All language subtitles for Music for Millions 1944

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,509 --> 00:02:01,680 Musik 2 00:02:27,666 --> 00:02:31,043 So, hast du alles? - Ja, danke, Onkel. 3 00:02:31,044 --> 00:02:34,798 Sitzt mein Hut gerade? - Pr�chtig, gn�dige Frau. 4 00:02:34,799 --> 00:02:38,635 Wollen wir mal sehen, ob deine Schwester da ist. 5 00:02:38,636 --> 00:02:41,680 Nat�rlich. Ich kenn doch meine Schwester. 6 00:02:41,681 --> 00:02:44,851 Dann gib Acht, dass wir sie nicht verpassen. 7 00:02:44,852 --> 00:02:48,606 Da ist sie, mit dem blauen Hut. Barbara! 8 00:02:50,274 --> 00:02:51,734 Barbara! 9 00:02:55,739 --> 00:02:58,867 Musik 10 00:04:01,727 --> 00:04:04,856 Musik 11 00:04:19,664 --> 00:04:21,332 Du warten auf wen? 12 00:04:24,419 --> 00:04:25,920 Du taubstumm? 13 00:04:26,504 --> 00:04:30,425 Ich spreche nicht mit Fremden. - Ich kein fremder Leut. 14 00:04:30,426 --> 00:04:32,970 Ich hier wohnen mehr als 20 Jahre. 15 00:04:36,932 --> 00:04:40,061 Musik 16 00:04:42,397 --> 00:04:46,777 Wartest du auf jemand? - Wartest du auf jemand? 17 00:04:47,444 --> 00:04:49,529 Die sitzt wohl auf ihren Ohren. 18 00:04:49,530 --> 00:04:53,909 Hast du nicht einen Zettel dabei, wo draufsteht, wo du hingeh�rst? 19 00:04:53,910 --> 00:04:57,662 Kinder reisen nicht mehr so altmodisch. - Verzeihung. 20 00:04:57,663 --> 00:05:01,960 Die hat einer hier ausgesetzt. - Da ist sie ja. Ach, Kindchen. 21 00:05:02,461 --> 00:05:06,297 Dame geholt, um zu helfen. - Daf�r bin ich angestellt. 22 00:05:06,298 --> 00:05:09,675 Sie sprechen kann, sie mit laut beleidigen. 23 00:05:09,676 --> 00:05:14,348 Die Kleine ist verlorengegangen, aber sie will nicht sprechen. 24 00:05:14,349 --> 00:05:17,852 Nichts Neues, kennen wir. Wir wollen mal sehen. 25 00:05:18,520 --> 00:05:23,526 Wartest du auf jemand? - Er guter Onkel Polizist. - Was hast du da? 26 00:05:24,318 --> 00:05:28,488 Geht weg, lasst mich in Ruh. - Sprechen kann sie. 27 00:05:28,489 --> 00:05:30,198 Wartet sie auf jemand? 28 00:05:30,199 --> 00:05:34,161 Ich glaube, ich muss sie einsperren. Kommen Sie mit. 29 00:05:34,162 --> 00:05:38,499 Nein, ich warte auf meine Schwester und bleibe hier sitzen. 30 00:05:38,500 --> 00:05:43,798 Du wartest auf deine Schwester. - Wo wohnt sie? - Wei� ich nicht. 31 00:05:44,382 --> 00:05:46,925 Was macht sie in New York? 32 00:05:46,926 --> 00:05:50,138 Vielleicht ist die Kleine falsch ausgestiegen. 33 00:05:56,186 --> 00:06:00,064 Das ist meine Schwester. - Sieht wie ein Mann aus. 34 00:06:00,065 --> 00:06:02,900 Der steht davor. Barbara steht dahinter. 35 00:06:02,901 --> 00:06:06,948 Da sehen Sie die Frisur. - Ohren auch zu sehen. 36 00:06:07,490 --> 00:06:08,783 Hilft uns weiter. 37 00:06:08,784 --> 00:06:12,369 Ich setz mich morgen mit dem Orchester in Verbindung. 38 00:06:12,370 --> 00:06:13,913 Warum erst morgen? 39 00:06:13,914 --> 00:06:17,084 Die spielen heute Abend in der Symphony Hall. 40 00:06:19,044 --> 00:06:22,506 Halt. Wo willst du hin? - In die Symphony Hall. 41 00:06:23,966 --> 00:06:27,512 Moment mal. Willst du dich unbedingt verlaufen? 42 00:06:30,599 --> 00:06:33,727 Musik: Antonin Dvorak "9. Sinfonie e-Moll" 43 00:08:07,663 --> 00:08:12,836 Ich will zu meiner Schwester. - Dass du dich nicht von der Stelle r�hrst! 44 00:08:18,550 --> 00:08:21,762 Musik 45 00:08:50,502 --> 00:08:53,631 Musik 46 00:10:00,412 --> 00:10:03,540 Musik: Antonin Dvorak "9. Sinfonie e-Moll" 47 00:11:18,540 --> 00:11:19,791 Mike! 48 00:11:20,542 --> 00:11:21,750 Oh. 49 00:11:21,751 --> 00:11:22,793 Mike. 50 00:11:22,794 --> 00:11:26,631 Bist dus wirklich? Es ist kaum zu glauben. 51 00:11:27,298 --> 00:11:28,883 Wo kommst du her? 52 00:11:28,884 --> 00:11:32,512 Hast du Tante K�thes Brief nicht gekriegt? - Nein. 53 00:11:32,513 --> 00:11:35,266 Du solltest mich vom Zug abholen. 54 00:11:36,725 --> 00:11:40,312 Miss, h�ren Sie... - Das Publikum ruft nach Ihnen. 55 00:11:40,313 --> 00:11:41,523 Aber... 56 00:11:42,107 --> 00:11:44,900 Ist er b�s? - W�r beinah zu verstehen. 57 00:11:44,901 --> 00:11:47,278 Ich bin froh, dass du da bist. 58 00:11:47,279 --> 00:11:51,783 Wollen Sie den Strolch behalten? - Das k�nnen Sie mir glauben. 59 00:11:51,784 --> 00:11:55,704 Lassen Sie das Kind nicht wieder allein spazieren gehen. 60 00:11:55,705 --> 00:11:59,916 Sie wird nicht einen Schritt tun. Hast du Angst gehabt? - Was? 61 00:11:59,917 --> 00:12:03,087 Ich hab doch immer meinen Talisman bei mir. 62 00:12:03,088 --> 00:12:05,047 Der Heilige Christophorus. 63 00:12:05,048 --> 00:12:09,677 Vielleicht war es gut, dass ich ihn ein bisschen unterst�tzt hab. 64 00:12:09,678 --> 00:12:11,639 Sie waren so nett, danke. 65 00:12:12,098 --> 00:12:15,893 Vielen Dank f�r Ihre Bem�hungen. - Nichts zu danken. 66 00:12:15,894 --> 00:12:18,854 Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. Danke. 67 00:12:18,855 --> 00:12:20,814 Machs gut, Mike. - Machs gut. 68 00:12:20,815 --> 00:12:22,567 Na, was sagt man denn? 69 00:12:22,568 --> 00:12:25,863 Bist du gro� geworden. Ein richtiger Riese. 70 00:12:26,155 --> 00:12:29,782 Du bist dick geworden. (lacht) Na h�r mal... 71 00:12:29,783 --> 00:12:32,369 Doch, du bist dick geworden. 72 00:12:32,370 --> 00:12:37,208 Du bist genauso frech wie fr�her. Du hast wieder einen Zahn verloren. 73 00:12:37,209 --> 00:12:39,668 Runtergeschluckt. (lacht) 74 00:12:39,669 --> 00:12:40,962 So was. 75 00:12:42,465 --> 00:12:46,177 Miss. - Bitte? - Kommen Sie in mein B�ro, sofort. 76 00:12:48,471 --> 00:12:50,681 Stimmengewirr 77 00:12:51,307 --> 00:12:54,936 So eine Blamage hab ich noch bei keinem Konzert erlebt. 78 00:12:54,937 --> 00:12:57,146 Nicht aus dem Anzug springen. 79 00:12:57,147 --> 00:13:01,692 Eine Zirkusnummer. Ein Kind kommt auf die B�hne, Schirm in der Hand. 80 00:13:01,693 --> 00:13:04,780 Das Publikum kichert, sie h�rt auf zu spielen. 81 00:13:04,781 --> 00:13:06,324 Steht einfach da. - Wer? 82 00:13:06,325 --> 00:13:09,451 Die Bassgeige. Sie fliegt noch heute Abend. 83 00:13:09,452 --> 00:13:12,079 Zack. Wir haben ja unser Br�tchen. 84 00:13:12,080 --> 00:13:14,499 Wenn das Orchester zusammenbricht, 85 00:13:14,500 --> 00:13:18,461 mach ich einen Verein f�r mich allein auf. - Das Orchester? 86 00:13:18,462 --> 00:13:21,589 Wenn es so weitergeht, platzt hier der Laden. 87 00:13:21,590 --> 00:13:25,678 Erst haben Sie sich Studowiski und Konstantinowksi gekrallt. 88 00:13:25,679 --> 00:13:29,557 Dann Gaslimowitsch, Gammelstein und die... - Piccolofl�te. 89 00:13:29,558 --> 00:13:35,106 Und dann den Brinkenheimer, Trappenborch, Petrokowski, 90 00:13:36,149 --> 00:13:40,360 hoppla, hoppla, Pickelh�user und Murphy. - Murphy? 91 00:13:40,361 --> 00:13:42,904 Wir haben einen Murphy? - Wir hatten. 92 00:13:42,905 --> 00:13:45,408 Die Trommel haut morgen zur Marine ab. 93 00:13:45,409 --> 00:13:48,619 Dann holen sie sich Lubinowksi und Donatelli. 94 00:13:48,620 --> 00:13:52,248 Dann ist mit den Mannsbildern Essig. Dann schweigen alle Fl�ten. 95 00:13:52,249 --> 00:13:55,126 Schlie�lich haben wir nur noch Weibsbilder. 96 00:13:55,127 --> 00:13:58,964 Die holen sie sich auch noch. Was bleibt uns? Nichts. 97 00:13:58,965 --> 00:14:00,841 Vielleicht die Notenst�nder. 98 00:14:00,842 --> 00:14:04,136 Das ist der Moment, wo der Affe ins Wasser springt. 99 00:14:04,137 --> 00:14:07,682 Sie holen die Frauen auch? - Uns kann es schnurz sein. 100 00:14:07,683 --> 00:14:10,768 Sie sind ne Kanone, und ich brauch nen Abschluss. 101 00:14:10,769 --> 00:14:13,272 Mr. Iturbi, ich bin ein guter Pianist. 102 00:14:13,689 --> 00:14:15,815 Es gibt Leute, die behaupten, 103 00:14:15,816 --> 00:14:19,069 ich w�r ein Virtuose, ein wahres Wunderkind. 104 00:14:19,070 --> 00:14:24,325 Sie wollten mich sprechen? - Oh ja, Miss...�h... Wie ist Ihr Name? 105 00:14:24,326 --> 00:14:28,998 Ainsworth. Barbara Ainsworth. - Miss Ainsworth. - Mrs. Ainsworth. 106 00:14:30,917 --> 00:14:32,919 Gute Nacht Mrs. Ainsworth. 107 00:14:38,550 --> 00:14:42,303 Danke, Andy. Das werd ich dir nie vergessen. - Was? 108 00:14:42,304 --> 00:14:45,848 Du hast das in Ordnung gebracht. - N Dreck hab ich. 109 00:14:45,849 --> 00:14:49,394 Einer muss da sein, der das Orchester zusammenh�lt. 110 00:14:49,395 --> 00:14:51,688 Aber auf Babys war ich nicht gefasst. 111 00:14:51,689 --> 00:14:55,067 Auf Einberufung war ich gefasst, auf Blaue Montage. 112 00:14:55,068 --> 00:14:56,944 Aber auf Babys nie im Leben. 113 00:14:56,945 --> 00:15:00,782 Ich habe kein Orchester mehr, ich habe einen Kindergarten. 114 00:15:00,783 --> 00:15:04,786 Dabei k�nnt ich als Klavier-Virtuose l�ngst Million�r sein. 115 00:15:04,787 --> 00:15:08,957 Geld allein macht nicht gl�cklich. - Nein, aber es beruhigt. 116 00:15:08,958 --> 00:15:12,336 Mit dieser Beruhigung k�nnt ich diesen Kindergarten 117 00:15:12,337 --> 00:15:13,837 an den Nagel h�ngen. 118 00:15:13,839 --> 00:15:15,714 Mike, ich muss mich umziehen. 119 00:15:15,715 --> 00:15:18,468 Gute Nacht Andy. Ich dank dir. - Nacht. 120 00:15:20,972 --> 00:15:23,933 Ich kann Sie auch nicht ausstehen. 121 00:15:25,309 --> 00:15:28,312 Kinder, heut m�cht ich ein Rendezvous haben. 122 00:15:29,772 --> 00:15:33,693 Hat er getobt? - Nein. - Was hat er gesagt? - Nichts. 123 00:15:33,694 --> 00:15:37,280 Hat er auf die Pauke gehauen? - Andy hat abgeklopft. 124 00:15:37,281 --> 00:15:39,408 Kuckuck. - Ja? 125 00:15:39,700 --> 00:15:43,370 Das ist Mike, meine gro�e Schwester aus Connecticut. 126 00:15:43,371 --> 00:15:46,123 Du warst der Knalleffekt des Abends. 127 00:15:46,124 --> 00:15:49,835 Das Publikum war ganz verr�ckt nach dir. - Danke sch�n. 128 00:15:49,836 --> 00:15:52,714 Ich hab ein Rendezvous. K�sschen, S��e. 129 00:15:52,715 --> 00:15:55,342 Nehmt mein Cello mit nach Hause. 130 00:15:56,302 --> 00:16:00,054 Wie schafft sie das blo� immer? - Die kennt den Dreh. 131 00:16:00,055 --> 00:16:04,602 Sie ist der personifizierte Triumph des Fleisches �ber den Geist. 132 00:16:04,603 --> 00:16:09,273 Bleib hier, ich bin gleich zur�ck. - Gute Nacht Barbara. - Nacht. 133 00:16:09,274 --> 00:16:12,862 Ein neues Foto von Joe. - So neu ist das nicht. 134 00:16:13,154 --> 00:16:16,907 Es ist aufgenommen, als er auf Urlaub war. 135 00:16:16,908 --> 00:16:19,451 Jetzt hat er schon 2 Winkel. 136 00:16:19,452 --> 00:16:23,915 Hoffentlich schickt er mir die Andenken, die ich haben wollte. 137 00:16:23,916 --> 00:16:25,708 Das japanische Schwert. 138 00:16:25,709 --> 00:16:29,630 Dazu wird er keine Zeit haben. Die haben allerhand zu tun. 139 00:16:30,088 --> 00:16:34,343 Seit du mit ihm verheiratet bist, schickt er mir nichts mehr. 140 00:16:34,344 --> 00:16:37,137 Er hat wohl keine Beziehung mehr zu mir. 141 00:16:37,138 --> 00:16:40,891 Ich werd ihm die Leviten lesen, morgen schreib ich ihm. 142 00:16:40,892 --> 00:16:43,310 Schreibst du ihm jeden Tag? - Ja. 143 00:16:43,311 --> 00:16:45,563 Und er dir auch? - Nein. 144 00:16:45,564 --> 00:16:49,985 Seit er an der Front ist, nicht mehr. - Aber jede Woche? 145 00:16:51,070 --> 00:16:55,366 Zuletzt nicht mehr. - Jeden Monat? - Ja, ungef�hr. 146 00:16:55,367 --> 00:17:00,789 Wann zum letzten Mal? - Vor ein paar Wochen, das geht noch. 147 00:17:01,248 --> 00:17:06,378 Du hast keine Ahnung, wie lange ein Brief aus dem Pazifik braucht. 148 00:17:06,379 --> 00:17:08,297 Und dann die Japse. 149 00:17:09,382 --> 00:17:12,217 Ich glaube, die lassen ihn nicht in Ruh. 150 00:17:12,218 --> 00:17:15,930 Warum ist Tante K�the in Chicago ausgestiegen? 151 00:17:15,931 --> 00:17:19,225 Sie will da Onkel Jack in der Tankstelle helfen. 152 00:17:19,226 --> 00:17:22,270 Warum bist du nicht bei ihr geblieben? 153 00:17:22,271 --> 00:17:26,275 Ich wollte dich besuchen. Du hast mir gefehlt. 154 00:17:26,276 --> 00:17:28,403 Du mir auch, �ffchen. 155 00:17:32,615 --> 00:17:34,533 Barbie? - Was denn? 156 00:17:34,534 --> 00:17:38,580 Hab keine Angst um Joe. Ich werde f�r ihn beten. 157 00:17:38,581 --> 00:17:40,916 Ich hab keine Angst um ihn. 158 00:17:41,709 --> 00:17:46,881 Ich werde zum Heiligen Christophorus beten, der wird aufpassen auf ihn. 159 00:17:47,340 --> 00:17:51,093 Wer ist das? - Ne Art Nikolaus. - Jawohl. 160 00:17:51,094 --> 00:17:53,804 Das ist auch einer mit nem Bart. 161 00:17:53,805 --> 00:17:57,391 Babs, was hast du? - Nichts. Schon gut. 162 00:17:57,392 --> 00:18:00,353 Soll ich dir Wasser holen? - Nein, danke. 163 00:18:00,354 --> 00:18:05,942 Was ist los? Was ist los mit ihr? - Gar nichts. Bestimmt nicht. 164 00:18:05,943 --> 00:18:09,906 Wenn man stundenlang hinter der Bassgeige stehen muss, 165 00:18:09,907 --> 00:18:12,074 wird man manchmal m�de. 166 00:18:12,075 --> 00:18:13,951 Dann geh doch hinaus. 167 00:18:13,952 --> 00:18:17,539 Wenn die anderen so laut spielen, h�rt dich keiner. 168 00:18:18,833 --> 00:18:22,837 Wo bringen wir Mike unter? - Wir nehmen sie mit zu uns. 169 00:18:24,631 --> 00:18:28,717 Klar, Mrs. McGuff kann uns den Buckel runterrutschen. 170 00:18:28,718 --> 00:18:31,638 Ihr wisst doch: keine Hunde, keine Kinder. 171 00:18:31,639 --> 00:18:35,725 Wir sagen, sie ist ein Liliput. - Das schaukeln wir schon. 172 00:18:35,726 --> 00:18:40,522 Tut mir leid, dass ich euch solche Umst�nde mache. - H�rt euch das an. 173 00:18:40,524 --> 00:18:44,819 Du bist das s��este Gesch�pf, das ich je gesehen hab. Klopfen 174 00:18:46,029 --> 00:18:47,781 Miss Wilson, bitte. 175 00:18:48,532 --> 00:18:51,868 Marie, dein Onkel ist hier. - Onkel Ferdinand? 176 00:18:51,869 --> 00:18:54,246 Oh, du bist wieder drau�en? 177 00:18:54,247 --> 00:18:57,832 Ich war den ganzen Winter drau�en, in Florida. 178 00:18:57,834 --> 00:19:00,628 War in bester Gesellschaft dort. 179 00:19:00,629 --> 00:19:04,632 Ich dachte, du h�ttest 6 Monate gekriegt. - Es waren 3. 180 00:19:04,633 --> 00:19:06,551 Es war ein Justizirrtum. 181 00:19:06,552 --> 00:19:10,471 Ich hoffte, du w�rdest dich dran gew�hnen. - Hm? 182 00:19:10,472 --> 00:19:15,519 Sei mir nicht b�se, aber alles, was ich dir leihen kann, sind 5 Piepen. 183 00:19:15,520 --> 00:19:18,772 Ich muss nen Pelzmantel abstottern. - Pelzmantel? 184 00:19:18,773 --> 00:19:22,151 Junges Ding wie du? Aus so ner kr�ftigen Familie? 185 00:19:22,152 --> 00:19:26,072 Geht nicht n klitzekleiner Zehner? - Im Augenblick nicht. 186 00:19:26,073 --> 00:19:27,740 Aber du kommst ja wieder. 187 00:19:27,741 --> 00:19:32,162 Wenn Frauen sich Pelzm�ntel kaufen, m�ssen M�nner drunter leiden. 188 00:19:32,163 --> 00:19:33,498 Muss ich eben leiden. 189 00:19:33,499 --> 00:19:35,833 Na, Bischof, wie wars in Florida? 190 00:19:35,834 --> 00:19:38,961 Sehr einsam ohne mein Holdchen, mein Goldchen. 191 00:19:38,962 --> 00:19:42,339 Ich seh dich bald wieder. Gut Nacht zusammen. 192 00:19:42,340 --> 00:19:43,634 (alle) Gute Nacht. 193 00:19:43,635 --> 00:19:46,470 Ich habe noch ein Gesch�ft zu erledigen. 194 00:19:48,014 --> 00:19:50,682 Warum muss der immer hier aufkreuzen? 195 00:19:50,683 --> 00:19:54,188 Sie sollten ihn wieder einstecken. - Tun sie auch. 196 00:19:56,732 --> 00:19:59,860 Musik 197 00:20:12,707 --> 00:20:16,545 N�chstens bringst du auch noch das Klavier mit. - Psst. 198 00:20:18,130 --> 00:20:19,715 Komm rein, Mike. 199 00:20:22,718 --> 00:20:24,470 Blinder Passagier. 200 00:20:25,347 --> 00:20:30,143 Das ist ein Wolkenkratzer. - Nein, ne Drachenh�hle, gib Acht. 201 00:20:31,311 --> 00:20:36,275 Was ist das? - Meine Klarinette, Moment. - Fang, Puppe. 202 00:20:41,113 --> 00:20:42,448 Du Trampel! 203 00:20:43,157 --> 00:20:46,827 Oh. Meine Klarinette. Habt ihr das gesehen? 204 00:20:46,828 --> 00:20:51,540 Das Erbst�ck von Opa. So was hab ich noch nicht gesehen. 205 00:20:51,542 --> 00:20:55,087 Eine angeerbte Klarinette auf den Boden zu werfen. 206 00:20:56,631 --> 00:20:59,467 Die ist kaputt. H�rt doch. 207 00:21:00,009 --> 00:21:01,386 schiefer Ton 208 00:21:02,053 --> 00:21:05,932 Verzeihung. Ich dacht, sie w�r kaputt. - Kinder! 209 00:21:06,851 --> 00:21:08,769 Los, �ffchen, lauf. 210 00:21:09,311 --> 00:21:11,897 Wo soll ich denn hin? - Zeig ich dir. 211 00:21:12,356 --> 00:21:15,400 Was macht ihr? Nehmt R�cksicht auf Jessie. 212 00:21:15,401 --> 00:21:18,988 Schl�ft die auch nachts? - Ich kriege keine andere. 213 00:21:18,989 --> 00:21:21,616 Ich bin auf Jessie angewiesen. 214 00:21:22,075 --> 00:21:24,369 Ihre Majest�t, das Dienstm�dchen. 215 00:21:25,120 --> 00:21:28,748 Was sein hier wieder los? - Nichts, Jessie. 216 00:21:28,749 --> 00:21:34,045 Gehen Sie wieder zu Bett. M�chten Sie ein Schlafmittel? - Nein. 217 00:21:34,046 --> 00:21:37,174 Oder einen Tritt in den Allerwertesten? 218 00:21:38,594 --> 00:21:42,264 Noch mal so ein Theater und ihr fliegt alle raus. 219 00:21:42,890 --> 00:21:46,226 (alle) Gute Nacht. - Macht, dass ihr raufkommt. 220 00:21:47,352 --> 00:21:49,730 Keine Post f�r mich gekommen? 221 00:21:49,731 --> 00:21:52,233 Nein, nur ein Haufen Zeitschriften. 222 00:21:53,610 --> 00:21:54,736 Halt! 223 00:21:55,111 --> 00:21:56,320 Ja. 224 00:21:56,321 --> 00:21:58,864 Da war ein Brief dabei. - F�r mich? 225 00:21:58,865 --> 00:22:03,286 Moment... Ja, der war f�r Sie. Wo hab ich ihn hingelegt? 226 00:22:03,287 --> 00:22:07,458 Ein Feldpost-Brief. - Vom Joe. - Wie sch�n. 227 00:22:08,667 --> 00:22:10,795 Wo kann er denn sein? 228 00:22:11,963 --> 00:22:15,634 Ich mein, ich h�tte ihn auf den Schreibtisch gelegt. 229 00:22:16,885 --> 00:22:19,554 Sie m�ssen ihn finden, Mrs. McGuff. 230 00:22:20,556 --> 00:22:23,767 Ich hab ihn gleich auf Ihr Zimmer gebracht. 231 00:22:23,768 --> 00:22:25,228 Langsam, langsam. 232 00:22:26,646 --> 00:22:29,774 Musik 233 00:22:34,071 --> 00:22:35,113 Oh. 234 00:22:46,292 --> 00:22:49,003 Was schreibt er? - Gehts ihm gut? 235 00:22:51,422 --> 00:22:52,967 Ich les ihn euch vor. 236 00:22:55,970 --> 00:22:57,095 Hier steht: 237 00:22:57,096 --> 00:23:01,266 "Liebe Barbara. Ich schicke n�chsten Samstag Mike zu dir. 238 00:23:01,267 --> 00:23:04,688 Der Zug muss 8:15 Uhr im Bahnhof einlaufen." 239 00:23:05,564 --> 00:23:07,231 Mike kommt heute. 240 00:23:07,232 --> 00:23:09,901 Erinnert mich, dass ich sie abhole. 241 00:23:10,527 --> 00:23:13,029 Das ist der Brief von Tante K�the. 242 00:23:13,030 --> 00:23:16,032 Die alte Kuh hat gesagt, es sei Feldpost. 243 00:23:16,033 --> 00:23:18,660 Sie h�lt das f�r nen Feldpoststempel. 244 00:23:18,661 --> 00:23:21,746 Herrgott, bin ich aus der Puste. 245 00:23:21,747 --> 00:23:24,500 M�chte ihr den Brief um die Ohren hauen. 246 00:23:24,501 --> 00:23:26,919 Davon sieht sie auch nicht besser. 247 00:23:26,920 --> 00:23:30,381 Mike, jetzt kommst du dran. Schuhe ausziehen. 248 00:23:30,382 --> 00:23:34,845 Wir gehen gleich r�ber. - Meine F��e sind schon ganz hei�. 249 00:23:34,846 --> 00:23:37,556 Wo soll Mike schlafen? - Bei mir. 250 00:23:37,557 --> 00:23:41,101 Das ist nicht dein Ernst. - Ich hab Platz genug. 251 00:23:41,102 --> 00:23:45,356 Anita, wie ist es mit deinem Sofa? - Sie liegt m�uschenstill. 252 00:23:45,357 --> 00:23:48,736 Ich schnarch. - Es wird geliefert, ein Sofa. 253 00:23:50,362 --> 00:23:51,780 Alle mithelfen. 254 00:23:52,281 --> 00:23:56,660 Wo willst du hin? - Mit anfassen. - Das wirst du bleiben lassen. 255 00:23:56,661 --> 00:23:59,581 Du wirst kein Sofa tragen, verstanden? 256 00:24:00,123 --> 00:24:02,083 Los, k�mmere dich um Mike. 257 00:24:06,964 --> 00:24:10,425 Babs, warum sind die alle so um dich besorgt? 258 00:24:10,426 --> 00:24:12,177 Die haben mich gern. 259 00:24:12,178 --> 00:24:16,558 Wir m�ssen ein Versteck suchen, falls Mrs. McGuff raufkommt. 260 00:24:18,769 --> 00:24:22,022 Ich kann noch gar nicht richtig schnaufen. 261 00:24:22,564 --> 00:24:27,904 Ich bin gleich zur�ck. Ich zieh ein anderes Kleid an. Das ist so eng. 262 00:24:33,785 --> 00:24:36,956 Musik 263 00:24:38,749 --> 00:24:40,167 Barbara! 264 00:24:41,210 --> 00:24:45,171 Babs ist was passiert. - Wo ist sie? - Da drin. 265 00:24:45,172 --> 00:24:47,968 Ruft n Doktor. - Sofort. Sofort. 266 00:24:51,972 --> 00:24:54,474 Haben die Sie geholt? - Moment. 267 00:24:56,268 --> 00:24:58,353 Puls ist in Ordnung. 268 00:24:58,354 --> 00:25:01,273 Tut mir leid, dass Sie gest�rt worden sind. 269 00:25:01,274 --> 00:25:06,152 Das ist nicht schlimm. Nur... Na ja, meine Beine wollen nicht mehr. 270 00:25:06,153 --> 00:25:08,448 Dagegen soll Kurzwelle gut sein. 271 00:25:09,199 --> 00:25:12,536 Kurzwellen imponieren meinen Beinen nicht mehr. 272 00:25:13,662 --> 00:25:16,248 Holt mal n Glas Wasser. - Gleich. 273 00:25:17,040 --> 00:25:21,169 Da redet man immer von dem schweren Leben der Land�rzte. 274 00:25:21,170 --> 00:25:23,172 Sicher, stimmt ja auch. 275 00:25:23,882 --> 00:25:28,510 Die brauchen nicht ihr halbes Leben in Treppenh�usern herumzukraxeln. 276 00:25:28,511 --> 00:25:32,557 1. Stock, 2. Stock, 3. Stock und so weiter. 277 00:25:32,558 --> 00:25:36,227 Rauf, runter, rauf, runter. - Das muss m�de machen. 278 00:25:36,228 --> 00:25:40,692 Fr�her bin ich manchmal das Treppengel�nder runtergerutscht. 279 00:25:42,777 --> 00:25:44,903 Sie m�ssten mal ausschlafen. 280 00:25:44,905 --> 00:25:48,032 Wie, wenn das Telefon die ganze Nacht rasselt? 281 00:25:48,033 --> 00:25:51,244 Kann ich erst, wenn die Jungs wieder da sind. 282 00:25:51,245 --> 00:25:55,123 Dann werd ich die ganze Nacht wach liegen, weil ich warte, 283 00:25:55,124 --> 00:25:58,418 dass das Telefon rasselt. - Darf ich? - Danke. 284 00:25:58,419 --> 00:26:01,839 Sch�n artig und jeden Nachmittag ein Schl�fchen. 285 00:26:01,840 --> 00:26:05,885 Vergessen Sie nicht das Kalzium. Gute Nacht. - Gute Nacht. 286 00:26:05,886 --> 00:26:09,264 Und gute Besserung. - Es wird sich schon machen. 287 00:26:16,981 --> 00:26:19,942 Herr Doktor. - Ja? - Was meinen Sie? 288 00:26:19,943 --> 00:26:23,363 Alles in Ordnung. Kein Grund zur Beunruhigung. 289 00:26:23,364 --> 00:26:26,824 So ne Ohnmacht ist in ihrem Zustand nat�rlich. 290 00:26:26,825 --> 00:26:30,662 V.a. Ruhe, Schonung und jede Aufregung vermeiden. 291 00:26:30,663 --> 00:26:32,540 Ihr m�sst sie ablenken. 292 00:26:35,210 --> 00:26:38,088 Glaubt ihr noch an den Klapperstorch? 293 00:26:39,172 --> 00:26:41,675 Gute Nacht. (alle) Gute Nacht. 294 00:26:46,847 --> 00:26:50,350 Ihr seid mir sch�ne Trauerweiden. Mike auch. 295 00:26:50,351 --> 00:26:53,938 Bestellt gleich n Kranz f�r mich mit "Ruhe sanft". 296 00:26:53,939 --> 00:26:56,857 Ich bin kerngesund, hab normale Temperatur. 297 00:26:56,858 --> 00:27:00,320 Ich wollt, ich h�tte auch mal normale Temperatur. 298 00:27:03,699 --> 00:27:06,828 Musik 299 00:27:07,453 --> 00:27:08,788 Herr Doktor. 300 00:27:09,956 --> 00:27:11,249 Herr Doktor. 301 00:27:12,000 --> 00:27:15,462 Herr Doktor. - Ja? Oh. Das bist du. 302 00:27:16,881 --> 00:27:22,510 Was ist los mit meiner Schwester? - Gar nichts. Wie kommst du darauf? 303 00:27:22,511 --> 00:27:24,847 Sie ist in Ohnmacht gefallen. 304 00:27:24,848 --> 00:27:27,558 Es ist schon mancher in Ohnmacht gefallen. 305 00:27:27,559 --> 00:27:31,604 Ich w�r selbst beinah mal in Ohnmacht gefallen. - Ulkig. 306 00:27:31,605 --> 00:27:34,106 Sie wird ohnm�chtig und freut sich. 307 00:27:34,107 --> 00:27:37,777 �ber so was freut sich ein Mensch doch nicht. - So, so. 308 00:27:37,778 --> 00:27:39,405 Ich bin in Sorge. 309 00:27:43,367 --> 00:27:48,456 Kannst du ein Geheimnis bewahren? - Ja. D.h. ich wills versuchen. 310 00:27:48,457 --> 00:27:50,459 Du wirst bald Tante. 311 00:27:52,669 --> 00:27:54,128 Ich? - Mhm. 312 00:27:54,129 --> 00:27:57,132 Deine Schwester wird ein Baby bekommen. 313 00:27:57,133 --> 00:28:00,052 Barbara? - Aber nicht weitersagen. 314 00:28:00,053 --> 00:28:03,764 Ich sags nicht weiter. - Das ist unser Geheimnis. 315 00:28:03,765 --> 00:28:05,975 In Ordnung? Gute Nacht. 316 00:28:11,774 --> 00:28:12,983 Herr Doktor? 317 00:28:13,692 --> 00:28:14,944 Ja. 318 00:28:15,569 --> 00:28:18,114 Wird es ein Bub oder ein M�del? 319 00:28:19,991 --> 00:28:23,703 Das kann man noch nicht sehen. Gute Nacht. 320 00:28:38,387 --> 00:28:41,515 Musik 321 00:29:17,095 --> 00:29:18,971 Babs? - Mike. 322 00:29:18,972 --> 00:29:20,682 Ins Bett, sofort. 323 00:29:20,683 --> 00:29:23,893 Erst muss ich dich was fragen. - Was denn? 324 00:29:23,895 --> 00:29:26,354 Kannst du ein Geheimnis bewahren? 325 00:29:26,355 --> 00:29:28,857 Ein Geheimnis? - Ein ganz gro�es. 326 00:29:28,858 --> 00:29:30,692 Ich glaube schon, Mike. 327 00:29:30,693 --> 00:29:31,944 Wei�t du... 328 00:29:31,945 --> 00:29:34,197 Du wirst ein Baby bekommen. 329 00:29:36,325 --> 00:29:37,658 Mike. 330 00:29:37,659 --> 00:29:39,201 Wahrhaftig, Babs. 331 00:29:39,202 --> 00:29:40,870 Du kriegst ein Baby. 332 00:29:40,871 --> 00:29:41,913 So? 333 00:29:41,915 --> 00:29:46,251 Ja, und das m�sstest du wissen. - Ja, woher wei�t denn du das? 334 00:29:46,252 --> 00:29:47,294 �h. 335 00:29:47,295 --> 00:29:48,962 Das ist n Geheimnis. 336 00:29:48,963 --> 00:29:51,966 Sags ruhig, ich bin verschwiegen wie ein Grab. 337 00:29:51,967 --> 00:29:53,509 Ehrenwort? - Ehrenwort. 338 00:29:53,510 --> 00:29:56,931 Der Doktor hats gesagt. - Der Doktor? 339 00:29:57,598 --> 00:29:59,807 Ich konnte es nicht verschweigen. 340 00:29:59,808 --> 00:30:01,976 Ich bin froh, dass ich es nun wei�. 341 00:30:01,977 --> 00:30:04,647 Bist du aufgeregt wie ich? - Furchtbar. 342 00:30:04,648 --> 00:30:06,148 Und gl�cklich bin ich. 343 00:30:06,149 --> 00:30:09,276 Bist du auch gl�cklich? - Unendlich gl�cklich. 344 00:30:09,277 --> 00:30:14,324 Ich dachte, deine Krankheit w�rde besser werden, wenn du das w�sstest. 345 00:30:14,325 --> 00:30:16,327 Du bist ja ein Wunder-Doktor. 346 00:30:17,036 --> 00:30:20,831 Nun musst du schlafen und was Sch�nes tr�umen. 347 00:30:21,374 --> 00:30:22,791 Das will ich tun. 348 00:30:22,792 --> 00:30:25,419 Wird es ein Bub oder ein M�del? 349 00:30:25,420 --> 00:30:27,004 Wei�t du das auch? 350 00:30:27,005 --> 00:30:29,758 So was kann man noch nicht sehen. 351 00:30:30,550 --> 00:30:33,971 Dann lassen wir uns �berraschen, ist auch sch�n. 352 00:30:33,972 --> 00:30:36,766 Nacht �ffchen. - Gute Nacht Barbie. 353 00:30:39,894 --> 00:30:43,022 Musik 354 00:31:12,430 --> 00:31:15,432 Guten Morgen Barbara. - Guten Morgen Charlie. 355 00:31:15,433 --> 00:31:17,393 Ist gut, Mike, lass nur. 356 00:31:17,394 --> 00:31:21,481 Lass nur Barbara, das machen wir. - Sieht nur schwer aus. 357 00:31:23,233 --> 00:31:24,358 Na sch�n. 358 00:31:24,359 --> 00:31:27,696 Mike, verschwinde jetzt, geh in die Garderobe. 359 00:31:27,697 --> 00:31:30,490 Aber ich muss auf dich aufpassen, Barbara. 360 00:31:30,491 --> 00:31:35,078 Du willst nicht krank im Bett liegen, wenn das Baby kommt, oder? 361 00:31:35,079 --> 00:31:38,459 (lacht) �ffchen, sei artig, geh schon, ja? 362 00:31:40,169 --> 00:31:43,588 Wenn ich mich still in die Ecke setze... 363 00:31:43,589 --> 00:31:47,050 Es wird Krach geben, wenn Mr. Iturbi dich sieht. 364 00:31:47,051 --> 00:31:49,094 Kein Mensch soll mich sehen. 365 00:31:49,095 --> 00:31:51,555 Ich lasse mich m�uschenklein werden. 366 00:31:51,556 --> 00:31:52,640 Mike, S��e... 367 00:31:52,641 --> 00:31:54,642 Immer muss man sich verstecken. 368 00:31:54,643 --> 00:31:57,645 Wenn man aufsteht, muss man sich verstecken, 369 00:31:57,646 --> 00:32:01,317 wenn man nach Hause kommt, muss man sich verstecken. 370 00:32:02,818 --> 00:32:06,863 Wie ist Mike aus dem Haus gekommen? - Rausgeschlichen. 371 00:32:06,864 --> 00:32:08,741 Das arme Kind, so fr�h? 372 00:32:08,742 --> 00:32:10,409 Das macht ihr nichts. 373 00:32:10,410 --> 00:32:12,662 Die geht in die Kirche und betet. 374 00:32:12,663 --> 00:32:14,997 Bis ich sie abhole, sie betet gerne. 375 00:32:14,998 --> 00:32:16,708 Danke sch�n. - Schon gut. 376 00:32:23,591 --> 00:32:26,719 Musik 377 00:33:38,340 --> 00:33:42,468 (singt) * Nach Toscanini und Iturbi komme ich. 378 00:33:42,469 --> 00:33:45,597 Denn ich bin eine Klasse f�r mich. * 379 00:33:45,598 --> 00:33:47,682 H�rt mal zu, passt mal auf. 380 00:33:47,683 --> 00:33:51,102 Ich bin ein Genie, ein Beethoven, ein dolles Ding. 381 00:33:51,103 --> 00:33:52,979 Ich muss nur entdeckt werden. 382 00:33:52,980 --> 00:33:54,023 Noch mal. 383 00:33:54,024 --> 00:33:56,859 (singt) * Nach Toscanini und Iturbi komm ich. 384 00:33:56,860 --> 00:33:59,905 Denn ich bin eine Klasse f�r mich. * 385 00:34:01,114 --> 00:34:04,368 14 Tage her, ich br�tete �ber einem Werk, 386 00:34:04,369 --> 00:34:06,536 kommt Iturbi zu mir und sagt: 387 00:34:06,537 --> 00:34:09,790 Wie dirigiert man das Gebet einer Jungfrau? 388 00:34:09,791 --> 00:34:14,837 Ich sagte: Puccini fortissimo, Ferruccio Busoni e pizzicato. 389 00:34:14,838 --> 00:34:17,091 Da flogen ihm die Schuhe weg. 390 00:34:17,967 --> 00:34:21,303 (singt) * Nach Toscanini, Iturbi, komme ich. 391 00:34:21,595 --> 00:34:25,474 Toscanini, Iturbi, die haben was drauf. 392 00:34:25,475 --> 00:34:29,770 Da kriegen sogar Taubstumme Tr�nen in die Augen. 393 00:34:29,771 --> 00:34:33,816 Iturbis Trompeten sind die lautesten der Welt. * 394 00:34:33,817 --> 00:34:34,901 Los. 395 00:34:39,240 --> 00:34:42,325 Da wird die Milch in der Kanne sauer. 396 00:34:42,326 --> 00:34:44,077 Ich will was S��es. 397 00:34:44,078 --> 00:34:46,915 Ein Piccolo-Solo, zart wie Liebestraum. 398 00:34:48,875 --> 00:34:51,920 (singt) * Tiribi, Tiribi, Tiribi. 399 00:34:52,921 --> 00:34:55,382 Ja, ja, ja. 400 00:34:56,926 --> 00:34:59,762 Tiribi, Tiribi, Tiribi. 401 00:35:01,347 --> 00:35:05,852 Ja, ja, ja. * 402 00:35:08,230 --> 00:35:10,107 Ich finds gro�artig. 403 00:35:10,649 --> 00:35:12,901 Xylophon 404 00:35:13,402 --> 00:35:15,361 Wer ist das gewesen? 405 00:35:15,362 --> 00:35:18,199 Sie haben es n�tig, das ist mein Solo. 406 00:35:37,178 --> 00:35:39,597 Donnerwetter, ich verbitte mir das. 407 00:35:39,598 --> 00:35:41,725 Noch einmal so eine Sache... 408 00:35:42,267 --> 00:35:44,645 ...dann geht aber die Post ab. 409 00:36:04,249 --> 00:36:08,252 Wenn er sich das noch mal erlaubt, werde ich unangenehm. 410 00:36:08,253 --> 00:36:11,256 Ein Gl�ck, dass ich so n ruhiger Mensch bin. 411 00:36:11,257 --> 00:36:15,260 (singt) * Nach Toscanini und Iturbi komme ich. 412 00:36:15,261 --> 00:36:18,139 Was w�ren die Herren ohne mich? 413 00:36:19,015 --> 00:36:23,104 Die Leute applaudieren, wenn wir dirigieren. 414 00:36:24,397 --> 00:36:26,691 Toscanini, Itur... * 415 00:36:29,860 --> 00:36:32,447 Es m�sste mal wieder gestimmt werden. 416 00:36:33,198 --> 00:36:34,573 W�re notwendig. 417 00:36:34,574 --> 00:36:37,410 Andy, Sie sind ein Virtuose, jetzt wei� ichs. 418 00:36:37,411 --> 00:36:40,079 Das Einzige, was mir abgeht, ist Publikum. 419 00:36:40,080 --> 00:36:42,749 Setzen Sie das Orchester in die Versenkung. 420 00:36:42,750 --> 00:36:45,002 Knallen Sie Schweinwerfer auf mich. 421 00:36:45,003 --> 00:36:48,088 Wenn ich fertig bin, wird ein Beifall dr�hnen, 422 00:36:48,089 --> 00:36:50,507 wie die Posaunen des j�ngsten Gerichts. 423 00:36:50,508 --> 00:36:54,679 Andrews, h�tte nie geglaubt, dass so was in Ihnen steckt. 424 00:36:54,680 --> 00:36:55,722 Ja, ja. 425 00:36:55,723 --> 00:36:58,391 N Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 426 00:36:58,392 --> 00:37:00,394 Das Grieg Concerto, bitte. 427 00:37:01,937 --> 00:37:04,606 Wir haben das Concerto schon gespielt. 428 00:37:04,608 --> 00:37:05,817 Es war sehr gut. 429 00:37:05,818 --> 00:37:08,777 Ein wenig hat gefehlt die Puissance. 430 00:37:08,778 --> 00:37:10,947 Was Sie nennen Dynamik. 431 00:37:11,656 --> 00:37:15,785 Wir m�ssen die St�ck probieren, auf Tournee ist wenig Zeit. 432 00:37:15,786 --> 00:37:18,706 Au�erdem kommen diese neue Mitglied. 433 00:37:19,624 --> 00:37:20,832 Andrews. 434 00:37:20,833 --> 00:37:23,209 Bin ohne Lautsprecher zu erreichen. 435 00:37:23,210 --> 00:37:26,130 Neue Mitglieder da? - Nur n paar, h�chstens. 436 00:37:26,131 --> 00:37:27,173 Damen dabei? 437 00:37:27,174 --> 00:37:30,134 Das wissen Sie, haben sie selbst ausgesucht. 438 00:37:30,135 --> 00:37:32,762 Richtig, ich habe sie engagiert, 4 Damen. 439 00:37:32,763 --> 00:37:35,558 Darf ich die Neuen bitten, aufzustehen? 440 00:37:35,933 --> 00:37:37,267 Schon gut. 441 00:37:37,268 --> 00:37:39,145 Danke sehr, danke sehr. 442 00:37:42,565 --> 00:37:45,401 Meine Privatinitiative wird nicht gesch�tzt. 443 00:37:45,402 --> 00:37:50,532 Sollen Sie sich Schimpansen ausm Zoo holen und hinter die Pulte setzen. 444 00:37:55,330 --> 00:37:57,206 Jetzt das Concerto. 445 00:37:57,207 --> 00:37:59,042 Konzentration, bitte. 446 00:37:59,709 --> 00:38:04,129 In 4 Wochen beginnt die Tournee, wir m�ssen unser Bestes geben. 447 00:38:04,130 --> 00:38:05,967 Allegro molto moderato. 448 00:38:07,802 --> 00:38:10,930 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 449 00:41:32,025 --> 00:41:33,525 Was ist denn los? 450 00:41:33,526 --> 00:41:37,531 Gar nichts, wir k�nnen warten, lass dich nicht st�ren. 451 00:41:39,450 --> 00:41:41,952 Oh, bitte, Sie st�ren mich nicht. 452 00:41:42,828 --> 00:41:44,789 Mike, Mike. 453 00:41:45,247 --> 00:41:46,458 Andrews. 454 00:41:48,293 --> 00:41:50,379 Holen Sie ihn. - Sofort. 455 00:41:50,879 --> 00:41:54,757 Was hat das da oben zu bedeuten, wenn ich fragen d�rfte? 456 00:41:54,758 --> 00:41:59,262 Ich habe einen Stuhl geholt, wollte ihn meiner Schwester bringen. 457 00:41:59,263 --> 00:42:00,514 Warum? 458 00:42:00,515 --> 00:42:02,016 Zum Draufsetzen. 459 00:42:03,059 --> 00:42:05,268 Schon wieder dieser Fratz. 460 00:42:05,269 --> 00:42:08,398 W�rdest du dich mit deinem Stuhl entfernen? 461 00:42:08,399 --> 00:42:10,650 N�. - Was hei�t das, n�? 462 00:42:10,651 --> 00:42:12,944 Das hei�t Nein. - Warum nicht? 463 00:42:12,945 --> 00:42:14,613 Weil meine... - Mike. 464 00:42:15,239 --> 00:42:18,575 Ich kann nicht dr�ber sprechen. - Warum nicht? 465 00:42:18,576 --> 00:42:20,327 Es... - Bitte... 466 00:42:20,328 --> 00:42:22,329 Es ist ein Geheimnis. 467 00:42:22,330 --> 00:42:23,539 Geheimnis? 468 00:42:23,540 --> 00:42:28,253 �berlassen Sie die mir, Mr. Iturbi, ich werde schon mit ihr fertig. 469 00:42:29,380 --> 00:42:31,424 Einen Moment, Andrews. 470 00:42:33,217 --> 00:42:35,678 Also gut, bring ihr den Stuhl. 471 00:42:38,139 --> 00:42:41,475 Wirklich, Mr. Iturbi, das ist... - Setzen, setzen. 472 00:42:41,476 --> 00:42:44,770 Widersprechen Sie bitte Ihrem Dirigenten nicht. 473 00:42:44,771 --> 00:42:46,355 Das kapier ich nicht. 474 00:42:46,356 --> 00:42:49,526 Jetzt kommst du dran. - Ich? Ja, du. 475 00:42:49,527 --> 00:42:51,528 W�rdest du da runterkommen? 476 00:42:51,529 --> 00:42:53,447 Wir m�chten weiter probieren. 477 00:42:53,448 --> 00:42:54,489 Ja, ja. 478 00:42:54,490 --> 00:42:55,783 Ich komme schon. 479 00:42:56,617 --> 00:42:57,909 Ich bin platt. 480 00:42:57,910 --> 00:43:00,580 H�r mal. Nimm da unten Platz. 481 00:43:00,581 --> 00:43:04,293 Wenn es dir gef�llt, sagst du es uns. 482 00:43:05,919 --> 00:43:07,254 Ja, gern. 483 00:43:20,018 --> 00:43:22,771 Jetzt, meine Herrschaften, Buchstabe D. 484 00:43:22,772 --> 00:43:24,065 Allegro a tempo. 485 00:43:25,024 --> 00:43:26,317 Bequem so? 486 00:43:26,776 --> 00:43:27,943 Ja. 487 00:43:28,361 --> 00:43:29,403 Danke. 488 00:43:29,987 --> 00:43:31,448 Allegro a tempo. 489 00:43:33,825 --> 00:43:36,953 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 490 00:43:50,385 --> 00:43:51,886 Sag doch mal... 491 00:43:55,766 --> 00:43:58,894 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 492 00:44:35,643 --> 00:44:39,814 Sag, was ist das f�r eine Geschichte mit dir und Mr. Iturbi? 493 00:44:46,572 --> 00:44:49,700 Musik: Edvard Grieg "Pianokonzert in a-Moll, op. 16" 494 00:45:10,056 --> 00:45:11,223 Aufpassen. 495 00:45:16,855 --> 00:45:18,064 Hey, Vorsicht. 496 00:45:18,065 --> 00:45:20,483 Habt ihr nie ne Harfe in der Hand gehabt? 497 00:45:20,484 --> 00:45:22,234 Nee, sind ja keine Engel. 498 00:45:22,235 --> 00:45:25,280 K�nnt ihr werden, wenn ihr nicht aufpasst. 499 00:45:31,079 --> 00:45:32,413 So, das w�rs. 500 00:45:33,039 --> 00:45:35,375 Nie mehr lasse ich was reinigen. 501 00:45:35,833 --> 00:45:38,294 Wie dieses Kleid eingelaufen ist... 502 00:45:38,295 --> 00:45:42,131 Ist nicht eingelaufen, dein B�uchlein ist dick geworden. 503 00:45:42,132 --> 00:45:45,259 Wenn wir essen wollen, m�ssen wir uns beeilen. 504 00:45:45,260 --> 00:45:46,969 Onkel Ferdinand sagt immer: 505 00:45:46,970 --> 00:45:51,017 Komme nie zum Zug zu sp�t, hast du grad ein Ding gedreht. 506 00:45:51,685 --> 00:45:53,310 Wo ist mein Schirm? 507 00:45:53,311 --> 00:45:55,480 Klopfen Ich bins, Mrs. McGuff. 508 00:46:03,197 --> 00:46:04,490 Kommen Sie rein. 509 00:46:04,491 --> 00:46:09,161 Ich wollte fragen, soll was aufn Dachboden, solange ihr weg seid? 510 00:46:09,162 --> 00:46:12,081 (alle) Nein, nein, danke, vielen Dank. 511 00:46:12,082 --> 00:46:13,708 Vielleicht das Radio? 512 00:46:13,709 --> 00:46:15,334 Ja, nehmen Sie es mit. 513 00:46:15,335 --> 00:46:17,336 Gut, ich stelle es zu mir. 514 00:46:17,337 --> 00:46:18,838 Wiedersehen Mrs. McGuff. 515 00:46:18,839 --> 00:46:20,716 Kinder, ich habs im Kreuz. 516 00:46:20,717 --> 00:46:23,260 Dieser Rheumatismus wird mich umbringen. 517 00:46:23,261 --> 00:46:24,761 Wozu haben Sie Jessie? 518 00:46:24,762 --> 00:46:26,388 Lassen Sie die was tun. 519 00:46:26,389 --> 00:46:28,265 Die ist beim Mittagsschl�fchen. 520 00:46:28,266 --> 00:46:30,685 Manchmal dauert das bis zum Morgen. 521 00:46:30,686 --> 00:46:33,272 Ich muss noch die Diele sauber machen. 522 00:46:33,939 --> 00:46:37,067 Komm raus, Mike. - Ich h�tte beinahe geniest. 523 00:46:38,569 --> 00:46:41,530 Soll ich den Kasten auf den Boden stellen? 524 00:46:41,531 --> 00:46:43,323 Nein, nicht n�tig. 525 00:46:43,325 --> 00:46:45,451 Vielleicht nehmen wir ihn mit. 526 00:46:45,452 --> 00:46:50,205 Wir h�ngen an diesem Ding, unser Talisman. - Das soll Gl�ck bringen? 527 00:46:50,206 --> 00:46:51,249 Ja, ja. 528 00:46:51,250 --> 00:46:52,460 Niesen 529 00:46:52,877 --> 00:46:54,587 Gesundheit. - Danke. 530 00:46:56,797 --> 00:47:00,550 Entschuldigt, dass ich Scherereien mache. 531 00:47:00,551 --> 00:47:03,095 �ffchen, was ist mit deinem Hut? 532 00:47:03,096 --> 00:47:06,724 Gehen wir zu Floria oder nicht? - Wir sind unterwegs. 533 00:47:06,725 --> 00:47:08,184 Neues Fell. 534 00:47:08,185 --> 00:47:10,770 Wem hast du das �ber die Ohren gezogen? 535 00:47:10,771 --> 00:47:12,355 Jungen Nerzchen, Herzchen. 536 00:47:12,357 --> 00:47:13,399 Oder alten Bibern. 537 00:47:13,400 --> 00:47:17,152 Wenn ich die letzte Rate zahle, kriege ich auch meinen Pelz. 538 00:47:17,153 --> 00:47:19,821 Was ist mit Mike? Wie lotsen wir die raus? 539 00:47:19,822 --> 00:47:22,324 Daf�r habe ich n Dreh. Avanti, Senoritas. 540 00:47:22,325 --> 00:47:23,535 Ihr 2 passt auf. 541 00:47:23,536 --> 00:47:26,496 Sobald ihr das Zeichen kriegt, saust ihr los. 542 00:47:26,497 --> 00:47:28,831 Geht zu Flori und schnappt n Tisch. 543 00:47:28,832 --> 00:47:30,541 Wir nehmen das Gep�ck. 544 00:47:30,542 --> 00:47:32,043 Wir sind startbereit. 545 00:47:32,044 --> 00:47:33,421 Oh, mein Schirm. 546 00:47:35,173 --> 00:47:36,341 Hier. 547 00:47:45,643 --> 00:47:47,894 Mrs. McGuff, kommen Sie her. 548 00:47:47,895 --> 00:47:49,354 Was ist los? 549 00:47:49,355 --> 00:47:51,606 Ich will was f�r Ihr Kreuz tun. 550 00:47:51,607 --> 00:47:55,277 Ich werde Sie massieren. - Oh nein, nein. Oh ja, ja. 551 00:47:55,278 --> 00:47:57,071 Ich habe nur ein paar Minuten, 552 00:47:57,072 --> 00:48:00,282 aber ich kann sie nicht in diesem Zustand lassen. 553 00:48:00,283 --> 00:48:02,952 Haben Sie schon mal massiert? - Tausende. 554 00:48:02,953 --> 00:48:04,579 Sie hat die Massier-Medaille. 555 00:48:04,580 --> 00:48:06,957 Sie machts wundervoll, Mrs. Mc Guff. 556 00:48:06,958 --> 00:48:09,919 Tuts auch nicht weh? - Nein, kein bisschen. 557 00:48:11,212 --> 00:48:12,964 Die Luft ist rein. 558 00:48:14,757 --> 00:48:17,386 Vorsicht, stolper nicht, Babs. 559 00:48:18,679 --> 00:48:22,807 Kannst du Mrs. McGuff sagen, dass sie die Post nachschickt? 560 00:48:22,808 --> 00:48:24,767 Bestimmt, ich sage es ihr. 561 00:48:24,768 --> 00:48:26,646 Wir treffen uns bei Florio. 562 00:48:33,737 --> 00:48:34,904 Knochenknacken 563 00:48:36,198 --> 00:48:37,742 Sonst noch n Wunsch? 564 00:48:38,868 --> 00:48:40,119 Eingeschlafen. 565 00:48:40,870 --> 00:48:42,288 Die ist bedient. 566 00:48:42,788 --> 00:48:43,998 Los. 567 00:48:48,086 --> 00:48:49,921 Schnarchen 568 00:48:56,970 --> 00:48:58,639 Kommt, los, los. 569 00:48:59,223 --> 00:49:01,309 Wir m�ssen noch zu Florio. 570 00:49:01,893 --> 00:49:03,393 Huch, oh. 571 00:49:03,394 --> 00:49:04,478 Pst. 572 00:49:04,479 --> 00:49:05,980 Du weckst ja Jessie. 573 00:49:22,957 --> 00:49:25,125 Oh, ich habe Sie nicht gesehen. 574 00:49:25,126 --> 00:49:28,338 468? - Ja, 468. Ich habe da n Telegramm. 575 00:49:29,548 --> 00:49:30,924 Moment mal... 576 00:49:30,925 --> 00:49:32,176 Ein Telegramm? 577 00:49:33,761 --> 00:49:37,390 F�r Barbara Ainsworth, kennen Sie sie? 578 00:49:38,224 --> 00:49:40,267 Sind Sie Barbara Ainsworth? 579 00:49:40,268 --> 00:49:43,897 Nein, aber ich kann es annehmen. - Unterschreiben. 580 00:49:46,608 --> 00:49:48,402 Vom Kriegsministerium. 581 00:49:49,779 --> 00:49:52,447 Hab heut schon mehr davon gehabt. 582 00:49:52,448 --> 00:49:54,283 Verzeihung, meine Dame. 583 00:49:56,285 --> 00:49:59,414 Musik 584 00:50:05,003 --> 00:50:06,714 Kriegsministerium. 585 00:50:09,967 --> 00:50:13,096 Musik 586 00:50:51,471 --> 00:50:54,183 Wer soll es ihr geben? - Niemand. 587 00:50:55,559 --> 00:50:57,268 Wir m�ssens ihr geben. 588 00:50:57,269 --> 00:51:00,146 Ich f�rchte, es passiert was mit dem Kind. 589 00:51:00,147 --> 00:51:03,984 Vielleicht warten wir, bis das Baby da ist, �berlegt mal. 590 00:51:03,985 --> 00:51:06,361 Wir d�rfen es nicht verheimlichen. 591 00:51:06,363 --> 00:51:09,574 Wir m�ssten sie 4 Monate jede Sekunde bel�gen. 592 00:51:10,617 --> 00:51:13,495 Ich kann es ihr einfach nicht geben. 593 00:51:14,163 --> 00:51:16,999 Ich auch nicht. - Ich auch nicht. 594 00:51:18,751 --> 00:51:20,211 Ich gebe es ihr. 595 00:51:22,505 --> 00:51:25,634 Musik 596 00:51:31,390 --> 00:51:34,518 Musik 597 00:51:43,528 --> 00:51:44,611 Wo bleibt ihr? 598 00:51:44,612 --> 00:51:48,533 Ich habe f�r alle bestellt, damit wir keine Zeit verlieren. 599 00:51:48,534 --> 00:51:49,951 Gut so? - Wunderbar. 600 00:51:49,952 --> 00:51:51,869 Mike konnte es nicht erwarten. 601 00:51:51,870 --> 00:51:54,622 Eis habe ich beinah so gerne wie Barbara. 602 00:51:54,623 --> 00:51:55,915 Kann ich servieren? 603 00:51:55,916 --> 00:51:57,168 Na sch�n, Louie. 604 00:51:57,169 --> 00:52:01,506 Bring mir noch ne saure Gurke. - Saure Gurke? Mhm. - Jawohl. 605 00:52:03,258 --> 00:52:05,343 Ihr seid so sauert�pfisch. 606 00:52:05,802 --> 00:52:10,473 Du wei�t, diese McGuff, die hats im Kreuz und ist n Kreuz. 607 00:52:10,474 --> 00:52:12,809 Das ist nichts Neues. Was habt ihr? 608 00:52:12,810 --> 00:52:15,061 Gar nichts, was sollen wir haben? 609 00:52:15,062 --> 00:52:16,939 Larry Adler ist wieder da. 610 00:52:16,940 --> 00:52:18,774 (alle) Hallo Larry - Hallo. 611 00:52:18,775 --> 00:52:22,111 Wie gehts den Posaunen-Engelchen? - Ausgezeichnet. 612 00:52:22,112 --> 00:52:23,904 Dachte, ihr w�rt auf Tournee? 613 00:52:23,905 --> 00:52:26,073 Sind wir, auf dem Weg zum Bahnhof. 614 00:52:26,074 --> 00:52:27,993 Ich auch, ich fahre wieder weg. 615 00:52:27,994 --> 00:52:30,829 Neues Orchestermitglied? - Meine Schwester Mike. 616 00:52:30,830 --> 00:52:32,706 Mr. Adler, der Harmonikaspieler. 617 00:52:32,707 --> 00:52:35,250 Freut mich, Mr. Adler. - Ganz meinerseits. 618 00:52:35,251 --> 00:52:37,502 Bei uns spielt jedes Kind Harmonika. 619 00:52:37,503 --> 00:52:39,380 Nicht wie Mr. Adler, Mike. 620 00:52:39,381 --> 00:52:43,301 Er hat schon mit Orchestern gespielt und ist ne Kanone. 621 00:52:43,302 --> 00:52:46,471 Ich habe als kleiner Junge schon Preise gewonnen. 622 00:52:46,472 --> 00:52:50,058 Ich habe geh�rt, deine Tourneen haben eingeschlagen? 623 00:52:50,060 --> 00:52:51,727 Wo gehts hin? - Nach Westen. 624 00:52:51,728 --> 00:52:52,771 In den Pazifik? 625 00:52:52,772 --> 00:52:55,939 Ich wei� nicht. Sagen sie einem, wenn man da ist. 626 00:52:55,940 --> 00:52:58,525 W�re wunderbar, wenn du Joe tr�fest. 627 00:52:58,526 --> 00:52:59,652 Joe? 628 00:52:59,653 --> 00:53:02,030 Der schuldet mir 4,55 Dollar. 629 00:53:02,031 --> 00:53:03,198 Joe? - Ja. 630 00:53:03,199 --> 00:53:06,367 Ich habe meine Harmonika f�r ihn kaputt gespielt. 631 00:53:06,369 --> 00:53:09,914 Ich musste zum Abschied 100-mal dieses Ding spielen... 632 00:53:09,915 --> 00:53:11,249 Clair de Lune? - Ja. 633 00:53:11,250 --> 00:53:14,794 Bei jedem sah es aus, als wollte er dich vor Liebe fressen. 634 00:53:14,795 --> 00:53:15,836 Sah es so aus? 635 00:53:15,837 --> 00:53:17,130 Spiel es mal, Larry. 636 00:53:17,131 --> 00:53:18,547 Clair de Lune? - Ja. 637 00:53:18,548 --> 00:53:20,300 Nein, Barbara, nicht hier. 638 00:53:20,301 --> 00:53:21,343 Jungs. 639 00:53:21,344 --> 00:53:24,429 Kannst es Joe erz�hlen, wenn du ihn triffst. 640 00:53:24,430 --> 00:53:27,140 Kann ich, wenn ich ihn treffe, im Pazifik. 641 00:53:27,141 --> 00:53:28,226 Ihr macht mir Laune. 642 00:53:28,227 --> 00:53:31,062 Ihr denkt wohl, der Pazifik ist n Ententeich. 643 00:53:31,063 --> 00:53:35,608 Wirst nicht Tr�nchen vergie�en wie letztes Mal? - Habe ich nicht. 644 00:53:35,609 --> 00:53:37,236 Nicht wieder tun? - Nein. 645 00:53:40,824 --> 00:53:44,034 Ist euch nach Clair de Lune? - Wenns sein muss. 646 00:53:44,035 --> 00:53:45,077 F�r n P�rchen. 647 00:53:45,078 --> 00:53:49,290 Sie sitzt da, er wandelt 5.000 Meilen von hier unter Palmen. 648 00:53:51,961 --> 00:53:53,587 Des-Dur. - Des-Dur. 649 00:53:55,881 --> 00:53:59,009 Musik: Claude Debussy "Clair de Lune" 650 00:57:05,631 --> 00:57:06,924 Bravo. 651 00:57:11,179 --> 00:57:12,430 Bravo. 652 00:57:14,516 --> 00:57:18,019 Na, was soll ich Joe sagen, wenn ich ihn treffe? 653 00:57:20,563 --> 00:57:24,110 Komm, Mike, wir verpassen sonst den Zug. 654 00:57:32,869 --> 00:57:36,038 Guten Abend Larry, vielen Dank. - Guten Abend. 655 00:57:36,039 --> 00:57:37,915 Wiedersehen. - Wiedersehen. 656 00:57:37,916 --> 00:57:40,210 Gute Nacht. - Machts gut, Kinder. 657 00:57:45,425 --> 00:57:47,468 Hebs auf. - Ja, Elsie. 658 00:57:48,886 --> 00:57:50,513 Bis sie ihr Baby hat. 659 00:58:00,691 --> 00:58:05,070 Alles in der Falle, George? - Jawohl, alle schnurchi-schnarchi. 660 00:58:05,071 --> 00:58:07,489 Weck mich nicht, bis ich wach bin. 661 00:58:07,490 --> 00:58:09,825 Ich jetzt auch schnurchi-schnarchi. 662 00:58:09,826 --> 00:58:12,495 Nur Sie wecken, wenn rufen Sie, jawohl. 663 00:58:47,242 --> 00:58:48,327 Babs. 664 00:58:48,994 --> 00:58:50,119 Mike. 665 00:58:50,120 --> 00:58:51,996 Mike, geh sofort ins Bett. 666 00:58:51,997 --> 00:58:54,332 Du weinst? - Ich weine nicht. 667 00:58:54,333 --> 00:58:56,960 Du Armes. - Nicht, du sollst schlafen. 668 00:58:56,961 --> 00:58:59,755 Ich kann nicht, ich wusste, dass du weinst. 669 00:58:59,756 --> 00:59:02,007 Ich habe nicht richtig geweint. 670 00:59:02,008 --> 00:59:04,427 Ich konnte einfach nicht schlafen. 671 00:59:06,597 --> 00:59:09,975 Babs, wei�t du, weshalb ich gekommen bin? 672 00:59:10,684 --> 00:59:11,851 Weshalb denn? 673 00:59:11,852 --> 00:59:16,440 Ich wollte sagen, dass ich bei dir bleibe, bis Joe wieder da ist. 674 00:59:17,859 --> 00:59:19,861 Joe kommt nie wieder, Mike. 675 00:59:20,654 --> 00:59:23,198 Du musst so was nicht sagen. 676 00:59:23,865 --> 00:59:26,367 So lange hat er nicht geschrieben. 677 00:59:26,368 --> 00:59:28,620 Ich wei� nicht, wie lange. 678 00:59:28,621 --> 00:59:30,415 Nicht mal zu meinem... 679 00:59:30,957 --> 00:59:32,125 ...Geburtstag. 680 00:59:32,708 --> 00:59:35,335 Joe hat nie meinen Geburtstag vergessen. 681 00:59:35,336 --> 00:59:37,630 Pass auf, morgen schreibt er. 682 00:59:39,341 --> 00:59:41,510 Joe wird sein Baby nie sehen. 683 00:59:42,219 --> 00:59:46,139 Wenn du so was sagst, wird der liebe Gott b�se. 684 00:59:46,140 --> 00:59:48,225 Das darf man nicht, Babs. 685 00:59:51,646 --> 00:59:52,689 Babs? 686 00:59:53,148 --> 00:59:54,274 Ja, Mike? 687 00:59:54,732 --> 00:59:57,527 Du brauchst nur beten, nur beten. 688 00:59:58,361 --> 01:00:00,865 Dann kommt Joe zur�ck, bestimmt. 689 01:00:01,782 --> 01:00:04,617 Alle Frauen beten f�r ihre M�nner. 690 01:00:04,618 --> 01:00:06,953 Aber nicht alle kommen wieder. 691 01:00:06,954 --> 01:00:10,667 Vielleicht haben nicht alle M�nner Frauen, die beten. 692 01:00:11,418 --> 01:00:14,463 Beten allein bringt Joe auch nicht zur�ck. 693 01:00:14,921 --> 01:00:16,839 So einfach ist das nicht. 694 01:00:16,840 --> 01:00:19,592 Beten allein hilft nichts, Babs. 695 01:00:19,593 --> 01:00:22,346 Du musst auch was daf�r aufopfern. 696 01:00:22,638 --> 01:00:24,849 Davon halte ich nicht viel. 697 01:00:25,349 --> 01:00:31,439 Wenn ich was vom lieben Gott will, bete ich und opfere Kuchen. 698 01:00:31,440 --> 01:00:33,108 Oder... Oder... 699 01:00:33,901 --> 01:00:36,861 Manchmal verzichte ich auf n Eiscreme. 700 01:00:36,862 --> 01:00:38,446 Ich opfere ihn auf. 701 01:00:38,447 --> 01:00:41,074 Ich hab nichts, was ich aufopfern k�nnte. 702 01:00:41,076 --> 01:00:42,785 Ich habe nichts mehr. 703 01:00:42,786 --> 01:00:45,454 Ich wei� nicht, was ich tun soll. 704 01:00:45,455 --> 01:00:47,456 Sag es dem lieben Gott. 705 01:00:47,457 --> 01:00:49,374 Erz�hl ihm deine Sorgen. 706 01:00:49,375 --> 01:00:52,129 Er ist nett, er kann dir helfen. 707 01:00:52,588 --> 01:00:54,672 Mike, ich bin kein Baby. 708 01:00:54,673 --> 01:00:59,636 Was wei� Gott davon, wie einer Frau ist, wenn ihr Mann weg ist 709 01:00:59,637 --> 01:01:01,387 und ein Baby kommen soll? 710 01:01:01,388 --> 01:01:03,474 Davon wei� er nichts. 711 01:01:03,475 --> 01:01:07,937 Vielleicht wird der liebe Gott auch Sorgen haben. 712 01:01:07,938 --> 01:01:08,939 K�nnte sein. 713 01:01:08,940 --> 01:01:11,817 Da muss man Geduld haben mit ihm. 714 01:01:13,111 --> 01:01:15,696 Du musst ihn an Joe erinnern, Babs. 715 01:01:17,615 --> 01:01:21,118 Ich habe nicht gebetet, seit ich aus der Schule bin. 716 01:01:21,119 --> 01:01:23,204 Ich hab es verlernt. - Ach, du. 717 01:01:23,205 --> 01:01:25,623 Du brauchst nur sagen, was du m�chtest, 718 01:01:25,624 --> 01:01:27,625 du brauchst nur bitte sagen. 719 01:01:27,626 --> 01:01:28,752 Aber... 720 01:01:29,169 --> 01:01:31,629 Du sagst so ein besonderes Gebet. 721 01:01:31,630 --> 01:01:33,172 Das brauchst du nicht. 722 01:01:33,173 --> 01:01:35,759 Du brauchst nur zu ihm zu sagen: 723 01:01:35,760 --> 01:01:38,304 Gib mir Joe wieder, bitte. 724 01:01:38,847 --> 01:01:41,516 Sag auch, dass das Baby bald kommt. 725 01:01:42,267 --> 01:01:46,396 Ich dachte, du betest zum Heiligen Christophorus? 726 01:01:46,397 --> 01:01:50,108 Das tue ich, damit er F�rsprache f�r mich einlegt. 727 01:01:50,109 --> 01:01:53,779 Ich kenne den lieben Gott nicht so lange wie er. 728 01:02:03,540 --> 01:02:05,040 Hilft alles nicht. 729 01:02:05,041 --> 01:02:09,297 Ich habe versucht, zu beten. - Hast du auch bitte gesagt? 730 01:02:10,381 --> 01:02:12,383 Ich hole es nach. 731 01:02:19,975 --> 01:02:24,354 Ich besch�tze dich, Barbie, bis Joe wieder bei dir ist. 732 01:02:34,991 --> 01:02:38,120 Musik 733 01:03:53,077 --> 01:03:55,913 Sag mal, was hast du mit ihm? 734 01:03:59,667 --> 01:04:02,796 Musik 735 01:05:49,371 --> 01:05:52,206 Mike, was machst du an meiner Tasche? 736 01:05:52,207 --> 01:05:54,750 Sie ist mir... - Wo ist denn das... 737 01:05:54,751 --> 01:05:55,919 Oh. 738 01:05:58,548 --> 01:05:59,756 Rosi. 739 01:05:59,757 --> 01:06:01,341 Bist du wahnsinnig? 740 01:06:01,342 --> 01:06:03,177 Sie war an meiner Tasche. 741 01:06:03,178 --> 01:06:04,636 Sie hat drin gest�bert. 742 01:06:04,637 --> 01:06:06,931 Nicht wahr, ich habe sie aufgehoben. 743 01:06:06,932 --> 01:06:10,727 Ich kann es nicht ertragen, wenn man in meinen Sachen w�hlt. 744 01:06:10,728 --> 01:06:13,062 Weh getan? - Habe ich einen Bumser? 745 01:06:13,063 --> 01:06:14,315 Wo? - Na hier. 746 01:06:14,940 --> 01:06:16,024 Nein. 747 01:06:16,025 --> 01:06:18,152 Dann bin ich heile geblieben. 748 01:06:18,153 --> 01:06:20,112 Mike, es tut mir leid. 749 01:06:20,113 --> 01:06:24,575 Ich kam rein und ohne dass ich es wollte, bin ich explodiert. 750 01:06:24,576 --> 01:06:26,494 Ich bin n bisschen nerv�s. 751 01:06:26,495 --> 01:06:27,787 Mike. - Ja? 752 01:06:27,789 --> 01:06:29,707 Bist du noch b�se, Mike? 753 01:06:29,916 --> 01:06:32,918 Ich bin noch nie mit jemand b�se gewesen. 754 01:06:32,919 --> 01:06:35,420 Ich wusste nicht, was los war. 755 01:06:35,421 --> 01:06:36,714 Wieder besser? 756 01:06:37,632 --> 01:06:38,884 Ich glaube. 757 01:06:39,426 --> 01:06:42,220 Ich muss mal rein. - Komm nur, Andy. 758 01:06:42,221 --> 01:06:44,514 Hat jemand meinen Koffer gesehen? 759 01:06:44,515 --> 01:06:46,682 Das Monstrum aus Elefantenhaut. 760 01:06:46,683 --> 01:06:50,103 Steht nicht rum wie �lg�tzen, Bewegung, Bewegung. 761 01:06:50,104 --> 01:06:53,232 Die machen Remmidemmi, da ist alles dran. 762 01:06:53,233 --> 01:06:56,068 Essen, Tanzen. - Sind wir zum Tanzen engagiert? 763 01:06:56,069 --> 01:06:58,070 Klar, ich wei�, was sich geh�rt. 764 01:06:58,071 --> 01:06:59,365 Bewegung, meine Damen. 765 01:07:01,826 --> 01:07:04,954 Musik 766 01:07:11,419 --> 01:07:14,547 Etwas ganz Besonderes, f�r unseren Ehrengast. 767 01:07:14,548 --> 01:07:18,092 Nein, danke, mir ist nicht nach Eiscreme. 768 01:07:18,093 --> 01:07:20,679 Nehmen Sie das ruhig wieder mit. 769 01:07:20,680 --> 01:07:22,180 Vielleicht Erdbeeren? 770 01:07:22,181 --> 01:07:23,349 Nein, danke. 771 01:07:24,475 --> 01:07:26,726 Mike, du isst doch gerne Erdbeeren? 772 01:07:26,727 --> 01:07:28,770 Wie w�re es mit Tutti-Frutti? 773 01:07:28,771 --> 01:07:31,357 Ich glaube, ich kann eins lockermachen. 774 01:07:31,358 --> 01:07:33,901 Ich mache mir nichts aus Gefrorenem. 775 01:07:33,902 --> 01:07:36,821 Sie hat so ne Art Fasttag heute. 776 01:07:36,822 --> 01:07:39,032 Verzeihen Sie die St�rung. 777 01:07:39,783 --> 01:07:40,825 Mike. 778 01:07:40,826 --> 01:07:42,244 Nichts f�r ungut. 779 01:07:42,245 --> 01:07:46,540 Wie hat dir das Konzert gefallen? - Laut, aber sch�n. 780 01:07:46,541 --> 01:07:51,545 Die d�rfen Sie nicht reizen, die �bernimmt sonst das Kommando. 781 01:07:51,546 --> 01:07:56,384 Mr. Andrews, genug zu futtern? - Die Autobusse schon da? 782 01:07:56,385 --> 01:07:58,636 Machen Sie sich keine Sorgen. 783 01:07:58,637 --> 01:08:01,139 Der Oberst m�chte Sie sehen. - Mich? 784 01:08:01,140 --> 01:08:05,020 Er m�chte Ihnen f�r Ihren Anteil an dem sch�nen Abend danken. 785 01:08:05,103 --> 01:08:07,354 Das Konzert hat den Jungs gefallen. 786 01:08:07,355 --> 01:08:09,773 Ich habe nichts getan, ich W�rstchen. 787 01:08:09,774 --> 01:08:12,318 Wir wissen, was Sie uns wert sind. 788 01:08:12,319 --> 01:08:13,571 Bis dann. 789 01:08:18,117 --> 01:08:21,245 Musik 790 01:08:32,424 --> 01:08:34,676 Wie w�rs mit einem Solo, Mr. Iturbi? 791 01:08:34,677 --> 01:08:38,013 Eigentlich nicht, der Abend geh�rt dem Orchester. 792 01:08:38,014 --> 01:08:41,934 Ich m�chte nur der sein, der vorne steht und Fliegen f�ngt. 793 01:08:41,935 --> 01:08:43,061 Warum so bescheiden? 794 01:08:43,062 --> 01:08:46,189 Sie sind die Hauptperson. - Das ist �bertrieben. 795 01:08:46,190 --> 01:08:47,565 Herh�ren. 796 01:08:47,566 --> 01:08:48,651 M�nner. 797 01:08:49,819 --> 01:08:53,030 Wir haben ein weltber�hmtes Orchester zu Gast. 798 01:08:53,739 --> 01:08:57,952 Wir haben die Ehre, einen prominenten K�nstler zu sehen. 799 01:08:57,953 --> 01:08:59,246 Einen K�nstler, 800 01:08:59,247 --> 01:09:03,457 dessen K�nnen nur von seiner Bescheidenheit �bertroffen wird. 801 01:09:03,458 --> 01:09:05,000 Bedauerlich f�r uns. 802 01:09:05,001 --> 01:09:09,506 Er h�lt sich im Hintergrund und �berl�sst Ruhm den Anderen. 803 01:09:09,507 --> 01:09:13,970 Am liebsten m�chte er sich verkriechen, um nicht aufzufallen. 804 01:09:15,805 --> 01:09:18,683 Ich k�nnte mir denken... 805 01:09:18,684 --> 01:09:23,729 Ich k�nnte mir vorstellen, wenn wir zeigen, wie dankbar wir sind, 806 01:09:23,730 --> 01:09:27,318 m�ssten wir seine Bescheidenheit bezwingen. 807 01:09:28,111 --> 01:09:31,531 Vielleicht bringen wir ihn damit ans Klavier. 808 01:09:32,532 --> 01:09:33,658 Achtung. 809 01:09:34,492 --> 01:09:38,497 Nun m�chte ich unseren Freund bitten, etwas zu spielen. 810 01:09:38,956 --> 01:09:44,086 Ich brauche ihn nicht vorzustellen, er ist allen Musikfreunden bekannt. 811 01:10:08,864 --> 01:10:10,948 Hallo Brown. - Herr Oberst? 812 01:10:10,949 --> 01:10:15,245 Lotsen Sie den Mann da weg, aber nicht grob werden. - Jawohl. 813 01:10:15,787 --> 01:10:19,292 Lassen Sie ihn spielen, er ist ein guter Pianist. 814 01:10:22,712 --> 01:10:24,672 Chopins Et�den, aha. 815 01:10:24,923 --> 01:10:25,965 Aha. 816 01:10:29,344 --> 01:10:30,721 Hallo... 817 01:10:32,097 --> 01:10:35,392 Das ist ja f�r 2 linke H�nde geschrieben. 818 01:10:36,268 --> 01:10:38,729 Ich spiele meine eigenen Werke. 819 01:10:42,234 --> 01:10:44,611 Was haben Sie herumzufummeln? 820 01:10:45,237 --> 01:10:47,112 Das mache ich selber. 821 01:10:47,113 --> 01:10:49,782 Der hat keine Achtung vor der Kunst. 822 01:10:49,783 --> 01:10:51,911 Kein Wunder, bei der Nase. 823 01:10:52,411 --> 01:10:56,707 Wenn ich so n Erker im Gesicht h�tte, lie�e ich ihn umbauen. 824 01:10:58,125 --> 01:11:04,340 (singt) * Ein paar Geschichten, will ich von meinem Freund berichten... * 825 01:11:04,341 --> 01:11:07,636 Entschuldigen Sie. - Unterbrechen Sie mich nicht. 826 01:11:08,971 --> 01:11:15,520 (singt) * Er ist ein kluger Mann, der jedem Menschen helfen kann. * 827 01:11:15,937 --> 01:11:18,272 Nanu, warum spielt ihr nicht? 828 01:11:18,273 --> 01:11:20,774 Wann Feierabend ist, bestimme ich. 829 01:11:20,775 --> 01:11:22,235 Verzeihung. - Bitte. 830 01:11:22,236 --> 01:11:23,487 Abstand. 831 01:11:24,780 --> 01:11:31,203 (singt) * Umbriago ist ber�hmt in ganz New York und in Chicago. 832 01:11:32,539 --> 01:11:34,958 Umbriago 833 01:11:36,168 --> 01:11:39,171 ist bekannt bis nach Santiago.* 834 01:11:40,297 --> 01:11:43,550 Wenn er nicht, so was... 835 01:11:43,551 --> 01:11:47,763 *...ist geschickt nach Kumbajago, denn so hei�t er. 836 01:11:48,181 --> 01:11:53,018 Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt, 837 01:11:53,019 --> 01:11:56,023 nur schnell ein Herz gefasst. 838 01:11:56,773 --> 01:11:58,609 Chi... * Ja. Piano. 839 01:11:59,735 --> 01:12:03,322 * Dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. 840 01:12:04,115 --> 01:12:06,867 Umbriago. * 841 01:12:06,868 --> 01:12:09,329 Etwas mehr Saft, meine Herren. 842 01:12:12,165 --> 01:12:14,292 * Umbriago. 843 01:12:15,503 --> 01:12:18,297 Ist bekannt bis nach Santiago. 844 01:12:20,341 --> 01:12:21,550 In... * 845 01:12:22,593 --> 01:12:24,428 Gel�chter 846 01:12:27,015 --> 01:12:29,267 Wir sind hier nicht im Wald. 847 01:12:30,018 --> 01:12:31,685 Gel�chter 848 01:12:31,686 --> 01:12:34,147 Noch einmal, dann hats gebumst. 849 01:12:35,398 --> 01:12:37,109 * Alles wei� er. 850 01:12:38,194 --> 01:12:41,697 Bitte schick nach Umbriago, denn so hei�t er. 851 01:12:43,032 --> 01:12:44,450 In... * 852 01:12:46,036 --> 01:12:50,958 Und wenn der ganze Schnee verbrennt, nach Hause gehen wir nicht. 853 01:12:51,750 --> 01:12:53,960 * Schick ein Telegramm, 854 01:12:53,961 --> 01:12:57,257 dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. 855 01:12:58,591 --> 01:13:00,760 Umbriago. 856 01:13:01,886 --> 01:13:05,306 Ist ber�hmt in ganz New York und in Chicago. 857 01:13:06,432 --> 01:13:08,978 Umbriago. * 858 01:13:10,271 --> 01:13:12,272 Bist wohl wahnsinnig. 859 01:13:12,273 --> 01:13:13,649 Dummer Kerl. 860 01:13:14,567 --> 01:13:16,777 * Alles wei� er. 861 01:13:17,904 --> 01:13:19,156 Bitte schick... * 862 01:13:19,157 --> 01:13:21,491 Geh weiter, du verdeckst mich ja! 863 01:13:22,325 --> 01:13:25,203 * Wenn und �rger hast... * 864 01:13:25,912 --> 01:13:28,874 Ja, ja. Setzt euch hin, und er steht auf. 865 01:13:28,875 --> 01:13:31,251 Geht weiter, du verdeckst mich. 866 01:13:31,252 --> 01:13:33,628 * Schick ein Telegramm... * 867 01:13:33,629 --> 01:13:36,548 Der macht mich weich, ich werde wahnsinnig. 868 01:13:36,549 --> 01:13:38,174 Ich mach nicht mehr mit! 869 01:13:38,176 --> 01:13:39,803 * Umbriago. * 870 01:13:41,388 --> 01:13:44,057 Auf die andere Seite, los. 871 01:13:45,058 --> 01:13:46,560 Weiter r�ber. 872 01:13:47,394 --> 01:13:48,854 * Umbriago. * 873 01:13:49,522 --> 01:13:52,317 Weiter r�ber. Pl�tze wechseln. 874 01:13:54,110 --> 01:13:57,489 Nein, nein. Du musst dahin, er muss dahin. 875 01:13:58,573 --> 01:14:01,660 Weiter r�ber. Noch weiter r�ber. 876 01:14:02,828 --> 01:14:07,040 * Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt... * 877 01:14:07,041 --> 01:14:08,751 Donnerwetter noch mal! 878 01:14:09,335 --> 01:14:11,462 Macht nicht so n Krach. 879 01:14:11,463 --> 01:14:13,464 * Schick ein Telegramm... * 880 01:14:13,465 --> 01:14:15,050 Noch weiter r�ber. 881 01:14:15,717 --> 01:14:17,593 Jetzt alle mitsingen. 882 01:14:17,594 --> 01:14:20,598 (alle) * Umbriago. * 883 01:14:22,225 --> 01:14:24,602 Alles aufstehen und mitsingen. 884 01:14:25,686 --> 01:14:28,898 * Umbriago. 885 01:14:29,482 --> 01:14:32,319 Ist bekannt bis nach Santiago. 886 01:14:33,695 --> 01:14:36,323 Alles wei� er. 887 01:14:37,115 --> 01:14:40,577 Bitte schick nach Umbriago, denn so hei�t er. 888 01:14:41,453 --> 01:14:45,832 Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt, 889 01:14:45,834 --> 01:14:48,545 nur schnell ein Herz gefasst. 890 01:14:49,420 --> 01:14:51,838 Schick ein Telegramm, 891 01:14:51,840 --> 01:14:55,803 dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. 892 01:14:57,888 --> 01:15:00,307 Umbriago. 893 01:15:01,100 --> 01:15:04,896 Ist ber�hmt in ganz New York und in Chicago. 894 01:15:05,522 --> 01:15:07,607 Umbriago. 895 01:15:08,984 --> 01:15:11,778 Ist bekannt nach Santiago. 896 01:15:13,156 --> 01:15:15,408 Alles wei� er. 897 01:15:16,576 --> 01:15:20,787 Bitte schick nach Umbriago, denn so hei�t er. 898 01:15:20,788 --> 01:15:25,585 Wenn du �rger hast und dir mal was nicht passt, 899 01:15:25,586 --> 01:15:28,463 nur schnell ein Herz gefasst. 900 01:15:29,214 --> 01:15:31,424 Schick ein Telegramm, 901 01:15:31,425 --> 01:15:36,306 dann erscheint gleich mein Freund Umbriago. * 902 01:15:54,617 --> 01:15:57,329 (Rosi summt eine Melodie) 903 01:16:19,728 --> 01:16:22,021 (singt) * Ich tr�um, 904 01:16:22,022 --> 01:16:27,153 ich w�r wie im Himmel. 905 01:16:30,490 --> 01:16:34,994 Ich m�chte bei dir sein. * 906 01:16:36,871 --> 01:16:38,958 (sie summt) 907 01:16:55,350 --> 01:17:00,273 Was war das f�r ein Telegramm, Rosi? - Was? Telegramm? 908 01:17:00,648 --> 01:17:03,526 Das, was du vor Mike verbergen wolltest. 909 01:17:04,193 --> 01:17:05,903 Das hast du getr�umt. 910 01:17:06,362 --> 01:17:08,615 Rosi, ihr verheimlicht mir was. 911 01:17:09,283 --> 01:17:12,577 Babs bildet sich ein, wir verheimlichen ihr was. 912 01:17:12,578 --> 01:17:14,161 Wirklich nicht, Babs. 913 01:17:14,162 --> 01:17:18,291 Was ist los, Marie? - Ich kann dir gar nicht... 914 01:17:18,292 --> 01:17:21,879 Ich begreif dich nicht. Es war Rosis Telegramm. 915 01:17:21,880 --> 01:17:25,800 Was hat das mit dir zu tun? - Ich wei� nicht recht. 916 01:17:26,134 --> 01:17:29,889 Ihr benehmt euch so eigenartig. Rosi ganz besonders. 917 01:17:31,265 --> 01:17:33,600 Ich finde dich eigenartig. 918 01:17:33,601 --> 01:17:37,812 Da war ein Telegramm, nicht? - Wirklich? - Ich wei� es. 919 01:17:37,813 --> 01:17:41,651 Ich habs gesehen, wie dus verstecken wolltest. 920 01:17:41,902 --> 01:17:45,571 Sch�n, da war ein Telegramm. Was hat das mit dir zu tun? 921 01:17:45,572 --> 01:17:48,115 Du hast einen Mann, ich hab meinen Freund. 922 01:17:48,116 --> 01:17:51,244 Du liest mir auch nicht vor, was er geschrieben hat. 923 01:17:51,245 --> 01:17:53,079 Warum verlangst du es von mir? 924 01:17:53,080 --> 01:17:56,584 Ihr k�nnt gern Joes Briefe lesen, wenn sie da sind. 925 01:18:00,546 --> 01:18:04,968 Wenn ich mal nen Liebesbrief kriege, d�rft ihr ihn auch lesen. 926 01:18:05,844 --> 01:18:07,304 Lassen wir das. 927 01:18:10,307 --> 01:18:12,018 Da kommen sie ja. 928 01:18:13,394 --> 01:18:16,773 Los, Bewegung. - Fass mit an, Tempo. 929 01:18:16,856 --> 01:18:20,525 Immer langsam. N alter Mann ist kein Schnellzug. 930 01:18:20,527 --> 01:18:25,074 Immer hereinspaziert, Herrschaften. Nur nicht so sch�chtern. 931 01:18:25,783 --> 01:18:27,158 Umbriago. 932 01:18:27,159 --> 01:18:28,785 Gute Reise gehabt? 933 01:18:28,786 --> 01:18:33,415 Ist der Fl�gel f�r Mr. Iturbi da? - Ich hab ihn raufschaffen lassen. 934 01:18:33,416 --> 01:18:34,751 Prima. 935 01:18:35,669 --> 01:18:38,671 Bisschen Tempo. Prestissimo, meine Damen. 936 01:18:38,672 --> 01:18:43,636 Immer raus in die Fr�hlingsluft. Hoppla, das war n H�hnerauge. 937 01:18:44,095 --> 01:18:46,514 Die will wohl da �bernachten. 938 01:18:47,348 --> 01:18:51,060 Jetzt muss ich wohl noch Kinderm�dchen spielen. 939 01:19:00,112 --> 01:19:01,321 Pst. 940 01:19:04,993 --> 01:19:06,703 Vielen Dank, Andy. 941 01:19:07,745 --> 01:19:09,330 Lass mich tragen. 942 01:19:11,416 --> 01:19:15,003 Zwecklos, sie zu beschwindeln. - Das hast du recht. 943 01:19:15,004 --> 01:19:17,756 Wir m�ssen was unternehmen. - Schleunigst. 944 01:19:19,800 --> 01:19:24,721 Hallo. Geben Sie mir den Schl�ssel zu dem Zimmer mit den 2 Betten. 945 01:19:24,722 --> 01:19:27,850 Du tr�gst dich ein, ich werd sie raufbringen. 946 01:19:27,851 --> 01:19:30,561 Eine Seele von Mensch, au�erdem h�bsch. 947 01:19:30,562 --> 01:19:33,314 Viel zu h�bsch f�r ein Kinderm�dchen. 948 01:19:33,315 --> 01:19:36,067 Warum bringt dich Iturbi nicht ins Bett? 949 01:19:36,068 --> 01:19:38,069 Daf�r bin ich gut genug. 950 01:19:38,070 --> 01:19:41,991 Ich kann dich ja hier rumschleppen. Pst. 951 01:19:42,992 --> 01:19:45,035 Musst dir nichts bei denken. 952 01:19:45,036 --> 01:19:48,414 Dar�ber brauchen wir uns nicht zu unterhalten. 953 01:19:48,415 --> 01:19:51,418 Du sollst schlafen. Nun schlaf sch�n. 954 01:19:52,544 --> 01:19:53,921 Danke sehr. 955 01:19:58,635 --> 01:20:00,093 Was sollen wir tun? 956 01:20:00,094 --> 01:20:03,722 Man m�sste nen General dazu rumkriegen, ihr zu sagen, 957 01:20:03,723 --> 01:20:04,848 dass Joe lebt. 958 01:20:04,849 --> 01:20:09,062 Onkel Ferdinand hatte einen Freund im Kittchen... - Marie, bitte. 959 01:20:09,063 --> 01:20:12,607 Wir m�ssen vern�nftig sein. - Wir m�ssen gut �berlegen. 960 01:20:12,608 --> 01:20:16,111 Verdammt ernste Angelegenheit. Was machen wir nur? 961 01:20:18,907 --> 01:20:22,035 Klaviermusik: "Clair de Lune" 962 01:21:01,203 --> 01:21:03,080 Kommen Sie rein. 963 01:21:08,586 --> 01:21:11,423 Gef�llts Ihnen? Claire de Lune. 964 01:21:14,426 --> 01:21:15,927 Setzen Sie sich. 965 01:21:21,851 --> 01:21:24,979 Klaviermusik: "Clair de Lune" 966 01:22:23,961 --> 01:22:28,506 Ist mein Spiel dran Schuld? So schlecht wars doch nicht. 967 01:22:28,507 --> 01:22:32,469 Es war wunderbar. (schluchzt) - Na, na. Was ist denn? 968 01:22:33,095 --> 01:22:35,889 Ihr Zustand? - Nein, mein Mann. 969 01:22:35,890 --> 01:22:38,685 Ich hab so lange keine Nachricht gehabt. 970 01:22:39,936 --> 01:22:41,980 Sie f�rchten... - Mhm. 971 01:22:43,898 --> 01:22:47,528 Gute Nacht. - Nicht. Nicht. Nicht. 972 01:22:53,909 --> 01:22:57,414 Nur den Mut nicht verlieren. - Ich kann nicht mehr. 973 01:22:57,914 --> 01:23:00,833 Sie werden doch den Kopf nicht h�ngen lassen. 974 01:23:00,834 --> 01:23:03,127 Die Welt wird wieder sch�n werden. 975 01:23:03,128 --> 01:23:06,381 Ich will nichts von der Welt. Ich will meinen Mann. 976 01:23:06,382 --> 01:23:08,550 Ich will, dass er am Leben bleibt. 977 01:23:08,551 --> 01:23:12,012 Wenn ich sein Kind zur Welt bringe, muss er doch leben! 978 01:23:12,013 --> 01:23:14,639 Ich wills nicht f�r mich oder die Zukunft. 979 01:23:14,640 --> 01:23:16,684 Zukunft ist nur ein Wort f�r mich. 980 01:23:16,685 --> 01:23:19,396 Aber dem Baby nicht und Joe auch nicht. 981 01:23:22,608 --> 01:23:26,068 Ich versteh schon. - Ich hab mich so zusammengenommen. 982 01:23:26,069 --> 01:23:29,324 Jetzt kann ich nicht mehr. Ich bin so schwach. 983 01:23:30,950 --> 01:23:34,746 Das ist doch verst�ndlich. Sie sind eben eine Frau. 984 01:23:40,544 --> 01:23:42,421 Hier, trinken Sie einen Schluck. 985 01:23:46,467 --> 01:23:49,386 Tut mir leid, dass ich keinen Wein hab. 986 01:23:49,387 --> 01:23:50,930 Besser? - Danke. 987 01:23:50,931 --> 01:23:53,807 Setzen Sie sich, es wird besser werden. 988 01:23:53,808 --> 01:23:57,311 L�cheln Sie doch mal. Ein kleines Bisschen. 989 01:23:57,312 --> 01:23:58,731 Mir zum Gefallen. 990 01:24:00,024 --> 01:24:04,110 Ich wei�, was Ihnen gut tut. Ich werd Ihnen was vorspielen. 991 01:24:04,111 --> 01:24:07,281 H�tt ich blo� Claire de Lune nicht gespielt. 992 01:24:09,243 --> 01:24:12,371 Musik: Chopin "Walzer in E-Moll" 993 01:24:17,834 --> 01:24:20,712 Das ist die richtige Musik f�r Sie. 994 01:24:20,713 --> 01:24:22,590 Chopin. Etwas Heiteres. 995 01:24:23,258 --> 01:24:25,718 Aufmunterndes. Optimismus. 996 01:24:39,108 --> 01:24:40,986 L�cheln Sie schon? 997 01:24:45,574 --> 01:24:48,952 Noch nicht? Warten Sie mal. Jetzt gleich. 998 01:24:51,080 --> 01:24:54,208 Musik: Chopin "Walzer in E-Moll" 999 01:25:03,510 --> 01:25:04,720 Gut. 1000 01:25:05,345 --> 01:25:06,471 Gut. 1001 01:25:06,847 --> 01:25:08,056 Gut. 1002 01:25:15,857 --> 01:25:19,401 Jetzt m�ssen Sie zu Bett gehen und sch�n schlafen. 1003 01:25:19,402 --> 01:25:22,865 Morgen sieht die Welt wieder anders aus. Nicht wahr? 1004 01:25:24,241 --> 01:25:27,244 Ich danke Ihnen. - Danken Sie Chopin. 1005 01:25:31,248 --> 01:25:33,126 Gute Nacht. - Gute Nacht. 1006 01:25:40,342 --> 01:25:41,675 Pst. 1007 01:25:41,676 --> 01:25:44,180 (fl�stert) Leise. Sie schl�ft schon. 1008 01:25:44,764 --> 01:25:47,182 Ich konnt ihr Nachthemd nicht finden, 1009 01:25:47,183 --> 01:25:49,976 da hab ich ihr die Unterhosen angelassen. 1010 01:25:49,977 --> 01:25:52,812 Ich hab ihr Nachthemd. Du bist s��, Andy. 1011 01:25:52,813 --> 01:25:57,611 Ich bin nicht s��. Ich bin sauer wie eine Zitrone, wenn ich sie sehe. 1012 01:25:58,862 --> 01:26:01,822 Hat gar keinen Respekt vor mir, diese Kr�te. 1013 01:26:01,823 --> 01:26:03,408 Wir sind Todfeinde. 1014 01:26:04,159 --> 01:26:05,286 Todfeinde. 1015 01:26:07,872 --> 01:26:11,000 Musik 1016 01:28:37,411 --> 01:28:38,703 Ah. 1017 01:28:38,704 --> 01:28:40,872 Ja, mein liebes Nichtchen. 1018 01:28:43,793 --> 01:28:47,088 Polizei da? - Bleib einen Augenblick stehen. 1019 01:28:54,054 --> 01:28:58,266 Es sollte mich niemand sehen. Hast du mein Telegramm gekriegt? 1020 01:28:58,267 --> 01:29:00,143 Keine Polente? - Jemand anders. 1021 01:29:00,144 --> 01:29:02,645 Ich dachte, du h�ttest was ausgefressen. 1022 01:29:02,646 --> 01:29:04,773 Dein Telegramm hab ich gekriegt. 1023 01:29:04,774 --> 01:29:07,151 Ich dacht, du h�ttest ein Ding gedreht. 1024 01:29:07,152 --> 01:29:09,570 H�r mal, solche Ausdr�cke. Marie. 1025 01:29:09,571 --> 01:29:12,031 Tag Bischof. - Tag meine Damen. 1026 01:29:12,032 --> 01:29:14,784 Freut mich, Sie wiederzusehen. - Tag. 1027 01:29:14,785 --> 01:29:18,121 Onkel, wir brauchen eine F�lschung von dir. 1028 01:29:18,122 --> 01:29:20,540 Wie kannst du mich so blo�stellen? 1029 01:29:20,541 --> 01:29:24,670 Die wissen, dass du ein Gauner bist. - Pst. Nicht so laut. 1030 01:29:24,671 --> 01:29:26,922 Sie wissen, dass du f�lschen kannst 1031 01:29:26,924 --> 01:29:29,508 und kein gew�hnlicher Verbrecher bist. 1032 01:29:29,509 --> 01:29:33,180 Dr�ck dich gew�hlter aus. - Na, Bischof? Wie gehts? 1033 01:29:34,222 --> 01:29:37,434 Alter Schulkamerad. Ist mir noch was schuldig. 1034 01:29:37,435 --> 01:29:41,396 Gehen wir in mein B�ro. - Wir k�nnen nicht alle gehen. 1035 01:29:41,397 --> 01:29:44,524 Sie w�rde Verdacht sch�pfen. - Ich gehe. 1036 01:29:44,525 --> 01:29:46,987 Nein, ich. Hab hab den Brief. 1037 01:29:48,697 --> 01:29:52,368 Es ist ne Kneipe. - Wie du dich wieder ausdr�ckst. 1038 01:29:59,751 --> 01:30:03,755 Willie? Kippt mir noch einen rein. - Passiert schon. 1039 01:30:05,131 --> 01:30:07,175 F�lsch den Brief, ja? 1040 01:30:07,176 --> 01:30:09,971 Nein, ich hab mein Ehrenwort gegeben. 1041 01:30:10,930 --> 01:30:15,101 Macht 1,50, Bischof. - 1,50. H�rst du? 1,50. 1042 01:30:16,812 --> 01:30:19,855 Du hast es doch blo� nem Richter versprochen. 1043 01:30:19,856 --> 01:30:22,776 Mein guter Ruf muss gewahrt bleiben. Prost. 1044 01:30:26,113 --> 01:30:27,824 Absolut unbefleckt. 1045 01:30:29,784 --> 01:30:32,078 Das ist das Original? - Ja. 1046 01:30:32,662 --> 01:30:35,915 Ganz anst�ndige Handschrift, kommt mir vor. 1047 01:30:37,542 --> 01:30:41,963 Sehr feiner Charakter. Prima. Pr�chtiger Charakter. 1048 01:30:41,964 --> 01:30:45,884 N freien Tag, Inspektor? - Gewisserma�en. Tag Bischof. 1049 01:30:46,552 --> 01:30:52,433 Oh, guten Tag. Wie gehts? D�rfte ich die Damen ins Nebenzimmer bitten? 1050 01:30:52,434 --> 01:30:54,436 Da sind wir unter uns. 1051 01:30:55,562 --> 01:31:00,317 Wir lesen einen Brief von nem guten alten Freund. Entz�ckend. 1052 01:31:00,318 --> 01:31:01,901 Entschuldigen Sie. 1053 01:31:01,902 --> 01:31:04,905 Willie, dasselbe noch mal ins Nebenzimmer. 1054 01:31:11,455 --> 01:31:15,958 Jetzt sind wir unter uns. Wollen die Damen nicht Platz nehmen? 1055 01:31:15,959 --> 01:31:17,502 Nehmen Sie Platz. 1056 01:31:18,712 --> 01:31:22,008 N paar Freunde von mir. Hochanst�ndige Leute. 1057 01:31:25,637 --> 01:31:26,804 Der Brief... 1058 01:31:29,349 --> 01:31:33,562 ...zeigt die Charakt... Grafologisch einwandfrei. 1059 01:31:34,146 --> 01:31:37,899 Babs wird uns verr�ckt, wenn sie nicht bald n Brief bekommt. 1060 01:31:37,900 --> 01:31:40,486 Wir m�ssen auch an ihr Baby denken. 1061 01:31:41,029 --> 01:31:42,905 Baby? Sie hat ein Baby? 1062 01:31:42,906 --> 01:31:45,867 Sie erwartet eins. - Das ist es ja. 1063 01:31:48,453 --> 01:31:49,746 Baby, so. 1064 01:31:53,125 --> 01:31:57,295 Meine H�nde sind eingerostet, die brauchten �l. 1065 01:31:57,296 --> 01:32:01,257 Wir kaufen dir mehr �l, als du trinken kannst. 1066 01:32:01,259 --> 01:32:03,844 Sie schreiben den Brief? - Ja, ja. 1067 01:32:03,845 --> 01:32:06,348 Ich bin stolz auf dich. - Schon gut. 1068 01:32:06,848 --> 01:32:10,768 Wann ist das Telegramm gekommen? - Vor ein paar Wochen. 1069 01:32:10,769 --> 01:32:14,731 Dann kam kein Brief? - Nein, es kam nichts mehr. 1070 01:32:14,732 --> 01:32:17,192 Das w�ren Viere. - Danke, Willie. 1071 01:32:17,193 --> 01:32:20,697 Ich zahl mit einem Scheck. - Nur in bar. 1072 01:32:21,281 --> 01:32:25,536 Mich kannst du nicht beleidigen. Legs f�r mich aus. 1073 01:32:25,953 --> 01:32:29,497 Wollt ihr nicht auch etwas zu euch nehmen? 1074 01:32:29,498 --> 01:32:32,625 Das hebt die Sch�nheit, Kinder. - Nein, danke. 1075 01:32:32,626 --> 01:32:34,713 Nichts zu machen. - Danke. 1076 01:32:35,672 --> 01:32:39,300 Anst�ndiger Kerl. Eine Seele von Mensch. 1077 01:32:39,301 --> 01:32:41,136 Was wollen wir schreiben? 1078 01:32:42,387 --> 01:32:46,808 Das �berlasst mir. - Hauptsache, dass es echt klingt. 1079 01:32:46,809 --> 01:32:51,021 Man k�nnte schreiben, man h�tte ihn aus dem Wasser gefischt. 1080 01:32:51,022 --> 01:32:54,107 Ich hab mal n Brief von Edison nachgemacht. 1081 01:32:54,108 --> 01:32:58,070 Den Brief h�tte er nicht besser geschrieben haben k�nnen. 1082 01:32:58,071 --> 01:32:59,739 Ein Meisterst�ck. 1083 01:32:59,740 --> 01:33:04,368 Ich kriegte 50 Dollar daf�r. So ein Schwindel, ganz unglaublich. 1084 01:33:04,369 --> 01:33:07,415 Du musst ihn einfach und herzlich abfassen. 1085 01:33:08,333 --> 01:33:11,335 Ich werd nicht umsonst Bischof genannt. 1086 01:33:11,336 --> 01:33:13,962 Ich wollt schon mal Geistlicher werden. 1087 01:33:13,963 --> 01:33:17,967 Wir brauchen den Brief schon diese Woche. - Diese Woche? 1088 01:33:17,968 --> 01:33:19,970 Er wird morgen fr�h da sein. 1089 01:33:20,471 --> 01:33:23,765 Du darfst nicht den Feldpost-Stempel vergessen. 1090 01:33:23,766 --> 01:33:27,938 Die ganze S�dsee w�rde atmen. Ich werde sogar zensurieren. 1091 01:33:28,897 --> 01:33:31,775 Du wirst dich doch jetzt nicht besaufen? 1092 01:33:32,233 --> 01:33:36,488 Marie. So darf man doch mit seinem Onkel nicht sprechen. 1093 01:33:36,489 --> 01:33:40,992 Ich bin nie unm��ig. Niemals. Ich wei�, wann ich genug habe. 1094 01:33:40,993 --> 01:33:42,578 Dann sag ich Stopp. 1095 01:33:46,582 --> 01:33:49,711 Musik 1096 01:33:56,802 --> 01:33:59,596 Guten Morgen. - Guten Morgen Mr. Rafferty. 1097 01:33:59,597 --> 01:34:04,184 Sie sind heute schon fr�h auf dem Beinen. - Bei dem sch�nen Wetter. 1098 01:34:04,185 --> 01:34:07,312 Wie gehts? - Mein R�cken macht mir zu schaffen. 1099 01:34:07,313 --> 01:34:09,483 Versuchen Sie es mit Massage. 1100 01:34:11,944 --> 01:34:15,072 Musik 1101 01:34:23,623 --> 01:34:28,461 Mrs. Ainsworth, Mrs. Ainsworth, da ist ein Brief f�r Sie da. 1102 01:34:29,714 --> 01:34:32,925 Wo sind Sie denn? Hier ist ein Brief f�r Sie! 1103 01:34:34,468 --> 01:34:36,345 Endlich, endlich. 1104 01:34:39,349 --> 01:34:42,352 Was sagen Sie nun? Von Ihrem Mann! 1105 01:34:43,937 --> 01:34:48,065 Im Moment, wo der Brieftr�ger klingelt, hab ichs gewusst. 1106 01:34:48,066 --> 01:34:52,280 Ich hab n�mlich Vorahnungen, eine Art 6. Sinn. 1107 01:35:00,956 --> 01:35:02,541 (lacht) 1108 01:35:06,920 --> 01:35:09,964 Er war auf einer Insel, allein, 4 Monate. 1109 01:35:09,965 --> 01:35:13,053 Er musste abspringen aus einem Flugzeug. 1110 01:35:14,304 --> 01:35:17,348 Es geht im gut, er ist gesund und munter. 1111 01:35:17,349 --> 01:35:18,558 H�rt zu: 1112 01:35:19,434 --> 01:35:23,396 "Mir geht es gl�nzend. Ich bin etwas d�nner geworden. 1113 01:35:23,397 --> 01:35:28,903 Jetzt bin ich in Form wie noch nie. Braun wie n Neger und kerngesund. 1114 01:35:29,487 --> 01:35:33,699 Ich glaube, du kriegst einen gutaussehenden Mann zur�ck." 1115 01:35:33,700 --> 01:35:35,785 Er war immer schon h�bsch. 1116 01:35:35,786 --> 01:35:39,080 Das klingt so lustig, so kenn ich ihn gar nicht. 1117 01:35:39,081 --> 01:35:40,499 Er war so ruhig. 1118 01:35:42,000 --> 01:35:45,379 "War das ein Spa�, wie ich wieder da war. 1119 01:35:45,380 --> 01:35:49,716 Sie hatten bereits meine Sachen verlost und die Flasche Whiskey, 1120 01:35:49,717 --> 01:35:54,098 die ich mir aufgehoben hab f�r deinen Geburtstag. (schluchzt) 1121 01:36:03,984 --> 01:36:07,820 Das war ein Wiedersehen, ich hab alle abgeknutscht. 1122 01:36:07,821 --> 01:36:09,614 Die M�nner auch." 1123 01:36:10,448 --> 01:36:14,327 Stellt euch vor, er hat die M�nner abgeknutscht! 1124 01:36:14,328 --> 01:36:16,747 Ich bin verr�ckt vor Freude. 1125 01:36:18,624 --> 01:36:22,919 Was hab ich euch geplagt mit dem Telegramm? - Nein. 1126 01:36:22,920 --> 01:36:26,633 Entschuldigt. Ich muss immer gleich heulen. 1127 01:36:28,135 --> 01:36:30,304 Ich bin so gl�cklich. 1128 01:36:33,890 --> 01:36:35,183 Wo ist Mike? 1129 01:36:35,184 --> 01:36:36,436 Mike? 1130 01:36:38,271 --> 01:36:44,277 Ein Brief von Joe! Ist das nicht wundervoll? - Ich habs doch gesagt. 1131 01:36:44,652 --> 01:36:47,238 Ich hab doch gesagt, dass er kommt. 1132 01:36:47,239 --> 01:36:51,827 Ich hatte schon fast keine Hoffnung mehr. - Ich wusste es sicher. 1133 01:36:52,703 --> 01:36:53,954 Oh. 1134 01:36:54,955 --> 01:36:58,710 Wer ist das? - Eine Freundin von uns, Mrs. McGuff. 1135 01:36:59,127 --> 01:37:03,714 Sie ist zu Besuch hier. - In dem Kasten? - Das ist die Bassgeige. 1136 01:37:03,715 --> 01:37:07,470 Mike ist wild auf Musik. - Reizend. Was? 1137 01:37:08,220 --> 01:37:11,641 Das ist meine Schwester, McGuff. Das ist Mike. 1138 01:37:12,600 --> 01:37:14,018 Guten Tag Mike. 1139 01:37:15,561 --> 01:37:18,147 Guten Tag. - Die ist aber drollig. 1140 01:37:18,148 --> 01:37:20,233 Spielt ganz allein Versteck. 1141 01:37:20,942 --> 01:37:25,280 Willst du nicht bei uns bleiben? - Das w�rde sie sicher gern. 1142 01:37:25,781 --> 01:37:26,906 Danke sch�n. 1143 01:37:26,907 --> 01:37:31,078 Das w�r doch h�bsch, so ein nettes M�dchen im Haus zu haben. 1144 01:37:31,079 --> 01:37:35,165 Sie haben immer gesagt, Sie dulden keine Kinder und keine Hunde. 1145 01:37:35,166 --> 01:37:38,294 Nur, wenn sie m�nnlichen Geschlechts sind nicht. 1146 01:37:38,295 --> 01:37:40,963 Schlie�lich ist das ein Damenheim. 1147 01:37:40,965 --> 01:37:42,549 Nun schl�gts 13. 1148 01:37:59,068 --> 01:38:01,695 Was hast du vor? - Ich muss weg. 1149 01:38:01,696 --> 01:38:04,615 Ich muss mich f�r etwas bedanken gehen. 1150 01:38:10,122 --> 01:38:13,916 Ihr k�nnt euch doch denken, wo sie hingeht. In die Kirche. 1151 01:38:13,917 --> 01:38:15,502 Ich werd auch gehen. 1152 01:38:16,795 --> 01:38:20,924 Wolltet ihr nicht mitkommen? Ihr m�sstet dabei sein. 1153 01:38:20,925 --> 01:38:23,593 Geh schon vor. - Wir kommen gleich. 1154 01:38:23,594 --> 01:38:25,680 Also gut. Bis nachher. 1155 01:38:27,181 --> 01:38:29,266 Tja, das hat geklappt. 1156 01:38:29,267 --> 01:38:32,103 Die Kokosn�sse h�tte er sich sparen k�nnen. 1157 01:38:32,104 --> 01:38:35,273 Echt Onkel Ferdinand. Er hat zu viel Fantasie. 1158 01:38:35,274 --> 01:38:40,404 Da haben wir uns was eingebrockt. - Vom Jammern wirds nicht besser. 1159 01:38:41,239 --> 01:38:44,450 In ein paar Wochen ist es vorbei. So oder so. 1160 01:38:44,451 --> 01:38:45,744 Wer kommt mit? 1161 01:38:51,500 --> 01:38:54,587 Orgelmusik 1162 01:39:41,221 --> 01:39:42,514 Arme Mike. 1163 01:39:43,264 --> 01:39:45,726 Mit ihrem Heiligen Christophorus. 1164 01:39:49,313 --> 01:39:52,400 Orgelmusik 1165 01:40:00,659 --> 01:40:04,454 (fl�stert) Sag nur Danke sch�n. Das gen�gt. 1166 01:40:10,586 --> 01:40:13,715 Orgelmusik 1167 01:40:40,411 --> 01:40:43,956 Ist er schon da? - Noch nicht, Mr. Perkins. 1168 01:40:55,510 --> 01:40:59,598 Warum legt du nicht endlich deinen Bettvorleger ab, Marie? 1169 01:40:59,599 --> 01:41:02,893 Er ist n bisschen warm. Aber das macht nichts. 1170 01:41:02,894 --> 01:41:04,394 Wozu hat man n Pelz? 1171 01:41:04,395 --> 01:41:07,356 Wie sp�t ist es? - Bestimmt schon 7 vorbei. 1172 01:41:07,357 --> 01:41:10,735 20 nach. - Wir werden zu sp�t zum Konzert kommen. 1173 01:41:10,736 --> 01:41:14,198 Werden wir, wenn sich Babs nicht beeilt. 1174 01:41:14,990 --> 01:41:19,412 Ich bin so aufgeregt. - Ich denk an das arme Baby. - Pst. 1175 01:41:23,875 --> 01:41:29,422 Ich muss wissen, was mit Babs ist. - Mike! - Herr Doktor? 1176 01:41:29,423 --> 01:41:32,384 Was ist los mit meiner Schwester? 1177 01:41:32,385 --> 01:41:35,512 Das geht doch nicht, Mike. - Da macht nichts. 1178 01:41:35,513 --> 01:41:38,099 Das sind wir gewohnt. - Wo ist sie? 1179 01:41:38,724 --> 01:41:42,354 Sie macht ein Nickerchen, weil sie so m�de ist. 1180 01:41:43,063 --> 01:41:46,524 Sie schl�ft. - Jawohl. Das tut sie. 1181 01:41:46,525 --> 01:41:51,405 Es wird bald so weit sein. Auf Wiedersehen. - Aber... 1182 01:41:51,406 --> 01:41:53,198 Komm, wir setzen uns. 1183 01:41:53,199 --> 01:41:55,409 Kinder d�rfen da nicht rein. 1184 01:41:55,410 --> 01:41:58,787 Aber er hat mir nicht erz�hlt, was passiert ist. 1185 01:41:58,788 --> 01:42:01,291 Tu, was der Doktor sagt. Komm schon. 1186 01:42:02,376 --> 01:42:04,586 So ist brav. Setzen wir uns. 1187 01:42:05,671 --> 01:42:08,923 Es ist gleich so weit. - Wird auch Zeit. 1188 01:42:08,924 --> 01:42:11,845 Beruhigt, Mike? - Ich habe Geduld. 1189 01:42:12,679 --> 01:42:17,141 Wir m�ssen fort. - Hoffentlich kriegen wir gleich ein Taxi. 1190 01:42:17,142 --> 01:42:18,393 H�chste Zeit. 1191 01:42:19,311 --> 01:42:25,859 Hier steckt ihr! Habt ihr vergessen, dass ihr heute Abend spielen m�sst? 1192 01:42:25,860 --> 01:42:30,780 Was soll diese Bummelei? - Was? - Frag noch. 5 min vorm Konzert. 1193 01:42:30,781 --> 01:42:34,285 Und ihr kriegt fr�hlich Kinder. Prestissimo. 1194 01:42:34,286 --> 01:42:37,164 Die Taxis kosten ein Verm�gen. Dalli! 1195 01:42:38,040 --> 01:42:41,542 Komm. - Ich kann nicht. - Mach keine Geschichten. 1196 01:42:41,543 --> 01:42:43,045 Ich bleib hier! 1197 01:42:43,046 --> 01:42:45,589 Dann bleib. - Aber Mike. 1198 01:42:45,590 --> 01:42:48,884 Du kannst nicht die ganze Nacht hier rumsitzen. 1199 01:42:48,885 --> 01:42:51,762 Ihr k�nnt nachm Konzert wieder herkommen. 1200 01:42:51,763 --> 01:42:54,682 Ich werde bitten, dass die Klinik uns anruft, 1201 01:42:54,683 --> 01:42:58,227 wenn was Besonderes sein sollte. - Ich bleib hier. 1202 01:42:58,228 --> 01:43:02,607 Hoffnungslos. - Komm mit. - Das hat keinen Zweck. 1203 01:43:02,608 --> 01:43:05,820 Du geh�rst ins Bett. - Ich geh doch nicht. 1204 01:43:06,279 --> 01:43:10,908 Und wenn das Konzert platzt, das ist dir egal? - Ja! 1205 01:43:10,909 --> 01:43:13,911 Ich hab keine Zeit f�r solche Fisimatenten. 1206 01:43:13,912 --> 01:43:17,875 Geht schon. Ich werd mit ihr fertig. Wir kommen nach. 1207 01:43:18,334 --> 01:43:22,587 Sei nett zu ihr. - Wie ne Mutter werd ich zu ihr sein. 1208 01:43:22,588 --> 01:43:24,800 Seid ihr noch nicht unten? Los! 1209 01:43:27,803 --> 01:43:31,472 Was ist nun? Muss ich dich auf n Arm nehmen? 1210 01:43:31,473 --> 01:43:34,266 Ich hab dich schon mal geschleppt. 1211 01:43:34,267 --> 01:43:37,354 Wer hat hier das letzte Wort? Du oder ich? 1212 01:43:37,355 --> 01:43:39,564 Ich will nicht, ich geh nicht weg. 1213 01:43:39,565 --> 01:43:41,149 Du willst nicht. 1214 01:43:41,150 --> 01:43:43,527 Ich hab meiner Schwester versprochen, 1215 01:43:43,528 --> 01:43:47,448 ich werde sie nie verlassen, ehe Joe nicht wieder da ist. 1216 01:43:47,449 --> 01:43:50,410 Niemals, niemals. - Schrei mich nicht so an. 1217 01:43:50,411 --> 01:43:51,953 Ich bin gar nicht so. 1218 01:43:51,954 --> 01:43:55,498 Ich hab blo� gedacht, wo das Konzert angek�ndigt ist, 1219 01:43:55,499 --> 01:43:57,668 muss es auch stattfinden. 1220 01:43:57,669 --> 01:44:02,673 Das ist doch alles nicht so schlimm. - Es ist noch schlimmer. 1221 01:44:02,674 --> 01:44:06,511 Na sch�n, aber h�r auf mit dem Pl�rren. 1222 01:44:08,931 --> 01:44:14,018 Und Sie holen mich nicht weg hier? - Wer hat was von Wegholen gesagt? 1223 01:44:14,020 --> 01:44:15,855 Das kommt gar nicht infrage. 1224 01:44:18,066 --> 01:44:20,652 Sie sind jetzt ganz anders. 1225 01:44:21,069 --> 01:44:22,653 Scheint mir auch so. 1226 01:44:22,654 --> 01:44:25,489 Ich hab gewusst, dass ich n Schw�chling bin, 1227 01:44:25,490 --> 01:44:28,201 aber dass ich so ausm Leim gehen w�rde... 1228 01:44:28,202 --> 01:44:32,539 Ich setz mich lieber gleich. Wenn wir Pech haben, dauerts Wochen. 1229 01:44:32,540 --> 01:44:36,293 Warum? - Das ist ne Sache, die man nicht berechnen kann. 1230 01:44:36,294 --> 01:44:39,922 Was f�r ne Sache? - Ob ein Baby termingem�� ankommt. 1231 01:44:39,923 --> 01:44:44,845 Ein Storch ist ein unzuverl�ssiger Vogel. - Der Storch? - Ja. 1232 01:44:45,262 --> 01:44:48,140 Der Storch bringt doch die Babys nicht. 1233 01:44:49,851 --> 01:44:54,730 Nein? - Blo� Kinder denken, dass der Storch die Babys bringt. 1234 01:44:54,731 --> 01:44:57,900 Sie sind erwachsen, Sie m�sstens wissen. 1235 01:44:57,901 --> 01:45:02,947 Aber wer bringt sie nun? - Ein Engel. - Ein Engel? 1236 01:45:02,948 --> 01:45:07,535 Ein richtiger Engel. Das wei� doch jeder. - Donnerwetter. 1237 01:45:07,536 --> 01:45:11,082 Du wei�t Bescheid. Du bist erwachsener als ich. 1238 01:45:11,083 --> 01:45:12,833 Ich bin schon �ber 7. 1239 01:45:12,834 --> 01:45:16,128 Mr. Andrews, Ich wei� beinah fast alles. 1240 01:45:16,129 --> 01:45:20,884 Nur etwas nicht. Warum m�ssen die Engel immer ins Krankenhaus kommen? 1241 01:45:20,885 --> 01:45:23,345 Die, die die Babys bringen. 1242 01:45:23,346 --> 01:45:28,725 Du wei�t nicht, weshalb das so ist? - Nein. - Das wei� doch jeder. 1243 01:45:28,726 --> 01:45:32,731 Du m�ssest es auch wissen. - Sagen Sies mir. 1244 01:45:33,774 --> 01:45:38,528 Da kommst du von selber drauf. - Wissen Sie es denn? 1245 01:45:38,529 --> 01:45:43,617 Wenn ichs nicht wei�... (lacht) Das w�r noch sch�ner. 1246 01:45:43,618 --> 01:45:46,412 Sie haben auch vom Engel nichts gewusst. 1247 01:45:46,413 --> 01:45:50,249 Sie haben gedacht, es w�r der Storch, oder? - Also gut. 1248 01:45:50,250 --> 01:45:54,672 Ich erz�hl es dir. - Ja? - Na sch�n. H�r zu. 1249 01:45:55,006 --> 01:45:58,633 Ein Engel hat Fl�gel, das wei�t du? - Nat�rlich. 1250 01:45:58,634 --> 01:46:04,140 Damit wird ne Art Flugzeug. Und ein Flugzeug braucht nen Landungsplatz. 1251 01:46:04,141 --> 01:46:07,351 Die besten Landepl�tze sind Krankenh�user. 1252 01:46:07,352 --> 01:46:09,645 Ach so ist das. - Im Allgemeinen. 1253 01:46:09,646 --> 01:46:12,523 Manchmal m�ssen sie auch woanders landen. 1254 01:46:12,524 --> 01:46:17,488 Notlandungen kommen �fter vor. Ist dir das klar? - Ganz klar. 1255 01:46:18,740 --> 01:46:22,367 Waren Sie auch mal ein Baby? - Ob ich fr�her... 1256 01:46:22,368 --> 01:46:26,956 Freilich war ich mal ein Baby. Ich wei� noch, wie ich ankam. 1257 01:46:26,957 --> 01:46:30,460 Haben Sie viel geweint? - Mhm. Geheult. 1258 01:46:30,461 --> 01:46:35,049 Davon bin ich auch so heiser. - Sie wollten wieder in den Himmel. 1259 01:46:35,050 --> 01:46:39,012 Drum haben Sie so geweint. Das ist doch klar? - Nein. 1260 01:46:40,055 --> 01:46:44,976 Im Ernst? - Sie wollten, dass der Engel bei Ihnen bleiben sollte. 1261 01:46:44,977 --> 01:46:48,063 Er ist nicht geblieben. Er ging auf und davon. 1262 01:46:48,064 --> 01:46:51,400 Seitdem hat er sich nicht mehr blicken lassen. 1263 01:46:51,817 --> 01:46:53,985 Hier seh ich ihn auch nicht. 1264 01:46:53,986 --> 01:46:59,201 Freuen Sie sich, bei mir zu sein? - Und wie ich mich dr�ber freue. 1265 01:46:59,576 --> 01:47:04,497 Das ist ein prima Krankenhaus. Alles schwer in Ordnung. 1266 01:47:04,498 --> 01:47:06,374 Findest du nicht auch? 1267 01:47:06,376 --> 01:47:10,463 Ich finde, dass Sie schwer in Ordnung sind, Mr. Andrews. 1268 01:47:10,755 --> 01:47:14,925 Ich? - Ja. Ihr Klavierspiel gef�llt mir. 1269 01:47:14,926 --> 01:47:20,015 Sie spielen viel besser als Mr. Iturbi. - Nein. 1270 01:47:21,100 --> 01:47:23,976 Ist das dein Ernst? - Und dann... 1271 01:47:23,977 --> 01:47:28,482 Dann sind Sie auch so h�bsch. - Nu mach aber n Punkt. 1272 01:47:28,483 --> 01:47:31,985 Ich kann mich doch nicht selbst beschwindeln. 1273 01:47:31,986 --> 01:47:34,780 Guck mal. - Ich guck ja schon. 1274 01:47:34,781 --> 01:47:38,952 Siehst du nicht diese Glatze? Dieses Riesending von Nase? 1275 01:47:38,953 --> 01:47:42,539 Diese verwelkte Visage? Das siehst du nicht? 1276 01:47:42,540 --> 01:47:45,126 Ich seh nur, Sie sind h�bsch. 1277 01:47:48,630 --> 01:47:52,509 Und ich dachte, wir beide w�ren Feinde. 1278 01:47:53,635 --> 01:47:56,345 Soll ich dir mal was sagen? - Ja? 1279 01:47:56,346 --> 01:47:58,473 Wei�t du was? - Was denn? 1280 01:47:58,474 --> 01:48:04,063 Sieh mal, der Engel, der statt dem Storch die Kinder bringt. - Ja? 1281 01:48:05,732 --> 01:48:09,861 Der hat dich nie verlassen. Er ist immer bei dir. 1282 01:48:09,862 --> 01:48:12,405 Auch in diesem Augenblick. 1283 01:48:12,406 --> 01:48:16,033 Das k�nnen die Wenigsten von sich behaupten. 1284 01:48:16,035 --> 01:48:21,206 Sonst l�sst er sein B�ndel fallen und geht. Dich hat er nie verlassen. 1285 01:48:21,207 --> 01:48:24,711 Ich denke auch, er wird es niemals tun. 1286 01:48:25,712 --> 01:48:30,092 Ich hoffe, Ihr Engel und mein Engel werden gute Freunde sein. 1287 01:48:34,263 --> 01:48:35,681 Mein Kleines. 1288 01:48:40,812 --> 01:48:43,899 Sind Sie der Vater? - �h... - Ich bins. 1289 01:48:44,733 --> 01:48:48,487 Du? - Wir beide. Aber nur in Vertretung. 1290 01:48:49,446 --> 01:48:52,991 Ist das Baby angekommen? - Herr Doktor kommt gleich. 1291 01:48:52,992 --> 01:48:56,369 Ich wollte nur nachsehen, ob Sie noch da sind. 1292 01:48:56,371 --> 01:49:00,332 Immer noch nicht so weit? - Sie m�ssen sich noch gedulden. 1293 01:49:00,333 --> 01:49:02,753 War wohl ein falscher Alarm. 1294 01:49:06,590 --> 01:49:07,840 H�r auf. 1295 01:49:07,841 --> 01:49:09,218 Klopfen 1296 01:49:15,350 --> 01:49:19,436 Macht mal, es wird Zeit. - Wir schaffens schon. 1297 01:49:19,437 --> 01:49:21,522 Ich wollts blo� gesagt haben. 1298 01:49:21,523 --> 01:49:25,360 Sie wollen doch nicht in dem Pelzmantel aufs Podium? 1299 01:49:25,361 --> 01:49:27,946 Ich m�cht ihn solang es geht anbehalten. 1300 01:49:27,947 --> 01:49:29,740 Telefonklingeln 1301 01:49:32,536 --> 01:49:33,829 Hallo? 1302 01:49:34,830 --> 01:49:35,871 Augenblick. 1303 01:49:35,872 --> 01:49:40,543 Helen, der Kerl mit der Wurstfabrik. - Ich will ihn nicht sprechen. 1304 01:49:40,544 --> 01:49:44,798 Anita, geh du ran. - N�, danke. - Niemand da. 1305 01:49:44,799 --> 01:49:47,175 Ich hab gehofft, die Klinik ruft an. 1306 01:49:47,176 --> 01:49:51,471 Wenn sie blo� nen Jungen bek�me. Das w�r leichter f�r sie. 1307 01:49:51,472 --> 01:49:54,101 Da kann �berhaupt nichts mehr helfen. 1308 01:49:54,476 --> 01:49:56,686 Klopfen Schon gut, Mami. 1309 01:49:56,687 --> 01:49:59,606 Klopfen - Mami, warum denn so... 1310 01:50:00,024 --> 01:50:04,486 Ist meine Nichte da? Ich habs eilig. - Marie, der Bischof. 1311 01:50:04,487 --> 01:50:09,491 Na, Onkel. - Ich muss dich sprechen. - Mach schnell. - Ja. 1312 01:50:09,492 --> 01:50:12,495 Du siehst schrecklich aus. - Pst. 1313 01:50:12,996 --> 01:50:18,835 Ich brauche 29,95 Dollar, sofort. - So viel? Wof�r die 95 Cent? 1314 01:50:18,836 --> 01:50:23,173 Ich muss verreisen. - Ich hab nur 2 Dollar da. 1315 01:50:23,174 --> 01:50:25,801 Die Katze musst du zur�ckgeben. 1316 01:50:25,802 --> 01:50:30,139 Ich verlasse die Stadt. - Wohin gehst du? - Chicago. 1317 01:50:30,140 --> 01:50:33,642 Ich will versuchen, das Geld zusammenzukratzen. 1318 01:50:33,643 --> 01:50:37,397 Ich sprech mit den anderen. - Sichere Kapitalsanlage. 1319 01:50:37,398 --> 01:50:41,234 Ich brauch dringend 30 Dollar. Es ist f�r Onkelchen. 1320 01:50:41,235 --> 01:50:45,907 Er muss dringend verreisen. - Wie w�rs, wenn wir zusammenlegen? 1321 01:50:45,908 --> 01:50:49,744 Wir haben uns noch nicht mal f�r den Brief bedankt. 1322 01:50:49,745 --> 01:50:51,914 Ein gro�artiger Brief. 1323 01:50:52,373 --> 01:50:56,125 Da ist ein Dollar von mir. - Alles, was ich hab, Marie. 1324 01:50:56,126 --> 01:51:00,090 Das ist s��. - Mach nicht solche Stielaugen, Bischof. 1325 01:51:00,507 --> 01:51:02,174 Das ist wundervoll. 1326 01:51:02,175 --> 01:51:06,638 Mit so viel Geld kommt er gar nicht erst n�chtern zum Bahnhof. 1327 01:51:07,348 --> 01:51:08,516 Hier, Onkel. 1328 01:51:09,517 --> 01:51:13,813 Hoppla. Ungef�hr 60 Dollar. Alle haben was gegeben. 1329 01:51:14,730 --> 01:51:17,316 Sehr aufmerksam. - Und nun ab. 1330 01:51:17,776 --> 01:51:22,029 Von was f�r einem Brief haben die gesprochen? - Der von Joe. 1331 01:51:22,030 --> 01:51:25,157 Den du geschrieben hast. - Ach so. 1332 01:51:25,158 --> 01:51:28,703 Jetzt gehst du zum Bahnhof. Ich muss mich beeilen. 1333 01:51:28,705 --> 01:51:33,126 Ich muss mich umziehen. Wiedersehen. Schreib mal. - Bestimmt. 1334 01:51:35,378 --> 01:51:37,130 Marie? - Ja? 1335 01:51:40,134 --> 01:51:44,929 Ich kann das nicht annehmen. - Was? - Nein. - Ist das dein Ernst? 1336 01:51:44,930 --> 01:51:47,056 Du hast doch nichts getrunken. 1337 01:51:47,057 --> 01:51:49,685 Ich hab den Brief nicht geschrieben. 1338 01:51:49,686 --> 01:51:51,979 Du hast ihn nicht geschrieben? 1339 01:51:51,980 --> 01:51:54,606 H�here Gewalt hat mich daran gehindert. 1340 01:51:54,607 --> 01:51:58,361 Wie konntest du blo�? Aber Onkelchen. - Es wird Zeit. 1341 01:51:58,987 --> 01:52:02,657 Rosi, Onkel Ferdi hat den Brief nicht geschrieben! 1342 01:52:02,658 --> 01:52:06,119 Ich hatte blo� ne kleine St�rkung zu mir genommen. 1343 01:52:06,120 --> 01:52:10,958 Dann kam eins zum anderen. - Der Brief war nicht von Ihnen? 1344 01:52:10,959 --> 01:52:13,127 Das will ich gerade erkl�ren. 1345 01:52:13,128 --> 01:52:15,838 Man hat mich ins Gef�ngnis geschleppt. 1346 01:52:15,839 --> 01:52:20,427 Er war betrunken, da haben sie ihn eingelocht. - Keine Anz�glichkeiten. 1347 01:52:20,428 --> 01:52:22,888 Wo bleibt deine gute Kinderstube? 1348 01:52:22,889 --> 01:52:26,892 Oh, Bischof! - Ich hab getan, was ich konnte. 1349 01:52:26,893 --> 01:52:30,939 Jetzt wirds aber Zeit. Mr. Iturbi kommt jeden Moment. 1350 01:52:38,322 --> 01:52:42,369 Ein Wunder ist geschehen, jetzt begreif ich erst alles! 1351 01:52:42,660 --> 01:52:46,121 Ich hab mein Bestes getan. Soweit ich konnte. 1352 01:52:46,122 --> 01:52:47,706 Oh, ich muss gehen. 1353 01:52:47,707 --> 01:52:50,543 Auf Wiedersehen. - Erhol dich gut. 1354 01:52:51,962 --> 01:52:54,757 Pass auf deine Gesundheit auf. - Tu ich. 1355 01:53:39,180 --> 01:53:42,308 Musik: Georg Friedrich H�ndel "Hallelujah" 1356 01:53:50,651 --> 01:53:58,784 * Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1357 01:53:58,785 --> 01:54:06,294 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1358 01:54:07,253 --> 01:54:13,133 For the lord God omnipotent reigneth. 1359 01:54:13,134 --> 01:54:17,306 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1360 01:54:17,765 --> 01:54:23,978 For the Lord God omnipotent reigneth. 1361 01:54:23,979 --> 01:54:28,359 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1362 01:54:28,860 --> 01:54:34,072 For the Lord God omnipotent reigneth. 1363 01:54:34,074 --> 01:54:38,996 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1364 01:54:40,081 --> 01:54:44,042 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1365 01:54:44,043 --> 01:54:48,340 For the Lord God omnipotent reigneth. 1366 01:54:48,965 --> 01:54:51,259 Hallelujah. 1367 01:54:53,220 --> 01:54:57,182 The kingdom of this world 1368 01:54:59,185 --> 01:55:00,937 is become. 1369 01:55:01,979 --> 01:55:05,525 The kingdom of our Lord 1370 01:55:06,359 --> 01:55:08,318 and of His Christ, 1371 01:55:08,319 --> 01:55:10,531 and of His Christ. 1372 01:55:10,948 --> 01:55:16,036 And He shall reign for ever and ever. 1373 01:55:16,829 --> 01:55:20,708 And he shall reign for ever and ever. 1374 01:55:21,751 --> 01:55:25,922 And he shall reign for ever and ever. * 1375 01:55:28,007 --> 01:55:30,845 (fl�stert) Ist das Baby gekommen? 1376 01:55:31,220 --> 01:55:34,682 Ja. Es ist ein Bub! - Ja. 1377 01:55:38,394 --> 01:55:40,354 * And Lord of lords. 1378 01:55:40,355 --> 01:55:44,316 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1379 01:55:44,317 --> 01:55:47,111 King of kings. 1380 01:55:47,112 --> 01:55:50,657 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1381 01:55:50,658 --> 01:55:52,784 And Lord of lords. 1382 01:55:52,785 --> 01:55:56,955 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1383 01:55:56,956 --> 01:55:59,040 King of kings. 1384 01:55:59,041 --> 01:56:03,046 For ever and ever, hallelujah, hallelujah. 1385 01:56:03,297 --> 01:56:09,344 And Lord of lords, King of kings and Lord of lords. 1386 01:56:10,220 --> 01:56:13,599 And he shall reign, and he shall reign. 1387 01:56:13,600 --> 01:56:16,310 And he shall reign, he shall reign. 1388 01:56:16,311 --> 01:56:19,855 And he shall reign for ever and ever. 1389 01:56:19,856 --> 01:56:23,444 King of kings for ever and ever. 1390 01:56:24,403 --> 01:56:28,074 And Lord of lords. Hallelujah, hallelujah. 1391 01:56:28,699 --> 01:56:32,829 And he shall reign for ever and ever. 1392 01:56:34,790 --> 01:56:41,713 King of kings and Lord of lords. 1393 01:56:43,049 --> 01:56:47,095 And he shall reign for ever and ever. 1394 01:56:48,763 --> 01:56:52,809 For ever and ever. For ever and ever. 1395 01:56:53,101 --> 01:56:56,688 Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah. 1396 01:56:58,190 --> 01:57:03,153 For ever and ever. 1397 01:57:06,991 --> 01:57:10,954 Hallelujah. * 1398 01:57:15,751 --> 01:57:18,045 Copyright WDR 2012 108367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.