Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,027 --> 00:00:01,376
Previously, on "New Amsterdam"...
2
00:00:01,394 --> 00:00:03,529
- Dr. Bloom.
- Dr. Bloom?
3
00:00:03,554 --> 00:00:05,054
The last few weeks, I've been taking
4
00:00:05,088 --> 00:00:07,623
a little bit more Adderall
than prescribed.
5
00:00:07,658 --> 00:00:09,725
- I think you may need help.
- I'm just tired...
6
00:00:09,760 --> 00:00:12,094
Mr. Powell could have died.
7
00:00:12,129 --> 00:00:15,531
[DRAMATIC MUSIC]
8
00:00:15,566 --> 00:00:17,700
Run the Cardiac Surgical Department.
9
00:00:17,734 --> 00:00:18,935
There is no Cardiac Surgical Department.
10
00:00:18,969 --> 00:00:20,636
Then build one.
11
00:00:20,671 --> 00:00:23,135
When we aim high-energy
external beam radiation
12
00:00:23,169 --> 00:00:24,501
at the cancer in your throat,
13
00:00:24,535 --> 00:00:26,102
if you move then, you die.
14
00:00:26,136 --> 00:00:28,611
I don't want everyone to see me so weak.
15
00:00:28,645 --> 00:00:30,239
The answer's yes, Max.
16
00:00:30,273 --> 00:00:32,248
I'll be your deputy.
17
00:00:32,282 --> 00:00:35,251
[MELLOW MUSIC]
18
00:00:35,285 --> 00:00:39,555
♪
19
00:00:39,590 --> 00:00:43,059
[SIREN WAILING IN THE DISTANCE]
20
00:00:43,093 --> 00:00:44,883
[BLOWS RASPBERRY] I don't even know
21
00:00:44,918 --> 00:00:46,302
what some of this stuff is.
22
00:00:46,336 --> 00:00:49,265
Babe, I-I didn't know we had
so many friends.
23
00:00:49,299 --> 00:00:51,342
This is a return, right?
24
00:00:51,376 --> 00:00:52,768
- No way.
- No?
25
00:00:52,803 --> 00:00:54,237
Cloth diapers are way better
for the environment.
26
00:00:54,271 --> 00:00:56,294
Yeah, but disposable diapers
are way better
27
00:00:56,328 --> 00:00:57,773
for sleeping in on Sunday.
28
00:00:57,808 --> 00:01:00,076
- Fine, maybe pile.
- Maybe pile.
29
00:01:00,110 --> 00:01:02,845
It's very cute that you think
you're sleeping in on Sundays.
30
00:01:02,880 --> 00:01:05,581
Yeah. Electric snot sucker? Return.
31
00:01:05,616 --> 00:01:08,251
How do you suggest we remove snot
from our baby's nasal passages?
32
00:01:08,285 --> 00:01:09,752
The old-fashioned way.
33
00:01:09,786 --> 00:01:10,920
You put your mouth on that nose
and you...
34
00:01:10,954 --> 00:01:12,121
[SUCKING]
- That's disgusting!
35
00:01:12,155 --> 00:01:14,790
- Keeping.
- Babe, I'm just saying...
36
00:01:16,193 --> 00:01:19,929
What about a baby... a baby blender?
37
00:01:19,963 --> 00:01:22,518
That's a maybe. I mean, we
don't have an adult blender.
38
00:01:22,552 --> 00:01:24,367
All right, well,
the Swedish here says, uh...
39
00:01:24,401 --> 00:01:28,037
[SPEAKING BROKEN SWEDISH]
40
00:01:28,071 --> 00:01:29,772
Oh, well, in that case...
41
00:01:29,806 --> 00:01:31,107
- Mm.
- Return.
42
00:01:31,141 --> 00:01:32,775
Return. Yeah.
43
00:01:32,809 --> 00:01:37,179
♪
44
00:01:37,214 --> 00:01:39,615
[GROANS]
- Oh, babe, more nausea?
45
00:01:39,650 --> 00:01:42,385
Mm. Mm-hmm.
46
00:01:42,419 --> 00:01:44,120
Hey, I thought Helen said
47
00:01:44,154 --> 00:01:47,189
that you wouldn't experience
chemo nausea so soon.
48
00:01:47,224 --> 00:01:50,159
Well, maybe I'm, uh...
49
00:01:52,216 --> 00:01:53,383
Maybe I'm special.
50
00:01:53,417 --> 00:01:56,119
Maybe you should stay home.
51
00:01:56,153 --> 00:01:58,227
Mm-hmm. Mm-mm.
52
00:01:59,090 --> 00:02:00,790
I'm good.
53
00:02:00,825 --> 00:02:02,225
I'm already over it.
54
00:02:02,259 --> 00:02:03,827
It's fine.
55
00:02:03,861 --> 00:02:05,361
I'm raring to go.
56
00:02:05,396 --> 00:02:07,464
I'm not gonna let
a little cancer slow me down.
57
00:02:07,498 --> 00:02:09,199
I'm fine.
58
00:02:09,233 --> 00:02:10,653
[KATRINA AND THE WAVES'
"WALKING ON SUNSHINE"]
59
00:02:10,688 --> 00:02:11,693
Ow!
60
00:02:11,739 --> 00:02:15,305
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
61
00:02:15,339 --> 00:02:16,873
♪ Yeah
62
00:02:16,907 --> 00:02:18,202
How can I help?
63
00:02:18,236 --> 00:02:20,343
Figured out why the old
Cardio Department lost its way:
64
00:02:20,377 --> 00:02:22,145
Our conflict of interest policy.
65
00:02:22,179 --> 00:02:23,847
- What's wrong with it?
- Well, we don't have one.
66
00:02:23,881 --> 00:02:25,215
Big pharma could buy me an island,
67
00:02:25,249 --> 00:02:26,912
- and no one would know.
- Could be fun.
68
00:02:26,946 --> 00:02:28,785
We should mandate total transparency.
69
00:02:28,819 --> 00:02:30,353
Uh, how many other hospitals do this?
70
00:02:30,387 --> 00:02:32,489
- Zero.
- I guess we'll be the first.
71
00:02:32,523 --> 00:02:34,090
In clinical trials,
72
00:02:34,125 --> 00:02:35,525
do you know what you want
in ideal candidates?
73
00:02:35,559 --> 00:02:37,060
Ooh, I know this one. Sick people?
74
00:02:37,094 --> 00:02:38,428
- Diversity.
- Yeah.
75
00:02:38,462 --> 00:02:40,263
Our candidates need to be as diverse
76
00:02:40,297 --> 00:02:41,898
as the country we're aiming to treat.
77
00:02:41,932 --> 00:02:43,647
Yeah, so what's the problem?
78
00:02:44,535 --> 00:02:47,871
The country I'm trying
to treat isn't Finland.
79
00:02:47,905 --> 00:02:49,873
Hmm.
80
00:02:49,907 --> 00:02:51,541
I can see that.
81
00:02:51,575 --> 00:02:53,076
Yeah.
82
00:02:53,110 --> 00:02:54,878
I'll make some calls.
83
00:02:54,912 --> 00:02:56,446
More glitter, right? Okay, yes.
84
00:02:56,480 --> 00:02:59,182
So New York has seen a spike
in Polynesian refugees
85
00:02:59,216 --> 00:03:00,884
because their countries are, you know,
86
00:03:00,918 --> 00:03:02,519
- sinking into the Pacific Ocean.
- Right.
87
00:03:02,553 --> 00:03:04,354
Not a lot of them speak English...
88
00:03:04,388 --> 00:03:06,523
like these little cuties right
here from Tuvalu, aren't you?
89
00:03:06,557 --> 00:03:07,957
Imagine I just said
"how can I help?" in Tuvaluan.
90
00:03:07,992 --> 00:03:09,392
I wish I could, but I can't,
91
00:03:09,426 --> 00:03:11,227
because nobody speaks Tuvaluan
in New York...
92
00:03:11,262 --> 00:03:12,529
literally, like, less than 20 people.
93
00:03:12,563 --> 00:03:14,030
I need a translator.
94
00:03:14,064 --> 00:03:16,966
- [SPEAKING TUVALUAN]
- Oh, okay.
95
00:03:17,001 --> 00:03:18,535
So I just learned the word for "potty."
96
00:03:18,569 --> 00:03:20,370
- Oh, did you?
- But I'm gonna take off.
97
00:03:20,404 --> 00:03:23,473
Okay. Oh, oh. Gladys!
98
00:03:23,507 --> 00:03:26,142
My department was just flagged by HCC
99
00:03:26,177 --> 00:03:28,244
for "disproportionately
providing coverage
100
00:03:28,279 --> 00:03:31,915
to patients ineligible
for Medicaid and for..."
101
00:03:31,949 --> 00:03:33,383
Solved.
102
00:03:33,417 --> 00:03:34,651
Thought that was gonna go in.
103
00:03:34,685 --> 00:03:36,152
Still solved. Pretend it went in.
104
00:03:36,187 --> 00:03:37,887
But they said they would cap my budget...
105
00:03:37,922 --> 00:03:39,422
It doesn't matter.
106
00:03:39,456 --> 00:03:41,057
We treat everybody here,
and if they're not covered,
107
00:03:41,091 --> 00:03:42,158
if they're covered, it doesn't matter.
108
00:03:42,193 --> 00:03:43,426
The price... [GROANS]
109
00:03:43,460 --> 00:03:45,094
- [MUSIC FADES]
- We treat everyone.
110
00:03:45,129 --> 00:03:46,896
That's the power of New Amsterdam.
111
00:03:46,931 --> 00:03:48,898
Excuse me. [GAGS]
112
00:03:48,933 --> 00:03:50,900
- [RETCHES]
- [DOOR CLOSES]
113
00:03:50,935 --> 00:03:53,069
- Max, are you okay?
- Yeah.
114
00:03:53,103 --> 00:03:55,338
[RETCHING]
- Ooh.
115
00:03:55,372 --> 00:03:57,640
Max, you want us to wait for you?
116
00:03:57,675 --> 00:03:59,976
[RETCHING]
117
00:04:00,010 --> 00:04:02,278
[INDISTINCT CHATTER]
118
00:04:02,313 --> 00:04:04,314
Oh, God, what is the medical term
119
00:04:04,348 --> 00:04:05,682
for "barfed my face off"?
120
00:04:05,716 --> 00:04:07,617
This isn't a great time.
121
00:04:07,651 --> 00:04:09,252
You don't even know
what just came out of me.
122
00:04:09,286 --> 00:04:11,955
I'm not just talking quantity,
I'm talking quality.
123
00:04:11,989 --> 00:04:14,958
I mean, what the heck
could I have possibly eaten...
124
00:04:14,992 --> 00:04:17,160
- Max.
- What?
125
00:04:19,296 --> 00:04:21,698
This is a consortium of top oncologists
126
00:04:21,732 --> 00:04:25,435
being hosted by a WHO facility in Haiti.
127
00:04:25,469 --> 00:04:28,605
Everyone, this is Dr. Goodwin,
our Medical Director.
128
00:04:28,639 --> 00:04:31,007
[POPS LIPS] How you doing?
129
00:04:31,041 --> 00:04:32,375
- Hello.
- Hello.
130
00:04:32,409 --> 00:04:34,611
Let's pick this up in 15, shall we?
131
00:04:34,645 --> 00:04:36,279
[BEEPS]
132
00:04:36,313 --> 00:04:38,114
- Sorry about that.
- It's fine.
133
00:04:38,148 --> 00:04:40,049
I'm consulting
on a very challenging case.
134
00:04:40,084 --> 00:04:41,985
A digression about the texture
of your vomit
135
00:04:42,019 --> 00:04:44,020
was just the mood-lightener
that we needed.
136
00:04:44,054 --> 00:04:45,435
I'm happy to help.
137
00:04:46,590 --> 00:04:48,992
And you need anti-nausea meds.
138
00:04:49,026 --> 00:04:50,440
Mm-hmm.
139
00:04:52,529 --> 00:04:54,277
This is harder than I thought.
140
00:04:55,232 --> 00:04:57,133
Silver lining?
141
00:04:57,167 --> 00:04:58,735
When we start radiation tonight,
142
00:04:58,769 --> 00:05:01,571
your throat's gonna be too sore
to eat anything.
143
00:05:01,605 --> 00:05:02,672
Mm.
144
00:05:02,706 --> 00:05:04,641
Less nausea.
145
00:05:04,675 --> 00:05:07,410
[BITTERSWEET MUSIC]
146
00:05:07,444 --> 00:05:10,146
So you'd walk by,
and you'd see all this smoke
147
00:05:10,180 --> 00:05:11,981
seeping out from under the door.
148
00:05:12,016 --> 00:05:13,483
But it wasn't a fire.
149
00:05:13,517 --> 00:05:15,585
It was the cardiologists' smoking lounge.
150
00:05:15,619 --> 00:05:16,989
In the hospital?
151
00:05:17,024 --> 00:05:18,588
Yes, Building C.
152
00:05:18,622 --> 00:05:20,490
- [LAUGHING]
- Third floor.
153
00:05:20,524 --> 00:05:22,659
They had the fire department
called on them
154
00:05:22,693 --> 00:05:24,494
at least twice a month.
155
00:05:24,528 --> 00:05:26,362
I can't believe you've never
told me that one before.
156
00:05:26,397 --> 00:05:28,031
It was a different time.
157
00:05:28,065 --> 00:05:29,666
It's just a wonder
more patients didn't die.
158
00:05:29,700 --> 00:05:31,167
Yeah, no kidding... oh.
159
00:05:31,201 --> 00:05:32,735
No, it's okay. It's okay, I got it.
160
00:05:32,770 --> 00:05:34,407
No, no, no, I got it. Henry, it's cool.
161
00:05:34,848 --> 00:05:37,654
- Thanks.
- I've been trained for such situations.
162
00:05:38,242 --> 00:05:40,009
Just got to get the big chunks, right?
163
00:05:40,044 --> 00:05:41,210
- Yeah...
- Thanks.
164
00:05:41,245 --> 00:05:42,378
Kick the rest under the table.
165
00:05:42,413 --> 00:05:44,247
[BOTH CHUCKLE] Clumsy.
166
00:05:44,281 --> 00:05:46,182
You know, my, uh...
167
00:05:46,216 --> 00:05:49,252
my intern days were totally tame.
168
00:05:49,286 --> 00:05:51,721
I-I don't have any
crazy stories, you know.
169
00:05:51,755 --> 00:05:54,290
Oh, don't be so sure.
170
00:05:54,325 --> 00:05:56,125
Those memories will come flooding back
171
00:05:56,160 --> 00:05:57,593
once you're my age.
172
00:05:57,628 --> 00:05:59,462
For example, I have
a temporal bone surgery
173
00:05:59,496 --> 00:06:00,530
scheduled tomorrow.
174
00:06:00,564 --> 00:06:01,764
Now, back in the day,
175
00:06:01,799 --> 00:06:03,566
we wouldn't even consider operating
176
00:06:03,600 --> 00:06:05,301
until we could see discoloration
177
00:06:05,336 --> 00:06:07,637
in the neck and the jawline.
178
00:06:07,671 --> 00:06:09,405
Oh. [CHUCKLES]
179
00:06:09,440 --> 00:06:11,240
That's crazy.
180
00:06:11,275 --> 00:06:14,243
[UPBEAT PERCUSSION MUSIC]
181
00:06:14,278 --> 00:06:16,379
[INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA]
182
00:06:16,413 --> 00:06:20,416
[INDISTINCT CONVERSATION]
183
00:06:20,451 --> 00:06:22,385
- Okay.
- Thank you so much.
184
00:06:22,419 --> 00:06:23,820
- Lauren.
- I'm late.
185
00:06:23,854 --> 00:06:25,368
Lauren...
186
00:06:26,290 --> 00:06:28,558
I am deeply sorry.
187
00:06:28,592 --> 00:06:29,792
If you would just hear me out...
188
00:06:29,827 --> 00:06:32,395
You rooted through my bag for drugs
189
00:06:32,429 --> 00:06:35,465
after I explicitly told you
that I was clean.
190
00:06:35,499 --> 00:06:37,233
You just couldn't trust me, could you?
191
00:06:37,267 --> 00:06:40,470
It's not that simple, and you know it.
192
00:06:40,504 --> 00:06:42,405
I was concerned.
193
00:06:42,439 --> 00:06:44,340
I overstepped. What I wanted...
194
00:06:44,375 --> 00:06:45,775
We were friends.
195
00:06:45,809 --> 00:06:47,477
- We still are.
- How?
196
00:06:47,511 --> 00:06:49,579
♪
197
00:06:49,613 --> 00:06:51,647
You asked for help.
198
00:06:51,682 --> 00:06:53,649
You admitted you needed help.
199
00:06:53,684 --> 00:06:55,351
Let me help you.
200
00:06:55,386 --> 00:06:56,819
How about this?
201
00:06:56,854 --> 00:06:59,288
From now on, you stay
on your side of the hospital.
202
00:06:59,323 --> 00:07:01,324
I'll stay on mine.
203
00:07:01,358 --> 00:07:05,428
♪
204
00:07:05,462 --> 00:07:07,764
Oh, hi.
205
00:07:07,798 --> 00:07:12,301
[MAN RETCHING]
206
00:07:12,336 --> 00:07:13,803
Max?
207
00:07:13,837 --> 00:07:15,772
Hey, Dora told me
I could find you in here.
208
00:07:15,806 --> 00:07:18,107
- Yeah. [VOMITS]
- Oh, okay.
209
00:07:18,142 --> 00:07:19,275
- [GROANS]
- Uh...
210
00:07:19,309 --> 00:07:21,144
that's all right. I can wait.
211
00:07:21,178 --> 00:07:23,279
- Oh...
- [BLOWS RASPBERRY, SIGHS]
212
00:07:23,313 --> 00:07:24,781
[EXHALES DEEPLY]
213
00:07:24,815 --> 00:07:26,282
[TOILET FLUSHES]
214
00:07:26,316 --> 00:07:28,217
[EXHALES SHARPLY]
215
00:07:28,252 --> 00:07:30,183
- Hey.
- How can I...
216
00:07:31,321 --> 00:07:32,889
Yeah, okay. Yeah, I got it.
217
00:07:32,923 --> 00:07:35,158
So, um, let's say, hypothetically,
218
00:07:35,192 --> 00:07:36,793
I have a friend here at the hospital.
219
00:07:36,827 --> 00:07:39,295
Let's call him, uh, Dr. Dre.
220
00:07:39,329 --> 00:07:40,730
Mm.
221
00:07:40,764 --> 00:07:43,366
And, uh, what if he kind of,
sort of maybe...
222
00:07:43,400 --> 00:07:46,836
shouldn't probably be
performing surgeries anymore?
223
00:07:46,870 --> 00:07:49,505
We're not having
an unofficial conversation
224
00:07:49,540 --> 00:07:51,574
about an impaired physician, Iggy.
225
00:07:51,608 --> 00:07:53,509
We have a system.
226
00:07:53,544 --> 00:07:55,478
I know.
227
00:07:55,512 --> 00:07:57,680
I just don't want to ruin
anyone's career, you know?
228
00:07:57,714 --> 00:07:59,348
Well, if you're concerned enough
229
00:07:59,383 --> 00:08:02,196
to bring it to me here,
then it has to be official.
230
00:08:02,230 --> 00:08:03,323
All right?
231
00:08:03,357 --> 00:08:05,521
No half reports, no pseudonyms.
232
00:08:05,556 --> 00:08:07,557
By the way, maybe pick a better one.
233
00:08:07,591 --> 00:08:09,325
- I know.
- Just tell me what's going on
234
00:08:09,359 --> 00:08:11,327
so I can investigate the doctor properly.
235
00:08:11,361 --> 00:08:14,330
Come on, man. Can't we just
hypothesize about it
236
00:08:14,364 --> 00:08:15,832
for a little while longer?
237
00:08:15,866 --> 00:08:19,769
Iggy, your name will be
kept confidential, I swear.
238
00:08:20,191 --> 00:08:22,338
[SIGHS]
239
00:08:23,874 --> 00:08:25,905
It's Dr. Maravich.
240
00:08:26,777 --> 00:08:28,511
What's going on?
241
00:08:28,545 --> 00:08:30,546
Ayúdennos, por favor!
242
00:08:30,581 --> 00:08:32,381
El está enfermo!
243
00:08:32,416 --> 00:08:34,183
- Do... do you speak English?
- Yes, yes, yes!
244
00:08:34,218 --> 00:08:35,518
Please, you have to help him!
He needs help!
245
00:08:35,552 --> 00:08:37,286
Severe dehydration.
246
00:08:37,321 --> 00:08:38,621
Okay, let's get him over
to Bay 27 for a workup.
247
00:08:38,655 --> 00:08:40,556
- What's your name?
- Ivan Velez.
248
00:08:40,591 --> 00:08:42,725
- Ivan, how do you know him?
- Uh, Miguel, we are brothers.
249
00:08:42,759 --> 00:08:43,993
- You must help him, please!
- He feels hot.
250
00:08:44,028 --> 00:08:45,394
Ivan, look at me.
251
00:08:45,429 --> 00:08:46,696
How long has he been sick like this?
252
00:08:46,730 --> 00:08:47,864
Uh, about a week.
253
00:08:47,898 --> 00:08:49,265
He started shivering, and he...
254
00:08:49,299 --> 00:08:50,700
he couldn't, uh, drink or eat anything.
255
00:08:50,734 --> 00:08:53,141
We thought he needed sleep,
but it only got worse.
256
00:08:54,304 --> 00:08:56,272
- Does it hurt to swallow?
- [SPEAKING SPANISH]
257
00:08:56,306 --> 00:08:58,374
- You have to help him!
- I'll do everything I can.
258
00:08:58,408 --> 00:09:00,409
Bloom, lymphs are swollen.
259
00:09:00,444 --> 00:09:02,378
Okay, open for me?
260
00:09:02,412 --> 00:09:04,313
[DRAMATIC MUSIC]
261
00:09:04,348 --> 00:09:06,816
What? What do you see?
262
00:09:06,850 --> 00:09:08,584
He needs an FNA, ASAP.
263
00:09:08,619 --> 00:09:10,987
- Who's on call for oncology?
- Dr. Sharpe.
264
00:09:11,021 --> 00:09:14,783
♪
265
00:09:16,278 --> 00:09:18,345
Daddy, who is that man?
266
00:09:18,379 --> 00:09:19,959
Shh.
267
00:09:21,416 --> 00:09:24,017
My name is Dr. Kapoor.
268
00:09:24,052 --> 00:09:25,385
I'm going to help your mom.
269
00:09:25,420 --> 00:09:26,820
She can't see.
270
00:09:26,855 --> 00:09:28,755
Her eyes are broken.
271
00:09:28,790 --> 00:09:30,424
Then I'll try to fix them.
272
00:09:30,458 --> 00:09:32,326
Let's find a healthy snack, kiddo.
273
00:09:32,360 --> 00:09:33,527
Yeah.
274
00:09:33,561 --> 00:09:35,562
We'll be just outside.
275
00:09:35,597 --> 00:09:37,764
[DOOR OPENS, CLOSES]
276
00:09:37,799 --> 00:09:40,188
I see from your records, Maren...
277
00:09:41,369 --> 00:09:43,901
- you've had a rough time.
- Yeah.
278
00:09:43,935 --> 00:09:46,940
My organs, they shut down
during Violet's birth.
279
00:09:46,975 --> 00:09:48,275
I couldn't stop bleeding.
280
00:09:48,309 --> 00:09:52,079
I was in the ICU for, uh, nine months.
281
00:09:52,113 --> 00:09:54,348
Ian had to make arrangements.
282
00:09:54,382 --> 00:09:56,049
Just in case. [LAUGHS]
283
00:09:56,084 --> 00:09:58,118
- But you survived.
- Mm-hmm.
284
00:09:58,152 --> 00:09:59,749
Well, most of me.
285
00:10:00,321 --> 00:10:04,379
So you developed an adenoma
at the base of your brain.
286
00:10:05,093 --> 00:10:07,854
It's pressing on the optic chiasm
and causing your blindness.
287
00:10:07,888 --> 00:10:10,964
Yeah, and everyone says
they can't remove it
288
00:10:10,999 --> 00:10:13,934
because I can't have anesthesia
'cause of my liver.
289
00:10:13,968 --> 00:10:14,968
That's right.
290
00:10:15,003 --> 00:10:17,037
But there is a new treatment...
291
00:10:17,071 --> 00:10:18,405
non-surgical.
292
00:10:18,439 --> 00:10:21,354
I won't even need to break the skin.
293
00:10:22,143 --> 00:10:23,310
How?
294
00:10:23,344 --> 00:10:25,979
It's MRI-guided focused ultrasound...
295
00:10:26,014 --> 00:10:29,696
noninvasive, no anesthesia.
296
00:10:30,351 --> 00:10:31,618
Just one catch.
297
00:10:31,653 --> 00:10:33,153
Yeah.
298
00:10:33,187 --> 00:10:35,556
There's always a catch.
299
00:10:35,590 --> 00:10:37,324
Before I can address your brain tumor,
300
00:10:37,358 --> 00:10:39,426
we need to replace one
of your heart valves
301
00:10:39,460 --> 00:10:41,995
also weakened by Violet's birth.
302
00:10:42,030 --> 00:10:43,997
But I'm sure my colleague, Dr. Reynolds,
303
00:10:44,032 --> 00:10:46,633
can do that without anesthesia as well.
304
00:10:46,668 --> 00:10:48,435
[HOPEFUL MUSIC]
305
00:10:48,469 --> 00:10:50,637
Wow. [LAUGHS]
306
00:10:50,672 --> 00:10:52,272
♪
307
00:10:52,307 --> 00:10:55,275
I would love to see my daughter's face.
308
00:10:55,310 --> 00:10:57,978
♪
309
00:10:58,012 --> 00:11:00,280
I would love to see her eyes. I would.
310
00:11:00,315 --> 00:11:03,283
[SIGHS]
311
00:11:03,318 --> 00:11:06,954
[INDISTINCT CHATTER, TELEPHONE RINGING]
312
00:11:06,988 --> 00:11:08,255
Hi.
313
00:11:08,289 --> 00:11:10,157
I got your page.
314
00:11:10,191 --> 00:11:11,625
Yeah.
315
00:11:18,912 --> 00:11:21,034
Mr. Velez?
316
00:11:21,069 --> 00:11:22,636
This is Dr. Sharpe.
317
00:11:22,670 --> 00:11:24,338
She's gonna biopsy your brother's throat
318
00:11:24,372 --> 00:11:26,544
so we can figure out
what's making him so sick.
319
00:11:29,077 --> 00:11:30,544
Open up for me, Mr. Velez.
320
00:11:30,578 --> 00:11:33,259
Arroyo. His name is Miguel Arroyo.
321
00:11:33,982 --> 00:11:35,382
I thought you guys were brothers.
322
00:11:35,416 --> 00:11:36,483
We're like brothers.
323
00:11:36,517 --> 00:11:38,018
You know, we are Boricua.
324
00:11:38,052 --> 00:11:39,653
We grew up a town apart on La Isla,
325
00:11:39,687 --> 00:11:43,123
but we never knew each other
until we came to New York.
326
00:11:43,157 --> 00:11:44,558
When did you move here?
327
00:11:44,592 --> 00:11:46,560
Hurricane Maria took everything.
328
00:11:46,594 --> 00:11:49,463
My home was washed away,
and no one was coming to help.
329
00:11:49,497 --> 00:11:52,612
So I left to find work
so I could rebuild one day.
330
00:11:53,201 --> 00:11:55,969
Took any job I could get...
construction, picking apples.
331
00:11:56,004 --> 00:11:58,905
And that's where I met Miguel...
on a farm upstate.
332
00:11:58,940 --> 00:12:01,408
- El destino.
- Sí.
333
00:12:01,442 --> 00:12:04,244
We both lost everything but fate.
334
00:12:04,278 --> 00:12:07,014
She brought us together
to protect each other.
335
00:12:07,048 --> 00:12:08,649
You see? So we are more than friends.
336
00:12:08,683 --> 00:12:10,508
Hermano.
337
00:12:10,542 --> 00:12:14,154
[MELANCHOLY MUSIC]
338
00:12:14,188 --> 00:12:17,663
♪
339
00:12:17,697 --> 00:12:18,992
Ah... specimen cup.
340
00:12:19,027 --> 00:12:20,310
Here.
341
00:12:20,344 --> 00:12:28,702
♪
342
00:12:28,736 --> 00:12:33,106
[INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA]
343
00:12:33,141 --> 00:12:35,108
Admin sent me about a nameplate?
344
00:12:35,143 --> 00:12:37,277
Oh, yes.
345
00:12:37,311 --> 00:12:39,212
Great. Thank you.
346
00:12:39,247 --> 00:12:40,714
I've been calling for a month.
347
00:12:40,748 --> 00:12:42,516
Just tell me what you need, Dr. Merritt.
348
00:12:42,550 --> 00:12:44,284
No, actually, I'm, uh, Dr. Reynolds.
349
00:12:44,318 --> 00:12:46,286
Oh. Nameplate says "Merritt."
350
00:12:46,320 --> 00:12:49,523
Right, and I want it
replaced with "Reynolds."
351
00:12:49,557 --> 00:12:51,291
- "Dr. Reynolds"?
- Correct.
352
00:12:51,325 --> 00:12:52,626
Okay, gonna have to get
353
00:12:52,660 --> 00:12:54,294
the Chair or Cardiothoracic Surgery
354
00:12:54,328 --> 00:12:55,762
to sign off on a request like that.
355
00:12:55,797 --> 00:12:57,364
Not a problem.
356
00:12:57,398 --> 00:12:58,465
I'm the Chair of Cardiothoracic Surgery.
357
00:12:58,499 --> 00:12:59,466
Dr. Merritt.
358
00:12:59,500 --> 00:13:01,268
No, Dr. Reynolds.
359
00:13:01,302 --> 00:13:02,636
Well, it says Dr. Merritt's the Chair.
360
00:13:02,670 --> 00:13:04,629
Well, he's not. I'm the Chair.
361
00:13:04,664 --> 00:13:06,169
Well, then why are you in his office?
362
00:13:06,204 --> 00:13:07,537
This is my...
363
00:13:07,562 --> 00:13:08,975
[SIGHS]
364
00:13:09,010 --> 00:13:11,478
Um... you see how confusing this is?
365
00:13:11,512 --> 00:13:13,313
Well, I have this same conversation
366
00:13:13,347 --> 00:13:14,715
with every patient that comes in here,
367
00:13:14,749 --> 00:13:16,316
which doesn't help them to be confident
368
00:13:16,350 --> 00:13:18,051
in the doctor they chose to cut them open
369
00:13:18,086 --> 00:13:20,754
because he can't even get
his name on the door.
370
00:13:20,788 --> 00:13:23,623
Yeah, I'm thinking you might
need a new nameplate.
371
00:13:25,193 --> 00:13:26,539
Yeah.
372
00:13:30,832 --> 00:13:32,545
Henry.
373
00:13:33,434 --> 00:13:35,962
Chemo stomach. It's no joke.
374
00:13:35,996 --> 00:13:37,163
[MOUTH FULL] You're telling me.
375
00:13:37,197 --> 00:13:39,052
- Thanks for coming.
- Sure.
376
00:13:39,841 --> 00:13:41,408
You know what this room used to be?
377
00:13:41,442 --> 00:13:43,343
Mm, I think legal had it?
378
00:13:43,377 --> 00:13:45,479
Well, the fun part
is who had it before legal.
379
00:13:45,513 --> 00:13:46,574
Hmm.
380
00:13:46,609 --> 00:13:49,583
In '67, we'd call this
the "Nookie Closet."
381
00:13:49,617 --> 00:13:50,684
Did you?
382
00:13:50,718 --> 00:13:52,519
Now it's a stone's throw from HR,
383
00:13:52,553 --> 00:13:54,521
so why don't we let that one
sail right by?
384
00:13:54,555 --> 00:13:56,036
You mind if we get right to it?
385
00:13:56,070 --> 00:13:57,396
Not at all.
386
00:13:57,430 --> 00:14:00,698
I'd like to schedule you
for a medical evaluation.
387
00:14:01,529 --> 00:14:03,497
Nothing wrong with my health,
Dr. Goodwin.
388
00:14:03,531 --> 00:14:05,766
Just consider it a formality.
389
00:14:05,800 --> 00:14:07,300
Okay?
390
00:14:07,335 --> 00:14:09,603
This hospital requires a medical eval
391
00:14:09,637 --> 00:14:11,638
every two years.
392
00:14:11,672 --> 00:14:14,374
I passed my last exam
less than a year ago...
393
00:14:14,408 --> 00:14:16,042
with flying colors, I might add.
394
00:14:16,077 --> 00:14:17,644
I don't like it any more than you do,
395
00:14:17,678 --> 00:14:20,093
but it is my job.
396
00:14:21,549 --> 00:14:24,618
I've been in practice
for more than 40 years...
397
00:14:24,652 --> 00:14:26,686
all of them here.
398
00:14:26,721 --> 00:14:28,822
I can do my surgeries blindfolded.
399
00:14:28,856 --> 00:14:31,057
I appreciate that, Henry.
400
00:14:31,092 --> 00:14:33,160
I do, but I would still like
to schedule you
401
00:14:33,194 --> 00:14:34,828
for a routine eval.
402
00:14:34,862 --> 00:14:38,231
[TENSE MUSIC]
403
00:14:38,266 --> 00:14:39,566
Tomorrow.
404
00:14:39,600 --> 00:14:41,668
♪
405
00:14:41,702 --> 00:14:43,403
Of course.
406
00:14:43,437 --> 00:14:45,471
You got to do your job.
407
00:14:45,505 --> 00:14:48,175
♪
408
00:14:48,209 --> 00:14:51,578
[DOOR OPENS, CLOSES]
409
00:14:51,612 --> 00:14:53,880
So you need me to perform
a valve replacement
410
00:14:53,915 --> 00:14:55,882
so that you can do
an MRI-focused ultrasound.
411
00:14:55,917 --> 00:14:58,506
- It shouldn't be a problem.
- Keep scrolling.
412
00:14:59,220 --> 00:15:02,522
Oh, your patient
can't withstand anesthesia.
413
00:15:02,557 --> 00:15:04,324
That's right, but if I can
perform a procedure
414
00:15:04,358 --> 00:15:06,426
on the brain without anesthesia,
415
00:15:06,460 --> 00:15:08,428
you can certainly do
the same thing for the heart.
416
00:15:08,462 --> 00:15:10,197
Yeah, the only noninvasive surgery
417
00:15:10,231 --> 00:15:12,332
is catheter aortic replacement therapy.
418
00:15:12,366 --> 00:15:13,433
Yes, do that.
419
00:15:13,467 --> 00:15:14,768
Which requires a C-ART device,
420
00:15:14,802 --> 00:15:16,570
which New Amsterdam does not have.
421
00:15:16,604 --> 00:15:17,904
So we'll get one.
422
00:15:17,939 --> 00:15:20,173
[CHUCKLES] Yeah, sure.
"So we'll get one."
423
00:15:20,208 --> 00:15:22,709
A C-ART device costs $3 million.
424
00:15:22,743 --> 00:15:24,578
I made Maren Thompson a promise
425
00:15:24,612 --> 00:15:26,880
that I would help her see her daughter.
426
00:15:26,914 --> 00:15:29,249
I'll get you this device.
427
00:15:29,283 --> 00:15:30,717
Okay, Vijay, look,
428
00:15:30,751 --> 00:15:34,287
I can't even get my name
on my own door, all right?
429
00:15:34,322 --> 00:15:36,890
They're not gonna just buy you
a $3 million device.
430
00:15:36,924 --> 00:15:38,625
We will see about that.
431
00:15:38,659 --> 00:15:41,127
[UPBEAT PERCUSSION MUSIC]
432
00:15:41,162 --> 00:15:42,462
[SIGHS]
433
00:15:42,496 --> 00:15:44,197
♪
434
00:15:44,231 --> 00:15:47,200
Uh, remember when you told
me we'll treat everyone here
435
00:15:47,235 --> 00:15:48,401
no matter the price?
436
00:15:48,436 --> 00:15:49,636
That's the power of New Amsterdam.
437
00:15:49,670 --> 00:15:51,238
Yes, well, we need a C-ART device.
438
00:15:51,272 --> 00:15:53,273
Okay, I'll call ACC. Done.
439
00:15:53,307 --> 00:15:54,875
Do you know what a C-ART device is?
440
00:15:54,909 --> 00:15:56,443
Will it help your patient?
441
00:15:56,477 --> 00:15:57,744
It's the only thing that will help.
442
00:15:57,778 --> 00:15:58,812
- Good enough for me.
- Thank you.
443
00:15:58,846 --> 00:16:00,747
- Yeah?
- Hey, hey, hey.
444
00:16:00,781 --> 00:16:02,382
I thought you were gonna handle
that whole Dr. M situation?
445
00:16:02,416 --> 00:16:04,951
Yeah, handled. Medical
eval scheduled for tomorrow.
446
00:16:04,986 --> 00:16:06,653
Well, he moved his temporal bone surgery
447
00:16:06,687 --> 00:16:07,921
up to today.
448
00:16:07,955 --> 00:16:09,952
[SIGHS]
449
00:16:11,259 --> 00:16:13,159
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
450
00:16:13,194 --> 00:16:15,762
Help! Help! He needs help!
451
00:16:15,796 --> 00:16:18,231
- What's happening to him?
- [BEEPING STOPS]
452
00:16:18,266 --> 00:16:20,046
Push two milligrams of Ativan.
453
00:16:20,668 --> 00:16:21,968
Biopsy results?
454
00:16:22,003 --> 00:16:24,604
They just came back. It's not cancer.
455
00:16:24,639 --> 00:16:25,830
Must be an infection.
456
00:16:25,865 --> 00:16:27,674
Given the ulcers, it's got to be viral.
457
00:16:27,708 --> 00:16:29,175
I'll start Acyclovir.
458
00:16:29,210 --> 00:16:31,945
I saw polys on the biopsy.
Bacteria's much more likely.
459
00:16:31,979 --> 00:16:33,813
Or the polys are due
to a secondary infection
460
00:16:33,848 --> 00:16:35,949
on top of the viral infection
and irrelevant.
461
00:16:35,983 --> 00:16:37,751
It's my ED, my call.
462
00:16:37,785 --> 00:16:39,246
And if I disagree with your call?
463
00:16:39,280 --> 00:16:42,255
Bloom, we got four more!
Similar symptoms to Mr. Arroyo!
464
00:16:42,290 --> 00:16:43,990
Visible ulcers in the back of the mouth.
465
00:16:44,025 --> 00:16:45,408
Four more?
466
00:16:45,442 --> 00:16:47,427
- Where did they come from?
- Watch out.
467
00:16:47,461 --> 00:16:50,297
We all work together.
They were all sick, too!
468
00:16:53,929 --> 00:16:56,796
[DRAMATIC MUSIC]
469
00:16:56,831 --> 00:17:00,581
♪
470
00:17:00,616 --> 00:17:02,636
Mind if I scrub in?
471
00:17:04,393 --> 00:17:06,027
What are you trying to prove?
472
00:17:06,061 --> 00:17:07,929
Nothing, just here to observe.
473
00:17:07,963 --> 00:17:10,898
I've done this surgery
hundreds of times, Dr. Goodwin.
474
00:17:10,933 --> 00:17:13,034
I don't need the hospital's
Medical Director
475
00:17:13,068 --> 00:17:16,550
standing over my shoulder
evaluating my every incision.
476
00:17:16,551 --> 00:17:18,251
Then pretend I'm not here.
477
00:17:18,286 --> 00:17:20,353
You trying to throw me
off my game, is that it?
478
00:17:20,388 --> 00:17:21,855
I expect all the surgeons in my hospital
479
00:17:21,889 --> 00:17:23,723
to perform at their best
480
00:17:23,758 --> 00:17:25,859
whether I'm here watching or not.
481
00:17:25,893 --> 00:17:28,829
Anyone's not performing
at their best, it's you.
482
00:17:30,231 --> 00:17:32,499
Running a hospital
while undergoing chemo?
483
00:17:32,533 --> 00:17:34,367
You have no right to judge me.
484
00:17:34,402 --> 00:17:35,869
This isn't about me.
485
00:17:35,903 --> 00:17:38,672
I've helped thousands
of patients at this hospital.
486
00:17:38,706 --> 00:17:40,440
Thousands.
487
00:17:40,474 --> 00:17:42,375
My record is sterling.
488
00:17:42,410 --> 00:17:44,511
My reputation impeccable.
489
00:17:44,545 --> 00:17:46,012
Henry, you're a legacy here.
490
00:17:46,047 --> 00:17:47,714
Damn right I am.
491
00:17:47,748 --> 00:17:50,283
But what story do you want
told in the end?
492
00:17:50,318 --> 00:17:52,886
That you were a titan in your field,
493
00:17:52,920 --> 00:17:54,721
or that you were a doctor who didn't know
494
00:17:54,755 --> 00:17:57,018
when to lay down the scalpel?
495
00:17:58,059 --> 00:18:00,312
There'll come a day, Max...
496
00:18:00,828 --> 00:18:02,229
when you won't be able
497
00:18:02,263 --> 00:18:04,358
to perform as well as you once could.
498
00:18:05,766 --> 00:18:07,901
Maybe sooner than you think.
499
00:18:07,935 --> 00:18:10,904
[DRAMATIC MUSIC]
500
00:18:10,938 --> 00:18:13,907
♪
501
00:18:13,941 --> 00:18:15,942
[DOOR CLOSES]
502
00:18:15,977 --> 00:18:17,911
[INDISTINCT CHATTER, TELEPHONE RINGING]
503
00:18:17,945 --> 00:18:20,247
Well, they all work together
504
00:18:20,281 --> 00:18:22,282
out at some vineyard out in Long Island.
505
00:18:22,316 --> 00:18:23,817
And they're all exhibiting
the same symptoms?
506
00:18:23,851 --> 00:18:25,652
To a T.
507
00:18:25,686 --> 00:18:27,888
What at a vineyard could have
made them all so sick?
508
00:18:27,922 --> 00:18:29,756
Let's find out.
509
00:18:29,790 --> 00:18:32,726
The owners made us sleep
in this old, rundown barn.
510
00:18:32,760 --> 00:18:34,928
All crowded together, cramped.
511
00:18:34,962 --> 00:18:36,596
How many of you?
512
00:18:36,631 --> 00:18:38,999
17, sometimes 18.
513
00:18:39,033 --> 00:18:41,735
At night, I just tried to think
of my family back home.
514
00:18:41,769 --> 00:18:43,570
Las ratas.
515
00:18:43,604 --> 00:18:45,005
Yes, there were so many rats.
516
00:18:45,039 --> 00:18:47,774
I've been picking
since Hurricane Georges.
517
00:18:47,808 --> 00:18:50,977
Been 20 years since I've seen
Puerto Rico.
518
00:18:51,012 --> 00:18:53,680
Have you harvested
at this vineyard before?
519
00:18:53,714 --> 00:18:54,981
No.
520
00:18:55,016 --> 00:18:57,350
And I will not go back.
521
00:18:57,385 --> 00:18:59,786
I will starve first.
522
00:18:59,820 --> 00:19:01,855
The owner treat us like animals.
523
00:19:01,889 --> 00:19:03,790
Pay us nothing.
524
00:19:03,824 --> 00:19:06,962
And everything was damp
and wet all the time...
525
00:19:07,495 --> 00:19:09,011
mold everywhere.
526
00:19:21,008 --> 00:19:23,643
I'm thinking pesticides led
to an autoimmune reaction...
527
00:19:23,678 --> 00:19:25,011
erythema multiforme.
528
00:19:25,046 --> 00:19:26,780
EM would explain everything.
529
00:19:26,814 --> 00:19:28,859
Their kidney function's fine.
530
00:19:29,483 --> 00:19:31,351
The rats and the close quarters
531
00:19:31,385 --> 00:19:34,554
are the perfect breeding ground
for the hantavirus.
532
00:19:34,588 --> 00:19:36,022
Something's off.
533
00:19:36,057 --> 00:19:37,891
- We're missing something.
- Really?
534
00:19:37,925 --> 00:19:39,726
I think Sharpe
may have nailed it... hanta.
535
00:19:39,760 --> 00:19:43,897
- No, it's not hantavirus.
- Okay. Because?
536
00:19:43,931 --> 00:19:45,543
Because...
537
00:19:46,067 --> 00:19:48,045
I have a gut feeling.
538
00:19:48,602 --> 00:19:50,092
Or you're just disagreeing with me
539
00:19:50,127 --> 00:19:51,966
because it's my diagnosis.
540
00:19:52,540 --> 00:19:53,707
Everything okay here?
541
00:19:53,741 --> 00:19:55,475
- Yes.
- It's fine.
542
00:19:55,509 --> 00:19:57,477
Okay, at the risk
of stepping into something,
543
00:19:57,511 --> 00:19:58,845
I'm gonna make the call.
544
00:19:58,879 --> 00:20:00,529
Treat for hantavirus.
545
00:20:00,563 --> 00:20:06,052
♪
546
00:20:06,087 --> 00:20:08,054
[DRILL WHIRRING]
547
00:20:08,089 --> 00:20:10,090
- Suction.
- Suction.
548
00:20:10,124 --> 00:20:13,026
[MONITOR BEEPING]
549
00:20:13,060 --> 00:20:16,129
[INDISTINCT CHATTER]
550
00:20:23,938 --> 00:20:26,606
I dropped a bottle, Iggy.
551
00:20:26,640 --> 00:20:28,541
One stupid bottle.
552
00:20:28,576 --> 00:20:29,909
[SIGHS]
553
00:20:29,944 --> 00:20:31,755
I was, um...
554
00:20:32,413 --> 00:20:34,341
- I was worried.
- [SCOFFS]
555
00:20:35,082 --> 00:20:37,417
You moved the surgery up
556
00:20:37,451 --> 00:20:38,685
because you knew you wouldn't pass
557
00:20:38,719 --> 00:20:39,786
the medical evaluation.
558
00:20:39,820 --> 00:20:41,888
I moved up my surgery
559
00:20:41,922 --> 00:20:44,124
to prove the evaluation wasn't necessary.
560
00:20:44,158 --> 00:20:45,418
No, Henry, come on...
561
00:20:45,453 --> 00:20:48,461
I may not be a young man anymore, Iggy...
562
00:20:48,496 --> 00:20:52,565
but I am a surgeon with over
40 years experience.
563
00:20:52,600 --> 00:20:54,820
And that counts for something.
564
00:20:55,736 --> 00:20:57,971
At least it should count for something.
565
00:20:58,005 --> 00:21:00,907
[SOMBER MUSIC]
566
00:21:00,941 --> 00:21:04,077
[INDISTINCT CHATTER]
567
00:21:04,111 --> 00:21:05,297
You really buried the lede
568
00:21:05,331 --> 00:21:06,880
on the whole C-ART device, didn't you?
569
00:21:06,914 --> 00:21:07,881
Three...
570
00:21:07,915 --> 00:21:09,582
$3 million.
571
00:21:09,617 --> 00:21:12,118
To be fair, you did say,
"No matter the price."
572
00:21:12,153 --> 00:21:13,753
No, you're right.
I really should have asked
573
00:21:13,788 --> 00:21:14,988
more prudent follow-up questions.
574
00:21:15,022 --> 00:21:16,923
Like, "Does it cost $3 million?"
575
00:21:16,957 --> 00:21:18,102
To be clear,
576
00:21:18,136 --> 00:21:20,894
New Amsterdam will never get
a C-ART device.
577
00:21:20,928 --> 00:21:22,762
See, what'd I tell you?
578
00:21:22,797 --> 00:21:24,631
The system can't handle the small things.
579
00:21:24,665 --> 00:21:25,932
Why in the hell should we be surprised
580
00:21:25,966 --> 00:21:27,600
when it can't handle the big ones?
581
00:21:27,635 --> 00:21:29,102
You didn't let me finish.
582
00:21:29,136 --> 00:21:30,503
New Amsterdam will never get
a C-ART device,
583
00:21:30,538 --> 00:21:31,805
so you should do the surgery
584
00:21:31,839 --> 00:21:34,234
at a hospital that does have one.
585
00:21:34,809 --> 00:21:36,576
What are you saying?
586
00:21:36,610 --> 00:21:39,813
University has a C-ART device.
587
00:21:39,847 --> 00:21:41,981
We have a patient.
588
00:21:42,016 --> 00:21:44,984
Peanut butter, jelly.
589
00:21:46,153 --> 00:21:47,654
So, as our sister hospital,
590
00:21:47,688 --> 00:21:49,122
they'll let us do the surgery there?
591
00:21:49,156 --> 00:21:52,258
Not exactly...
and definitely not for free.
592
00:21:52,293 --> 00:21:54,794
But her insurance won't cover University.
593
00:21:54,829 --> 00:21:56,196
Yeah, and then I can't do the surgery.
594
00:21:56,230 --> 00:21:57,831
No, you can't.
595
00:21:57,865 --> 00:22:00,260
But Dr. Merritt can.
596
00:22:00,634 --> 00:22:03,002
Last I checked, he's still
credentialed at Uni.
597
00:22:03,037 --> 00:22:06,806
[UPBEAT PERCUSSION MUSIC]
598
00:22:06,841 --> 00:22:08,641
Okay, wait, wait.
599
00:22:08,676 --> 00:22:11,511
Impersonating another doctor
is grounds for malpractice.
600
00:22:11,545 --> 00:22:13,880
I can lose my license.
I can go to prison.
601
00:22:13,914 --> 00:22:16,683
Nobody's suggesting
impersonating anyone, all right?
602
00:22:16,717 --> 00:22:18,618
You are the Chair
of Cardiothoracic Surgery
603
00:22:18,652 --> 00:22:19,786
at New Amsterdam.
604
00:22:19,820 --> 00:22:21,788
- Just say that.
- This is crazy.
605
00:22:21,822 --> 00:22:23,823
- Even for you.
- You want to help the patient?
606
00:22:23,858 --> 00:22:25,859
This is how.
607
00:22:25,893 --> 00:22:27,627
♪
608
00:22:27,661 --> 00:22:30,663
[STAMMERING] Are you
really talking about this?
609
00:22:30,698 --> 00:22:32,532
Sneaking a patient across the city
610
00:22:32,566 --> 00:22:34,801
into University Hospital?
611
00:22:34,835 --> 00:22:37,923
If the system can't handle
the little things...
612
00:22:38,772 --> 00:22:41,074
then it certainly won't notice
the big ones.
613
00:22:41,108 --> 00:22:43,676
♪
614
00:22:46,280 --> 00:22:48,181
Sure.
615
00:22:48,215 --> 00:22:51,184
[INDISTINCT CHATTER OVER RADIO]
616
00:22:51,218 --> 00:22:56,189
♪
617
00:22:56,223 --> 00:22:57,891
University Hospital.
618
00:22:57,925 --> 00:23:01,027
[SIRENS WAILING]
619
00:23:01,061 --> 00:23:08,067
♪
620
00:23:10,905 --> 00:23:13,873
[INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA]
621
00:23:13,908 --> 00:23:16,876
[TENSE MUSIC]
622
00:23:16,911 --> 00:23:19,112
♪
623
00:23:19,146 --> 00:23:21,181
Can I help you?
624
00:23:21,215 --> 00:23:22,749
Dr. Nottingham.
625
00:23:22,783 --> 00:23:24,884
I'm here to observe a C-ART procedure
626
00:23:24,919 --> 00:23:26,085
as part of my residency.
627
00:23:26,120 --> 00:23:28,555
- I called earlier.
- Observe who?
628
00:23:28,589 --> 00:23:31,124
The Chair of Cardiothoracic
Surgery at New Amsterdam.
629
00:23:31,158 --> 00:23:32,725
It's nice to meet you.
630
00:23:32,760 --> 00:23:34,360
Dr. Merritt?
631
00:23:34,395 --> 00:23:36,229
That's what it says on my door.
632
00:23:36,263 --> 00:23:38,097
[COUGHS]
633
00:23:42,452 --> 00:23:45,547
Pushing the delivery system
up to the aortic valve.
634
00:23:45,581 --> 00:23:47,208
- You're nearly there.
- How much longer?
635
00:23:47,242 --> 00:23:48,581
Ah, ah, ah.
636
00:23:48,615 --> 00:23:50,272
Don't rush me, and I won't rush you.
637
00:23:50,307 --> 00:23:52,160
If we get caught,
it's my name on the schedule.
638
00:23:52,194 --> 00:23:54,012
Well, Dr. Merritt will cover for you.
639
00:23:54,046 --> 00:23:55,834
I didn't see anything.
640
00:23:56,433 --> 00:23:58,128
Thank you, Maren.
641
00:23:59,780 --> 00:24:02,191
- Sheath's in place.
- Got it.
642
00:24:02,473 --> 00:24:03,950
Inflating the balloon.
643
00:24:03,984 --> 00:24:05,844
Leaflets are moving.
644
00:24:06,587 --> 00:24:09,098
Maren, you'll feel some pressure.
645
00:24:10,157 --> 00:24:12,184
Nice and easy.
646
00:24:12,760 --> 00:24:14,353
Almost got it.
647
00:24:15,996 --> 00:24:18,631
All right, new aortic valve's in place.
648
00:24:18,666 --> 00:24:20,700
- Deflating the balloon.
- Wonderful.
649
00:24:20,734 --> 00:24:21,935
Let's get her back to our hospital now.
650
00:24:21,969 --> 00:24:23,570
- Dr. Reynolds.
- I see it.
651
00:24:23,604 --> 00:24:24,871
What?
652
00:24:24,905 --> 00:24:26,573
A bleed at the cath insertion site.
653
00:24:26,607 --> 00:24:27,941
It's a common side effect,
654
00:24:27,975 --> 00:24:30,043
but Maren's gonna have to remain flat
655
00:24:30,077 --> 00:24:31,978
with a sandbag on her hip
to keep the pressure on.
656
00:24:32,012 --> 00:24:33,780
For how long?
657
00:24:33,814 --> 00:24:36,583
It looks like you're gonna have
to do your procedure here as well.
658
00:24:37,084 --> 00:24:38,919
But I'm not Dr. Merritt...
659
00:24:39,653 --> 00:24:40,954
either.
660
00:24:40,988 --> 00:24:43,623
♪
661
00:24:43,657 --> 00:24:46,726
[INDISTINCT CHATTER]
662
00:24:49,930 --> 00:24:51,898
Got them all on a cocktail of antivirals,
663
00:24:51,932 --> 00:24:53,800
and we're doing active fluid replacement.
664
00:24:53,834 --> 00:24:54,968
Thanks.
665
00:24:55,002 --> 00:24:57,136
You don't think it's hanta?
666
00:24:57,171 --> 00:24:58,605
No.
667
00:24:58,630 --> 00:25:02,642
[SUSPENSEFUL MUSIC]
668
00:25:02,676 --> 00:25:04,875
♪
669
00:25:04,910 --> 00:25:06,813
What do I know?
670
00:25:06,847 --> 00:25:08,748
♪
671
00:25:08,782 --> 00:25:10,250
You know, Henry was shattered...
672
00:25:10,284 --> 00:25:12,819
just standing there watching the surgery
673
00:25:12,853 --> 00:25:14,020
go on without him.
674
00:25:14,054 --> 00:25:15,154
It's like looking at a broken man.
675
00:25:15,189 --> 00:25:17,156
You did the right thing.
676
00:25:17,191 --> 00:25:18,791
- [SIGHS] Did I?
- Yeah.
677
00:25:18,826 --> 00:25:20,526
Then why do I find myself
trying to recall
678
00:25:20,561 --> 00:25:22,128
Judas' good traits?
679
00:25:22,162 --> 00:25:23,763
Iggy, I know he's a good friend,
680
00:25:23,797 --> 00:25:25,251
but so are you, okay?
681
00:25:25,285 --> 00:25:27,166
You didn't betray him
because somebody could have
682
00:25:27,201 --> 00:25:28,868
gotten hurt or worse.
683
00:25:28,902 --> 00:25:30,670
Well, his body is going.
684
00:25:30,704 --> 00:25:31,945
His mind is not.
685
00:25:31,980 --> 00:25:33,773
Very few doctors have
that kind of expertise.
686
00:25:33,807 --> 00:25:35,708
I mean, if... if we send him on his way,
687
00:25:35,743 --> 00:25:37,677
all that knowledge, all that expertise
688
00:25:37,711 --> 00:25:39,157
goes out the door with him.
689
00:25:39,191 --> 00:25:40,781
You know, we might as well be
saying, "Hey, Doc, thank you.
690
00:25:40,816 --> 00:25:42,009
You're ancient. Don't need you anymore."
691
00:25:42,043 --> 00:25:44,588
Don't let the door hit you on the
wrinkly old ass on the way out."
692
00:25:44,623 --> 00:25:46,778
- [CLEARS THROAT]
- Hi.
693
00:25:49,089 --> 00:25:50,823
Oh.
694
00:25:50,858 --> 00:25:52,495
Hello.
695
00:25:52,530 --> 00:25:54,227
- How are you?
- ALL: Hello.
696
00:25:54,261 --> 00:25:55,995
Good-bye, Iggy.
697
00:25:56,030 --> 00:25:57,864
- Huh?
- Leave.
698
00:25:57,898 --> 00:25:59,866
Yes, I'm sorry.
699
00:25:59,900 --> 00:26:00,867
Bye.
700
00:26:00,901 --> 00:26:02,201
Um, I'll be back in ten.
701
00:26:02,236 --> 00:26:03,870
I just need to fire a few people.
702
00:26:03,904 --> 00:26:04,985
[GIGGLES]
703
00:26:05,019 --> 00:26:07,907
You know you can't, uh, fire me, right?
704
00:26:07,941 --> 00:26:09,218
I was referring to Iggy.
705
00:26:09,253 --> 00:26:10,643
Yeah, you can't fire him either.
706
00:26:10,678 --> 00:26:11,744
Yes, I know, Max.
707
00:26:11,779 --> 00:26:13,179
But it makes me look in charge,
708
00:26:13,213 --> 00:26:14,881
and right now I could use
a little bit of that.
709
00:26:14,915 --> 00:26:16,850
How are things with you and Bloom?
710
00:26:17,918 --> 00:26:19,228
Fine.
711
00:26:19,953 --> 00:26:21,921
Um, h-how are you feeling?
712
00:26:21,955 --> 00:26:23,331
Good, yeah.
713
00:26:23,365 --> 00:26:25,058
Aside from Iggy starting
an international rumor
714
00:26:25,092 --> 00:26:26,726
that we traffic in ageism, pretty...
715
00:26:26,760 --> 00:26:27,778
[CLICKS TONGUE] Good.
716
00:26:28,696 --> 00:26:31,331
- Your nausea?
- Chemo tried to slow this man down,
717
00:26:31,365 --> 00:26:33,336
- but you know what?
- It failed?
718
00:26:33,370 --> 00:26:35,268
No, it succeeded, big-time.
719
00:26:35,302 --> 00:26:39,339
But, uh, the drugs you gave me
are helping.
720
00:26:39,373 --> 00:26:40,582
Good.
721
00:26:41,075 --> 00:26:42,742
Well, it sounds like you're
in the right frame of mind
722
00:26:42,776 --> 00:26:44,377
to start radiation.
723
00:26:44,411 --> 00:26:46,588
Aren't you glad you swung by?
724
00:26:49,416 --> 00:26:51,017
[SIGHS]
725
00:26:51,051 --> 00:26:52,469
So glad.
726
00:26:53,053 --> 00:26:55,688
[DRAWN OUT] Okay.
727
00:26:55,723 --> 00:26:58,257
Everyone just act normal,
like you belong here.
728
00:26:58,292 --> 00:27:00,059
Like we're doctors in a hospital?
729
00:27:00,094 --> 00:27:01,761
MRI lab is down this way.
730
00:27:01,795 --> 00:27:03,763
How are we gonna get in?
731
00:27:03,797 --> 00:27:06,366
You might have to schedule us again.
732
00:27:06,400 --> 00:27:08,701
I'm starting to miss
the real Dr. Merritt.
733
00:27:08,736 --> 00:27:11,371
- How are you doing, Maren?
- Nervous. [SIGHS]
734
00:27:11,405 --> 00:27:15,675
I haven't let myself be hopeful
in a very, very long time.
735
00:27:16,810 --> 00:27:19,112
I know this whole process
has been rather unorthodox,
736
00:27:19,146 --> 00:27:21,981
but I made you a promise,
and promise I will keep.
737
00:27:22,015 --> 00:27:24,884
Dr. Kapoor, what are you doing here?
738
00:27:24,918 --> 00:27:26,294
[CHUCKLES]
739
00:27:27,121 --> 00:27:28,955
Funny story, actually.
740
00:27:28,989 --> 00:27:31,290
Dr. Carlebach was one of my best interns
741
00:27:31,325 --> 00:27:32,552
back in the day.
742
00:27:32,586 --> 00:27:34,727
And now he's this big-time neurologist
743
00:27:34,762 --> 00:27:36,381
here in University. [LAUGHS]
744
00:27:36,416 --> 00:27:38,831
Yeah, Dr. Kapoor tried
to recruit me to New Amsterdam.
745
00:27:38,866 --> 00:27:40,666
I wanted to go... I really did, Vijay...
746
00:27:40,701 --> 00:27:42,835
but my med school loans
were out of control.
747
00:27:42,870 --> 00:27:44,737
I had to go private.
748
00:27:44,772 --> 00:27:46,439
- It's nice to meet you.
- Likewise.
749
00:27:46,473 --> 00:27:47,974
I got to admit,
750
00:27:48,008 --> 00:27:49,809
I still miss my days at The Dam.
751
00:27:49,843 --> 00:27:52,311
Making the most out of nothing,
thinking outside the box.
752
00:27:52,346 --> 00:27:55,982
Always such an adventure.
753
00:27:56,016 --> 00:28:00,153
[INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA]
754
00:28:00,187 --> 00:28:02,822
Funny you should say that, Dr. Carlebach.
755
00:28:02,856 --> 00:28:04,924
[SIGHS]
756
00:28:04,958 --> 00:28:08,361
[DRAMATIC MUSIC]
757
00:28:08,395 --> 00:28:11,464
[MRI MACHINE WHIRRING]
758
00:28:11,498 --> 00:28:13,933
[THROUGH SPEAKER]
Initiating sonication pulse.
759
00:28:13,967 --> 00:28:16,553
And going again.
760
00:28:17,371 --> 00:28:18,971
[THROUGH SPEAKER]
Mrs. Thompson, we're using
761
00:28:19,006 --> 00:28:20,483
high-intensity focused ultrasound
762
00:28:20,517 --> 00:28:22,141
to pinpoint the tumor
at the base of your brain.
763
00:28:22,176 --> 00:28:23,602
[THROUGH SPEAKER] Oh, okay.
764
00:28:24,878 --> 00:28:26,846
Maren, how are you feeling?
765
00:28:26,880 --> 00:28:28,181
[MUTTERS]
766
00:28:28,215 --> 00:28:30,358
Honestly, I don't know.
767
00:28:30,984 --> 00:28:32,452
I thought I was doing this
768
00:28:32,486 --> 00:28:35,388
so that I could see
my daughter's face, but...
769
00:28:35,422 --> 00:28:37,991
[SIGHS] I don't think I am.
770
00:28:38,892 --> 00:28:40,827
I think...
771
00:28:40,861 --> 00:28:43,196
I wanted her to see mine.
772
00:28:43,230 --> 00:28:46,399
I want... I want her
to see me seeing her,
773
00:28:46,433 --> 00:28:47,726
being...
774
00:28:47,751 --> 00:28:49,469
[SIGHS]
775
00:28:49,503 --> 00:28:52,205
Proud and growing up and falling down,
776
00:28:52,239 --> 00:28:53,924
being scared.
777
00:28:55,209 --> 00:28:57,219
I want her to know...
778
00:28:57,845 --> 00:28:59,346
all her life...
779
00:29:00,214 --> 00:29:01,973
that she's seen.
780
00:29:01,998 --> 00:29:05,520
[HOPEFUL MUSIC]
781
00:29:05,552 --> 00:29:10,886
♪
782
00:29:10,921 --> 00:29:13,159
The tumor is responding.
783
00:29:13,193 --> 00:29:19,499
♪
784
00:29:19,533 --> 00:29:22,802
[INDISTINCT CHATTER, SIREN WAILING]
785
00:29:32,913 --> 00:29:34,447
Hey.
786
00:29:34,481 --> 00:29:36,758
Is, uh, this seat taken?
787
00:29:39,880 --> 00:29:43,149
You know, we're, uh, doing
everything we can for Miguel...
788
00:29:43,174 --> 00:29:44,307
and the others.
789
00:29:44,766 --> 00:29:46,032
Thank you.
790
00:29:48,795 --> 00:29:50,272
What's that?
791
00:29:51,465 --> 00:29:52,899
A santo.
792
00:29:54,334 --> 00:29:58,437
After Maria, our house
was just mud and water
793
00:29:58,472 --> 00:30:01,541
and the trunk of a huge tree
where my bedroom once stood.
794
00:30:01,575 --> 00:30:04,377
I went to a santero in town
and asked him to carve this
795
00:30:04,411 --> 00:30:05,945
from the wood of that tree.
796
00:30:05,979 --> 00:30:07,872
- As a reminder?
- No, no.
797
00:30:07,907 --> 00:30:09,875
There are many a santo on the island.
798
00:30:10,630 --> 00:30:12,932
This one is Anima Sola...
799
00:30:13,153 --> 00:30:15,121
the Lonely Soul.
800
00:30:15,155 --> 00:30:18,925
She is in Purgatory,
bound to the flames forever.
801
00:30:18,959 --> 00:30:22,428
And I pray to her
for strength and patience...
802
00:30:22,462 --> 00:30:24,014
and redemption.
803
00:30:24,631 --> 00:30:26,599
Why redemption?
804
00:30:26,633 --> 00:30:27,976
I, um...
805
00:30:29,636 --> 00:30:31,571
I liked to drink...
806
00:30:31,605 --> 00:30:33,072
too much.
807
00:30:33,106 --> 00:30:35,141
And I could not stop.
808
00:30:35,175 --> 00:30:37,443
And I would be dead if not for her.
809
00:30:37,477 --> 00:30:40,313
She helps me to say no.
810
00:30:40,347 --> 00:30:42,281
She reminds me to always think
of tomorrow.
811
00:30:42,316 --> 00:30:44,083
She keeps me alive.
812
00:30:44,117 --> 00:30:45,918
And yet you work on a vineyard...
813
00:30:45,953 --> 00:30:47,253
[CHUCKLES]
814
00:30:47,287 --> 00:30:49,288
Surrounded by temptation every day.
815
00:30:49,323 --> 00:30:51,123
Miguel helps me with that.
816
00:30:51,158 --> 00:30:53,159
Never lets the others tempt me
with the angel's share.
817
00:30:53,193 --> 00:30:54,594
"Angel's share"?
818
00:30:54,628 --> 00:30:57,129
In the barrels, the top layer of wine?
819
00:30:57,164 --> 00:30:58,464
It evaporates.
820
00:30:58,498 --> 00:31:00,467
They call that the angel's share.
821
00:31:01,368 --> 00:31:03,002
I like that.
822
00:31:03,036 --> 00:31:04,937
So do all my friends, believe me,
823
00:31:04,972 --> 00:31:07,006
and all the other workers.
824
00:31:07,040 --> 00:31:08,374
At the end of a shift,
825
00:31:08,408 --> 00:31:10,943
they would dip into the crush and drink.
826
00:31:10,978 --> 00:31:12,845
After the way they treated us,
827
00:31:12,879 --> 00:31:14,880
they felt like they deserved
a little taste.
828
00:31:14,915 --> 00:31:17,183
[SOMBER MUSIC]
829
00:31:17,217 --> 00:31:19,452
Well, I'm sure the angels would agree.
830
00:31:19,486 --> 00:31:21,053
♪
831
00:31:21,088 --> 00:31:24,056
[PAGER VIBRATING]
832
00:31:24,091 --> 00:31:26,936
[TENSE MUSIC]
833
00:31:26,970 --> 00:31:28,527
Blood pressure 60 over palp.
834
00:31:28,562 --> 00:31:30,529
- Then he's fading fast.
- Add Dobutamine.
835
00:31:30,564 --> 00:31:32,064
Ten micrograms per minute.
836
00:31:32,099 --> 00:31:33,633
It's odd that his heart rate is 78.
837
00:31:33,667 --> 00:31:36,202
It should be 178.
The antivirals aren't working.
838
00:31:36,236 --> 00:31:37,503
Mariana!
839
00:31:37,537 --> 00:31:39,005
Mariana, hang a bag of streptomycin!
840
00:31:39,039 --> 00:31:40,373
Wait, no, no, no, no, no!
841
00:31:40,407 --> 00:31:41,507
The hantavirus is affecting his heart!
842
00:31:41,541 --> 00:31:43,009
He needs a pacing wire.
843
00:31:43,043 --> 00:31:44,210
No, He needs streptomycin, okay?
844
00:31:44,244 --> 00:31:45,878
I-I don't have time to explain.
845
00:31:45,912 --> 00:31:48,180
Do you trust me or not?
846
00:31:48,215 --> 00:31:50,383
♪
847
00:31:50,417 --> 00:31:52,397
I am setting up a pacing wire.
848
00:31:52,431 --> 00:31:59,992
♪
849
00:32:01,194 --> 00:32:03,780
Lauren, you open this door!
850
00:32:04,431 --> 00:32:05,598
Lauren!
851
00:32:05,632 --> 00:32:08,326
What are you doing? Don't do this!
852
00:32:09,102 --> 00:32:11,404
Call Dr. Goodwin.
853
00:32:11,438 --> 00:32:13,406
[MACHINE WHIRRING]
854
00:32:13,440 --> 00:32:16,409
[CELL PHONE VIBRATING]
855
00:32:16,443 --> 00:32:23,516
♪
856
00:32:26,784 --> 00:32:28,284
[BREATHES DEEPLY]
857
00:32:28,624 --> 00:32:30,325
- Ready?
- [LAUGHS]
858
00:32:30,359 --> 00:32:31,693
Come here.
859
00:32:31,727 --> 00:32:33,995
Here we go.
860
00:32:34,029 --> 00:32:37,332
[HOPEFUL MUSIC]
861
00:32:37,366 --> 00:32:40,168
Mommy, will you be able to see me?
862
00:32:40,202 --> 00:32:42,707
- Oh, I hope so, honey.
- Almost there.
863
00:32:42,741 --> 00:32:44,272
♪
864
00:32:44,306 --> 00:32:46,441
[CHUCKLES]
865
00:32:46,475 --> 00:32:48,143
♪
866
00:32:48,177 --> 00:32:50,311
[EXHALES DEEPLY]
867
00:32:50,346 --> 00:32:52,180
♪
868
00:32:52,214 --> 00:32:54,649
[CHUCKLES]
869
00:32:54,683 --> 00:32:56,317
♪
870
00:32:56,352 --> 00:32:58,520
What do you see, Mrs. Thompson?
871
00:32:58,554 --> 00:33:01,239
♪
872
00:33:01,273 --> 00:33:03,158
Mommy?
873
00:33:03,192 --> 00:33:06,161
[MELANCHOLY MUSIC]
874
00:33:06,195 --> 00:33:11,800
♪
875
00:33:11,834 --> 00:33:14,654
[SNIFFLES] It's okay, baby.
876
00:33:14,689 --> 00:33:16,171
♪
877
00:33:16,205 --> 00:33:19,207
Because in my head
and my heart, I see you...
878
00:33:19,647 --> 00:33:21,575
so clearly, okay?
879
00:33:21,609 --> 00:33:24,546
I see you perfectly.
880
00:33:24,580 --> 00:33:26,541
I don't understand.
881
00:33:26,542 --> 00:33:28,516
I thought you said it was gonna work?
882
00:33:28,541 --> 00:33:31,143
♪
883
00:33:31,868 --> 00:33:34,022
The tumors were destroyed.
884
00:33:34,848 --> 00:33:36,691
Surgery should have worked.
885
00:33:36,725 --> 00:33:39,723
♪
886
00:33:39,758 --> 00:33:41,529
There must be something we missed.
887
00:33:41,564 --> 00:33:47,202
♪
888
00:33:47,236 --> 00:33:50,238
[INDISTINCT ANNOUNCEMENTS OVER PA]
889
00:33:51,740 --> 00:33:54,885
[TENSE MUSIC]
890
00:33:54,919 --> 00:33:56,544
Miguel Arroyo is stable.
891
00:33:56,579 --> 00:33:58,413
Let's, um... let's treat the others
892
00:33:58,447 --> 00:34:01,049
for oropharyngeal tularemia.
893
00:34:01,648 --> 00:34:03,351
They got it from drinking
partially fermented wine
894
00:34:03,385 --> 00:34:05,386
right out of the barrels.
895
00:34:05,421 --> 00:34:08,128
♪
896
00:34:08,162 --> 00:34:10,225
That's why Ivan never showed
signs of illness.
897
00:34:10,698 --> 00:34:12,427
He's sober.
898
00:34:12,461 --> 00:34:14,529
♪
899
00:34:14,563 --> 00:34:18,192
You know, you and I
working together like this...
900
00:34:18,226 --> 00:34:19,719
♪
901
00:34:19,753 --> 00:34:21,269
It's not gonna work.
902
00:34:22,116 --> 00:34:23,271
You're right.
903
00:34:23,305 --> 00:34:29,042
♪
904
00:34:29,067 --> 00:34:31,702
Oh, hey, how was your
radiation treatment?
905
00:34:31,736 --> 00:34:33,670
Mm, like a relaxing vacation...
906
00:34:33,705 --> 00:34:34,671
at Chernobyl.
907
00:34:35,265 --> 00:34:36,773
Right.
908
00:34:36,808 --> 00:34:38,608
Henry, hi.
909
00:34:38,643 --> 00:34:40,110
Um...
910
00:34:40,144 --> 00:34:42,179
if this is about the exit paperwork,
911
00:34:42,213 --> 00:34:43,680
I was about to get to it.
912
00:34:43,715 --> 00:34:45,782
Yeah, good. Great, okay.
913
00:34:45,817 --> 00:34:47,443
Don't get to it.
914
00:34:48,720 --> 00:34:50,087
Excuse me?
915
00:34:50,121 --> 00:34:52,255
Because you're not exiting.
916
00:34:52,290 --> 00:34:55,225
[HOPEFUL MUSIC]
917
00:34:55,259 --> 00:34:56,893
Can I tell him because of your
whole throat thing?
918
00:34:56,928 --> 00:34:58,028
Could I stop you if I wanted to?
919
00:34:58,062 --> 00:34:59,062
No.
920
00:34:59,097 --> 00:35:01,698
Okay, I am, uh...
921
00:35:01,733 --> 00:35:04,267
very happy to tell you
that we here at New Amsterdam
922
00:35:04,302 --> 00:35:06,737
would officially like to offer you
923
00:35:06,771 --> 00:35:09,591
the brand-new position
of Chair of Telemedicine.
924
00:35:10,108 --> 00:35:12,376
- "Telemedicine"?
- Video conferencing.
925
00:35:12,410 --> 00:35:14,745
We can reach our sister hospitals
926
00:35:14,779 --> 00:35:16,313
in Latin American, disaster sites,
927
00:35:16,347 --> 00:35:18,115
war zones, all around the world.
928
00:35:18,149 --> 00:35:20,083
Yeah, all in need
of experienced doctors like you
929
00:35:20,118 --> 00:35:23,053
to help guide and consult them
through complicated surgeries.
930
00:35:23,087 --> 00:35:25,607
Surgeries that you've done
hundreds of times.
931
00:35:26,791 --> 00:35:28,892
I, uh...
932
00:35:28,926 --> 00:35:31,294
♪
933
00:35:31,329 --> 00:35:32,929
Thank you.
934
00:35:32,964 --> 00:35:36,233
It's your experience
that's irreplaceable...
935
00:35:36,267 --> 00:35:37,592
not your hands.
936
00:35:37,626 --> 00:35:43,206
♪
937
00:35:45,376 --> 00:35:47,110
I just don't see anything.
938
00:35:47,145 --> 00:35:49,613
May I touch your face
to perform an examination?
939
00:35:49,647 --> 00:35:51,114
Yeah, that's fine.
940
00:35:51,149 --> 00:35:53,301
- Please close your eyes.
- Mm.
941
00:35:57,722 --> 00:36:00,123
I would like to try latanoprost.
942
00:36:00,158 --> 00:36:01,643
That's...
943
00:36:05,229 --> 00:36:06,830
Uh, what's wrong?
944
00:36:06,864 --> 00:36:09,366
Your eyes are harder than they should be.
945
00:36:09,400 --> 00:36:12,302
This indicates glaucoma
might have developed.
946
00:36:12,336 --> 00:36:15,439
But there is no way you would
have ever known about it.
947
00:36:15,473 --> 00:36:17,617
There's always a catch, right?
948
00:36:21,846 --> 00:36:24,040
Please lean your head back for me.
949
00:36:24,982 --> 00:36:26,626
Yeah.
950
00:36:30,054 --> 00:36:31,673
Blink.
951
00:36:36,160 --> 00:36:38,054
[SNIFFS]
952
00:36:42,333 --> 00:36:45,302
[UPBEAT MUSIC]
953
00:36:45,336 --> 00:36:52,008
♪
954
00:36:52,043 --> 00:36:55,412
[LAUGHS]
955
00:36:55,446 --> 00:37:02,419
♪
956
00:37:02,453 --> 00:37:04,387
[GASPS, LAUGHS]
957
00:37:04,422 --> 00:37:08,492
♪
958
00:37:08,526 --> 00:37:11,862
[LAUGHS]
959
00:37:11,896 --> 00:37:14,865
[LAUGHING]
960
00:37:14,899 --> 00:37:17,834
♪
961
00:37:17,869 --> 00:37:20,370
[SNIFFLES]
962
00:37:20,404 --> 00:37:21,938
♪
963
00:37:21,973 --> 00:37:25,442
Oh, that's a beautiful drawing, baby.
964
00:37:25,476 --> 00:37:31,948
♪
965
00:37:31,983 --> 00:37:33,717
Yeah.
966
00:37:33,751 --> 00:37:35,653
Oh.
967
00:37:36,921 --> 00:37:38,355
Can you see us?
968
00:37:38,389 --> 00:37:41,124
Yes, my love, I can see you.
969
00:37:41,159 --> 00:37:43,527
- Can you see me?
- I can see you.
970
00:37:43,561 --> 00:37:46,129
You can? [LAUGHS]
971
00:37:46,164 --> 00:37:49,900
♪
972
00:37:49,934 --> 00:37:52,402
[SIGHS] I can see.
973
00:37:52,436 --> 00:37:55,972
♪
974
00:37:56,007 --> 00:37:57,908
It turns out being Dr. Merritt
975
00:37:57,942 --> 00:38:00,076
does have its advantages.
976
00:38:00,111 --> 00:38:01,945
♪
977
00:38:01,979 --> 00:38:04,481
[CRYING SOFTLY]
978
00:38:04,515 --> 00:38:06,416
Come here. Oh...
979
00:38:06,450 --> 00:38:09,252
[ALL LAUGHING]
980
00:38:09,287 --> 00:38:11,488
I see you.
981
00:38:11,522 --> 00:38:12,923
♪
982
00:38:12,957 --> 00:38:15,258
Retractor.
983
00:38:15,293 --> 00:38:22,299
♪
984
00:38:25,169 --> 00:38:27,304
Hey.
985
00:38:27,338 --> 00:38:30,073
Oh, looks like someone's feeling better.
986
00:38:31,876 --> 00:38:34,277
No, don't thank me.
987
00:38:34,712 --> 00:38:37,113
Thank your brother and his santo.
988
00:38:37,148 --> 00:38:38,281
She told me the answer.
989
00:38:38,316 --> 00:38:41,518
- El Anima Sola?
- Yes.
990
00:38:41,552 --> 00:38:44,254
You two are really lucky
to have each other.
991
00:38:44,288 --> 00:38:46,122
I, uh...
992
00:38:46,157 --> 00:38:48,858
don't really get along
with my real sister.
993
00:38:48,893 --> 00:38:50,994
But what you two have...
994
00:38:51,028 --> 00:38:53,129
you're gonna rebuild.
995
00:38:53,164 --> 00:38:54,831
[HOPEFUL MUSIC]
996
00:38:54,865 --> 00:38:56,234
I know it.
997
00:38:57,468 --> 00:38:58,602
Here.
998
00:38:58,636 --> 00:39:00,270
Please, for you.
999
00:39:00,304 --> 00:39:01,838
- No, I-I can't...
- Yes, yes, yes.
1000
00:39:01,872 --> 00:39:03,273
I insist.
1001
00:39:03,307 --> 00:39:04,975
My brother, he will take care of me,
1002
00:39:05,009 --> 00:39:08,278
and Anima Sola,
she will take care of you.
1003
00:39:08,312 --> 00:39:13,950
♪
1004
00:39:13,985 --> 00:39:15,367
Thank you.
1005
00:39:15,402 --> 00:39:23,159
♪
1006
00:39:27,999 --> 00:39:29,499
[MELANCHOLY MUSIC]
1007
00:39:29,533 --> 00:39:30,967
[CLEARS THROAT]
1008
00:39:31,002 --> 00:39:33,503
♪
1009
00:39:33,537 --> 00:39:34,885
Max?
1010
00:39:34,919 --> 00:39:37,207
♪
1011
00:39:37,241 --> 00:39:38,690
What's wrong?
1012
00:39:38,724 --> 00:39:44,347
♪
1013
00:39:44,382 --> 00:39:45,950
I've, um...
1014
00:39:47,051 --> 00:39:48,852
I've been round and round in my head,
1015
00:39:48,886 --> 00:39:51,855
but I can't see
that there's any other way.
1016
00:39:51,889 --> 00:39:53,189
Helen?
1017
00:39:53,224 --> 00:39:56,092
♪
1018
00:39:56,127 --> 00:39:58,034
This is harder than I thought.
1019
00:39:58,068 --> 00:40:02,232
♪
1020
00:40:02,266 --> 00:40:05,201
I think that I need to report
an impaired physician.
1021
00:40:05,236 --> 00:40:06,611
No, we already took care of it.
1022
00:40:06,645 --> 00:40:08,038
- There's no...
- Max...
1023
00:40:08,072 --> 00:40:10,040
I'm talking about Bloom.
1024
00:40:10,074 --> 00:40:16,012
♪
1025
00:40:18,416 --> 00:40:19,549
Babe, is that you?
1026
00:40:19,583 --> 00:40:21,518
Yep.
1027
00:40:21,552 --> 00:40:24,521
[HOPEFUL MUSIC]
1028
00:40:24,555 --> 00:40:27,257
♪
1029
00:40:27,291 --> 00:40:30,060
- Hey.
- Hi.
1030
00:40:30,094 --> 00:40:32,562
How is the guy who's not about
1031
00:40:32,596 --> 00:40:34,064
to let cancer slow him down?
1032
00:40:34,098 --> 00:40:35,750
[LAUGHS]
1033
00:40:36,667 --> 00:40:38,748
Profoundly humbled.
1034
00:40:38,782 --> 00:40:43,473
♪
1035
00:40:43,507 --> 00:40:45,384
I made dinner.
1036
00:40:46,010 --> 00:40:48,378
Steak, baked potato, and broccoli.
1037
00:40:48,412 --> 00:40:50,380
Wow. [CHUCKLES]
1038
00:40:50,414 --> 00:40:57,454
♪
1039
00:41:05,463 --> 00:41:07,263
Chemo?
1040
00:41:07,298 --> 00:41:09,132
Radiation.
1041
00:41:09,166 --> 00:41:12,602
- My throat, it's already...
- Oh, babe.
1042
00:41:12,636 --> 00:41:15,305
Helen said that I wouldn't even feel it
1043
00:41:15,339 --> 00:41:16,439
for four to five days.
1044
00:41:16,474 --> 00:41:18,441
Well, you really are special.
1045
00:41:18,476 --> 00:41:20,795
- So special.
- [LAUGHS]
1046
00:41:22,179 --> 00:41:24,080
It smells...
1047
00:41:24,115 --> 00:41:26,592
it smells amazing. [CHUCKLES]
1048
00:41:27,985 --> 00:41:30,221
- Sorry.
- Hey...
1049
00:41:31,764 --> 00:41:33,690
you have nothing to be sorry about.
1050
00:41:33,724 --> 00:41:36,126
Maybe you should put me
in the return pile.
1051
00:41:36,160 --> 00:41:38,595
[CHUCKLES] Nope.
1052
00:41:38,629 --> 00:41:41,731
[SNIFFLES] You are a keeper.
1053
00:41:41,766 --> 00:41:43,199
[CHUCKLES]
1054
00:41:43,234 --> 00:41:46,469
♪
1055
00:41:46,504 --> 00:41:48,638
[SNIFFLES]
1056
00:41:48,672 --> 00:41:53,309
♪
1057
00:41:53,344 --> 00:41:55,294
Stay there.
1058
00:41:55,328 --> 00:42:00,116
♪
1059
00:42:00,151 --> 00:42:03,019
[CHUCKLES]
1060
00:42:03,053 --> 00:42:10,126
♪
71957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.