All language subtitles for PART.07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,845 (Episode 13) 2 00:00:17,234 --> 00:00:20,325 We will choose the test subjects after today's test results. 3 00:00:20,337 --> 00:00:23,440 Excuse me. Then do you mean some of us won't be selected? 4 00:00:23,440 --> 00:00:26,440 This is for nutritional supplements, but we can't run our trials... 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,195 with sick test subjects. 6 00:00:29,346 --> 00:00:32,780 If you're sick, please let me know in advance. 7 00:00:32,783 --> 00:00:35,950 What are you talking about? I have nothing but my healthy body. 8 00:00:35,952 --> 00:00:39,105 It's so obvious that I'm the healthiest one here. 9 00:00:39,890 --> 00:00:42,975 (Kim Yoon Soo) 10 00:00:43,894 --> 00:00:45,645 This way, please. 11 00:00:58,275 --> 00:01:00,265 - This way. - Okay. 12 00:01:00,944 --> 00:01:06,295 (2 hours later) 13 00:01:07,617 --> 00:01:09,865 They drew too much blood. 14 00:01:18,261 --> 00:01:20,545 Was your name Kim Yoon Soo? 15 00:01:20,931 --> 00:01:23,885 People must have told you that you resemble Yoo Ji Cheol. 16 00:01:24,034 --> 00:01:26,930 - You look just like him. - I'm not interested... 17 00:01:26,937 --> 00:01:29,670 - in that darn jerk. - What's so bad about him? 18 00:01:29,673 --> 00:01:32,970 I have no other wish than to live his life for a year. 19 00:01:32,976 --> 00:01:34,810 I mean, his career ended on a bad note, 20 00:01:34,811 --> 00:01:37,180 but he did have quite an impressive career. 21 00:01:37,180 --> 00:01:40,550 He's much better than someone like me who's been a thug all along. 22 00:01:40,550 --> 00:01:42,450 I'm certain that he must have... 23 00:01:42,452 --> 00:01:44,450 his reasons for losing the last match. 24 00:01:44,454 --> 00:01:46,120 Don't you agree? Think about it. 25 00:01:46,123 --> 00:01:47,750 Why would a champion lose the match on purpose? 26 00:01:47,757 --> 00:01:50,575 I told you that I wasn't interested. 27 00:01:51,728 --> 00:01:54,190 I'm not interested in anything else other than... 28 00:01:54,197 --> 00:01:55,890 getting paid from this place. 29 00:01:55,899 --> 00:01:59,030 I get it. We're at a crossroad whether we'll get... 30 00:01:59,035 --> 00:02:03,355 a 40,000-dollar gig or not. I shouldn't care about others now. 31 00:02:03,840 --> 00:02:06,200 You have a good physique and seem well. 32 00:02:06,209 --> 00:02:08,340 They'll certainly choose you for the test subject. 33 00:02:08,345 --> 00:02:09,925 I'm not sure. 34 00:02:10,080 --> 00:02:12,640 Fine. It's fate that we crossed paths here. 35 00:02:12,649 --> 00:02:14,865 Let's make a lot of money and go. 36 00:02:18,155 --> 00:02:20,505 What would you do with that money? 37 00:02:21,057 --> 00:02:25,215 What do you think? I'm going to buy my son something delicious. 38 00:02:26,396 --> 00:02:28,915 - How old is he? - He's seven. 39 00:02:29,032 --> 00:02:31,885 My son is seriously one of a kind. Take a look at this. 40 00:02:31,902 --> 00:02:34,255 Look at this. What do you think this is? 41 00:02:34,437 --> 00:02:36,370 What kind of an unclear tattoo is that? 42 00:02:36,373 --> 00:02:40,440 It looks like a bear and a bunny. My goodness. 43 00:02:40,443 --> 00:02:42,470 What are you talking about? It's obviously a bear. 44 00:02:42,479 --> 00:02:44,735 Your eyes aren't sharp at all. 45 00:02:44,915 --> 00:02:46,610 My son drew this. 46 00:02:46,616 --> 00:02:50,535 Get this. He doesn't know how to multiply, but he can draw this. 47 00:02:51,421 --> 00:02:54,150 He did a pretty good job, given that he's only a kid. 48 00:02:54,157 --> 00:02:57,460 Regardless of his age, he's really talented. 49 00:02:57,460 --> 00:02:58,590 You've never read comic books, right? 50 00:02:58,595 --> 00:03:00,730 I know this from years of reading them when I was young. 51 00:03:00,730 --> 00:03:03,030 My son is going to be a famous cartoonist. 52 00:03:03,033 --> 00:03:06,900 If you get paid, you should register him at an art school first. 53 00:03:06,903 --> 00:03:08,000 That won't be the end. 54 00:03:08,004 --> 00:03:10,625 I'll send him to Europe too. I'll support him the best I can. 55 00:03:12,242 --> 00:03:15,710 Gosh, you do love your son dearly. 56 00:03:15,712 --> 00:03:19,510 My love for my son isn't a match to my son's love for me. 57 00:03:19,516 --> 00:03:22,310 He's really attached to me. 58 00:03:22,319 --> 00:03:24,750 My neighbors even ask if I breastfed him. 59 00:03:24,754 --> 00:03:28,205 Goodness, I'm jealous. 60 00:03:28,391 --> 00:03:31,775 I'm jealous of your relationship with your son. 61 00:03:42,639 --> 00:03:45,495 Gosh, my stomach. 62 00:03:45,976 --> 00:03:48,965 Hey, I'm going to use the restroom, okay? 63 00:03:49,312 --> 00:03:52,665 Goodness, what's wrong with me? Let me use the restroom. 64 00:04:07,731 --> 00:04:10,930 On a day like this, I would love to have some kimchi stew. 65 00:04:10,934 --> 00:04:13,570 I don't know. I'm not sure what I'm going to get. 66 00:04:13,570 --> 00:04:16,500 - Come. Hurry. - I don't want to eat that. 67 00:04:16,506 --> 00:04:18,455 - Why not? - I just don't want to. 68 00:04:35,725 --> 00:04:37,145 Kim Yoon Soo... 69 00:04:39,362 --> 00:04:42,015 Kim Yoon Soo. Choi Yong Woo. 70 00:04:45,835 --> 00:04:48,100 (Choi Yong Woo) 71 00:04:48,104 --> 00:04:50,595 (Kim Yoon Soo) 72 00:04:52,575 --> 00:04:55,025 (Choi Yong Woo, Kim Yoon Soo) 73 00:05:23,473 --> 00:05:26,325 (Seoul Metropolitan Police Agency) 74 00:05:26,543 --> 00:05:30,965 (Please help me find my dad. My dad is a brain tumor patient.) 75 00:05:31,114 --> 00:05:33,635 - Mom. - Yes? 76 00:05:34,551 --> 00:05:36,905 If we do this, 77 00:05:37,354 --> 00:05:39,405 is Dad going to come back? 78 00:05:40,623 --> 00:05:42,275 Of course. 79 00:05:46,429 --> 00:05:48,085 Why are you crying? 80 00:05:48,665 --> 00:05:51,455 What if he doesn't come back? 81 00:05:52,369 --> 00:05:54,085 He will. 82 00:05:55,505 --> 00:05:57,755 But if you cry like this, 83 00:05:58,108 --> 00:05:59,970 Dad will be too embarrassed to come back... 84 00:05:59,976 --> 00:06:01,665 even if he wanted to. 85 00:06:01,678 --> 00:06:03,895 Okay. I won't cry. 86 00:06:11,654 --> 00:06:14,845 Gosh, that was a great meal. 87 00:06:14,991 --> 00:06:16,775 Was it? 88 00:06:19,095 --> 00:06:21,790 Anyway, I guess money really is great. 89 00:06:21,798 --> 00:06:24,015 I can't believe you bought me a drink. 90 00:06:24,501 --> 00:06:26,585 Hey. Hey. 91 00:06:26,603 --> 00:06:28,600 Fine. I'm sorry. 92 00:06:28,605 --> 00:06:30,740 I'll keep buying you drinks from now on. 93 00:06:30,740 --> 00:06:33,170 Ji Cheol, if people change too suddenly, it means they'll die soon. 94 00:06:33,176 --> 00:06:36,980 Okay, I'll live long and keep buying you drinks. 95 00:06:36,980 --> 00:06:40,680 You finally learned how precious your junior is. 96 00:06:40,683 --> 00:06:42,280 You should have treated me better while you still could. 97 00:06:42,285 --> 00:06:44,620 Hey, what can I say now, then? 98 00:06:44,621 --> 00:06:46,335 Exactly. 99 00:06:46,856 --> 00:06:48,650 Will you treat her better now? 100 00:06:48,658 --> 00:06:49,990 Who on earth is he? 101 00:06:49,993 --> 00:06:52,490 I've heard a lot about you from Detective Cha. 102 00:06:52,495 --> 00:06:55,145 I'm her new partner, Lee Hyun Soo. 103 00:06:55,231 --> 00:06:56,645 The troublemaker? 104 00:06:58,101 --> 00:07:00,470 Treat her well while she's around. 105 00:07:00,470 --> 00:07:02,725 - Bye. - Bye. 106 00:07:03,039 --> 00:07:04,595 See you again. 107 00:07:04,908 --> 00:07:06,325 Excuse me. 108 00:07:06,409 --> 00:07:08,265 Are you following me around? 109 00:07:10,747 --> 00:07:13,095 It's a coincidence. 110 00:07:13,483 --> 00:07:16,905 But people do say it's destiny if coincidences keep happening. 111 00:07:19,489 --> 00:07:22,575 Detective Lee, are you high? 112 00:07:23,226 --> 00:07:25,990 Gosh, Detective Cha. You and your jokes. 113 00:07:25,995 --> 00:07:29,285 I'm high from my masculinity. 114 00:07:54,424 --> 00:07:56,005 Mr. Kim Yoon Soo? 115 00:08:00,096 --> 00:08:02,215 You live in Huam-dong, right? 116 00:08:06,369 --> 00:08:08,155 Aren't you... 117 00:08:09,105 --> 00:08:10,755 Yoo Ji Cheol? 118 00:08:14,244 --> 00:08:16,595 Should I call you Mr. Kim Yoon Soo instead? 119 00:08:28,491 --> 00:08:32,015 Why are you suddenly working as a chauffeur? 120 00:08:32,929 --> 00:08:36,290 Doesn't your company pay you a lot? 121 00:08:36,299 --> 00:08:40,315 When someone pays you a lot, they have a good reason for it. 122 00:08:41,371 --> 00:08:43,600 Figures. I'm sure they made you do... 123 00:08:43,606 --> 00:08:46,240 all the dirty works for a big sum of money. 124 00:08:46,242 --> 00:08:49,125 Anyway, you are quite amazing these days. 125 00:08:49,746 --> 00:08:52,695 You won four times in a row against young fighters. 126 00:08:52,849 --> 00:08:54,605 Any secrets? 127 00:08:58,388 --> 00:09:00,220 I don't have any secrets. I just... 128 00:09:00,223 --> 00:09:02,975 get beaten, hit them back, and hold out to the end. 129 00:09:03,693 --> 00:09:06,860 We're around my neighborhood now. 130 00:09:06,863 --> 00:09:09,190 You can pull over. I'll drive myself. 131 00:09:09,198 --> 00:09:12,055 You'll go under again if you do that. 132 00:09:12,602 --> 00:09:14,225 You're a famous guy. 133 00:09:14,270 --> 00:09:16,585 You shouldn't drive under the influence. 134 00:09:22,845 --> 00:09:25,935 Over there. You can stop the car here. 135 00:09:30,620 --> 00:09:32,435 Is this your house? 136 00:09:34,390 --> 00:09:35,845 Yes. 137 00:09:39,696 --> 00:09:41,185 Wait. 138 00:09:43,633 --> 00:09:47,870 The really tall guy who was there with me before... 139 00:09:47,870 --> 00:09:49,655 You know, the talkative one. 140 00:09:49,839 --> 00:09:51,500 Did he return? 141 00:09:51,507 --> 00:09:52,955 I'm not sure. 142 00:09:53,109 --> 00:09:55,195 It's been a while since I quit. 143 00:10:02,352 --> 00:10:04,080 What kind of a composite is this? 144 00:10:04,087 --> 00:10:06,850 The face is covered in blood, so it's unrecognizable. 145 00:10:06,856 --> 00:10:08,705 The body is huge. 146 00:10:08,725 --> 00:10:10,345 That's all. 147 00:10:22,005 --> 00:10:24,355 That quickly? 148 00:10:24,874 --> 00:10:27,725 That's a pretty tight deadline. 149 00:10:28,778 --> 00:10:30,110 No. 150 00:10:30,113 --> 00:10:32,465 I'll work hard to meet the deadline. 151 00:10:33,750 --> 00:10:36,735 Yes, it'll be great for me if the book gets published faster. 152 00:10:37,353 --> 00:10:38,580 Yes. 153 00:10:38,588 --> 00:10:40,335 Okay. 154 00:10:42,358 --> 00:10:43,845 Okay. 155 00:10:44,527 --> 00:10:46,175 I can do this. 156 00:10:46,362 --> 00:10:48,615 (Sun Young) 157 00:10:58,107 --> 00:10:59,200 What is it this time? 158 00:10:59,208 --> 00:11:02,110 How can Min Woo do this to me? What's with him? 159 00:11:02,111 --> 00:11:03,965 What about him? 160 00:11:04,247 --> 00:11:06,265 I'm really disappointed in him. 161 00:11:10,386 --> 00:11:12,820 Do you think this makes any sense? 162 00:11:12,822 --> 00:11:14,805 What does he think of me? 163 00:11:15,591 --> 00:11:18,590 Seon Joo, are you listening to me? 164 00:11:18,594 --> 00:11:20,990 Yes, I heard you. 165 00:11:20,997 --> 00:11:23,845 So what's the problem this time? 166 00:11:23,866 --> 00:11:25,715 Don't you like him? 167 00:11:27,336 --> 00:11:29,085 ("The Champion, Lee Min Woo's Great Smile") 168 00:11:30,773 --> 00:11:32,695 Goodness, what's with the picture? 169 00:11:32,875 --> 00:11:35,195 I've met him a few times before too. 170 00:11:35,478 --> 00:11:37,780 He looked like a great guy in person. 171 00:11:37,780 --> 00:11:40,065 Then you can date him. 172 00:11:41,384 --> 00:11:42,680 Seon Joo. 173 00:11:42,685 --> 00:11:46,220 It's me, Choi Sun Young, 1 of the 4 prettiest girls in Incheon. 174 00:11:46,222 --> 00:11:49,250 That's why you married 1 of the 3 cutest guys in Incheon. 175 00:11:49,258 --> 00:11:51,690 Why do you keep bringing that jerk up? 176 00:11:51,694 --> 00:11:54,630 I'm telling you to stop judging people by their appearances. 177 00:11:54,630 --> 00:11:57,215 Look. Let me explain. 178 00:11:57,366 --> 00:12:01,500 He has a rather round face. 179 00:12:01,504 --> 00:12:04,470 He looked like a nice guy in person. What's with the photo? 180 00:12:04,474 --> 00:12:06,340 Does he have small eyes? 181 00:12:06,342 --> 00:12:08,325 Is someone talking behind my back? 182 00:12:09,278 --> 00:12:13,865 Gosh, if I had bigger eyes, I could have been pretty cute. 183 00:12:14,851 --> 00:12:18,035 You... You are pretty cute now too. 184 00:12:19,489 --> 00:12:21,020 Anyway, 185 00:12:21,023 --> 00:12:23,720 when you look at a guy's eyes, don't just look at the shape. 186 00:12:23,726 --> 00:12:26,815 Try to look into the guy's heart through his eyes. 187 00:12:27,330 --> 00:12:29,030 You can't see the insides anyway. 188 00:12:29,031 --> 00:12:31,330 You can slowly see what's inside as you date them. 189 00:12:31,334 --> 00:12:33,360 I got fooled over what could be seen. 190 00:12:33,369 --> 00:12:34,870 You can't see someone's heart. 191 00:12:34,871 --> 00:12:35,930 I can't trust that. 192 00:12:35,938 --> 00:12:38,270 But Min Woo recommended him to you, right? 193 00:12:38,274 --> 00:12:40,340 I'm sure he had a good reason. 194 00:12:40,343 --> 00:12:42,825 Is everything that Min Woo says the truth? 195 00:12:43,079 --> 00:12:44,980 Is this because he published your book? 196 00:12:44,981 --> 00:12:46,010 Hey. 197 00:12:46,015 --> 00:12:48,250 He didn't publish my book. 198 00:12:48,251 --> 00:12:49,350 How many times do I have to tell you? 199 00:12:49,352 --> 00:12:52,220 The editor-in-chief loved my novel, so that's how I got this far. 200 00:12:52,221 --> 00:12:54,950 Gosh, this is so annoying. I'll tell Ji Cheol all about this. 201 00:12:54,957 --> 00:12:57,615 I can't believe how cheeky you are. Hey. 202 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 Do you think he's your punching bag? 203 00:12:59,962 --> 00:13:02,760 Are Ji Cheol and I machines that relieve you of your stress? 204 00:13:02,765 --> 00:13:04,200 I can't stand this anymore. 205 00:13:04,200 --> 00:13:07,930 You come and badmouth Ji Cheol whenever you feel down. 206 00:13:07,937 --> 00:13:09,970 Okay, fine. 207 00:13:09,972 --> 00:13:12,570 - Don't be so angry. - Sun Young. 208 00:13:12,575 --> 00:13:16,470 I'm sparing time to listen to you in the midst of my busy day, okay? 209 00:13:16,479 --> 00:13:20,010 You should learn to behave better or just leave. 210 00:13:20,016 --> 00:13:22,665 You always tell me to leave when I'm barely starting. 211 00:13:22,885 --> 00:13:25,105 Okay, fine. I'll leave. 212 00:13:25,888 --> 00:13:27,575 Good luck. 213 00:13:38,734 --> 00:13:41,330 I can't take out more loans now. 214 00:13:41,337 --> 00:13:43,600 Can you just come back? 215 00:13:43,606 --> 00:13:45,370 It's really tough to live alone... 216 00:13:45,374 --> 00:13:48,510 Honey, don't get angry. Your blood pressure will go up. 217 00:13:48,511 --> 00:13:50,325 Okay, I'll find some money. 218 00:13:50,580 --> 00:13:52,095 I have to go. 219 00:13:52,748 --> 00:13:54,165 Hey. 220 00:13:54,217 --> 00:13:56,335 Why do you look so worn out? 221 00:13:57,320 --> 00:14:00,375 She had a drink last night with her old partner. 222 00:14:00,723 --> 00:14:01,850 She left me out. 223 00:14:01,858 --> 00:14:04,490 Ji Cheol suddenly said that he'd buy me a drink. 224 00:14:04,493 --> 00:14:07,190 I saw her walk out of a famous ribeye place. 225 00:14:07,196 --> 00:14:09,360 You know, the one in the intersection right out front. 226 00:14:09,365 --> 00:14:12,085 My only wish is to get a taste of that... 227 00:14:12,435 --> 00:14:13,955 Ribeye? 228 00:14:14,503 --> 00:14:17,200 Gosh, what happened to that cheap guy? 229 00:14:17,206 --> 00:14:19,600 He can do so much more than buying some ribeye... 230 00:14:19,609 --> 00:14:21,340 for his beloved ex-partner. 231 00:14:21,344 --> 00:14:23,340 I saw before that... 232 00:14:23,346 --> 00:14:24,980 he gets several hundred thousand dollars... 233 00:14:24,981 --> 00:14:27,295 for every game he wins. 234 00:14:32,622 --> 00:14:36,120 It's like a cartoon drawing. I don't know if it's a rabbit or a bear. 235 00:14:36,125 --> 00:14:39,190 It looks like a bear and a bunny. My goodness. 236 00:14:39,195 --> 00:14:41,130 You know, the talkative one. 237 00:14:41,130 --> 00:14:42,560 Did he return? 238 00:14:42,565 --> 00:14:44,615 It's been a while since I quit. 239 00:14:46,736 --> 00:14:49,485 There are countless people in the world... 240 00:14:49,505 --> 00:14:52,425 who have arm tattoos. 241 00:14:52,942 --> 00:14:55,625 It makes me feel uncomfortable for no reason. 242 00:14:58,848 --> 00:15:01,365 Why is he calling me suddenly? 243 00:15:03,019 --> 00:15:04,880 - What? - Where are you right now? 244 00:15:04,887 --> 00:15:06,250 Where would I be? I'm at home. 245 00:15:06,255 --> 00:15:08,875 I heard you ate ribeye with Detective Cha yesterday. 246 00:15:09,191 --> 00:15:11,220 You're such a cheap punk. 247 00:15:11,227 --> 00:15:13,490 You only take care of her and leave me out. 248 00:15:13,496 --> 00:15:15,490 I didn't leave you out. 249 00:15:15,498 --> 00:15:17,090 You're not a kid. Why are you acting so immaturely? 250 00:15:17,099 --> 00:15:20,855 I just saw her because our schedules fit when I was nearby. 251 00:15:21,003 --> 00:15:24,270 I'll also buy you something good if our schedules fit as well. 252 00:15:24,273 --> 00:15:25,640 I'll buy you pork belly. 253 00:15:25,641 --> 00:15:28,970 That's enough. Just prepare a grill. I'll buy the ribeye. 254 00:15:28,978 --> 00:15:31,610 Are you going to come to my house right now? Why? 255 00:15:31,614 --> 00:15:35,780 I want to see Seon Joo and Young Seon after a long time. 256 00:15:35,785 --> 00:15:39,235 I also have something to tell you. 257 00:15:43,626 --> 00:15:46,390 - Die, die, die. - Wait a minute. 258 00:15:46,395 --> 00:15:47,860 - Someone's calling you. - No. 259 00:15:47,863 --> 00:15:49,260 - I'm not going to take it. - Take it. 260 00:15:49,265 --> 00:15:50,760 Hurry up. Take it. 261 00:15:50,766 --> 00:15:52,360 Just take it. 262 00:15:52,368 --> 00:15:53,715 Hello? 263 00:15:55,604 --> 00:15:57,070 Your daughter's meal? 264 00:15:57,073 --> 00:15:59,000 Why would I take care of that when it's not even yours? 265 00:15:59,008 --> 00:16:00,740 She said it's a really important stage tomorrow. 266 00:16:00,743 --> 00:16:03,570 Prepare a lot of good things, okay? 267 00:16:03,579 --> 00:16:06,080 My daughter is really sensitive. 268 00:16:06,082 --> 00:16:08,710 Don't bother her for no reason, okay? 269 00:16:08,718 --> 00:16:10,680 Gosh, okay. 270 00:16:10,686 --> 00:16:12,605 Okay, I understand. Bye. 271 00:16:14,757 --> 00:16:16,375 I'm also sensitive. 272 00:16:18,494 --> 00:16:20,690 She might really advance to the next round. 273 00:16:20,696 --> 00:16:22,130 - Are you recording it? - Yes. 274 00:16:22,131 --> 00:16:24,185 - I don't want to disappoint her. - Me too. 275 00:16:24,233 --> 00:16:27,500 She's so pretty and she's even good at dancing. 276 00:16:27,503 --> 00:16:29,400 You should get first place! 277 00:16:29,405 --> 00:16:31,600 - This one's pretty. - Gosh. 278 00:16:31,607 --> 00:16:34,510 - Hey. - You should calm down. 279 00:16:34,510 --> 00:16:35,840 There isn't a consolation match. 280 00:16:35,845 --> 00:16:37,840 It's over for you. You're out. You failed. 281 00:16:37,847 --> 00:16:39,980 They can't end my dream like this. 282 00:16:39,982 --> 00:16:42,705 She keeps acting like that. 283 00:16:44,253 --> 00:16:47,350 People can never end my dream... 284 00:16:47,356 --> 00:16:49,320 unless I give up myself. 285 00:16:49,325 --> 00:16:51,320 You should just dream until late at night... 286 00:16:51,327 --> 00:16:53,460 and wake up late. Okay? 287 00:16:53,462 --> 00:16:56,315 - I wake up early. - Hello? 288 00:16:57,333 --> 00:17:01,225 - Hello. - A surprise from Young Seon's dad! 289 00:17:01,837 --> 00:17:03,825 Hello. 290 00:17:09,011 --> 00:17:10,665 Thank you. 291 00:17:14,517 --> 00:17:17,310 What is your blood type? 292 00:17:17,319 --> 00:17:18,320 It's type A. 293 00:17:18,320 --> 00:17:20,750 - I knew it. - You're just like me. 294 00:17:20,756 --> 00:17:22,390 - Be quiet. - She's type O. 295 00:17:22,391 --> 00:17:23,990 - I'm... - What about your height? 296 00:17:23,993 --> 00:17:26,490 Height? 186cm. 297 00:17:26,495 --> 00:17:28,830 - Really? I'm 168cm. - I knew that. 298 00:17:28,831 --> 00:17:30,730 - Your shoulders are so broad, - You like tall girls, right? 299 00:17:30,733 --> 00:17:32,030 - and you're handsome, right? - You don't like short girls, right? 300 00:17:32,034 --> 00:17:34,930 What is your ideal type? 301 00:17:34,937 --> 00:17:36,500 I like cute girls. 302 00:17:36,505 --> 00:17:39,240 - That's me. - That's me. 303 00:17:39,241 --> 00:17:40,910 - I can't eat hot food. - I can't eat hot food. 304 00:17:40,910 --> 00:17:42,170 You should eat first. 305 00:17:42,178 --> 00:17:43,470 - Who is prettier? - Open your mouth. 306 00:17:43,479 --> 00:17:46,510 You should eat first. 307 00:17:46,515 --> 00:17:49,180 Gosh. I'll eat by myself. 308 00:17:49,185 --> 00:17:50,835 - One more time, okay? - You're so bothersome. 309 00:17:54,490 --> 00:17:56,020 Her dad asked me for a favor, 310 00:17:56,025 --> 00:17:57,790 - Try this. It's good. - so why is she irritated at me? 311 00:17:57,793 --> 00:17:59,175 Thank you. 312 00:18:00,129 --> 00:18:03,360 The face is crushed, the hands are missing, 313 00:18:03,365 --> 00:18:05,815 and I can't even make out the tattoo. 314 00:18:06,235 --> 00:18:08,900 This brain tumor is... 315 00:18:08,904 --> 00:18:11,640 Gosh. Can you stop sighing? 316 00:18:11,640 --> 00:18:13,925 You're going to get rid of every ounce of luck we have. 317 00:18:15,010 --> 00:18:17,565 (Please help me find my dad. My dad is a brain tumor patient.) 318 00:18:17,813 --> 00:18:19,565 I'm getting... 319 00:18:20,015 --> 00:18:22,935 a feeling that this is destiny. 320 00:18:24,487 --> 00:18:26,050 A dead body isn't important. 321 00:18:26,055 --> 00:18:28,650 We need DNA samples of the missing person to do something. 322 00:18:28,657 --> 00:18:31,760 There must be a used toothbrush or a strand of hair, right? 323 00:18:31,760 --> 00:18:35,160 There aren't any. They say that he came 1 or 2 times a year... 324 00:18:35,164 --> 00:18:38,000 to give them some money and then disappeared again. 325 00:18:38,000 --> 00:18:40,915 The last time he came, 326 00:18:41,237 --> 00:18:44,670 he said that he had a brain tumor and wouldn't be living for long. 327 00:18:44,673 --> 00:18:48,940 He lived irresponsibly and received punishment for that. 328 00:18:48,944 --> 00:18:52,280 When he left, he said he would prepare his son's tuition. 329 00:18:52,281 --> 00:18:55,510 But he didn't come back after that. 330 00:18:55,518 --> 00:18:57,520 Was he going to sell his organs illegally? 331 00:18:57,520 --> 00:19:00,480 What about his son's DNA? Did you look it up? 332 00:19:00,489 --> 00:19:03,405 His wife doesn't want to do that. 333 00:19:03,492 --> 00:19:05,120 What? Why? 334 00:19:05,127 --> 00:19:07,475 Beats me. 335 00:19:21,243 --> 00:19:24,265 Well... Ji Cheol. 336 00:19:24,380 --> 00:19:25,710 Why? 337 00:19:25,714 --> 00:19:29,335 Why are you calling me so sadly and making me nervous? 338 00:19:29,952 --> 00:19:33,480 - This isn't why I came... - Hold on. 339 00:19:33,489 --> 00:19:37,645 Wait a minute. Let's see. 340 00:19:38,294 --> 00:19:41,060 - What's your Chinese zodiac sign? - The year of the horse. 341 00:19:41,063 --> 00:19:43,490 - Were you born in 1966? - Yes. 342 00:19:43,499 --> 00:19:46,230 It's money then. 343 00:19:46,235 --> 00:19:48,670 You're here for money, right? 344 00:19:48,671 --> 00:19:49,800 How did you know that? 345 00:19:49,805 --> 00:19:52,470 It's written here. "Ji Cheol, I need money." 346 00:19:52,474 --> 00:19:54,725 "Ji Cheol, give me some money." 347 00:19:55,744 --> 00:19:59,335 Fine. How much is it? How much do you need? 348 00:20:00,583 --> 00:20:03,410 Ji Cheol, you're the only one I have in my life. 349 00:20:03,419 --> 00:20:06,135 You're overreacting. Just sit down. 350 00:20:06,455 --> 00:20:09,905 I'm not giving you the money because I like you. 351 00:20:10,292 --> 00:20:11,875 It's because you're a dad. 352 00:20:12,194 --> 00:20:13,760 I don't want you to become a bad dad. 353 00:20:13,762 --> 00:20:16,290 Don't worry. I'm going to repay you at all costs. 354 00:20:16,298 --> 00:20:18,700 How could I not repay a miser's money? 355 00:20:18,701 --> 00:20:20,700 You don't have to. It will take too long. 356 00:20:20,703 --> 00:20:22,730 I'll probably die while waiting. 357 00:20:22,738 --> 00:20:24,270 You don't have to repay me. 358 00:20:24,273 --> 00:20:29,825 The only thing I want is for you not to be neglected... 359 00:20:30,479 --> 00:20:32,380 by your wife and kid... 360 00:20:32,381 --> 00:20:34,165 because of some money. 361 00:20:34,883 --> 00:20:36,305 Eat. 362 00:20:38,254 --> 00:20:40,135 What are you doing? 363 00:20:40,789 --> 00:20:43,405 - What is wrong with you? - I had a feeling. 364 00:20:43,726 --> 00:20:45,560 Let me organize it for you. 365 00:20:45,561 --> 00:20:47,930 He lived recklessly his entire life while neglecting... 366 00:20:47,930 --> 00:20:49,660 his wife and kid. 367 00:20:49,665 --> 00:20:53,555 But when he was about to die, his fatherly love suddenly came out. 368 00:20:53,669 --> 00:20:55,230 It's a story like this. 369 00:20:55,237 --> 00:20:57,670 What use is there if he grows up when it's too late? 370 00:20:57,673 --> 00:21:00,400 He wasn't competent enough to make money, 371 00:21:00,409 --> 00:21:02,640 and he didn't have any inheritance to leave for them. 372 00:21:02,645 --> 00:21:06,035 The only way he could use his body to make... 373 00:21:06,248 --> 00:21:08,210 a large amount of money was to sell his organs. 374 00:21:08,217 --> 00:21:10,835 The possibility of this person being him would be slimmer then. 375 00:21:11,420 --> 00:21:12,650 There aren't any open-surgery wounds. 376 00:21:12,655 --> 00:21:15,005 His organs are all intact. 377 00:21:17,293 --> 00:21:19,220 We might have speculated too much just because... 378 00:21:19,228 --> 00:21:21,190 he had a brain tumor as well. 379 00:21:21,196 --> 00:21:24,085 Did he not sell his organs then? 380 00:21:24,233 --> 00:21:27,330 I'm sure it's not a speculation. They're the same person. 381 00:21:27,336 --> 00:21:29,670 What makes you so confident? 382 00:21:29,672 --> 00:21:32,440 My hunch has never been wrong. 383 00:21:32,441 --> 00:21:35,540 It's almost like superhuman abilities. 384 00:21:35,544 --> 00:21:37,510 I'm also scared of myself at times. 385 00:21:37,513 --> 00:21:40,495 Ribeye steaks are the best. 386 00:21:41,483 --> 00:21:43,280 Seon Joo is quite late. 387 00:21:43,285 --> 00:21:46,235 I wanted to see her face after a long time. 388 00:21:46,655 --> 00:21:48,220 Young Seon isn't here too. 389 00:21:48,223 --> 00:21:50,220 They're busy these days. 390 00:21:50,225 --> 00:21:52,815 Fathers who live apart from their families... 391 00:21:53,162 --> 00:21:55,345 and those who live with them... 392 00:21:55,631 --> 00:21:57,760 are just the same, pitiful dads. 393 00:21:57,766 --> 00:21:59,885 I'm not pitiful. 394 00:22:00,269 --> 00:22:02,355 That's ridiculous. 395 00:22:02,504 --> 00:22:03,930 It's like that for me. 396 00:22:03,939 --> 00:22:06,270 I may do anything for Young Seon, 397 00:22:06,275 --> 00:22:08,740 but I'm never going to send her to study abroad. 398 00:22:08,744 --> 00:22:11,980 After seeing you, I don't think that's something people should do. 399 00:22:11,980 --> 00:22:13,665 What, you punk? 400 00:22:14,883 --> 00:22:16,580 You're such an outdated idiot. 401 00:22:16,585 --> 00:22:19,005 Gosh. Look. 402 00:22:20,723 --> 00:22:22,520 What is a family? 403 00:22:22,524 --> 00:22:24,920 It's a group of people you have to live nearby whether... 404 00:22:24,927 --> 00:22:27,020 you like them or not for the rest of your life. 405 00:22:27,029 --> 00:22:28,190 You don't know anything. 406 00:22:28,197 --> 00:22:30,530 You're the outdated, old man. 407 00:22:30,532 --> 00:22:32,900 Yes, I'm an outdated, old man. 408 00:22:32,901 --> 00:22:34,500 I'm a super-outdated, old man. 409 00:22:34,503 --> 00:22:38,140 I'm still going to live... 410 00:22:38,140 --> 00:22:43,070 while holding both Young Seon and Seon Joo's hands... 411 00:22:43,078 --> 00:22:46,365 and live happily for the rest of my life. 412 00:22:52,688 --> 00:22:54,335 - Gosh. - Those are mine. 413 00:22:54,656 --> 00:22:57,320 Seon Joo, it's been a long time. 414 00:22:57,326 --> 00:23:00,490 Hello. What brings you all the way here to our house? 415 00:23:00,496 --> 00:23:02,390 - He was going to leave. - I was going to leave. 416 00:23:02,398 --> 00:23:03,760 - I was going to leave. - I told you we should eat outside. 417 00:23:03,766 --> 00:23:05,830 - It stinks in here. - All right. 418 00:23:05,834 --> 00:23:07,930 Don't touch this. I'll clean this after I come back, okay? 419 00:23:07,936 --> 00:23:09,385 Leave quickly. 420 00:23:09,505 --> 00:23:11,385 - Goodbye. - Yes. 421 00:23:22,584 --> 00:23:26,005 If you pass tomorrow, you will go to the live broadcast show, right? 422 00:23:26,922 --> 00:23:30,505 You're good at dancing. That's really nice. 423 00:23:30,993 --> 00:23:33,620 But, look. Your facial expressions. 424 00:23:33,629 --> 00:23:35,990 If you pay a little more attention to your facial expressions, 425 00:23:35,998 --> 00:23:39,855 I think it will be a lot better. You should feel the music. 426 00:23:42,004 --> 00:23:45,095 I'm not a professional, but that's what I think. 427 00:23:47,810 --> 00:23:49,165 Why? 428 00:23:49,478 --> 00:23:51,380 People would think that you're my manager. 429 00:23:51,380 --> 00:23:52,740 You're right. 430 00:23:52,748 --> 00:23:55,280 I'm not sure if I'm your manager or your dad's. 431 00:23:55,284 --> 00:23:57,235 But you two are really similar. 432 00:23:59,087 --> 00:24:03,045 Was he the one that danced? He's of no use. 433 00:24:03,659 --> 00:24:05,990 You should get some sleep. You must be tired from dancing. 434 00:24:05,994 --> 00:24:08,585 I'll wake you up when we arrive. 435 00:24:29,218 --> 00:24:31,105 Now, I can breathe again. 436 00:24:31,487 --> 00:24:33,780 Your filming is tomorrow. Why did you practice until so late? 437 00:24:33,789 --> 00:24:35,090 Will you be okay? 438 00:24:35,090 --> 00:24:37,960 If I pass tomorrow, I'll advance to the finals. 439 00:24:37,960 --> 00:24:39,475 It's the live broadcast. 440 00:24:40,496 --> 00:24:42,315 You'll do great, sweetie. 441 00:24:43,398 --> 00:24:44,390 Where's Dad? 442 00:24:44,399 --> 00:24:47,385 Chief Park came by. They went out together. 443 00:24:48,070 --> 00:24:50,730 You must be tired. Go inside, and get some sleep. 444 00:24:50,739 --> 00:24:54,125 Right. My filming starts at 1pm tomorrow. 445 00:24:54,943 --> 00:24:57,980 - Please wake me up at 9am. - That early? 446 00:24:57,980 --> 00:25:01,210 - I should go early and stretch. - Right. 447 00:25:01,216 --> 00:25:03,950 I'll wake you up exactly at 9am on the dot. 448 00:25:03,952 --> 00:25:05,850 Don't worry, and sleep tight. Good job, today. 449 00:25:05,854 --> 00:25:07,890 - I'm going to bed now. - Don't worry, and sleep well. 450 00:25:07,890 --> 00:25:09,545 - Okay. - Goodnight. 451 00:25:13,929 --> 00:25:15,560 Hey, Yoo Ji Cheol. 452 00:25:15,564 --> 00:25:17,790 You punk. 453 00:25:17,799 --> 00:25:20,260 You walk on eggshells around your wife. 454 00:25:20,269 --> 00:25:23,230 What are you saying, old-timer? I don't walk on eggshells. 455 00:25:23,238 --> 00:25:25,295 It's not that. 456 00:25:25,541 --> 00:25:27,500 I'm being considerate toward her. 457 00:25:27,509 --> 00:25:29,710 Don't you know that writers tend to be... 458 00:25:29,711 --> 00:25:33,640 really sensitive when they're working on their books? 459 00:25:33,649 --> 00:25:36,280 They're like the kings and queens of sensitivity. 460 00:25:36,285 --> 00:25:38,035 Wait, wait. 461 00:25:38,453 --> 00:25:39,650 What book? 462 00:25:39,655 --> 00:25:41,890 I must have not mentioned it. 463 00:25:41,890 --> 00:25:45,075 My wife became a writer. 464 00:25:45,127 --> 00:25:47,190 She fulfilled her dream. 465 00:25:47,195 --> 00:25:50,290 A while ago, she signed a contract for her first novel. 466 00:25:50,299 --> 00:25:52,415 Hey, hold on a second. 467 00:25:52,534 --> 00:25:55,470 A famous novelist is... 468 00:25:55,470 --> 00:25:57,925 Hemingway. 469 00:25:58,774 --> 00:26:00,770 - Will she be just like him? - Right. 470 00:26:00,776 --> 00:26:02,970 It did take her a long time. It did, indeed. 471 00:26:02,978 --> 00:26:04,640 Goodness, my Seon Joo. 472 00:26:04,646 --> 00:26:06,880 She got lost a lot along the way to fulfill her dream. 473 00:26:06,882 --> 00:26:10,150 Then will your wife become... 474 00:26:10,152 --> 00:26:11,780 a best-salad writer later on? 475 00:26:11,787 --> 00:26:14,220 Will she become one of those best-salad writers? 476 00:26:14,222 --> 00:26:16,075 "Best-salad"? 477 00:26:17,626 --> 00:26:20,620 What a successful family. 478 00:26:20,629 --> 00:26:22,415 How great is this? 479 00:26:22,497 --> 00:26:25,500 My daughter has a dream. 480 00:26:25,500 --> 00:26:29,355 My wife also has a dream. 481 00:26:29,438 --> 00:26:31,125 How awesome is this? 482 00:26:31,540 --> 00:26:34,970 Goodness, we're all busy for good reasons. 483 00:26:34,977 --> 00:26:36,840 You don't know a thing. 484 00:26:36,845 --> 00:26:38,980 They treat me like I'm a petty money-chaser. 485 00:26:38,981 --> 00:26:40,110 Do you think I'm pitiful? 486 00:26:40,115 --> 00:26:42,250 No, I'm like a majestic salmon. 487 00:26:42,250 --> 00:26:44,210 I go against the flowing current. 488 00:26:44,219 --> 00:26:46,750 I'm a salmon who has to defy the current. Do you know that? 489 00:26:46,755 --> 00:26:49,420 In the flowing stream 490 00:26:49,424 --> 00:26:53,345 - Just like those salmons - Just like those salmons 491 00:26:55,797 --> 00:26:58,415 ("You Who Came Spilling Blood") 492 00:26:58,533 --> 00:27:01,585 ("You Who Came Spilling Blood" written by Choi Seon Joo) 493 00:27:02,204 --> 00:27:06,055 Writer Choi, please finish your manuscript quickly. 494 00:27:10,479 --> 00:27:12,395 I don't have time. 495 00:27:26,528 --> 00:27:28,315 ("You Who Came Spilling Blood") 496 00:27:38,974 --> 00:27:41,655 Why is everyone buying that book? 497 00:27:42,911 --> 00:27:45,165 I can't hold it in. I'm going to read it too. 498 00:27:45,280 --> 00:27:46,965 Me too. Me too! 499 00:27:49,885 --> 00:27:52,775 Amazing. I really like this book. 500 00:27:54,923 --> 00:27:57,220 This is too touching. 501 00:27:57,225 --> 00:27:59,990 Why are you crying? My goodness. 502 00:27:59,995 --> 00:28:02,545 Hey, Writer Choi. 503 00:28:03,265 --> 00:28:06,315 What took you so long? You're late. 504 00:28:06,735 --> 00:28:08,115 I am? 505 00:28:09,237 --> 00:28:12,500 No, I'm not late. 506 00:28:12,507 --> 00:28:14,125 As if. 507 00:28:14,443 --> 00:28:15,710 You're so late. 508 00:28:15,711 --> 00:28:17,640 - You're late. - You're late. 509 00:28:17,646 --> 00:28:19,595 Writer Choi. 510 00:28:27,089 --> 00:28:28,875 Young Seon! 511 00:28:29,257 --> 00:28:32,620 Young Seon! 512 00:28:32,627 --> 00:28:34,560 Get up. Wake up. 513 00:28:34,563 --> 00:28:36,630 - It's late. - What time is it? 514 00:28:36,631 --> 00:28:38,800 It's 11am. Get up, okay? 515 00:28:38,800 --> 00:28:40,285 Honey. 516 00:28:40,535 --> 00:28:43,085 Did he not come home? What should I do? 517 00:28:49,077 --> 00:28:52,865 Please. Please pick up. Please. 518 00:28:53,648 --> 00:28:55,450 Did you see your dad coming in? 519 00:28:55,450 --> 00:28:57,080 - I don't know. How could I know? - Wait. 520 00:28:57,085 --> 00:29:00,535 Let me call you a taxi. It will be here in no time. Wait. 521 00:29:03,258 --> 00:29:05,315 - He scared me. - What? What is it? 522 00:29:06,695 --> 00:29:09,545 - What? - Dad, what are you doing there? 523 00:29:13,201 --> 00:29:15,000 I'm about to die. Get me some water. 524 00:29:15,003 --> 00:29:17,585 You slept here? 525 00:29:17,973 --> 00:29:21,555 Whenever I drink with him, it's never a happy ending. 526 00:29:21,643 --> 00:29:23,625 Get me some water. 527 00:29:24,246 --> 00:29:25,995 What time is it? 528 00:29:26,648 --> 00:29:28,395 Okay. 529 00:29:29,017 --> 00:29:31,005 Hey, why are you still here? 530 00:29:31,153 --> 00:29:32,920 Hey, aren't you late? 531 00:29:32,921 --> 00:29:35,890 You reek of alcohol. You can't drive in this state. 532 00:29:35,891 --> 00:29:37,250 But she's... 533 00:29:37,259 --> 00:29:39,820 You had this on when you went drinking? What is this? 534 00:29:39,828 --> 00:29:43,045 - Hey, it's me. Give me a ride. - What is this? 535 00:29:43,064 --> 00:29:45,260 Yes, right now. 536 00:29:45,267 --> 00:29:46,755 Who is that? 537 00:29:47,035 --> 00:29:48,200 - Who is it? - Who? 538 00:29:48,203 --> 00:29:49,700 My goodness, you know. 539 00:29:49,704 --> 00:29:53,240 I'm a very busy man, but you're making me drive you in the morning. 540 00:29:53,241 --> 00:29:54,725 Hey, Se Jeong. 541 00:29:55,443 --> 00:29:57,125 I'm on my way. 542 00:29:57,212 --> 00:29:58,835 How long will it take? 543 00:29:59,147 --> 00:30:02,635 - About 35 minutes? - About 20 minutes. 544 00:30:03,084 --> 00:30:04,820 I'm in the neighborhood. I'll be there soon. 545 00:30:04,820 --> 00:30:07,405 Okay. Tell them I'm almost there. Bye. 546 00:30:09,925 --> 00:30:13,515 - Am I your personal driver? - Just drive fast. 547 00:30:13,995 --> 00:30:16,115 What? Drive fast? 548 00:30:18,900 --> 00:30:21,260 Kids watch too many movies and dramas these days. 549 00:30:21,269 --> 00:30:24,770 Young Seon, people say that only in movies. 550 00:30:24,773 --> 00:30:26,270 If I do that in real life, 551 00:30:26,274 --> 00:30:28,240 I'll get a ticket. I'll get into an accident. 552 00:30:28,243 --> 00:30:30,540 You can't order around someone older than you like that. 553 00:30:30,545 --> 00:30:31,880 Mister. 554 00:30:31,880 --> 00:30:35,265 If I'm late, you'll pay for it. Just drive fast. 555 00:30:37,986 --> 00:30:39,250 I'll get a ticket then. 556 00:30:41,857 --> 00:30:44,175 What if she's really late? 557 00:30:44,459 --> 00:30:46,320 Then should I fill in for Young Seon? 558 00:30:46,328 --> 00:30:49,745 I can wear a mask, you know. A bunny mask? Or a cat? 559 00:30:49,798 --> 00:30:53,915 Try to make some sense. Do you think you make sense at all? 560 00:31:07,349 --> 00:31:08,705 (My Daughter) 561 00:31:16,391 --> 00:31:17,805 What should I do? 562 00:31:23,031 --> 00:31:26,655 You're ignoring your daughter's dream because of yours. 563 00:31:26,768 --> 00:31:30,185 You have a long way to go to become a mom. 564 00:31:38,446 --> 00:31:41,650 Okay. Next up is Yoo Young Seon. Yoo Young Seon is next. 565 00:31:41,650 --> 00:31:44,810 She'll be here in five minutes. Can you wait a bit longer? 566 00:31:44,819 --> 00:31:47,580 I don't care. If she doesn't get ready now, 567 00:31:47,589 --> 00:31:49,120 we have to skip her turn. 568 00:31:49,124 --> 00:31:50,450 - Sir. - Sir, can you wait just this once? 569 00:31:50,458 --> 00:31:53,060 Then should I go in there to test the waters? 570 00:31:53,061 --> 00:31:56,530 - I'm really good at dancing. - Gosh, I don't have a choice. 571 00:31:56,531 --> 00:31:58,600 I think we have to skip Young Seon. 572 00:31:58,600 --> 00:32:00,260 I can fill in. I can do it. 573 00:32:00,268 --> 00:32:02,255 You can switch her turn with mine. 574 00:32:04,039 --> 00:32:05,695 Hey, Kim Sang A. 575 00:32:06,341 --> 00:32:08,840 I'm ready to go in right now. 576 00:32:08,843 --> 00:32:10,225 Are you sure? 577 00:32:10,779 --> 00:32:12,535 Hey, we're switching the order. 578 00:32:12,647 --> 00:32:14,595 Sang A is going in. It's Kim Sang A. 579 00:32:46,815 --> 00:32:49,680 - I'll pass you. - Sang A, I'll pass you too. 580 00:32:49,684 --> 00:32:52,735 - Same here. - Thank you. 581 00:34:03,358 --> 00:34:04,905 Young Seon. 582 00:34:05,260 --> 00:34:07,720 You're talented, and I look forward to your next performance. 583 00:34:07,729 --> 00:34:10,160 But not making mistakes is a part of your competence. 584 00:34:10,165 --> 00:34:12,015 You do not pass. 585 00:34:12,901 --> 00:34:15,600 I looked forward to this, so it's rather disappointing. 586 00:34:15,603 --> 00:34:18,185 I cannot let you pass either. 587 00:34:19,707 --> 00:34:23,965 I agree that not making mistakes is a part of your competence. 588 00:34:49,337 --> 00:34:52,840 Goodness, this TV is way too tiny... 589 00:34:52,841 --> 00:34:54,570 to see you dance on the show. 590 00:34:54,576 --> 00:34:56,570 Young Seon, I will get... 591 00:34:56,578 --> 00:34:59,110 a huge TV for your new place. 592 00:34:59,114 --> 00:35:02,705 I'll let you watch the next episode on a bigger TV, okay? 593 00:35:02,917 --> 00:35:04,110 Okay? 594 00:35:04,119 --> 00:35:05,575 Hey. 595 00:35:09,991 --> 00:35:10,990 (She suddenly falls during her audition!) 596 00:35:10,992 --> 00:35:12,615 Oh, no. 597 00:35:13,495 --> 00:35:15,430 It's okay. That can happen. 598 00:35:15,430 --> 00:35:18,955 (Everyone is shocked, but Yoo Young Seon gets right back up.) 599 00:35:22,770 --> 00:35:25,025 You can breathe. 600 00:35:25,306 --> 00:35:26,655 What? 601 00:35:26,841 --> 00:35:28,825 I said, you can breathe. 602 00:35:29,010 --> 00:35:31,025 I made it. 603 00:35:31,679 --> 00:35:32,840 Really? 604 00:35:32,847 --> 00:35:34,410 Of course. 605 00:35:34,415 --> 00:35:36,635 If someone with my talent doesn't pass, who can? 606 00:35:36,718 --> 00:35:38,850 You're talented, and I look forward to your next performance. 607 00:35:38,853 --> 00:35:40,780 But not making mistakes is a part of your competence. 608 00:35:40,788 --> 00:35:42,390 You do not pass. 609 00:35:42,390 --> 00:35:45,275 I agree that not making mistakes is... 610 00:35:45,860 --> 00:35:47,315 a part of your competence. 611 00:35:49,864 --> 00:35:54,260 However, it'll be a problem if you make the mistake again and again. 612 00:35:54,269 --> 00:35:56,800 I think it's okay to make one mistake. 613 00:35:56,804 --> 00:36:00,600 I actually liked how you continued to dance to the end. 614 00:36:00,608 --> 00:36:02,025 So I will... 615 00:36:02,744 --> 00:36:05,735 use my wild card. See you at the main competition. 616 00:36:07,549 --> 00:36:09,265 Thank you. 617 00:36:09,551 --> 00:36:11,505 She made it! 618 00:36:19,994 --> 00:36:22,385 I knew it. I told you so. 619 00:36:24,098 --> 00:36:26,855 - My gosh. - Why are you crying, Mom? 620 00:36:27,168 --> 00:36:30,725 It's okay. Don't cry. Mom. 621 00:36:32,607 --> 00:36:34,040 Don't cry. 622 00:36:34,042 --> 00:36:35,665 It's okay. 623 00:36:35,743 --> 00:36:38,410 I woke up late and didn't even take a shower, 624 00:36:38,413 --> 00:36:41,495 but my talent shined through, right? 625 00:36:42,150 --> 00:36:44,065 I'm so sorry. 626 00:36:44,319 --> 00:36:46,075 It's okay. 627 00:36:56,731 --> 00:37:00,455 - It's okay. - Of course, I made it. 628 00:37:00,668 --> 00:37:03,025 - My gosh. - Goodness. 629 00:37:04,439 --> 00:37:06,095 You're so good. 630 00:37:07,508 --> 00:37:10,210 I knew you would pass. 631 00:37:10,211 --> 00:37:14,235 - I was shocked too. - Can I have some space, please? 632 00:37:28,496 --> 00:37:29,860 It should be hot in summer, 633 00:37:29,864 --> 00:37:32,100 and it should be cold when the weather gets cold. 634 00:37:32,100 --> 00:37:33,600 That's what seasons are. 635 00:37:33,601 --> 00:37:35,215 Forget it. 636 00:37:39,607 --> 00:37:41,025 Hey, Kim Sang A. 637 00:37:43,845 --> 00:37:46,080 You don't have to thank me. 638 00:37:46,080 --> 00:37:47,180 What was that? 639 00:37:47,181 --> 00:37:48,780 The show will be live next time. 640 00:37:48,783 --> 00:37:50,710 What does that have to do with you? 641 00:37:50,718 --> 00:37:52,120 It's not for you to worry about. 642 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 How can I not be worried? 643 00:37:54,088 --> 00:37:57,145 It's my chance to expose who you are to the whole country on live TV. 644 00:37:58,226 --> 00:38:00,915 That you are not my competition. 645 00:38:02,230 --> 00:38:05,715 I can't let you run away this quickly. 646 00:38:07,468 --> 00:38:09,170 You're the one who shouldn't run away. 647 00:38:09,170 --> 00:38:11,230 How can she be that awful? 648 00:38:11,239 --> 00:38:14,200 Is she competing in the Worst Brat Competition? 649 00:38:14,208 --> 00:38:17,840 Let her slide. You got through that thanks to her anyway. 650 00:38:17,845 --> 00:38:19,040 - Let's go. - Gosh. 651 00:38:19,047 --> 00:38:20,240 Let's go. 652 00:38:20,248 --> 00:38:23,705 Yes, you can go ahead and do the third printing. Goodbye. 653 00:38:26,220 --> 00:38:28,180 The book is received very well. 654 00:38:28,189 --> 00:38:29,705 I'm glad. 655 00:38:30,358 --> 00:38:32,220 How's Writer Choi's book coming? 656 00:38:32,226 --> 00:38:34,490 We're speeding it up just like you asked. 657 00:38:34,495 --> 00:38:36,430 - Thank you. - Don't mention it. 658 00:38:36,431 --> 00:38:38,715 When we get one, we must give one. 659 00:38:39,867 --> 00:38:43,085 I hope Writer Choi's book will be received well too. 660 00:38:44,339 --> 00:38:47,595 I highly doubt that. 661 00:38:47,675 --> 00:38:52,025 She writes well, and the book is meaningful. 662 00:38:52,347 --> 00:38:55,350 But it's not something that readers nowadays like. 663 00:38:55,350 --> 00:38:57,050 If she gets her friends and family to buy it, 664 00:38:57,051 --> 00:38:59,905 I guess about 200 to 300 books might get sold. 665 00:38:59,921 --> 00:39:02,350 I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing. 666 00:39:02,357 --> 00:39:04,220 Make sure you let it continue on to the second printing. 667 00:39:04,225 --> 00:39:06,275 Yes, I'll do that. 668 00:39:07,428 --> 00:39:08,520 By the way, 669 00:39:08,529 --> 00:39:12,145 are you going this far to help her because... 670 00:39:12,233 --> 00:39:16,925 - Because of what? - I heard Writer Choi is married. 671 00:39:17,605 --> 00:39:18,985 She is. 672 00:39:19,240 --> 00:39:22,640 She is, but what's important is the order of events. 673 00:39:22,643 --> 00:39:24,840 Why are you worried about my wife? 674 00:39:24,846 --> 00:39:26,340 Seon Joo is a friend of mine. 675 00:39:26,347 --> 00:39:28,210 She was my friend... 676 00:39:28,216 --> 00:39:29,805 before she became your wife. 677 00:39:31,819 --> 00:39:34,835 Writer Choi is an old friend of mine. 678 00:39:35,590 --> 00:39:38,075 You're making your old friend's dream come true. 679 00:39:38,726 --> 00:39:40,515 That's amazing. 680 00:39:41,896 --> 00:39:43,330 We should go. 681 00:39:43,331 --> 00:39:45,485 - I have to be somewhere. - Okay. 682 00:39:59,881 --> 00:40:01,865 I got yet another one. 683 00:40:01,983 --> 00:40:03,565 (Han So Ra) 684 00:40:09,490 --> 00:40:12,220 - Look at that tough skill. - That's not tough. 685 00:40:12,226 --> 00:40:13,390 - Go on. - Let's go! 686 00:40:13,394 --> 00:40:15,590 - That's it. - You have to hold out! 687 00:40:15,596 --> 00:40:17,360 - Push him down. - That's it. 688 00:40:17,365 --> 00:40:20,155 - Keep it going. - Watch it! 689 00:40:21,068 --> 00:40:22,625 Yes, that's it. 690 00:40:25,106 --> 00:40:27,370 Did you see that? No matter what the situation is, 691 00:40:27,375 --> 00:40:29,310 he will never back down. 692 00:40:29,310 --> 00:40:31,010 He always shows what he has. 693 00:40:31,012 --> 00:40:32,835 Why can't you win at least once? 694 00:40:33,748 --> 00:40:35,695 You can't win against him. He's not his competition. 695 00:40:50,865 --> 00:40:53,815 - Are you here to spy on me? - To spy on? 696 00:40:55,069 --> 00:40:56,585 Me? 697 00:40:57,104 --> 00:40:58,585 On you? 698 00:41:00,341 --> 00:41:02,210 If you have something to say, just say it. 699 00:41:02,210 --> 00:41:03,270 I'm busy. 700 00:41:03,277 --> 00:41:04,740 Seon Joo will publish a book soon. 701 00:41:04,745 --> 00:41:08,340 A good writer can publish a book. What's new about that? 702 00:41:08,349 --> 00:41:10,150 Oh, is that so? 703 00:41:10,151 --> 00:41:13,375 Don't act up just because you let her write your autobiography. 704 00:41:14,222 --> 00:41:17,350 It's all because my wife is a great writer. 705 00:41:17,358 --> 00:41:19,475 What if it's all thanks to me? 706 00:41:20,461 --> 00:41:21,920 Do you have a lot of time? 707 00:41:21,929 --> 00:41:23,890 If you do, go talk to him. 708 00:41:23,898 --> 00:41:25,855 All he has is time. 709 00:41:26,501 --> 00:41:30,785 I just gave her a hand because she wanted some help. 710 00:41:30,938 --> 00:41:32,895 It wasn't very hard. 711 00:41:33,241 --> 00:41:36,195 I wonder why you haven't helped her... 712 00:41:36,644 --> 00:41:39,465 with something so simple to this day. 713 00:41:39,580 --> 00:41:42,850 You've become one childish guy. 714 00:41:42,850 --> 00:41:44,335 You used to be... 715 00:41:45,319 --> 00:41:46,920 pretty serious. 716 00:41:46,921 --> 00:41:49,475 I'm the guy who made your wife's dream come true. 717 00:41:49,590 --> 00:41:52,915 The least you can do is thank me instead of calling me childish. 718 00:41:53,227 --> 00:41:54,745 I'm disappointed. 719 00:41:55,630 --> 00:41:58,585 Should I just call off the deal on Seon Joo's book? 720 00:41:59,400 --> 00:42:01,115 Do you wish... 721 00:42:01,269 --> 00:42:04,100 that badly to fight me again? 722 00:42:04,105 --> 00:42:07,055 You're the one who's childish. 723 00:42:07,508 --> 00:42:09,870 How could we fight? 724 00:42:09,877 --> 00:42:13,280 An adult and a powerless child cannot fight each other. 725 00:42:13,281 --> 00:42:14,735 It makes no sense. 726 00:42:16,951 --> 00:42:18,365 Ji Cheol. 727 00:42:21,022 --> 00:42:23,345 I'm the real champion. 728 00:42:24,725 --> 00:42:26,215 You are nothing... 729 00:42:26,594 --> 00:42:28,945 but a toy fish. 730 00:42:29,997 --> 00:42:31,445 Why? 731 00:42:32,800 --> 00:42:34,315 Are you scared? 732 00:42:36,938 --> 00:42:38,555 Do you think... 733 00:42:39,974 --> 00:42:41,695 I will let you win again? 734 00:42:49,016 --> 00:42:51,605 Someone give him a mouthpiece. 735 00:42:53,754 --> 00:42:55,635 What's the title of this match? 736 00:42:59,093 --> 00:43:01,260 Two professional fighters can't fight without a title. 737 00:43:01,262 --> 00:43:03,930 Whatever you want. 738 00:43:03,931 --> 00:43:05,845 What about this as a title? 739 00:43:06,567 --> 00:43:08,085 Choi Seon Joo. 740 00:43:20,014 --> 00:43:21,395 My gosh. 741 00:43:25,987 --> 00:43:28,035 You classless jerk. 742 00:43:29,190 --> 00:43:30,705 Come up here. 743 00:43:32,360 --> 00:43:33,915 How interesting. 744 00:43:34,528 --> 00:43:36,115 Very interesting. 745 00:43:43,070 --> 00:43:46,295 Oh, my. What is the champion doing here? 746 00:43:54,982 --> 00:43:56,835 What about this as a title? 747 00:43:57,518 --> 00:43:59,035 Choi Seon Joo. 748 00:43:59,587 --> 00:44:00,935 Ji Cheol. 749 00:44:01,756 --> 00:44:04,245 I'm the real champion. 750 00:44:05,259 --> 00:44:06,845 You are nothing... 751 00:44:07,228 --> 00:44:09,615 but a toy fish. 752 00:44:25,379 --> 00:44:27,035 You're Choi Seon Joo, right? 753 00:44:27,615 --> 00:44:28,965 Sorry? 754 00:44:30,818 --> 00:44:32,465 Dreams are nice. 755 00:44:32,620 --> 00:44:35,250 It's nice that you're realizing your dream belatedly. 756 00:44:35,256 --> 00:44:37,345 But don't you think it's a little too cheap... 757 00:44:37,858 --> 00:44:40,060 to use a man to do that? 758 00:44:40,061 --> 00:44:43,330 Use? What do you mean? 759 00:44:43,330 --> 00:44:46,215 If you're shameless, you should at least be frank. 760 00:44:46,701 --> 00:44:50,230 - I can't believe this. - Excuse me, I'm... 761 00:44:50,237 --> 00:44:51,930 I have something interesting. 762 00:44:51,939 --> 00:44:53,725 Do you want to hear it? 763 00:44:54,909 --> 00:44:57,840 I hope Writer Choi's book will be received well too. 764 00:44:57,845 --> 00:45:01,210 I highly doubt that. 765 00:45:01,215 --> 00:45:05,210 She writes well, and the book is meaningful. 766 00:45:05,219 --> 00:45:08,280 But it's not something that readers nowadays like. 767 00:45:08,289 --> 00:45:10,020 If she gets her friends and family to buy it, 768 00:45:10,024 --> 00:45:12,915 I guess about 200 to 300 books might get sold. 769 00:45:13,027 --> 00:45:15,490 I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing. 770 00:45:15,496 --> 00:45:17,745 Make sure you let it continue on to the second printing. 771 00:45:24,839 --> 00:45:27,395 (Ji Cheol) 772 00:45:52,199 --> 00:45:54,785 Dad, did a burglar broke in? 773 00:45:56,971 --> 00:46:01,125 No. I was... I was trying to find something. 774 00:46:01,509 --> 00:46:03,065 Where did it go? 775 00:46:03,644 --> 00:46:05,865 Young Seon. 776 00:46:06,347 --> 00:46:07,795 Did you... 777 00:46:08,749 --> 00:46:11,665 Never mind. I need to go somewhere. 778 00:46:17,725 --> 00:46:19,745 Wait a minute. 779 00:46:22,096 --> 00:46:23,090 What, punk? 780 00:46:23,097 --> 00:46:24,860 How could you just leave like that? You weren't answering my call. 781 00:46:24,865 --> 00:46:26,100 I was worried about you. 782 00:46:26,100 --> 00:46:27,200 Let's talk later. 783 00:46:27,201 --> 00:46:29,230 The CEO wants to see you right now. 784 00:46:29,236 --> 00:46:30,870 I said we should talk later! 785 00:46:30,871 --> 00:46:33,140 No, not me. The CEO wants to talk. 786 00:46:33,140 --> 00:46:34,595 Gosh, punk! 787 00:46:39,613 --> 00:46:42,340 Yong Dae, what if he's on his way to find Min Woo? 788 00:46:42,349 --> 00:46:46,335 Just let him get beaten up. 789 00:46:47,621 --> 00:46:49,990 Why is he angry at me? 790 00:46:49,990 --> 00:46:53,675 Why is he angry at me? It hurts! 791 00:46:54,929 --> 00:46:56,990 What do you mean that you won't publish the book? 792 00:46:56,997 --> 00:47:00,500 We're not sure. She just said so. 793 00:47:00,501 --> 00:47:02,060 I'll persuade Writer Choi. 794 00:47:02,069 --> 00:47:03,955 Proceed with the publishing according to the plan. 795 00:47:05,139 --> 00:47:07,600 You should buy him a game machine. 796 00:47:07,608 --> 00:47:09,470 What is this? Do you like this? 797 00:47:09,476 --> 00:47:11,470 - Yes. - Isn't it so nice? 798 00:47:11,478 --> 00:47:13,280 They want to publish your novel. 799 00:47:13,280 --> 00:47:15,340 - Really? - You just didn't have enough time. 800 00:47:15,349 --> 00:47:16,510 You said that. 801 00:47:16,517 --> 00:47:18,080 Dreams need time. 802 00:47:18,085 --> 00:47:19,980 It's nice that you're realizing your dream belatedly. 803 00:47:19,987 --> 00:47:22,020 But don't you think it's a little too cheap to use a man to do that? 804 00:47:22,022 --> 00:47:24,720 But it's not something that readers nowadays like. 805 00:47:24,725 --> 00:47:26,520 If she gets her friends and family to buy it... 806 00:47:26,527 --> 00:47:28,620 I'll buy all 1,500 copies of the 1st printing. 807 00:47:28,629 --> 00:47:30,685 Make sure you let it continue on to the second printing. 808 00:47:35,135 --> 00:47:36,485 Seon Joo. 809 00:47:37,137 --> 00:47:38,485 Come here. 810 00:47:39,373 --> 00:47:40,795 Come here. 811 00:47:43,110 --> 00:47:44,640 Do you really not know where it is? 812 00:47:44,645 --> 00:47:47,740 I really didn't see anything like that. 813 00:47:47,748 --> 00:47:49,935 Where did it go then? 814 00:47:50,084 --> 00:47:51,810 It's not like it has feet. 815 00:47:51,819 --> 00:47:56,020 Did you really have to come here and be like this... 816 00:47:56,023 --> 00:47:58,575 just because a bottle of supplements disappeared? 817 00:47:59,159 --> 00:48:00,460 There are many pharmacies around. 818 00:48:00,461 --> 00:48:03,730 Can't you just drop by and get one? 819 00:48:03,731 --> 00:48:06,145 Gosh, let's just forget about it. 820 00:48:06,400 --> 00:48:08,615 Why bother talking to you? 821 00:48:10,537 --> 00:48:11,925 I'm leaving. 822 00:48:11,939 --> 00:48:14,195 If you have something to say, tell me before you leave. 823 00:48:16,744 --> 00:48:19,095 You have a lot of complaints against me, right? 824 00:48:21,081 --> 00:48:23,480 You would have hated the sight of me... 825 00:48:23,484 --> 00:48:25,680 because I was writing a book for Min Woo, 826 00:48:25,686 --> 00:48:28,150 whom you hate so much, to make 30,000 dollars. 827 00:48:28,155 --> 00:48:30,690 When did I say that? What is wrong with you? 828 00:48:30,691 --> 00:48:32,075 Don't worry. 829 00:48:32,226 --> 00:48:34,315 I'm going to quit everything. 830 00:48:37,064 --> 00:48:38,915 What are you talking about? 831 00:48:39,300 --> 00:48:43,525 Why would you quit? Why? 832 00:48:44,071 --> 00:48:46,300 I'm the guy who made your wife's dream come true. 833 00:48:46,307 --> 00:48:49,665 The least you can do is thank me instead of calling me childish. 834 00:48:49,977 --> 00:48:51,395 I'm disappointed. 835 00:48:52,479 --> 00:48:55,335 Should I just call off the deal on Seon Joo's book? 836 00:48:56,750 --> 00:48:58,635 That scum. 837 00:48:59,253 --> 00:49:00,905 Supplements... 838 00:49:02,256 --> 00:49:03,875 Supplements... 839 00:49:03,958 --> 00:49:05,875 I also know everything. 840 00:49:06,727 --> 00:49:09,020 I know that you also want to blame me... 841 00:49:09,029 --> 00:49:11,185 and find faults in me. 842 00:49:11,298 --> 00:49:15,315 I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter, 843 00:49:15,469 --> 00:49:18,070 and I'm acting foolishly... 844 00:49:18,072 --> 00:49:21,040 just so that I can realize my dream. 845 00:49:21,041 --> 00:49:22,710 You also want to criticize me for that, right? 846 00:49:22,710 --> 00:49:25,725 Just criticize me if you want to. 847 00:49:26,947 --> 00:49:28,795 What is wrong with you? 848 00:49:30,217 --> 00:49:31,565 Seon Joo. 849 00:49:33,887 --> 00:49:35,435 Did something happen? 850 00:49:37,391 --> 00:49:38,705 It's just that... 851 00:49:39,626 --> 00:49:42,615 I feel so sorry for Young Seon. 852 00:49:44,064 --> 00:49:48,085 I don't know. I just wanted to do a good job at everything. 853 00:49:50,738 --> 00:49:52,585 I really did. 854 00:49:53,440 --> 00:49:55,355 It's okay. 855 00:50:01,181 --> 00:50:03,135 It's okay. 856 00:50:03,650 --> 00:50:05,435 You're doing a good job. 857 00:50:19,733 --> 00:50:22,230 We succeeded in decreasing 10 percent of the toxicity. 858 00:50:22,236 --> 00:50:24,630 Do you think that's enough? 859 00:50:24,638 --> 00:50:26,470 Please recruit test subjects. 860 00:50:26,473 --> 00:50:29,200 Why don't you just do something about the dead body... 861 00:50:29,209 --> 00:50:30,470 at the National Institute of Scientific Investigation? 862 00:50:30,477 --> 00:50:32,470 You don't have to worry about that. 863 00:50:32,479 --> 00:50:35,140 Currently, no methods exist to confirm the components... 864 00:50:35,149 --> 00:50:38,465 of the SF-3 left in the test subject's body. 865 00:50:38,685 --> 00:50:42,535 Doctor, you're also similar to Director Park. 866 00:50:42,656 --> 00:50:45,490 You start talking big first... 867 00:50:45,492 --> 00:50:47,360 when you don't have the ability to take responsibility. 868 00:50:47,361 --> 00:50:49,790 You're the one who instigated this! 869 00:50:49,797 --> 00:50:51,130 Yes, I did. 870 00:50:51,131 --> 00:50:53,700 But Doctor, you were a scaredy-cat that was afraid... 871 00:50:53,700 --> 00:50:55,685 of everything no matter how much I pushed you. 872 00:50:56,370 --> 00:50:58,230 So what makes you so confident... 873 00:50:58,238 --> 00:50:59,995 to cause a fuss now? 874 00:51:04,211 --> 00:51:08,480 This is the time for you to stay quiet. 875 00:51:08,482 --> 00:51:11,835 You shouldn't get all fussy. Do you understand? 876 00:51:12,986 --> 00:51:14,980 They say that people are about to die... 877 00:51:14,988 --> 00:51:16,890 if they change so suddenly like this. 878 00:51:16,890 --> 00:51:20,075 Be careful. You might get in big trouble. 879 00:51:43,250 --> 00:51:47,275 You came here to meet Reporter Hwang because of this, right? 880 00:51:50,757 --> 00:51:52,845 - Who are you? - Please don't release... 881 00:51:53,427 --> 00:51:54,990 the article. 882 00:51:54,995 --> 00:51:57,845 - Is this Min Woo's doing? - Not at all. 883 00:51:58,165 --> 00:52:01,815 This woman is my fighter's wife. 884 00:52:03,070 --> 00:52:05,185 You got me wrong. 885 00:52:05,806 --> 00:52:07,755 I'm going to release the article. 886 00:52:08,075 --> 00:52:11,265 There are a lot of reporters even if it's not Reporter Hwang. 887 00:52:12,546 --> 00:52:15,940 My fighter had a difficult time returning to the scene. 888 00:52:15,949 --> 00:52:17,910 He can't get hurt yet. 889 00:52:17,918 --> 00:52:20,335 That's your problem. 890 00:52:21,488 --> 00:52:23,405 He's not my fighter. 891 00:52:23,891 --> 00:52:26,305 The public will be really entertained... 892 00:52:26,994 --> 00:52:30,430 if they find out about your past... 893 00:52:30,430 --> 00:52:33,145 of working at an illegal gambling place. 894 00:52:33,667 --> 00:52:36,725 - Hey. - You're surprised. 895 00:52:37,271 --> 00:52:41,240 But people will be more surprised than you... 896 00:52:41,241 --> 00:52:42,955 and will be fascinated. 897 00:52:43,277 --> 00:52:48,335 After that, they will start talking about you. 898 00:52:49,783 --> 00:52:51,335 Endlessly. 899 00:53:05,732 --> 00:53:07,855 Why did you cancel the publication? 900 00:53:11,271 --> 00:53:12,925 Why are you looking at me like that? 901 00:53:14,241 --> 00:53:16,125 I'm not going to publish it. 902 00:53:16,243 --> 00:53:17,770 Why so suddenly? 903 00:53:17,778 --> 00:53:21,440 I don't think there's a need to waste... 904 00:53:21,448 --> 00:53:25,235 other people's time and money to realize my dream. 905 00:53:26,820 --> 00:53:29,535 It was just about my personal stories anyway. 906 00:53:29,690 --> 00:53:32,120 They're stories that other people don't really need to read. 907 00:53:32,125 --> 00:53:34,075 Just because the stories are personal... 908 00:53:35,062 --> 00:53:37,230 doesn't mean that they're valueless, right? 909 00:53:37,231 --> 00:53:39,645 It was only valuable to me. 910 00:53:40,467 --> 00:53:42,915 It was only valuable to me 20 years ago. 911 00:53:44,838 --> 00:53:46,755 I should grow up now too. 912 00:53:48,709 --> 00:53:51,525 When I told Ji Cheol that I was writing your autobiography, 913 00:53:52,379 --> 00:53:54,995 he hated that. 914 00:53:56,049 --> 00:53:57,250 I'm sure. 915 00:53:57,251 --> 00:54:00,835 But do you know why I didn't give up until the end? 916 00:54:01,822 --> 00:54:03,990 I started to see the real side of me... 917 00:54:03,991 --> 00:54:06,645 that I had forgotten about for 20 years. 918 00:54:08,495 --> 00:54:12,245 Not as someone's mother or wife, 919 00:54:12,499 --> 00:54:14,415 but as the real Choi Seon Joo. 920 00:54:15,769 --> 00:54:19,185 I couldn't save up 30,000 dollars no matter how many jobs I held down. 921 00:54:19,339 --> 00:54:23,325 I thought it was a chance for me to earn that money with my writing. 922 00:54:24,177 --> 00:54:26,095 I thought I could fulfill my dream... 923 00:54:27,914 --> 00:54:32,465 and become a cool woman who could do her best for her family too. 924 00:54:37,724 --> 00:54:40,015 I thought I could. 925 00:54:41,061 --> 00:54:44,045 I had no idea that it was being greedy like a fool. 926 00:54:44,197 --> 00:54:47,915 I couldn't support my daughter's dream as I was too busy with mine. 927 00:54:48,869 --> 00:54:52,185 All I did was hurt my husband's feelings. 928 00:54:53,840 --> 00:54:57,540 After I came back to my senses, I realized that I was being foolish. 929 00:54:57,544 --> 00:55:00,035 You're not the foolish one. It's Ji Cheol. 930 00:55:00,747 --> 00:55:03,295 Instead of helping you with your dream, 931 00:55:03,850 --> 00:55:05,535 he put you through a lot. 932 00:55:06,219 --> 00:55:07,820 If it weren't for him, 933 00:55:07,821 --> 00:55:10,375 I would have given up on it 20 years ago. 934 00:55:17,998 --> 00:55:19,615 Can I get the bill, please? 935 00:55:31,244 --> 00:55:32,665 Sir. 936 00:55:32,979 --> 00:55:33,980 Yes? 937 00:55:33,980 --> 00:55:35,935 It's about Dr. Cha's new drug. 938 00:55:36,083 --> 00:55:39,065 If we find a test subject who shows no toxic reactions, 939 00:55:39,119 --> 00:55:41,075 will we be able to finish developing the drug? 940 00:55:42,656 --> 00:55:44,075 Why? 941 00:55:44,191 --> 00:55:46,375 Do you want to take one yourself? 942 00:55:47,728 --> 00:55:49,345 Come on. 943 00:55:49,830 --> 00:55:52,445 What are you talking about all of a sudden? 944 00:55:53,567 --> 00:55:55,185 Director Park. 945 00:55:55,535 --> 00:55:57,855 Are you suddenly interested in the drug? 946 00:56:11,051 --> 00:56:12,835 His CEO is here. 947 00:56:15,589 --> 00:56:18,105 I'll give you two some privacy. 948 00:56:23,330 --> 00:56:25,260 My fighter, Yoo Ji Cheol, 949 00:56:25,265 --> 00:56:27,655 wants to have a match with you. 950 00:56:28,135 --> 00:56:31,325 I know. He can't be your match. 951 00:56:32,139 --> 00:56:36,055 That's why I'm asking you not to provoke him. 952 00:56:36,209 --> 00:56:38,070 I'm asking you not to bother him. 953 00:56:38,078 --> 00:56:40,935 A promoter's job is to set up fights. 954 00:56:41,415 --> 00:56:43,250 I didn't know they also prevented fights. 955 00:56:43,250 --> 00:56:46,775 - I should if need be. - Why? 956 00:56:46,920 --> 00:56:50,745 Are you afraid that your player will be injured and useless to you? 957 00:56:51,458 --> 00:56:53,160 Why would I worry about that? 958 00:56:53,160 --> 00:56:55,720 Martial arts fighters do get injured during matches. 959 00:56:55,729 --> 00:56:57,915 Or worse things can happen to them. 960 00:56:58,899 --> 00:57:02,515 You know, that's how it is with fighting dogs. 961 00:57:04,571 --> 00:57:06,085 Dogs? 962 00:57:06,440 --> 00:57:07,855 It's just that... 963 00:57:08,008 --> 00:57:12,040 I don't want my dog to participate in a match that will bring me... 964 00:57:12,045 --> 00:57:13,935 no entertainment or profit. 965 00:57:14,681 --> 00:57:17,835 It's a waste, you know. I put my effort into shaping him. 966 00:57:18,752 --> 00:57:21,220 I didn't invest all that money... 967 00:57:21,221 --> 00:57:24,005 so that he could be your meal. 968 00:57:24,825 --> 00:57:26,405 My point is, 969 00:57:26,793 --> 00:57:29,045 stop barking... 970 00:57:29,796 --> 00:57:31,745 at my dog that I raised. 971 00:57:33,099 --> 00:57:34,515 Got it? 972 00:57:52,686 --> 00:57:56,635 Let's not end things after those three matches. 973 00:57:56,823 --> 00:57:59,345 Let's keep it going for more matches to come. Okay? 974 00:58:15,909 --> 00:58:19,395 I'll go talk to that tiresome man now. 975 00:59:00,954 --> 00:59:03,105 (Bad Papa) 976 00:59:14,034 --> 00:59:15,730 It's about your husband who went missing. 977 00:59:15,735 --> 00:59:17,730 Does he have a noticeable feature on his body? 978 00:59:17,737 --> 00:59:19,130 Like tattoos? 979 00:59:19,139 --> 00:59:21,200 Are you telling me that my husband is already dead? 980 00:59:21,207 --> 00:59:22,470 Should I taste the soup? 981 00:59:22,475 --> 00:59:23,865 - Try it. - Gosh. 982 00:59:24,277 --> 00:59:26,825 Did you find your supplements? 983 00:59:27,080 --> 00:59:30,165 - You don't need to see it. - Let me see. 984 00:59:30,817 --> 00:59:32,235 ("Lee Min Woo Is Seeing a Married Woman") 985 00:59:32,552 --> 00:59:34,680 I want to go up against the current champion, Lee Min Woo. 986 00:59:34,688 --> 00:59:36,720 What's the percentage of your winning against Lee Min Woo? 987 00:59:36,723 --> 00:59:39,005 I'll win. By all means. 72252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.