 01:57:44,370
Stop!
1561
01:57:56,000 --> 01:57:58,580
8990!
1562
01:58:00,660 --> 01:58:01,870
Fine, go on.
1563
01:58:02,040 --> 01:58:04,620
- Where are you heading?
- Mauripur.
1564
01:58:04,910 --> 01:58:06,960
Take one of our men along.
1565
01:58:07,160 --> 01:58:08,040
Yes.
1566
01:58:08,040 --> 01:58:09,250
Come on, get in.
1567
01:58:11,790 --> 01:58:13,620
Have some shame.
There's a lady inside.
1568
01:58:13,790 --> 01:58:15,000
Sit at the back.
1569
01:58:15,790 --> 01:58:16,830
Get in.
1570
01:58:17,160 --> 01:58:18,000
Sit.
1571
01:58:26,250 --> 01:58:27,500
Go!
1572
01:58:36,870 --> 01:58:39,750
You're brave... don't be a fool.
1573
01:58:40,290 --> 01:58:41,080
Come on.
1574
01:58:43,040 --> 01:58:43,870
Come on.
1575
01:58:48,870 --> 01:58:49,870
Come, Khalid!
1576
01:59:20,870 --> 01:59:24,000
I'll sign this. Keep the rest.
1577
01:59:35,000 --> 01:59:36,000
Open this.
1578
01:59:36,160 --> 01:59:38,040
They're getting away.
1579
01:59:38,040 --> 01:59:39,210
Hurry UP-
1580
01:59:44,250 --> 01:59:46,290
We'll take you across
Pakistani waters.
1581
01:59:46,290 --> 01:59:48,250
And the Indian navy
will pick you up from there.
1582
01:59:48,410 --> 01:59:49,830
My satellite phone is on.
1583
01:59:50,370 --> 01:59:53,460
They will know our
location and get to you.
1584
01:59:54,250 --> 01:59:55,460
Thank you.
1585
02:00:04,660 --> 02:00:06,120
The car was heading
towards Mauripur.
1586
02:00:06,120 --> 02:00:08,540
I think they're heading
towards Manora jetty.
1587
02:00:08,540 --> 02:00:10,040
They will get out using a boat.
1588
02:00:10,040 --> 02:00:13,370
Alert Naval command to
stop all boats in this area.
1589
02:00:13,540 --> 02:00:14,660
It will be a big problem, sir.
1590
02:00:14,660 --> 02:00:16,370
Numerous boats leave
from Manora and Mauripur.
1591
02:00:16,540 --> 02:00:17,870
I don't care!
1592
02:00:18,540 --> 02:00:22,000
Stop all the boats
sailing in the water.
1593
02:00:22,620 --> 02:00:23,750
Each one!
1594
02:00:23,910 --> 02:00:26,000
- Samit!
- Yes, sir.
1595
02:00:27,910 --> 02:00:28,750
Yes.
1596
02:00:29,660 --> 02:00:31,000
That's the boat's position..
1597
02:00:31,160 --> 02:00:33,370
Which we're getting
through their satellite phone.
1598
02:00:33,370 --> 02:00:34,000
Okay, sir.
1599
02:00:34,160 --> 02:00:36,870
Within 10 minutes this boat
will enter international waters.
1600
02:00:49,660 --> 02:00:50,620
Pakistan Navy!
1601
02:00:58,620 --> 02:00:59,960
Why did it stop?
1602
02:01:04,250 --> 02:01:05,370
Why are you so far
away from the shore?
1603
02:01:05,540 --> 02:01:07,410
We're fishing, sir.
1604
02:01:07,410 --> 02:01:08,870
It's really difficult these days.
1605
02:01:08,870 --> 02:01:10,460
- Check now.
- Okay, sir.
1606
02:01:17,370 --> 02:01:18,620
Check at the back.
1607
02:01:23,410 --> 02:01:24,830
Back there too.
1608
02:01:27,540 --> 02:01:28,870
Were there any other
boats in front of you?
1609
02:01:29,040 --> 02:01:31,410
Don't know,
sir... there are lots of them here.
1610
02:01:31,410 --> 02:01:33,000
The boat's clear, sir.
1611
02:01:37,250 --> 02:01:38,870
I think they've been stopped.
1612
02:01:39,750 --> 02:01:41,250
Both the boats have stopped.
1613
02:01:45,790 --> 02:01:46,750
Sir.
1614
02:01:47,750 --> 02:01:49,000
Turn the light that way.
1615
02:02:05,660 --> 02:02:07,120
Fire that way in the water.
1616
02:02:21,040 --> 02:02:21,870
Dammit.
1617
02:02:22,250 --> 02:02:23,870
The boat is still
in Pakistani waters.
1618
02:02:24,040 --> 02:02:25,500
But we can't go there.
1619
02:02:25,660 --> 02:02:26,750
How far is it?
1620
02:02:26,910 --> 02:02:28,080
Not too far.
1621
02:02:28,410 --> 02:02:31,370
But we don't have
orders to go beyond this.
1622
02:02:31,790 --> 02:02:33,750
They'll have to come
into international waters.
1623
02:02:36,160 --> 02:02:37,620
Stop firing.
1624
02:02:38,160 --> 02:02:40,120
- Turn the boat towards Karachi.
- But, sir...
1625
02:02:40,120 --> 02:02:41,500
I said turn it around.
1626
02:02:41,500 --> 02:02:43,370
- Follow me.
- Fine, sir.
1627
02:02:43,660 --> 02:02:45,000
Show me your navigation charts.
1628
02:02:47,370 --> 02:02:48,370
Get in.
1629
02:02:55,660 --> 02:02:57,000
Wait a minute.
1630
02:02:57,750 --> 02:03:00,330
Why are they heading
back to Pakistan?
1631
02:03:18,370 --> 02:03:19,250
We'll have to go back.
1632
02:03:30,540 --> 02:03:31,540
Sir they are right here.
1633
02:03:31,540 --> 02:03:32,370
There.
1634
02:03:32,370 --> 02:03:34,250
Daniyal's at the exact
location where the boat stopped.
1635
02:03:34,250 --> 02:03:35,120
We just have to go there.
1636
02:03:35,290 --> 02:03:36,580
I am sorry.
1637
02:03:36,790 --> 02:03:39,460
We don't have orders
to enter Pakistani waters.
1638
02:03:39,660 --> 02:03:41,710
Turn us around, we've to go back.
1639
02:03:42,250 --> 02:03:45,000
Sir, we're just 5
minutes away from him.
1640
02:03:45,000 --> 02:03:46,000
We can't leave him behind.
1641
02:03:46,160 --> 02:03:49,500
I said we don't have permission
to enter Pakistani waters!
1642
02:03:49,790 --> 02:03:51,080
Turn back!
1643
02:03:51,750 --> 02:03:52,960
No!
1644
02:04:00,040 --> 02:04:04,500
Sir... where were you on the
night of 26th November, 2008?
1645
02:04:06,540 --> 02:04:08,210
Where were you that night..
1646
02:04:08,500 --> 02:04:11,870
When 10 men humiliated
1 billion Indians.
1647
02:04:16,040 --> 02:04:18,500
Wherever you were, I'm sure..
1648
02:04:18,500 --> 02:04:22,330
Even you felt weak,
helpless and humiliated.
1649
02:04:23,870 --> 02:04:27,120
Your blood must have boiled... like
mine, like the entire country.
1650
02:04:30,660 --> 02:04:36,500
This man...
whom we're leaving to die..
1651
02:04:38,160 --> 02:04:40,870
He single-handedly
killed all those people..
1652
02:04:42,370 --> 02:04:45,250
Who brought India
to its knees that day.
1653
02:04:49,160 --> 02:04:53,000
Sir, if we can't
save this man today..
1654
02:04:56,000 --> 02:05:02,250
Then what's the point
of this technology, this power?
1655
02:05:03,660 --> 02:05:05,210
It's all useless!
1656
02:05:20,410 --> 02:05:22,960
I think we won't have
that tea at the Taj.
1657
02:05:24,250 --> 02:05:25,370
No!
1658
02:05:26,410 --> 02:05:28,870
I'll have tea with you.
1659
02:05:30,790 --> 02:05:33,370
Even if we have to swim all
the way to Mumbai.
1660
02:05:39,660 --> 02:05:41,750
Okay then, Nawaz Mistry...
1661
02:05:44,500 --> 02:05:47,120
have a cup for me as well.
1662
02:06:00,000 --> 02:06:08,460
''A traveler of the night.''
1663
02:06:10,120 --> 02:06:18,330
''Says goodbye in the morning.''
1664
02:06:20,160 --> 02:06:28,870
''I couldn't be yours
while I was still alive.''
1665
02:06:30,250 --> 02:06:39,120
''But carried out
his duty while dying.''
1666
02:06:39,790 --> 02:06:50,250
''Couldn't be yours... nor
could be yours.''
1667
02:06:50,620 --> 02:07:01,710
''I couldn't endure
this atrocity of love.''
1668
02:09:25,910 --> 02:09:28,330
Do you know why I
agreed to this mission?
1669
02:09:33,790 --> 02:09:37,830
Because I want to see the same respect
in Dilawar Singh's eyes for me.
1670
02:09:42,910 --> 02:09:44,870
I want him to salute me again..
1671
02:09:48,620 --> 02:09:51,620
With the same enthusiasm...
the same passion.
1672
02:09:54,500 --> 02:09:58,370
Ma'am, we're here to
escort you to the base.
1673
02:10:04,540 --> 02:10:07,500
Can you take me somewhere else?
1674
02:10:20,290 --> 02:10:24,870
This is the same place that
was attacked on 26/11..
1675
02:10:24,870 --> 02:10:26,910
People have gathered here
today in thousands.
1676
02:10:26,910 --> 02:10:30,790
First morning after the
masterminds of 26/11 were killed.
1677
02:10:30,790 --> 02:10:32,120
Around here are
the people of Mumbai..
1678
02:10:32,120 --> 02:10:33,620
Who are here to pay
condolence to the victims.
1679
02:10:33,620 --> 02:10:35,620
People from all over the
city are gathering around here..
1680
02:10:35,790 --> 02:10:37,870
To express their happiness.
1681
02:10:38,040 --> 02:10:39,250
How do you feel?
1682
02:10:39,410 --> 02:10:41,370
God has given us justice.
1683
02:10:41,540 --> 02:10:44,000
But we should've
killed those murderers.
1684
02:11:11,290 --> 02:11:13,000
Here's a cup tea, dear?
1685
02:11:15,540 --> 02:11:16,750
But I don't have money.
1686
02:11:16,910 --> 02:11:18,330
It's alright.
1687
02:11:18,540 --> 02:11:20,710
I am not charging anyone today.
1688
02:11:20,870 --> 02:11:21,750
Take it.
1689
02:11:28,500 --> 02:11:32,370
My son worked at
the Taj as a waiter.
1690
02:11:33,290 --> 02:11:36,210
That night they killed him too.
1691
02:11:37,290 --> 02:11:41,160
Today when I learned that those
murderers have been killed...
1692
02:11:41,160 --> 02:11:46,500
it felt like my son's
soul attained peace.
1693
02:11:47,000 --> 02:11:49,620
So I won't charge anyone today.
Yes.
1694
02:11:53,410 --> 02:11:55,330
- Uncle..
- Yes.
1695
02:11:56,410 --> 02:11:57,620
Can I get another cup of tea?
1696
02:11:57,790 --> 02:11:59,620
Of course.
1697
02:12:00,290 --> 02:12:01,620
Here.
1698
02:12:02,040 --> 02:12:03,370
Thank you.
1699
02:12:03,400 --> 02:12:19,400
Hope it helped -> bozxphd
121697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.