Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,257 --> 00:00:09,845
(Episode 13)
2
00:00:17,234 --> 00:00:20,325
We will choose the test subjects after today's test results.
3
00:00:20,337 --> 00:00:23,440
Excuse me. Then do you mean some of us won't be selected?
4
00:00:23,440 --> 00:00:26,440
This is for nutritional supplements, but we can't run our trials...
5
00:00:26,443 --> 00:00:28,195
with sick test subjects.
6
00:00:29,346 --> 00:00:32,780
If you're sick, please let me know in advance.
7
00:00:32,783 --> 00:00:35,950
What are you talking about? I have nothing but my healthy body.
8
00:00:35,952 --> 00:00:39,105
It's so obvious that I'm the healthiest one here.
9
00:00:39,890 --> 00:00:42,975
(Kim Yoon Soo)
10
00:00:43,894 --> 00:00:45,645
This way, please.
11
00:00:58,275 --> 00:01:00,265
- This way. - Okay.
12
00:01:00,944 --> 00:01:06,295
(2 hours later)
13
00:01:07,617 --> 00:01:09,865
They drew too much blood.
14
00:01:18,261 --> 00:01:20,545
Was your name Kim Yoon Soo?
15
00:01:20,931 --> 00:01:23,885
People must have told you that you resemble Yoo Ji Cheol.
16
00:01:24,034 --> 00:01:26,930
- You look just like him. - I'm not interested...
17
00:01:26,937 --> 00:01:29,670
- in that darn jerk. - What's so bad about him?
18
00:01:29,673 --> 00:01:32,970
I have no other wish than to live his life for a year.
19
00:01:32,976 --> 00:01:34,810
I mean, his career ended on a bad note,
20
00:01:34,811 --> 00:01:37,180
but he did have quite an impressive career.
21
00:01:37,180 --> 00:01:40,550
He's much better than someone like me who's been a thug all along.
22
00:01:40,550 --> 00:01:42,450
I'm certain that he must have...
23
00:01:42,452 --> 00:01:44,450
his reasons for losing the last match.
24
00:01:44,454 --> 00:01:46,120
Don't you agree? Think about it.
25
00:01:46,123 --> 00:01:47,750
Why would a champion lose the match on purpose?
26
00:01:47,757 --> 00:01:50,575
I told you that I wasn't interested.
27
00:01:51,728 --> 00:01:54,190
I'm not interested in anything else other than...
28
00:01:54,197 --> 00:01:55,890
getting paid from this place.
29
00:01:55,899 --> 00:01:59,030
I get it. We're at a crossroad whether we'll get...
30
00:01:59,035 --> 00:02:03,355
a 40,000-dollar gig or not. I shouldn't care about others now.
31
00:02:03,840 --> 00:02:06,200
You have a good physique and seem well.
32
00:02:06,209 --> 00:02:08,340
They'll certainly choose you for the test subject.
33
00:02:08,345 --> 00:02:09,925
I'm not sure.
34
00:02:10,080 --> 00:02:12,640
Fine. It's fate that we crossed paths here.
35
00:02:12,649 --> 00:02:14,865
Let's make a lot of money and go.
36
00:02:18,155 --> 00:02:20,505
What would you do with that money?
37
00:02:21,057 --> 00:02:25,215
What do you think? I'm going to buy my son something delicious.
38
00:02:26,396 --> 00:02:28,915
- How old is he? - He's seven.
39
00:02:29,032 --> 00:02:31,885
My son is seriously one of a kind. Take a look at this.
40
00:02:31,902 --> 00:02:34,255
Look at this. What do you think this is?
41
00:02:34,437 --> 00:02:36,370
What kind of an unclear tattoo is that?
42
00:02:36,373 --> 00:02:40,440
It looks like a bear and a bunny. My goodness.
43
00:02:40,443 --> 00:02:42,470
What are you talking about? It's obviously a bear.
44
00:02:42,479 --> 00:02:44,735
Your eyes aren't sharp at all.
45
00:02:44,915 --> 00:02:46,610
My son drew this.
46
00:02:46,616 --> 00:02:50,535
Get this. He doesn't know how to multiply, but he can draw this.
47
00:02:51,421 --> 00:02:54,150
He did a pretty good job, given that he's only a kid.
48
00:02:54,157 --> 00:02:57,460
Regardless of his age, he's really talented.
49
00:02:57,460 --> 00:02:58,590
You've never read comic books, right?
50
00:02:58,595 --> 00:03:00,730
I know this from years of reading them when I was young.
51
00:03:00,730 --> 00:03:03,030
My son is going to be a famous cartoonist.
52
00:03:03,033 --> 00:03:06,900
If you get paid, you should register him at an art school first.
53
00:03:06,903 --> 00:03:08,000
That won't be the end.
54
00:03:08,004 --> 00:03:10,625
I'll send him to Europe too. I'll support him the best I can.
55
00:03:12,242 --> 00:03:15,710
Gosh, you do love your son dearly.
56
00:03:15,712 --> 00:03:19,510
My love for my son isn't a match to my son's love for me.
57
00:03:19,516 --> 00:03:22,310
He's really attached to me.
58
00:03:22,319 --> 00:03:24,750
My neighbors even ask if I breastfed him.
59
00:03:24,754 --> 00:03:28,205
Goodness, I'm jealous.
60
00:03:28,391 --> 00:03:31,775
I'm jealous of your relationship with your son.
61
00:03:42,639 --> 00:03:45,495
Gosh, my stomach.
62
00:03:45,976 --> 00:03:48,965
Hey, I'm going to use the restroom, okay?
63
00:03:49,312 --> 00:03:52,665
Goodness, what's wrong with me? Let me use the restroom.
64
00:04:07,731 --> 00:04:10,930
On a day like this, I would love to have some kimchi stew.
65
00:04:10,934 --> 00:04:13,570
I don't know. I'm not sure what I'm going to get.
66
00:04:13,570 --> 00:04:16,500
- Come. Hurry. - I don't want to eat that.
67
00:04:16,506 --> 00:04:18,455
- Why not? - I just don't want to.
68
00:04:35,725 --> 00:04:37,145
Kim Yoon Soo...
69
00:04:39,362 --> 00:04:42,015
Kim Yoon Soo. Choi Yong Woo.
70
00:04:45,835 --> 00:04:48,100
(Choi Yong Woo)
71
00:04:48,104 --> 00:04:50,595
(Kim Yoon Soo)
72
00:04:52,575 --> 00:04:55,025
(Choi Yong Woo, Kim Yoon Soo)
73
00:05:23,473 --> 00:05:26,325
(Seoul Metropolitan Police Agency)
74
00:05:26,543 --> 00:05:30,965
(Please help me find my dad. My dad is a brain tumor patient.)
75
00:05:31,114 --> 00:05:33,635
- Mom. - Yes?
76
00:05:34,551 --> 00:05:36,905
If we do this,
77
00:05:37,354 --> 00:05:39,405
is Dad going to come back?
78
00:05:40,623 --> 00:05:42,275
Of course.
79
00:05:46,429 --> 00:05:48,085
Why are you crying?
80
00:05:48,665 --> 00:05:51,455
What if he doesn't come back?
81
00:05:52,369 --> 00:05:54,085
He will.
82
00:05:55,505 --> 00:05:57,755
But if you cry like this,
83
00:05:58,108 --> 00:05:59,970
Dad will be too embarrassed to come back...
84
00:05:59,976 --> 00:06:01,665
even if he wanted to.
85
00:06:01,678 --> 00:06:03,895
Okay. I won't cry.
86
00:06:11,654 --> 00:06:14,845
Gosh, that was a great meal.
87
00:06:14,991 --> 00:06:16,775
Was it?
88
00:06:19,095 --> 00:06:21,790
Anyway, I guess money really is great.
89
00:06:21,798 --> 00:06:24,015
I can't believe you bought me a drink.
90
00:06:24,501 --> 00:06:26,585
Hey. Hey.
91
00:06:26,603 --> 00:06:28,600
Fine. I'm sorry.
92
00:06:28,605 --> 00:06:30,740
I'll keep buying you drinks from now on.
93
00:06:30,740 --> 00:06:33,170
Ji Cheol, if people change too suddenly, it means they'll die soon.
94
00:06:33,176 --> 00:06:36,980
Okay, I'll live long and keep buying you drinks.
95
00:06:36,980 --> 00:06:40,680
You finally learned how precious your junior is.
96
00:06:40,683 --> 00:06:42,280
You should have treated me better while you still could.
97
00:06:42,285 --> 00:06:44,620
Hey, what can I say now, then?
98
00:06:44,621 --> 00:06:46,335
Exactly.
99
00:06:46,856 --> 00:06:48,650
Will you treat her better now?
100
00:06:48,658 --> 00:06:49,990
Who on earth is he?
101
00:06:49,993 --> 00:06:52,490
I've heard a lot about you from Detective Cha.
102
00:06:52,495 --> 00:06:55,145
I'm her new partner, Lee Hyun Soo.
103
00:06:55,231 --> 00:06:56,645
The troublemaker?
104
00:06:58,101 --> 00:07:00,470
Treat her well while she's around.
105
00:07:00,470 --> 00:07:02,725
- Bye. - Bye.
106
00:07:03,039 --> 00:07:04,595
See you again.
107
00:07:04,908 --> 00:07:06,325
Excuse me.
108
00:07:06,409 --> 00:07:08,265
Are you following me around?
109
00:07:10,747 --> 00:07:13,095
It's a coincidence.
110
00:07:13,483 --> 00:07:16,905
But people do say it's destiny if coincidences keep happening.
111
00:07:19,489 --> 00:07:22,575
Detective Lee, are you high?
112
00:07:23,226 --> 00:07:25,990
Gosh, Detective Cha. You and your jokes.
113
00:07:25,995 --> 00:07:29,285
I'm high from my masculinity.
114
00:07:54,424 --> 00:07:56,005
Mr. Kim Yoon Soo?
115
00:08:00,096 --> 00:08:02,215
You live in Huam-dong, right?
116
00:08:06,369 --> 00:08:08,155
Aren't you...
117
00:08:09,105 --> 00:08:10,755
Yoo Ji Cheol?
118
00:08:14,244 --> 00:08:16,595
Should I call you Mr. Kim Yoon Soo instead?
119
00:08:28,491 --> 00:08:32,015
Why are you suddenly working as a chauffeur?
120
00:08:32,929 --> 00:08:36,290
Doesn't your company pay you a lot?
121
00:08:36,299 --> 00:08:40,315
When someone pays you a lot, they have a good reason for it.
122
00:08:41,371 --> 00:08:43,600
Figures. I'm sure they made you do...
123
00:08:43,606 --> 00:08:46,240
all the dirty works for a big sum of money.
124
00:08:46,242 --> 00:08:49,125
Anyway, you are quite amazing these days.
125
00:08:49,746 --> 00:08:52,695
You won four times in a row against young fighters.
126
00:08:52,849 --> 00:08:54,605
Any secrets?
127
00:08:58,388 --> 00:09:00,220
I don't have any secrets. I just...
128
00:09:00,223 --> 00:09:02,975
get beaten, hit them back, and hold out to the end.
129
00:09:03,693 --> 00:09:06,860
We're around my neighborhood now.
130
00:09:06,863 --> 00:09:09,190
You can pull over. I'll drive myself.
131
00:09:09,198 --> 00:09:12,055
You'll go under again if you do that.
132
00:09:12,602 --> 00:09:14,225
You're a famous guy.
133
00:09:14,270 --> 00:09:16,585
You shouldn't drive under the influence.
134
00:09:22,845 --> 00:09:25,935
Over there. You can stop the car here.
135
00:09:30,620 --> 00:09:32,435
Is this your house?
136
00:09:34,390 --> 00:09:35,845
Yes.
137
00:09:39,696 --> 00:09:41,185
Wait.
138
00:09:43,633 --> 00:09:47,870
The really tall guy who was there with me before...
139
00:09:47,870 --> 00:09:49,655
You know, the talkative one.
140
00:09:49,839 --> 00:09:51,500
Did he return?
141
00:09:51,507 --> 00:09:52,955
I'm not sure.
142
00:09:53,109 --> 00:09:55,195
It's been a while since I quit.
143
00:10:02,352 --> 00:10:04,080
What kind of a composite is this?
144
00:10:04,087 --> 00:10:06,850
The face is covered in blood, so it's unrecognizable.
145
00:10:06,856 --> 00:10:08,705
The body is huge.
146
00:10:08,725 --> 00:10:10,345
That's all.
147
00:10:22,005 --> 00:10:24,355
That quickly?
148
00:10:24,874 --> 00:10:27,725
That's a pretty tight deadline.
149
00:10:28,778 --> 00:10:30,110
No.
150
00:10:30,113 --> 00:10:32,465
I'll work hard to meet the deadline.
151
00:10:33,750 --> 00:10:36,735
Yes, it'll be great for me if the book gets published faster.
152
00:10:37,353 --> 00:10:38,580
Yes.
153
00:10:38,588 --> 00:10:40,335
Okay.
154
00:10:42,358 --> 00:10:43,845
Okay.
155
00:10:44,527 --> 00:10:46,175
I can do this.
156
00:10:46,362 --> 00:10:48,615
(Sun Young)
157
00:10:58,107 --> 00:10:59,200
What is it this time?
158
00:10:59,208 --> 00:11:02,110
How can Min Woo do this to me? What's with him?
159
00:11:02,111 --> 00:11:03,965
What about him?
160
00:11:04,247 --> 00:11:06,265
I'm really disappointed in him.
161
00:11:10,386 --> 00:11:12,820
Do you think this makes any sense?
162
00:11:12,822 --> 00:11:14,805
What does he think of me?
163
00:11:15,591 --> 00:11:18,590
Seon Joo, are you listening to me?
164
00:11:18,594 --> 00:11:20,990
Yes, I heard you.
165
00:11:20,997 --> 00:11:23,845
So what's the problem this time?
166
00:11:23,866 --> 00:11:25,715
Don't you like him?
167
00:11:27,336 --> 00:11:29,085
("The Champion, Lee Min Woo's Great Smile")
168
00:11:30,773 --> 00:11:32,695
Goodness, what's with the picture?
169
00:11:32,875 --> 00:11:35,195
I've met him a few times before too.
170
00:11:35,478 --> 00:11:37,780
He looked like a great guy in person.
171
00:11:37,780 --> 00:11:40,065
Then you can date him.
172
00:11:41,384 --> 00:11:42,680
Seon Joo.
173
00:11:42,685 --> 00:11:46,220
It's me, Choi Sun Young, 1 of the 4 prettiest girls in Incheon.
174
00:11:46,222 --> 00:11:49,250
That's why you married 1 of the 3 cutest guys in Incheon.
175
00:11:49,258 --> 00:11:51,690
Why do you keep bringing that jerk up?
176
00:11:51,694 --> 00:11:54,630
I'm telling you to stop judging people by their appearances.
177
00:11:54,630 --> 00:11:57,215
Look. Let me explain.
178
00:11:57,366 --> 00:12:01,500
He has a rather round face.
179
00:12:01,504 --> 00:12:04,470
He looked like a nice guy in person. What's with the photo?
180
00:12:04,474 --> 00:12:06,340
Does he have small eyes?
181
00:12:06,342 --> 00:12:08,325
Is someone talking behind my back?
182
00:12:09,278 --> 00:12:13,865
Gosh, if I had bigger eyes, I could have been pretty cute.
183
00:12:14,851 --> 00:12:18,035
You... You are pretty cute now too.
184
00:12:19,489 --> 00:12:21,020
Anyway,
185
00:12:21,023 --> 00:12:23,720
when you look at a guy's eyes, don't just look at the shape.
186
00:12:23,726 --> 00:12:26,815
Try to look into the guy's heart through his eyes.
187
00:12:27,330 --> 00:12:29,030
You can't see the insides anyway.
188
00:12:29,031 --> 00:12:31,330
You can slowly see what's inside as you date them.
189
00:12:31,334 --> 00:12:33,360
I got fooled over what could be seen.
190
00:12:33,369 --> 00:12:34,870
You can't see someone's heart.
191
00:12:34,871 --> 00:12:35,930
I can't trust that.
192
00:12:35,938 --> 00:12:38,270
But Min Woo recommended him to you, right?
193
00:12:38,274 --> 00:12:40,340
I'm sure he had a good reason.
194
00:12:40,343 --> 00:12:42,825
Is everything that Min Woo says the truth?
195
00:12:43,079 --> 00:12:44,980
Is this because he published your book?
196
00:12:44,981 --> 00:12:46,010
Hey.
197
00:12:46,015 --> 00:12:48,250
He didn't publish my book.
198
00:12:48,251 --> 00:12:49,350
How many times do I have to tell you?
199
00:12:49,352 --> 00:12:52,220
The editor-in-chief loved my novel, so that's how I got this far.
200
00:12:52,221 --> 00:12:54,950
Gosh, this is so annoying. I'll tell Ji Cheol all about this.
201
00:12:54,957 --> 00:12:57,615
I can't believe how cheeky you are. Hey.
202
00:12:57,960 --> 00:12:59,960
Do you think he's your punching bag?
203
00:12:59,962 --> 00:13:02,760
Are Ji Cheol and I machines that relieve you of your stress?
204
00:13:02,765 --> 00:13:04,200
I can't stand this anymore.
205
00:13:04,200 --> 00:13:07,930
You come and badmouth Ji Cheol whenever you feel down.
206
00:13:07,937 --> 00:13:09,970
Okay, fine.
207
00:13:09,972 --> 00:13:12,570
- Don't be so angry. - Sun Young.
208
00:13:12,575 --> 00:13:16,470
I'm sparing time to listen to you in the midst of my busy day, okay?
209
00:13:16,479 --> 00:13:20,010
You should learn to behave better or just leave.
210
00:13:20,016 --> 00:13:22,665
You always tell me to leave when I'm barely starting.
211
00:13:22,885 --> 00:13:25,105
Okay, fine. I'll leave.
212
00:13:25,888 --> 00:13:27,575
Good luck.
213
00:13:38,734 --> 00:13:41,330
I can't take out more loans now.
214
00:13:41,337 --> 00:13:43,600
Can you just come back?
215
00:13:43,606 --> 00:13:45,370
It's really tough to live alone...
216
00:13:45,374 --> 00:13:48,510
Honey, don't get angry. Your blood pressure will go up.
217
00:13:48,511 --> 00:13:50,325
Okay, I'll find some money.
218
00:13:50,580 --> 00:13:52,095
I have to go.
219
00:13:52,748 --> 00:13:54,165
Hey.
220
00:13:54,217 --> 00:13:56,335
Why do you look so worn out?
221
00:13:57,320 --> 00:14:00,375
She had a drink last night with her old partner.
222
00:14:00,723 --> 00:14:01,850
She left me out.
223
00:14:01,858 --> 00:14:04,490
Ji Cheol suddenly said that he'd buy me a drink.
224
00:14:04,493 --> 00:14:07,190
I saw her walk out of a famous ribeye place.
225
00:14:07,196 --> 00:14:09,360
You know, the one in the intersection right out front.
226
00:14:09,365 --> 00:14:12,085
My only wish is to get a taste of that...
227
00:14:12,435 --> 00:14:13,955
Ribeye?
228
00:14:14,503 --> 00:14:17,200
Gosh, what happened to that cheap guy?
229
00:14:17,206 --> 00:14:19,600
He can do so much more than buying some ribeye...
230
00:14:19,609 --> 00:14:21,340
for his beloved ex-partner.
231
00:14:21,344 --> 00:14:23,340
I saw before that...
232
00:14:23,346 --> 00:14:24,980
he gets several hundred thousand dollars...
233
00:14:24,981 --> 00:14:27,295
for every game he wins.
234
00:14:32,622 --> 00:14:36,120
It's like a cartoon drawing. I don't know if it's a rabbit or a bear.
235
00:14:36,125 --> 00:14:39,190
It looks like a bear and a bunny. My goodness.
236
00:14:39,195 --> 00:14:41,130
You know, the talkative one.
237
00:14:41,130 --> 00:14:42,560
Did he return?
238
00:14:42,565 --> 00:14:44,615
It's been a while since I quit.
239
00:14:46,736 --> 00:14:49,485
There are countless people in the world...
240
00:14:49,505 --> 00:14:52,425
who have arm tattoos.
241
00:14:52,942 --> 00:14:55,625
It makes me feel uncomfortable for no reason.
242
00:14:58,848 --> 00:15:01,365
Why is he calling me suddenly?
243
00:15:03,019 --> 00:15:04,880
- What? - Where are you right now?
244
00:15:04,887 --> 00:15:06,250
Where would I be? I'm at home.
245
00:15:06,255 --> 00:15:08,875
I heard you ate ribeye with Detective Cha yesterday.
246
00:15:09,191 --> 00:15:11,220
You're such a cheap punk.
247
00:15:11,227 --> 00:15:13,490
You only take care of her and leave me out.
248
00:15:13,496 --> 00:15:15,490
I didn't leave you out.
249
00:15:15,498 --> 00:15:17,090
You're not a kid. Why are you acting so immaturely?
250
00:15:17,099 --> 00:15:20,855
I just saw her because our schedules fit when I was nearby.
251
00:15:21,003 --> 00:15:24,270
I'll also buy you something good if our schedules fit as well.
252
00:15:24,273 --> 00:15:25,640
I'll buy you pork belly.
253
00:15:25,641 --> 00:15:28,970
That's enough. Just prepare a grill. I'll buy the ribeye.
254
00:15:28,978 --> 00:15:31,610
Are you going to come to my house right now? Why?
255
00:15:31,614 --> 00:15:35,780
I want to see Seon Joo and Young Seon after a long time.
256
00:15:35,785 --> 00:15:39,235
I also have something to tell you.
257
00:15:43,626 --> 00:15:46,390
- Die, die, die. - Wait a minute.
258
00:15:46,395 --> 00:15:47,860
- Someone's calling you. - No.
259
00:15:47,863 --> 00:15:49,260
- I'm not going to take it. - Take it.
260
00:15:49,265 --> 00:15:50,760
Hurry up. Take it.
261
00:15:50,766 --> 00:15:52,360
Just take it.
262
00:15:52,368 --> 00:15:53,715
Hello?
263
00:15:55,604 --> 00:15:57,070
Your daughter's meal?
264
00:15:57,073 --> 00:15:59,000
Why would I take care of that when it's not even yours?
265
00:15:59,008 --> 00:16:00,740
She said it's a really important stage tomorrow.
266
00:16:00,743 --> 00:16:03,570
Prepare a lot of good things, okay?
267
00:16:03,579 --> 00:16:06,080
My daughter is really sensitive.
268
00:16:06,082 --> 00:16:08,710
Don't bother her for no reason, okay?
269
00:16:08,718 --> 00:16:10,680
Gosh, okay.
270
00:16:10,686 --> 00:16:12,605
Okay, I understand. Bye.
271
00:16:14,757 --> 00:16:16,375
I'm also sensitive.
272
00:16:18,494 --> 00:16:20,690
She might really advance to the next round.
273
00:16:20,696 --> 00:16:22,130
- Are you recording it? - Yes.
274
00:16:22,131 --> 00:16:24,185
- I don't want to disappoint her. - Me too.
275
00:16:24,233 --> 00:16:27,500
She's so pretty and she's even good at dancing.
276
00:16:27,503 --> 00:16:29,400
You should get first place!
277
00:16:29,405 --> 00:16:31,600
- This one's pretty. - Gosh.
278
00:16:31,607 --> 00:16:34,510
- Hey. - You should calm down.
279
00:16:34,510 --> 00:16:35,840
There isn't a consolation match.
280
00:16:35,845 --> 00:16:37,840
It's over for you. You're out. You failed.
281
00:16:37,847 --> 00:16:39,980
They can't end my dream like this.
282
00:16:39,982 --> 00:16:42,705
She keeps acting like that.
283
00:16:44,253 --> 00:16:47,350
People can never end my dream...
284
00:16:47,356 --> 00:16:49,320
unless I give up myself.
285
00:16:49,325 --> 00:16:51,320
You should just dream until late at night...
286
00:16:51,327 --> 00:16:53,460
and wake up late. Okay?
287
00:16:53,462 --> 00:16:56,315
- I wake up early. - Hello?
288
00:16:57,333 --> 00:17:01,225
- Hello. - A surprise from Young Seon's dad!
289
00:17:01,837 --> 00:17:03,825
Hello.
290
00:17:09,011 --> 00:17:10,665
Thank you.
291
00:17:14,517 --> 00:17:17,310
What is your blood type?
292
00:17:17,319 --> 00:17:18,320
It's type A.
293
00:17:18,320 --> 00:17:20,750
- I knew it. - You're just like me.
294
00:17:20,756 --> 00:17:22,390
- Be quiet. - She's type O.
295
00:17:22,391 --> 00:17:23,990
- I'm... - What about your height?
296
00:17:23,993 --> 00:17:26,490
Height? 186cm.
297
00:17:26,495 --> 00:17:28,830
- Really? I'm 168cm. - I knew that.
298
00:17:28,831 --> 00:17:30,730
- Your shoulders are so broad, - You like tall girls, right?
299
00:17:30,733 --> 00:17:32,030
- and you're handsome, right? - You don't like short girls, right?
300
00:17:32,034 --> 00:17:34,930
What is your ideal type?
301
00:17:34,937 --> 00:17:36,500
I like cute girls.
302
00:17:36,505 --> 00:17:39,240
- That's me. - That's me.
303
00:17:39,241 --> 00:17:40,910
- I can't eat hot food. - I can't eat hot food.
304
00:17:40,910 --> 00:17:42,170
You should eat first.
305
00:17:42,178 --> 00:17:43,470
- Who is prettier? - Open your mouth.
306
00:17:43,479 --> 00:17:46,510
You should eat first.
307
00:17:46,515 --> 00:17:49,180
Gosh. I'll eat by myself.
308
00:17:49,185 --> 00:17:50,835
- One more time, okay? - You're so bothersome.
309
00:17:54,490 --> 00:17:56,020
Her dad asked me for a favor,
310
00:17:56,025 --> 00:17:57,790
- Try this. It's good. - so why is she irritated at me?
311
00:17:57,793 --> 00:17:59,175
Thank you.
312
00:18:00,129 --> 00:18:03,360
The face is crushed, the hands are missing,
313
00:18:03,365 --> 00:18:05,815
and I can't even make out the tattoo.
314
00:18:06,235 --> 00:18:08,900
This brain tumor is...
315
00:18:08,904 --> 00:18:11,640
Gosh. Can you stop sighing?
316
00:18:11,640 --> 00:18:13,925
You're going to get rid of every ounce of luck we have.
317
00:18:15,010 --> 00:18:17,565
(Please help me find my dad. My dad is a brain tumor patient.)
318
00:18:17,813 --> 00:18:19,565
I'm getting...
319
00:18:20,015 --> 00:18:22,935
a feeling that this is destiny.
320
00:18:24,487 --> 00:18:26,050
A dead body isn't important.
321
00:18:26,055 --> 00:18:28,650
We need DNA samples of the missing person to do something.
322
00:18:28,657 --> 00:18:31,760
There must be a used toothbrush or a strand of hair, right?
323
00:18:31,760 --> 00:18:35,160
There aren't any. They say that he came 1 or 2 times a year...
324
00:18:35,164 --> 00:18:38,000
to give them some money and then disappeared again.
325
00:18:38,000 --> 00:18:40,915
The last time he came,
326
00:18:41,237 --> 00:18:44,670
he said that he had a brain tumor and wouldn't be living for long.
327
00:18:44,673 --> 00:18:48,940
He lived irresponsibly and received punishment for that.
328
00:18:48,944 --> 00:18:52,280
When he left, he said he would prepare his son's tuition.
329
00:18:52,281 --> 00:18:55,510
But he didn't come back after that.
330
00:18:55,518 --> 00:18:57,520
Was he going to sell his organs illegally?
331
00:18:57,520 --> 00:19:00,480
What about his son's DNA? Did you look it up?
332
00:19:00,489 --> 00:19:03,405
His wife doesn't want to do that.
333
00:19:03,492 --> 00:19:05,120
What? Why?
334
00:19:05,127 --> 00:19:07,475
Beats me.
335
00:19:21,243 --> 00:19:24,265
Well... Ji Cheol.
336
00:19:24,380 --> 00:19:25,710
Why?
337
00:19:25,714 --> 00:19:29,335
Why are you calling me so sadly and making me nervous?
338
00:19:29,952 --> 00:19:33,480
- This isn't why I came... - Hold on.
339
00:19:33,489 --> 00:19:37,645
Wait a minute. Let's see.
340
00:19:38,294 --> 00:19:41,060
- What's your Chinese zodiac sign? - The year of the horse.
341
00:19:41,063 --> 00:19:43,490
- Were you born in 1966? - Yes.
342
00:19:43,499 --> 00:19:46,230
It's money then.
343
00:19:46,235 --> 00:19:48,670
You're here for money, right?
344
00:19:48,671 --> 00:19:49,800
How did you know that?
345
00:19:49,805 --> 00:19:52,470
It's written here. "Ji Cheol, I need money."
346
00:19:52,474 --> 00:19:54,725
"Ji Cheol, give me some money."
347
00:19:55,744 --> 00:19:59,335
Fine. How much is it? How much do you need?
348
00:20:00,583 --> 00:20:03,410
Ji Cheol, you're the only one I have in my life.
349
00:20:03,419 --> 00:20:06,135
You're overreacting. Just sit down.
350
00:20:06,455 --> 00:20:09,905
I'm not giving you the money because I like you.
351
00:20:10,292 --> 00:20:11,875
It's because you're a dad.
352
00:20:12,194 --> 00:20:13,760
I don't want you to become a bad dad.
353
00:20:13,762 --> 00:20:16,290
Don't worry. I'm going to repay you at all costs.
354
00:20:16,298 --> 00:20:18,700
How could I not repay a miser's money?
355
00:20:18,701 --> 00:20:20,700
You don't have to. It will take too long.
356
00:20:20,703 --> 00:20:22,730
I'll probably die while waiting.
357
00:20:22,738 --> 00:20:24,270
You don't have to repay me.
358
00:20:24,273 --> 00:20:29,825
The only thing I want is for you not to be neglected...
359
00:20:30,479 --> 00:20:32,380
by your wife and kid...
360
00:20:32,381 --> 00:20:34,165
because of some money.
361
00:20:34,883 --> 00:20:36,305
Eat.
362
00:20:38,254 --> 00:20:40,135
What are you doing?
363
00:20:40,789 --> 00:20:43,405
- What is wrong with you? - I had a feeling.
364
00:20:43,726 --> 00:20:45,560
Let me organize it for you.
365
00:20:45,561 --> 00:20:47,930
He lived recklessly his entire life while neglecting...
366
00:20:47,930 --> 00:20:49,660
his wife and kid.
367
00:20:49,665 --> 00:20:53,555
But when he was about to die, his fatherly love suddenly came out.
368
00:20:53,669 --> 00:20:55,230
It's a story like this.
369
00:20:55,237 --> 00:20:57,670
What use is there if he grows up when it's too late?
370
00:20:57,673 --> 00:21:00,400
He wasn't competent enough to make money,
371
00:21:00,409 --> 00:21:02,640
and he didn't have any inheritance to leave for them.
372
00:21:02,645 --> 00:21:06,035
The only way he could use his body to make...
373
00:21:06,248 --> 00:21:08,210
a large amount of money was to sell his organs.
374
00:21:08,217 --> 00:21:10,835
The possibility of this person being him would be slimmer then.
375
00:21:11,420 --> 00:21:12,650
There aren't any open-surgery wounds.
376
00:21:12,655 --> 00:21:15,005
His organs are all intact.
377
00:21:17,293 --> 00:21:19,220
We might have speculated too much just because...
378
00:21:19,228 --> 00:21:21,190
he had a brain tumor as well.
379
00:21:21,196 --> 00:21:24,085
Did he not sell his organs then?
380
00:21:24,233 --> 00:21:27,330
I'm sure it's not a speculation. They're the same person.
381
00:21:27,336 --> 00:21:29,670
What makes you so confident?
382
00:21:29,672 --> 00:21:32,440
My hunch has never been wrong.
383
00:21:32,441 --> 00:21:35,540
It's almost like superhuman abilities.
384
00:21:35,544 --> 00:21:37,510
I'm also scared of myself at times.
385
00:21:37,513 --> 00:21:40,495
Ribeye steaks are the best.
386
00:21:41,483 --> 00:21:43,280
Seon Joo is quite late.
387
00:21:43,285 --> 00:21:46,235
I wanted to see her face after a long time.
388
00:21:46,655 --> 00:21:48,220
Young Seon isn't here too.
389
00:21:48,223 --> 00:21:50,220
They're busy these days.
390
00:21:50,225 --> 00:21:52,815
Fathers who live apart from their families...
391
00:21:53,162 --> 00:21:55,345
and those who live with them...
392
00:21:55,631 --> 00:21:57,760
are just the same, pitiful dads.
393
00:21:57,766 --> 00:21:59,885
I'm not pitiful.
394
00:22:00,269 --> 00:22:02,355
That's ridiculous.
395
00:22:02,504 --> 00:22:03,930
It's like that for me.
396
00:22:03,939 --> 00:22:06,270
I may do anything for Young Seon,
397
00:22:06,275 --> 00:22:08,740
but I'm never going to send her to study abroad.
398
00:22:08,744 --> 00:22:11,980
After seeing you, I don't think that's something people should do.
399
00:22:11,980 --> 00:22:13,665
What, you punk?
400
00:22:14,883 --> 00:22:16,580
You're such an outdated idiot.
401
00:22:16,585 --> 00:22:19,005
Gosh. Look.
402
00:22:20,723 --> 00:22:22,520
What is a family?
403
00:22:22,524 --> 00:22:24,920
It's a group of people you have to live nearby whether...
404
00:22:24,927 --> 00:22:27,020
you like them or not for the rest of your life.
405
00:22:27,029 --> 00:22:28,190
You don't know anything.
406
00:22:28,197 --> 00:22:30,530
You're the outdated, old man.
407
00:22:30,532 --> 00:22:32,900
Yes, I'm an outdated, old man.
408
00:22:32,901 --> 00:22:34,500
I'm a super-outdated, old man.
409
00:22:34,503 --> 00:22:38,140
I'm still going to live...
410
00:22:38,140 --> 00:22:43,070
while holding both Young Seon and Seon Joo's hands...
411
00:22:43,078 --> 00:22:46,365
and live happily for the rest of my life.
412
00:22:52,688 --> 00:22:54,335
- Gosh. - Those are mine.
413
00:22:54,656 --> 00:22:57,320
Seon Joo, it's been a long time.
414
00:22:57,326 --> 00:23:00,490
Hello. What brings you all the way here to our house?
415
00:23:00,496 --> 00:23:02,390
- He was going to leave. - I was going to leave.
416
00:23:02,398 --> 00:23:03,760
- I was going to leave. - I told you we should eat outside.
417
00:23:03,766 --> 00:23:05,830
- It stinks in here. - All right.
418
00:23:05,834 --> 00:23:07,930
Don't touch this. I'll clean this after I come back, okay?
419
00:23:07,936 --> 00:23:09,385
Leave quickly.
420
00:23:09,505 --> 00:23:11,385
- Goodbye. - Yes.
421
00:23:22,584 --> 00:23:26,005
If you pass tomorrow, you will go to the live broadcast show, right?
422
00:23:26,922 --> 00:23:30,505
You're good at dancing. That's really nice.
423
00:23:30,993 --> 00:23:33,620
But, look. Your facial expressions.
424
00:23:33,629 --> 00:23:35,990
If you pay a little more attention to your facial expressions,
425
00:23:35,998 --> 00:23:39,855
I think it will be a lot better. You should feel the music.
426
00:23:42,004 --> 00:23:45,095
I'm not a professional, but that's what I think.
427
00:23:47,810 --> 00:23:49,165
Why?
428
00:23:49,478 --> 00:23:51,380
People would think that you're my manager.
429
00:23:51,380 --> 00:23:52,740
You're right.
430
00:23:52,748 --> 00:23:55,280
I'm not sure if I'm your manager or your dad's.
431
00:23:55,284 --> 00:23:57,235
But you two are really similar.
432
00:23:59,087 --> 00:24:03,045
Was he the one that danced? He's of no use.
433
00:24:03,659 --> 00:24:05,990
You should get some sleep. You must be tired from dancing.
434
00:24:05,994 --> 00:24:08,585
I'll wake you up when we arrive.
435
00:24:29,218 --> 00:24:31,105
Now, I can breathe again.
436
00:24:31,487 --> 00:24:33,780
Your filming is tomorrow. Why did you practice until so late?
437
00:24:33,789 --> 00:24:35,090
Will you be okay?
438
00:24:35,090 --> 00:24:37,960
If I pass tomorrow, I'll advance to the finals.
439
00:24:37,960 --> 00:24:39,475
It's the live broadcast.
440
00:24:40,496 --> 00:24:42,315
You'll do great, sweetie.
441
00:24:43,398 --> 00:24:44,390
Where's Dad?
442
00:24:44,399 --> 00:24:47,385
Chief Park came by. They went out together.
443
00:24:48,070 --> 00:24:50,730
You must be tired. Go inside, and get some sleep.
444
00:24:50,739 --> 00:24:54,125
Right. My filming starts at 1pm tomorrow.
445
00:24:54,943 --> 00:24:57,980
- Please wake me up at 9am. - That early?
446
00:24:57,980 --> 00:25:01,210
- I should go early and stretch. - Right.
447
00:25:01,216 --> 00:25:03,950
I'll wake you up exactly at 9am on the dot.
448
00:25:03,952 --> 00:25:05,850
Don't worry, and sleep tight. Good job, today.
449
00:25:05,854 --> 00:25:07,890
- I'm going to bed now. - Don't worry, and sleep well.
450
00:25:07,890 --> 00:25:09,545
- Okay. - Goodnight.
451
00:25:13,929 --> 00:25:15,560
Hey, Yoo Ji Cheol.
452
00:25:15,564 --> 00:25:17,790
You punk.
453
00:25:17,799 --> 00:25:20,260
You walk on eggshells around your wife.
454
00:25:20,269 --> 00:25:23,230
What are you saying, old-timer? I don't walk on eggshells.
455
00:25:23,238 --> 00:25:25,295
It's not that.
456
00:25:25,541 --> 00:25:27,500
I'm being considerate toward her.
457
00:25:27,509 --> 00:25:29,710
Don't you know that writers tend to be...
458
00:25:29,711 --> 00:25:33,640
really sensitive when they're working on their books?
459
00:25:33,649 --> 00:25:36,280
They're like the kings and queens of sensitivity.
460
00:25:36,285 --> 00:25:38,035
Wait, wait.
461
00:25:38,453 --> 00:25:39,650
What book?
462
00:25:39,655 --> 00:25:41,890
I must have not mentioned it.
463
00:25:41,890 --> 00:25:45,075
My wife became a writer.
464
00:25:45,127 --> 00:25:47,190
She fulfilled her dream.
465
00:25:47,195 --> 00:25:50,290
A while ago, she signed a contract for her first novel.
466
00:25:50,299 --> 00:25:52,415
Hey, hold on a second.
467
00:25:52,534 --> 00:25:55,470
A famous novelist is...
468
00:25:55,470 --> 00:25:57,925
Hemingway.
469
00:25:58,774 --> 00:26:00,770
- Will she be just like him? - Right.
470
00:26:00,776 --> 00:26:02,970
It did take her a long time. It did, indeed.
471
00:26:02,978 --> 00:26:04,640
Goodness, my Seon Joo.
472
00:26:04,646 --> 00:26:06,880
She got lost a lot along the way to fulfill her dream.
473
00:26:06,882 --> 00:26:10,150
Then will your wife become...
474
00:26:10,152 --> 00:26:11,780
a best-salad writer later on?
475
00:26:11,787 --> 00:26:14,220
Will she become one of those best-salad writers?
476
00:26:14,222 --> 00:26:16,075
"Best-salad"?
477
00:26:17,626 --> 00:26:20,620
What a successful family.
478
00:26:20,629 --> 00:26:22,415
How great is this?
479
00:26:22,497 --> 00:26:25,500
My daughter has a dream.
480
00:26:25,500 --> 00:26:29,355
My wife also has a dream.
481
00:26:29,438 --> 00:26:31,125
How awesome is this?
482
00:26:31,540 --> 00:26:34,970
Goodness, we're all busy for good reasons.
483
00:26:34,977 --> 00:26:36,840
You don't know a thing.
484
00:26:36,845 --> 00:26:38,980
They treat me like I'm a petty money-chaser.
485
00:26:38,981 --> 00:26:40,110
Do you think I'm pitiful?
486
00:26:40,115 --> 00:26:42,250
No, I'm like a majestic salmon.
487
00:26:42,250 --> 00:26:44,210
I go against the flowing current.
488
00:26:44,219 --> 00:26:46,750
I'm a salmon who has to defy the current. Do you know that?
489
00:26:46,755 --> 00:26:49,420
In the flowing stream
490
00:26:49,424 --> 00:26:53,345
- Just like those salmons - Just like those salmons
491
00:26:55,797 --> 00:26:58,415
("You Who Came Spilling Blood")
492
00:26:58,533 --> 00:27:01,585
("You Who Came Spilling Blood" written by Choi Seon Joo)
493
00:27:02,204 --> 00:27:06,055
Writer Choi, please finish your manuscript quickly.
494
00:27:10,479 --> 00:27:12,395
I don't have time.
495
00:27:26,528 --> 00:27:28,315
("You Who Came Spilling Blood")
496
00:27:38,974 --> 00:27:41,655
Why is everyone buying that book?
497
00:27:42,911 --> 00:27:45,165
I can't hold it in. I'm going to read it too.
498
00:27:45,280 --> 00:27:46,965
Me too. Me too!
499
00:27:49,885 --> 00:27:52,775
Amazing. I really like this book.
500
00:27:54,923 --> 00:27:57,220
This is too touching.
501
00:27:57,225 --> 00:27:59,990
Why are you crying? My goodness.
502
00:27:59,995 --> 00:28:02,545
Hey, Writer Choi.
503
00:28:03,265 --> 00:28:06,315
What took you so long? You're late.
504
00:28:06,735 --> 00:28:08,115
I am?
505
00:28:09,237 --> 00:28:12,500
No, I'm not late.
506
00:28:12,507 --> 00:28:14,125
As if.
507
00:28:14,443 --> 00:28:15,710
You're so late.
508
00:28:15,711 --> 00:28:17,640
- You're late. - You're late.
509
00:28:17,646 --> 00:28:19,595
Writer Choi.
510
00:28:27,089 --> 00:28:28,875
Young Seon!
511
00:28:29,257 --> 00:28:32,620
Young Seon!
512
00:28:32,627 --> 00:28:34,560
Get up. Wake up.
513
00:28:34,563 --> 00:28:36,630
- It's late. - What time is it?
514
00:28:36,631 --> 00:28:38,800
It's 11am. Get up, okay?
515
00:28:38,800 --> 00:28:40,285
Honey.
516
00:28:40,535 --> 00:28:43,085
Did he not come home? What should I do?
517
00:28:49,077 --> 00:28:52,865
Please. Please pick up. Please.
518
00:28:53,648 --> 00:28:55,450
Did you see your dad coming in?
519
00:28:55,450 --> 00:28:57,080
- I don't know. How could I know? - Wait.
520
00:28:57,085 --> 00:29:00,535
Let me call you a taxi. It will be here in no time. Wait.
521
00:29:03,258 --> 00:29:05,315
- He scared me. - What? What is it?
522
00:29:06,695 --> 00:29:09,545
- What? - Dad, what are you doing there?
523
00:29:13,201 --> 00:29:15,000
I'm about to die. Get me some water.
524
00:29:15,003 --> 00:29:17,585
You slept here?
525
00:29:17,973 --> 00:29:21,555
Whenever I drink with him, it's never a happy ending.
526
00:29:21,643 --> 00:29:23,625
Get me some water.
527
00:29:24,246 --> 00:29:25,995
What time is it?
528
00:29:26,648 --> 00:29:28,395
Okay.
529
00:29:29,017 --> 00:29:31,005
Hey, why are you still here?
530
00:29:31,153 --> 00:29:32,920
Hey, aren't you late?
531
00:29:32,921 --> 00:29:35,890
You reek of alcohol. You can't drive in this state.
532
00:29:35,891 --> 00:29:37,250
But she's...
533
00:29:37,259 --> 00:29:39,820
You had this on when you went drinking? What is this?
534
00:29:39,828 --> 00:29:43,045
- Hey, it's me. Give me a ride. - What is this?
535
00:29:43,064 --> 00:29:45,260
Yes, right now.
536
00:29:45,267 --> 00:29:46,755
Who is that?
537
00:29:47,035 --> 00:29:48,200
- Who is it? - Who?
538
00:29:48,203 --> 00:29:49,700
My goodness, you know.
539
00:29:49,704 --> 00:29:53,240
I'm a very busy man, but you're making me drive you in the morning.
540
00:29:53,241 --> 00:29:54,725
Hey, Se Jeong.
541
00:29:55,443 --> 00:29:57,125
I'm on my way.
542
00:29:57,212 --> 00:29:58,835
How long will it take?
543
00:29:59,147 --> 00:30:02,635
- About 35 minutes? - About 20 minutes.
544
00:30:03,084 --> 00:30:04,820
I'm in the neighborhood. I'll be there soon.
545
00:30:04,820 --> 00:30:07,405
Okay. Tell them I'm almost there. Bye.
546
00:30:09,925 --> 00:30:13,515
- Am I your personal driver? - Just drive fast.
547
00:30:13,995 --> 00:30:16,115
What? Drive fast?
548
00:30:18,900 --> 00:30:21,260
Kids watch too many movies and dramas these days.
549
00:30:21,269 --> 00:30:24,770
Young Seon, people say that only in movies.
550
00:30:24,773 --> 00:30:26,270
If I do that in real life,
551
00:30:26,274 --> 00:30:28,240
I'll get a ticket. I'll get into an accident.
552
00:30:28,243 --> 00:30:30,540
You can't order around someone older than you like that.
553
00:30:30,545 --> 00:30:31,880
Mister.
554
00:30:31,880 --> 00:30:35,265
If I'm late, you'll pay for it. Just drive fast.
555
00:30:37,986 --> 00:30:39,250
I'll get a ticket then.
556
00:30:41,857 --> 00:30:44,175
What if she's really late?
557
00:30:44,459 --> 00:30:46,320
Then should I fill in for Young Seon?
558
00:30:46,328 --> 00:30:49,745
I can wear a mask, you know. A bunny mask? Or a cat?
559
00:30:49,798 --> 00:30:53,915
Try to make some sense. Do you think you make sense at all?
560
00:31:07,349 --> 00:31:08,705
(My Daughter)
561
00:31:16,391 --> 00:31:17,805
What should I do?
562
00:31:23,031 --> 00:31:26,655
You're ignoring your daughter's dream because of yours.
563
00:31:26,768 --> 00:31:30,185
You have a long way to go to become a mom.
564
00:31:38,446 --> 00:31:41,650
Okay. Next up is Yoo Young Seon. Yoo Young Seon is next.
565
00:31:41,650 --> 00:31:44,810
She'll be here in five minutes. Can you wait a bit longer?
566
00:31:44,819 --> 00:31:47,580
I don't care. If she doesn't get ready now,
567
00:31:47,589 --> 00:31:49,120
we have to skip her turn.
568
00:31:49,124 --> 00:31:50,450
- Sir. - Sir, can you wait just this once?
569
00:31:50,458 --> 00:31:53,060
Then should I go in there to test the waters?
570
00:31:53,061 --> 00:31:56,530
- I'm really good at dancing. - Gosh, I don't have a choice.
571
00:31:56,531 --> 00:31:58,600
I think we have to skip Young Seon.
572
00:31:58,600 --> 00:32:00,260
I can fill in. I can do it.
573
00:32:00,268 --> 00:32:02,255
You can switch her turn with mine.
574
00:32:04,039 --> 00:32:05,695
Hey, Kim Sang A.
575
00:32:06,341 --> 00:32:08,840
I'm ready to go in right now.
576
00:32:08,843 --> 00:32:10,225
Are you sure?
577
00:32:10,779 --> 00:32:12,535
Hey, we're switching the order.
578
00:32:12,647 --> 00:32:14,595
Sang A is going in. It's Kim Sang A.
579
00:32:46,815 --> 00:32:49,680
- I'll pass you. - Sang A, I'll pass you too.
580
00:32:49,684 --> 00:32:52,735
- Same here. - Thank you.
581
00:34:03,358 --> 00:34:04,905
Young Seon.
582
00:34:05,260 --> 00:34:07,720
You're talented, and I look forward to your next performance.
583
00:34:07,729 --> 00:34:10,160
But not making mistakes is a part of your competence.
584
00:34:10,165 --> 00:34:12,015
You do not pass.
585
00:34:12,901 --> 00:34:15,600
I looked forward to this, so it's rather disappointing.
586
00:34:15,603 --> 00:34:18,185
I cannot let you pass either.
587
00:34:19,707 --> 00:34:23,965
I agree that not making mistakes is a part of your competence.
588
00:34:49,337 --> 00:34:52,840
Goodness, this TV is way too tiny...
589
00:34:52,841 --> 00:34:54,570
to see you dance on the show.
590
00:34:54,576 --> 00:34:56,570
Young Seon, I will get...
591
00:34:56,578 --> 00:34:59,110
a huge TV for your new place.
592
00:34:59,114 --> 00:35:02,705
I'll let you watch the next episode on a bigger TV, okay?
593
00:35:02,917 --> 00:35:04,110
Okay?
594
00:35:04,119 --> 00:35:05,575
Hey.
595
00:35:09,991 --> 00:35:10,990
(She suddenly falls during her audition!)
596
00:35:10,992 --> 00:35:12,615
Oh, no.
597
00:35:13,495 --> 00:35:15,430
It's okay. That can happen.
598
00:35:15,430 --> 00:35:18,955
(Everyone is shocked, but Yoo Young Seon gets right back up.)
599
00:35:22,770 --> 00:35:25,025
You can breathe.
600
00:35:25,306 --> 00:35:26,655
What?
601
00:35:26,841 --> 00:35:28,825
I said, you can breathe.
602
00:35:29,010 --> 00:35:31,025
I made it.
603
00:35:31,679 --> 00:35:32,840
Really?
604
00:35:32,847 --> 00:35:34,410
Of course.
605
00:35:34,415 --> 00:35:36,635
If someone with my talent doesn't pass, who can?
606
00:35:36,718 --> 00:35:38,850
You're talented, and I look forward to your next performance.
607
00:35:38,853 --> 00:35:40,780
But not making mistakes is a part of your competence.
608
00:35:40,788 --> 00:35:42,390
You do not pass.
609
00:35:42,390 --> 00:35:45,275
I agree that not making mistakes is...
610
00:35:45,860 --> 00:35:47,315
a part of your competence.
611
00:35:49,864 --> 00:35:54,260
However, it'll be a problem if you make the mistake again and again.
612
00:35:54,269 --> 00:35:56,800
I think it's okay to make one mistake.
613
00:35:56,804 --> 00:36:00,600
I actually liked how you continued to dance to the end.
614
00:36:00,608 --> 00:36:02,025
So I will...
615
00:36:02,744 --> 00:36:05,735
use my wild card. See you at the main competition.
616
00:36:07,549 --> 00:36:09,265
Thank you.
617
00:36:09,551 --> 00:36:11,505
She made it!
618
00:36:19,994 --> 00:36:22,385
I knew it. I told you so.
619
00:36:24,098 --> 00:36:26,855
- My gosh. - Why are you crying, Mom?
620
00:36:27,168 --> 00:36:30,725
It's okay. Don't cry. Mom.
621
00:36:32,607 --> 00:36:34,040
Don't cry.
622
00:36:34,042 --> 00:36:35,665
It's okay.
623
00:36:35,743 --> 00:36:38,410
I woke up late and didn't even take a shower,
624
00:36:38,413 --> 00:36:41,495
but my talent shined through, right?
625
00:36:42,150 --> 00:36:44,065
I'm so sorry.
626
00:36:44,319 --> 00:36:46,075
It's okay.
627
00:36:56,731 --> 00:37:00,455
- It's okay. - Of course, I made it.
628
00:37:00,668 --> 00:37:03,025
- My gosh. - Goodness.
629
00:37:04,439 --> 00:37:06,095
You're so good.
630
00:37:07,508 --> 00:37:10,210
I knew you would pass.
631
00:37:10,211 --> 00:37:14,235
- I was shocked too. - Can I have some space, please?
632
00:37:28,496 --> 00:37:29,860
It should be hot in summer,
633
00:37:29,864 --> 00:37:32,100
and it should be cold when the weather gets cold.
634
00:37:32,100 --> 00:37:33,600
That's what seasons are.
635
00:37:33,601 --> 00:37:35,215
Forget it.
636
00:37:39,607 --> 00:37:41,025
Hey, Kim Sang A.
637
00:37:43,845 --> 00:37:46,080
You don't have to thank me.
638
00:37:46,080 --> 00:37:47,180
What was that?
639
00:37:47,181 --> 00:37:48,780
The show will be live next time.
640
00:37:48,783 --> 00:37:50,710
What does that have to do with you?
641
00:37:50,718 --> 00:37:52,120
It's not for you to worry about.
642
00:37:52,120 --> 00:37:54,080
How can I not be worried?
643
00:37:54,088 --> 00:37:57,145
It's my chance to expose who you are to the whole country on live TV.
644
00:37:58,226 --> 00:38:00,915
That you are not my competition.
645
00:38:02,230 --> 00:38:05,715
I can't let you run away this quickly.
646
00:38:07,468 --> 00:38:09,170
You're the one who shouldn't run away.
647
00:38:09,170 --> 00:38:11,230
How can she be that awful?
648
00:38:11,239 --> 00:38:14,200
Is she competing in the Worst Brat Competition?
649
00:38:14,208 --> 00:38:17,840
Let her slide. You got through that thanks to her anyway.
650
00:38:17,845 --> 00:38:19,040
- Let's go. - Gosh.
651
00:38:19,047 --> 00:38:20,240
Let's go.
652
00:38:20,248 --> 00:38:23,705
Yes, you can go ahead and do the third printing. Goodbye.
653
00:38:26,220 --> 00:38:28,180
The book is received very well.
654
00:38:28,189 --> 00:38:29,705
I'm glad.
655
00:38:30,358 --> 00:38:32,220
How's Writer Choi's book coming?
656
00:38:32,226 --> 00:38:34,490
We're speeding it up just like you asked.
657
00:38:34,495 --> 00:38:36,430
- Thank you. - Don't mention it.
658
00:38:36,431 --> 00:38:38,715
When we get one, we must give one.
659
00:38:39,867 --> 00:38:43,085
I hope Writer Choi's book will be received well too.
660
00:38:44,339 --> 00:38:47,595
I highly doubt that.
661
00:38:47,675 --> 00:38:52,025
She writes well, and the book is meaningful.
662
00:38:52,347 --> 00:38:55,350
But it's not something that readers nowadays like.
663
00:38:55,350 --> 00:38:57,050
If she gets her friends and family to buy it,
664
00:38:57,051 --> 00:38:59,905
I guess about 200 to 300 books might get sold.
665
00:38:59,921 --> 00:39:02,350
I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing.
666
00:39:02,357 --> 00:39:04,220
Make sure you let it continue on to the second printing.
667
00:39:04,225 --> 00:39:06,275
Yes, I'll do that.
668
00:39:07,428 --> 00:39:08,520
By the way,
669
00:39:08,529 --> 00:39:12,145
are you going this far to help her because...
670
00:39:12,233 --> 00:39:16,925
- Because of what? - I heard Writer Choi is married.
671
00:39:17,605 --> 00:39:18,985
She is.
672
00:39:19,240 --> 00:39:22,640
She is, but what's important is the order of events.
673
00:39:22,643 --> 00:39:24,840
Why are you worried about my wife?
674
00:39:24,846 --> 00:39:26,340
Seon Joo is a friend of mine.
675
00:39:26,347 --> 00:39:28,210
She was my friend...
676
00:39:28,216 --> 00:39:29,805
before she became your wife.
677
00:39:31,819 --> 00:39:34,835
Writer Choi is an old friend of mine.
678
00:39:35,590 --> 00:39:38,075
You're making your old friend's dream come true.
679
00:39:38,726 --> 00:39:40,515
That's amazing.
680
00:39:41,896 --> 00:39:43,330
We should go.
681
00:39:43,331 --> 00:39:45,485
- I have to be somewhere. - Okay.
682
00:39:59,881 --> 00:40:01,865
I got yet another one.
683
00:40:01,983 --> 00:40:03,565
(Han So Ra)
684
00:40:09,490 --> 00:40:12,220
- Look at that tough skill. - That's not tough.
685
00:40:12,226 --> 00:40:13,390
- Go on. - Let's go!
686
00:40:13,394 --> 00:40:15,590
- That's it. - You have to hold out!
687
00:40:15,596 --> 00:40:17,360
- Push him down. - That's it.
688
00:40:17,365 --> 00:40:20,155
- Keep it going. - Watch it!
689
00:40:21,068 --> 00:40:22,625
Yes, that's it.
690
00:40:25,106 --> 00:40:27,370
Did you see that? No matter what the situation is,
691
00:40:27,375 --> 00:40:29,310
he will never back down.
692
00:40:29,310 --> 00:40:31,010
He always shows what he has.
693
00:40:31,012 --> 00:40:32,835
Why can't you win at least once?
694
00:40:33,748 --> 00:40:35,695
You can't win against him. He's not his competition.
695
00:40:50,865 --> 00:40:53,815
- Are you here to spy on me? - To spy on?
696
00:40:55,069 --> 00:40:56,585
Me?
697
00:40:57,104 --> 00:40:58,585
On you?
698
00:41:00,341 --> 00:41:02,210
If you have something to say, just say it.
699
00:41:02,210 --> 00:41:03,270
I'm busy.
700
00:41:03,277 --> 00:41:04,740
Seon Joo will publish a book soon.
701
00:41:04,745 --> 00:41:08,340
A good writer can publish a book. What's new about that?
702
00:41:08,349 --> 00:41:10,150
Oh, is that so?
703
00:41:10,151 --> 00:41:13,375
Don't act up just because you let her write your autobiography.
704
00:41:14,222 --> 00:41:17,350
It's all because my wife is a great writer.
705
00:41:17,358 --> 00:41:19,475
What if it's all thanks to me?
706
00:41:20,461 --> 00:41:21,920
Do you have a lot of time?
707
00:41:21,929 --> 00:41:23,890
If you do, go talk to him.
708
00:41:23,898 --> 00:41:25,855
All he has is time.
709
00:41:26,501 --> 00:41:30,785
I just gave her a hand because she wanted some help.
710
00:41:30,938 --> 00:41:32,895
It wasn't very hard.
711
00:41:33,241 --> 00:41:36,195
I wonder why you haven't helped her...
712
00:41:36,644 --> 00:41:39,465
with something so simple to this day.
713
00:41:39,580 --> 00:41:42,850
You've become one childish guy.
714
00:41:42,850 --> 00:41:44,335
You used to be...
715
00:41:45,319 --> 00:41:46,920
pretty serious.
716
00:41:46,921 --> 00:41:49,475
I'm the guy who made your wife's dream come true.
717
00:41:49,590 --> 00:41:52,915
The least you can do is thank me instead of calling me childish.
718
00:41:53,227 --> 00:41:54,745
I'm disappointed.
719
00:41:55,630 --> 00:41:58,585
Should I just call off the deal on Seon Joo's book?
720
00:41:59,400 --> 00:42:01,115
Do you wish...
721
00:42:01,269 --> 00:42:04,100
that badly to fight me again?
722
00:42:04,105 --> 00:42:07,055
You're the one who's childish.
723
00:42:07,508 --> 00:42:09,870
How could we fight?
724
00:42:09,877 --> 00:42:13,280
An adult and a powerless child cannot fight each other.
725
00:42:13,281 --> 00:42:14,735
It makes no sense.
726
00:42:16,951 --> 00:42:18,365
Ji Cheol.
727
00:42:21,022 --> 00:42:23,345
I'm the real champion.
728
00:42:24,725 --> 00:42:26,215
You are nothing...
729
00:42:26,594 --> 00:42:28,945
but a toy fish.
730
00:42:29,997 --> 00:42:31,445
Why?
731
00:42:32,800 --> 00:42:34,315
Are you scared?
732
00:42:36,938 --> 00:42:38,555
Do you think...
733
00:42:39,974 --> 00:42:41,695
I will let you win again?
734
00:42:49,016 --> 00:42:51,605
Someone give him a mouthpiece.
735
00:42:53,754 --> 00:42:55,635
What's the title of this match?
736
00:42:59,093 --> 00:43:01,260
Two professional fighters can't fight without a title.
737
00:43:01,262 --> 00:43:03,930
Whatever you want.
738
00:43:03,931 --> 00:43:05,845
What about this as a title?
739
00:43:06,567 --> 00:43:08,085
Choi Seon Joo.
740
00:43:20,014 --> 00:43:21,395
My gosh.
741
00:43:25,987 --> 00:43:28,035
You classless jerk.
742
00:43:29,190 --> 00:43:30,705
Come up here.
743
00:43:32,360 --> 00:43:33,915
How interesting.
744
00:43:34,528 --> 00:43:36,115
Very interesting.
745
00:43:43,070 --> 00:43:46,295
Oh, my. What is the champion doing here?
746
00:43:54,982 --> 00:43:56,835
What about this as a title?
747
00:43:57,518 --> 00:43:59,035
Choi Seon Joo.
748
00:43:59,587 --> 00:44:00,935
Ji Cheol.
749
00:44:01,756 --> 00:44:04,245
I'm the real champion.
750
00:44:05,259 --> 00:44:06,845
You are nothing...
751
00:44:07,228 --> 00:44:09,615
but a toy fish.
752
00:44:25,379 --> 00:44:27,035
You're Choi Seon Joo, right?
753
00:44:27,615 --> 00:44:28,965
Sorry?
754
00:44:30,818 --> 00:44:32,465
Dreams are nice.
755
00:44:32,620 --> 00:44:35,250
It's nice that you're realizing your dream belatedly.
756
00:44:35,256 --> 00:44:37,345
But don't you think it's a little too cheap...
757
00:44:37,858 --> 00:44:40,060
to use a man to do that?
758
00:44:40,061 --> 00:44:43,330
Use? What do you mean?
759
00:44:43,330 --> 00:44:46,215
If you're shameless, you should at least be frank.
760
00:44:46,701 --> 00:44:50,230
- I can't believe this. - Excuse me, I'm...
761
00:44:50,237 --> 00:44:51,930
I have something interesting.
762
00:44:51,939 --> 00:44:53,725
Do you want to hear it?
763
00:44:54,909 --> 00:44:57,840
I hope Writer Choi's book will be received well too.
764
00:44:57,845 --> 00:45:01,210
I highly doubt that.
765
00:45:01,215 --> 00:45:05,210
She writes well, and the book is meaningful.
766
00:45:05,219 --> 00:45:08,280
But it's not something that readers nowadays like.
767
00:45:08,289 --> 00:45:10,020
If she gets her friends and family to buy it,
768
00:45:10,024 --> 00:45:12,915
I guess about 200 to 300 books might get sold.
769
00:45:13,027 --> 00:45:15,490
I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing.
770
00:45:15,496 --> 00:45:17,745
Make sure you let it continue on to the second printing.
771
00:45:24,839 --> 00:45:27,395
(Ji Cheol)
772
00:45:52,199 --> 00:45:54,785
Dad, did a burglar broke in?
773
00:45:56,971 --> 00:46:01,125
No. I was... I was trying to find something.
774
00:46:01,509 --> 00:46:03,065
Where did it go?
775
00:46:03,644 --> 00:46:05,865
Young Seon.
776
00:46:06,347 --> 00:46:07,795
Did you...
777
00:46:08,749 --> 00:46:11,665
Never mind. I need to go somewhere.
778
00:46:17,725 --> 00:46:19,745
Wait a minute.
779
00:46:22,096 --> 00:46:23,090
What, punk?
780
00:46:23,097 --> 00:46:24,860
How could you just leave like that? You weren't answering my call.
781
00:46:24,865 --> 00:46:26,100
I was worried about you.
782
00:46:26,100 --> 00:46:27,200
Let's talk later.
783
00:46:27,201 --> 00:46:29,230
The CEO wants to see you right now.
784
00:46:29,236 --> 00:46:30,870
I said we should talk later!
785
00:46:30,871 --> 00:46:33,140
No, not me. The CEO wants to talk.
786
00:46:33,140 --> 00:46:34,595
Gosh, punk!
787
00:46:39,613 --> 00:46:42,340
Yong Dae, what if he's on his way to find Min Woo?
788
00:46:42,349 --> 00:46:46,335
Just let him get beaten up.
789
00:46:47,621 --> 00:46:49,990
Why is he angry at me?
790
00:46:49,990 --> 00:46:53,675
Why is he angry at me? It hurts!
791
00:46:54,929 --> 00:46:56,990
What do you mean that you won't publish the book?
792
00:46:56,997 --> 00:47:00,500
We're not sure. She just said so.
793
00:47:00,501 --> 00:47:02,060
I'll persuade Writer Choi.
794
00:47:02,069 --> 00:47:03,955
Proceed with the publishing according to the plan.
795
00:47:05,139 --> 00:47:07,600
You should buy him a game machine.
796
00:47:07,608 --> 00:47:09,470
What is this? Do you like this?
797
00:47:09,476 --> 00:47:11,470
- Yes. - Isn't it so nice?
798
00:47:11,478 --> 00:47:13,280
They want to publish your novel.
799
00:47:13,280 --> 00:47:15,340
- Really? - You just didn't have enough time.
800
00:47:15,349 --> 00:47:16,510
You said that.
801
00:47:16,517 --> 00:47:18,080
Dreams need time.
802
00:47:18,085 --> 00:47:19,980
It's nice that you're realizing your dream belatedly.
803
00:47:19,987 --> 00:47:22,020
But don't you think it's a little too cheap to use a man to do that?
804
00:47:22,022 --> 00:47:24,720
But it's not something that readers nowadays like.
805
00:47:24,725 --> 00:47:26,520
If she gets her friends and family to buy it...
806
00:47:26,527 --> 00:47:28,620
I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing.
807
00:47:28,629 --> 00:47:30,685
Make sure you let it continue on to the second printing.
808
00:47:35,135 --> 00:47:36,485
Seon Joo.
809
00:47:37,137 --> 00:47:38,485
Come here.
810
00:47:39,373 --> 00:47:40,795
Come here.
811
00:47:43,110 --> 00:47:44,640
Do you really not know where it is?
812
00:47:44,645 --> 00:47:47,740
I really didn't see anything like that.
813
00:47:47,748 --> 00:47:49,935
Where did it go then?
814
00:47:50,084 --> 00:47:51,810
It's not like it has feet.
815
00:47:51,819 --> 00:47:56,020
Did you really have to come here and be like this...
816
00:47:56,023 --> 00:47:58,575
just because a bottle of supplements disappeared?
817
00:47:59,159 --> 00:48:00,460
There are many pharmacies around.
818
00:48:00,461 --> 00:48:03,730
Can't you just drop by and get one?
819
00:48:03,731 --> 00:48:06,145
Gosh, let's just forget about it.
820
00:48:06,400 --> 00:48:08,615
Why bother talking to you?
821
00:48:10,537 --> 00:48:11,925
I'm leaving.
822
00:48:11,939 --> 00:48:14,195
If you have something to say, tell me before you leave.
823
00:48:16,744 --> 00:48:19,095
You have a lot of complaints against me, right?
824
00:48:21,081 --> 00:48:23,480
You would have hated the sight of me...
825
00:48:23,484 --> 00:48:25,680
because I was writing a book for Min Woo,
826
00:48:25,686 --> 00:48:28,150
whom you hate so much, to make 30,000 dollars.
827
00:48:28,155 --> 00:48:30,690
When did I say that? What is wrong with you?
828
00:48:30,691 --> 00:48:32,075
Don't worry.
829
00:48:32,226 --> 00:48:34,315
I'm going to quit everything.
830
00:48:37,064 --> 00:48:38,915
What are you talking about?
831
00:48:39,300 --> 00:48:43,525
Why would you quit? Why?
832
00:48:44,071 --> 00:48:46,300
I'm the guy who made your wife's dream come true.
833
00:48:46,307 --> 00:48:49,665
The least you can do is thank me instead of calling me childish.
834
00:48:49,977 --> 00:48:51,395
I'm disappointed.
835
00:48:52,479 --> 00:48:55,335
Should I just call off the deal on Seon Joo's book?
836
00:48:56,750 --> 00:48:58,635
That scum.
837
00:48:59,253 --> 00:49:00,905
Supplements...
838
00:49:02,256 --> 00:49:03,875
Supplements...
839
00:49:03,958 --> 00:49:05,875
I also know everything.
840
00:49:06,727 --> 00:49:09,020
I know that you also want to blame me...
841
00:49:09,029 --> 00:49:11,185
and find faults in me.
842
00:49:11,298 --> 00:49:15,315
I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter,
843
00:49:15,469 --> 00:49:18,070
and I'm acting foolishly...
844
00:49:18,072 --> 00:49:21,040
just so that I can realize my dream.
845
00:49:21,041 --> 00:49:22,710
You also want to criticize me for that, right?
846
00:49:22,710 --> 00:49:25,725
Just criticize me if you want to.
847
00:49:26,947 --> 00:49:28,795
What is wrong with you?
848
00:49:30,217 --> 00:49:31,565
Seon Joo.
849
00:49:33,887 --> 00:49:35,435
Did something happen?
850
00:49:37,391 --> 00:49:38,705
It's just that...
851
00:49:39,626 --> 00:49:42,615
I feel so sorry for Young Seon.
852
00:49:44,064 --> 00:49:48,085
I don't know. I just wanted to do a good job at everything.
853
00:49:50,738 --> 00:49:52,585
I really did.
854
00:49:53,440 --> 00:49:55,355
It's okay.
855
00:50:01,181 --> 00:50:03,135
It's okay.
856
00:50:03,650 --> 00:50:05,435
You're doing a good job.
857
00:50:19,733 --> 00:50:22,230
We succeeded in decreasing 10 percent of the toxicity.
858
00:50:22,236 --> 00:50:24,630
Do you think that's enough?
859
00:50:24,638 --> 00:50:26,470
Please recruit test subjects.
860
00:50:26,473 --> 00:50:29,200
Why don't you just do something about the dead body...
861
00:50:29,209 --> 00:50:30,470
at the National Institute of Scientific Investigation?
862
00:50:30,477 --> 00:50:32,470
You don't have to worry about that.
863
00:50:32,479 --> 00:50:35,140
Currently, no methods exist to confirm the components...
864
00:50:35,149 --> 00:50:38,465
of the SF-3 left in the test subject's body.
865
00:50:38,685 --> 00:50:42,535
Doctor, you're also similar to Director Park.
866
00:50:42,656 --> 00:50:45,490
You start talking big first...
867
00:50:45,492 --> 00:50:47,360
when you don't have the ability to take responsibility.
868
00:50:47,361 --> 00:50:49,790
You're the one who instigated this!
869
00:50:49,797 --> 00:50:51,130
Yes, I did.
870
00:50:51,131 --> 00:50:53,700
But Doctor, you were a scaredy-cat that was afraid...
871
00:50:53,700 --> 00:50:55,685
of everything no matter how much I pushed you.
872
00:50:56,370 --> 00:50:58,230
So what makes you so confident...
873
00:50:58,238 --> 00:50:59,995
to cause a fuss now?
874
00:51:04,211 --> 00:51:08,480
This is the time for you to stay quiet.
875
00:51:08,482 --> 00:51:11,835
You shouldn't get all fussy. Do you understand?
876
00:51:12,986 --> 00:51:14,980
They say that people are about to die...
877
00:51:14,988 --> 00:51:16,890
if they change so suddenly like this.
878
00:51:16,890 --> 00:51:20,075
Be careful. You might get in big trouble.
879
00:51:43,250 --> 00:51:47,275
You came here to meet Reporter Hwang because of this, right?
880
00:51:50,757 --> 00:51:52,845
- Who are you? - Please don't release...
881
00:51:53,427 --> 00:51:54,990
the article.
882
00:51:54,995 --> 00:51:57,845
- Is this Min Woo's doing? - Not at all.
883
00:51:58,165 --> 00:52:01,815
This woman is my fighter's wife.
884
00:52:03,070 --> 00:52:05,185
You got me wrong.
885
00:52:05,806 --> 00:52:07,755
I'm going to release the article.
886
00:52:08,075 --> 00:52:11,265
There are a lot of reporters even if it's not Reporter Hwang.
887
00:52:12,546 --> 00:52:15,940
My fighter had a difficult time returning to the scene.
888
00:52:15,949 --> 00:52:17,910
He can't get hurt yet.
889
00:52:17,918 --> 00:52:20,335
That's your problem.
890
00:52:21,488 --> 00:52:23,405
He's not my fighter.
891
00:52:23,891 --> 00:52:26,305
The public will be really entertained...
892
00:52:26,994 --> 00:52:30,430
if they find out about your past...
893
00:52:30,430 --> 00:52:33,145
of working at an illegal gambling place.
894
00:52:33,667 --> 00:52:36,725
- Hey. - You're surprised.
895
00:52:37,271 --> 00:52:41,240
But people will be more surprised than you...
896
00:52:41,241 --> 00:52:42,955
and will be fascinated.
897
00:52:43,277 --> 00:52:48,335
After that, they will start talking about you.
898
00:52:49,783 --> 00:52:51,335
Endlessly.
899
00:53:05,732 --> 00:53:07,855
Why did you cancel the publication?
900
00:53:11,271 --> 00:53:12,925
Why are you looking at me like that?
901
00:53:14,241 --> 00:53:16,125
I'm not going to publish it.
902
00:53:16,243 --> 00:53:17,770
Why so suddenly?
903
00:53:17,778 --> 00:53:21,440
I don't think there's a need to waste...
904
00:53:21,448 --> 00:53:25,235
other people's time and money to realize my dream.
905
00:53:26,820 --> 00:53:29,535
It was just about my personal stories anyway.
906
00:53:29,690 --> 00:53:32,120
They're stories that other people don't really need to read.
907
00:53:32,125 --> 00:53:34,075
Just because the stories are personal...
908
00:53:35,062 --> 00:53:37,230
doesn't mean that they're valueless, right?
909
00:53:37,231 --> 00:53:39,645
It was only valuable to me.
910
00:53:40,467 --> 00:53:42,915
It was only valuable to me 20 years ago.
911
00:53:44,838 --> 00:53:46,755
I should grow up now too.
912
00:53:48,709 --> 00:53:51,525
When I told Ji Cheol that I was writing your autobiography,
913
00:53:52,379 --> 00:53:54,995
he hated that.
914
00:53:56,049 --> 00:53:57,250
I'm sure.
915
00:53:57,251 --> 00:54:00,835
But do you know why I didn't give up until the end?
916
00:54:01,822 --> 00:54:03,990
I started to see the real side of me...
917
00:54:03,991 --> 00:54:06,645
that I had forgotten about for 20 years.
918
00:54:08,495 --> 00:54:12,245
Not as someone's mother or wife,
919
00:54:12,499 --> 00:54:14,415
but as the real Choi Seon Joo.
920
00:54:15,769 --> 00:54:19,185
I couldn't save up 30,000 dollars no matter how many jobs I held down.
921
00:54:19,339 --> 00:54:23,325
I thought it was a chance for me to earn that money with my writing.
922
00:54:24,177 --> 00:54:26,095
I thought I could fulfill my dream...
923
00:54:27,914 --> 00:54:32,465
and become a cool woman who could do her best for her family too.
924
00:54:37,724 --> 00:54:40,015
I thought I could.
925
00:54:41,061 --> 00:54:44,045
I had no idea that it was being greedy like a fool.
926
00:54:44,197 --> 00:54:47,915
I couldn't support my daughter's dream as I was too busy with mine.
927
00:54:48,869 --> 00:54:52,185
All I did was hurt my husband's feelings.
928
00:54:53,840 --> 00:54:57,540
After I came back to my senses, I realized that I was being foolish.
929
00:54:57,544 --> 00:55:00,035
You're not the foolish one. It's Ji Cheol.
930
00:55:00,747 --> 00:55:03,295
Instead of helping you with your dream,
931
00:55:03,850 --> 00:55:05,535
he put you through a lot.
932
00:55:06,219 --> 00:55:07,820
If it weren't for him,
933
00:55:07,821 --> 00:55:10,375
I would have given up on it 20 years ago.
934
00:55:17,998 --> 00:55:19,615
Can I get the bill, please?
935
00:55:31,244 --> 00:55:32,665
Sir.
936
00:55:32,979 --> 00:55:33,980
Yes?
937
00:55:33,980 --> 00:55:35,935
It's about Dr. Cha's new drug.
938
00:55:36,083 --> 00:55:39,065
If we find a test subject who shows no toxic reactions,
939
00:55:39,119 --> 00:55:41,075
will we be able to finish developing the drug?
940
00:55:42,656 --> 00:55:44,075
Why?
941
00:55:44,191 --> 00:55:46,375
Do you want to take one yourself?
942
00:55:47,728 --> 00:55:49,345
Come on.
943
00:55:49,830 --> 00:55:52,445
What are you talking about all of a sudden?
944
00:55:53,567 --> 00:55:55,185
Director Park.
945
00:55:55,535 --> 00:55:57,855
Are you suddenly interested in the drug?
946
00:56:11,051 --> 00:56:12,835
His CEO is here.
947
00:56:15,589 --> 00:56:18,105
I'll give you two some privacy.
948
00:56:23,330 --> 00:56:25,260
My fighter, Yoo Ji Cheol,
949
00:56:25,265 --> 00:56:27,655
wants to have a match with you.
950
00:56:28,135 --> 00:56:31,325
I know. He can't be your match.
951
00:56:32,139 --> 00:56:36,055
That's why I'm asking you not to provoke him.
952
00:56:36,209 --> 00:56:38,070
I'm asking you not to bother him.
953
00:56:38,078 --> 00:56:40,935
A promoter's job is to set up fights.
954
00:56:41,415 --> 00:56:43,250
I didn't know they also prevented fights.
955
00:56:43,250 --> 00:56:46,775
- I should if need be. - Why?
956
00:56:46,920 --> 00:56:50,745
Are you afraid that your player will be injured and useless to you?
957
00:56:51,458 --> 00:56:53,160
Why would I worry about that?
958
00:56:53,160 --> 00:56:55,720
Martial arts fighters do get injured during matches.
959
00:56:55,729 --> 00:56:57,915
Or worse things can happen to them.
960
00:56:58,899 --> 00:57:02,515
You know, that's how it is with fighting dogs.
961
00:57:04,571 --> 00:57:06,085
Dogs?
962
00:57:06,440 --> 00:57:07,855
It's just that...
963
00:57:08,008 --> 00:57:12,040
I don't want my dog to participate in a match that will bring me...
964
00:57:12,045 --> 00:57:13,935
no entertainment or profit.
965
00:57:14,681 --> 00:57:17,835
It's a waste, you know. I put my effort into shaping him.
966
00:57:18,752 --> 00:57:21,220
I didn't invest all that money...
967
00:57:21,221 --> 00:57:24,005
so that he could be your meal.
968
00:57:24,825 --> 00:57:26,405
My point is,
969
00:57:26,793 --> 00:57:29,045
stop barking...
970
00:57:29,796 --> 00:57:31,745
at my dog that I raised.
971
00:57:33,099 --> 00:57:34,515
Got it?
972
00:57:52,686 --> 00:57:56,635
Let's not end things after those three matches.
973
00:57:56,823 --> 00:57:59,345
Let's keep it going for more matches to come. Okay?
974
00:58:15,909 --> 00:58:19,395
I'll go talk to that tiresome man now.
975
00:59:00,954 --> 00:59:03,105
(Bad Papa)
976
00:59:14,034 --> 00:59:15,730
It's about your husband who went missing.
977
00:59:15,735 --> 00:59:17,730
Does he have a noticeable feature on his body?
978
00:59:17,737 --> 00:59:19,130
Like tattoos?
979
00:59:19,139 --> 00:59:21,200
Are you telling me that my husband is already dead?
980
00:59:21,207 --> 00:59:22,470
Should I taste the soup?
981
00:59:22,475 --> 00:59:23,865
- Try it. - Gosh.
982
00:59:24,277 --> 00:59:26,825
Did you find your supplements?
983
00:59:27,080 --> 00:59:30,165
- You don't need to see it. - Let me see.
984
00:59:30,817 --> 00:59:32,235
("Lee Min Woo Is Seeing a Married Woman")
985
00:59:32,552 --> 00:59:34,680
I want to go up against the current champion, Lee Min Woo.
986
00:59:34,688 --> 00:59:36,720
What's the percentage of your winning against Lee Min Woo?
987
00:59:36,723 --> 00:59:39,005
I'll win. By all means.
72252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.