Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,509 --> 00:02:01,680
Musik
2
00:02:27,666 --> 00:02:31,043
So, hast du alles?
- Ja, danke, Onkel.
3
00:02:31,044 --> 00:02:34,798
Sitzt mein Hut gerade?
- Pr�chtig, gn�dige Frau.
4
00:02:34,799 --> 00:02:38,635
Wollen wir mal sehen,
ob deine Schwester da ist.
5
00:02:38,636 --> 00:02:41,680
Nat�rlich.
Ich kenn doch meine Schwester.
6
00:02:41,681 --> 00:02:44,851
Dann gib Acht,
dass wir sie nicht verpassen.
7
00:02:44,852 --> 00:02:48,606
Da ist sie, mit dem blauen Hut.
Barbara!
8
00:02:50,274 --> 00:02:51,734
Barbara!
9
00:02:55,739 --> 00:02:58,867
Musik
10
00:04:01,727 --> 00:04:04,856
Musik
11
00:04:19,664 --> 00:04:21,332
Du warten auf wen?
12
00:04:24,419 --> 00:04:25,920
Du taubstumm?
13
00:04:26,504 --> 00:04:30,425
Ich spreche nicht mit Fremden.
- Ich kein fremder Leut.
14
00:04:30,426 --> 00:04:32,970
Ich hier wohnen mehr als 20 Jahre.
15
00:04:36,932 --> 00:04:40,061
Musik
16
00:04:42,397 --> 00:04:46,777
Wartest du auf jemand?
- Wartest du auf jemand?
17
00:04:47,444 --> 00:04:49,529
Die sitzt wohl auf ihren Ohren.
18
00:04:49,530 --> 00:04:53,909
Hast du nicht einen Zettel dabei,
wo draufsteht, wo du hingeh�rst?
19
00:04:53,910 --> 00:04:57,662
Kinder reisen nicht mehr
so altmodisch. - Verzeihung.
20
00:04:57,663 --> 00:05:01,960
Die hat einer hier ausgesetzt.
- Da ist sie ja. Ach, Kindchen.
21
00:05:02,461 --> 00:05:06,297
Dame geholt, um zu helfen.
- Daf�r bin ich angestellt.
22
00:05:06,298 --> 00:05:09,675
Sie sprechen kann,
sie mit laut beleidigen.
23
00:05:09,676 --> 00:05:14,348
Die Kleine ist verlorengegangen,
aber sie will nicht sprechen.
24
00:05:14,349 --> 00:05:17,852
Nichts Neues, kennen wir.
Wir wollen mal sehen.
25
00:05:18,520 --> 00:05:23,526
Wartest du auf jemand? - Er guter
Onkel Polizist. - Was hast du da?
26
00:05:24,318 --> 00:05:28,488
Geht weg, lasst mich in Ruh.
- Sprechen kann sie.
27
00:05:28,489 --> 00:05:30,198
Wartet sie auf jemand?
28
00:05:30,199 --> 00:05:34,161
Ich glaube, ich muss sie einsperren.
Kommen Sie mit.
29
00:05:34,162 --> 00:05:38,499
Nein, ich warte auf meine Schwester
und bleibe hier sitzen.
30
00:05:38,500 --> 00:05:43,798
Du wartest auf deine Schwester.
- Wo wohnt sie? - Wei� ich nicht.
31
00:05:44,382 --> 00:05:46,925
Was macht sie in New York?
32
00:05:46,926 --> 00:05:50,138
Vielleicht ist die Kleine
falsch ausgestiegen.
33
00:05:56,186 --> 00:06:00,064
Das ist meine Schwester.
- Sieht wie ein Mann aus.
34
00:06:00,065 --> 00:06:02,900
Der steht davor.
Barbara steht dahinter.
35
00:06:02,901 --> 00:06:06,948
Da sehen Sie die Frisur.
- Ohren auch zu sehen.
36
00:06:07,490 --> 00:06:08,783
Hilft uns weiter.
37
00:06:08,784 --> 00:06:12,369
Ich setz mich morgen
mit dem Orchester in Verbindung.
38
00:06:12,370 --> 00:06:13,913
Warum erst morgen?
39
00:06:13,914 --> 00:06:17,084
Die spielen heute Abend
in der Symphony Hall.
40
00:06:19,044 --> 00:06:22,506
Halt. Wo willst du hin?
- In die Symphony Hall.
41
00:06:23,966 --> 00:06:27,512
Moment mal. Willst du dich
unbedingt verlaufen?
42
00:06:30,599 --> 00:06:33,727
Musik: Antonin Dvorak
"9. Sinfonie e-Moll"
43
00:08:07,663 --> 00:08:12,836
Ich will zu meiner Schwester. - Dass
du dich nicht von der Stelle r�hrst!
44
00:08:18,550 --> 00:08:21,762
Musik
45
00:08:50,502 --> 00:08:53,631
Musik
46
00:10:00,412 --> 00:10:03,540
Musik: Antonin Dvorak
"9. Sinfonie e-Moll"
47
00:11:18,540 --> 00:11:19,791
Mike!
48
00:11:20,542 --> 00:11:21,750
Oh.
49
00:11:21,751 --> 00:11:22,793
Mike.
50
00:11:22,794 --> 00:11:26,631
Bist dus wirklich?
Es ist kaum zu glauben.
51
00:11:27,298 --> 00:11:28,883
Wo kommst du her?
52
00:11:28,884 --> 00:11:32,512
Hast du Tante K�thes Brief
nicht gekriegt? - Nein.
53
00:11:32,513 --> 00:11:35,266
Du solltest mich vom Zug abholen.
54
00:11:36,725 --> 00:11:40,312
Miss, h�ren Sie...
- Das Publikum ruft nach Ihnen.
55
00:11:40,313 --> 00:11:41,523
Aber...
56
00:11:42,107 --> 00:11:44,900
Ist er b�s?
- W�r beinah zu verstehen.
57
00:11:44,901 --> 00:11:47,278
Ich bin froh, dass du da bist.
58
00:11:47,279 --> 00:11:51,783
Wollen Sie den Strolch behalten?
- Das k�nnen Sie mir glauben.
59
00:11:51,784 --> 00:11:55,704
Lassen Sie das Kind nicht wieder
allein spazieren gehen.
60
00:11:55,705 --> 00:11:59,916
Sie wird nicht einen Schritt tun.
Hast du Angst gehabt? - Was?
61
00:11:59,917 --> 00:12:03,087
Ich hab doch immer
meinen Talisman bei mir.
62
00:12:03,088 --> 00:12:05,047
Der Heilige Christophorus.
63
00:12:05,048 --> 00:12:09,677
Vielleicht war es gut, dass ich
ihn ein bisschen unterst�tzt hab.
64
00:12:09,678 --> 00:12:11,639
Sie waren so nett, danke.
65
00:12:12,098 --> 00:12:15,893
Vielen Dank f�r Ihre Bem�hungen.
- Nichts zu danken.
66
00:12:15,894 --> 00:12:18,854
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen. Danke.
67
00:12:18,855 --> 00:12:20,814
Machs gut, Mike.
- Machs gut.
68
00:12:20,815 --> 00:12:22,567
Na, was sagt man denn?
69
00:12:22,568 --> 00:12:25,863
Bist du gro� geworden.
Ein richtiger Riese.
70
00:12:26,155 --> 00:12:29,782
Du bist dick geworden.
(lacht) Na h�r mal...
71
00:12:29,783 --> 00:12:32,369
Doch, du bist dick geworden.
72
00:12:32,370 --> 00:12:37,208
Du bist genauso frech wie fr�her.
Du hast wieder einen Zahn verloren.
73
00:12:37,209 --> 00:12:39,668
Runtergeschluckt.
(lacht)
74
00:12:39,669 --> 00:12:40,962
So was.
75
00:12:42,465 --> 00:12:46,177
Miss. - Bitte?
- Kommen Sie in mein B�ro, sofort.
76
00:12:48,471 --> 00:12:50,681
Stimmengewirr
77
00:12:51,307 --> 00:12:54,936
So eine Blamage hab ich noch
bei keinem Konzert erlebt.
78
00:12:54,937 --> 00:12:57,146
Nicht aus dem Anzug springen.
79
00:12:57,147 --> 00:13:01,692
Eine Zirkusnummer. Ein Kind kommt
auf die B�hne, Schirm in der Hand.
80
00:13:01,693 --> 00:13:04,780
Das Publikum kichert,
sie h�rt auf zu spielen.
81
00:13:04,781 --> 00:13:06,324
Steht einfach da.
- Wer?
82
00:13:06,325 --> 00:13:09,451
Die Bassgeige.
Sie fliegt noch heute Abend.
83
00:13:09,452 --> 00:13:12,079
Zack. Wir haben ja unser Br�tchen.
84
00:13:12,080 --> 00:13:14,499
Wenn das Orchester zusammenbricht,
85
00:13:14,500 --> 00:13:18,461
mach ich einen Verein f�r mich
allein auf. - Das Orchester?
86
00:13:18,462 --> 00:13:21,589
Wenn es so weitergeht,
platzt hier der Laden.
87
00:13:21,590 --> 00:13:25,678
Erst haben Sie sich Studowiski
und Konstantinowksi gekrallt.
88
00:13:25,679 --> 00:13:29,557
Dann Gaslimowitsch, Gammelstein
und die... - Piccolofl�te.
89
00:13:29,558 --> 00:13:35,106
Und dann den Brinkenheimer,
Trappenborch, Petrokowski,
90
00:13:36,149 --> 00:13:40,360
hoppla, hoppla, Pickelh�user
und Murphy. - Murphy?
91
00:13:40,361 --> 00:13:42,904
Wir haben einen Murphy?
- Wir hatten.
92
00:13:42,905 --> 00:13:45,408
Die Trommel
haut morgen zur Marine ab.
93
00:13:45,409 --> 00:13:48,619
Dann holen sie sich
Lubinowksi und Donatelli.
94
00:13:48,620 --> 00:13:52,248
Dann ist mit den Mannsbildern Essig.
Dann schweigen alle Fl�ten.
95
00:13:52,249 --> 00:13:55,126
Schlie�lich haben wir
nur noch Weibsbilder.
96
00:13:55,127 --> 00:13:58,964
Die holen sie sich auch noch.
Was bleibt uns? Nichts.
97
00:13:58,965 --> 00:14:00,841
Vielleicht die Notenst�nder.
98
00:14:00,842 --> 00:14:04,136
Das ist der Moment,
wo der Affe ins Wasser springt.
99
00:14:04,137 --> 00:14:07,682
Sie holen die Frauen auch?
- Uns kann es schnurz sein.
100
00:14:07,683 --> 00:14:10,768
Sie sind ne Kanone,
und ich brauch nen Abschluss.
101
00:14:10,769 --> 00:14:13,272
Mr. Iturbi,
ich bin ein guter Pianist.
102
00:14:13,689 --> 00:14:15,815
Es gibt Leute, die behaupten,
103
00:14:15,816 --> 00:14:19,069
ich w�r ein Virtuose,
ein wahres Wunderkind.
104
00:14:19,070 --> 00:14:24,325
Sie wollten mich sprechen? - Oh ja,
Miss...�h... Wie ist Ihr Name?
105
00:14:24,326 --> 00:14:28,998
Ainsworth. Barbara Ainsworth.
- Miss Ainsworth. - Mrs. Ainsworth.
106
00:14:30,917 --> 00:14:32,919
Gute Nacht Mrs. Ainsworth.
107
00:14:38,550 --> 00:14:42,303
Danke, Andy. Das werd ich
dir nie vergessen. - Was?
108
00:14:42,304 --> 00:14:45,848
Du hast das in Ordnung gebracht.
- N Dreck hab ich.
109
00:14:45,849 --> 00:14:49,394
Einer muss da sein,
der das Orchester zusammenh�lt.
110
00:14:49,395 --> 00:14:51,688
Aber auf Babys
war ich nicht gefasst.
111
00:14:51,689 --> 00:14:55,067
Auf Einberufung war ich gefasst,
auf Blaue Montage.
112
00:14:55,068 --> 00:14:56,944
Aber auf Babys nie im Leben.
113
00:14:56,945 --> 00:15:00,782
Ich habe kein Orchester mehr,
ich habe einen Kindergarten.
114
00:15:00,783 --> 00:15:04,786
Dabei k�nnt ich als Klavier-Virtuose
l�ngst Million�r sein.
115
00:15:04,787 --> 00:15:08,957
Geld allein macht nicht gl�cklich.
- Nein, aber es beruhigt.
116
00:15:08,958 --> 00:15:12,336
Mit dieser Beruhigung
k�nnt ich diesen Kindergarten
117
00:15:12,337 --> 00:15:13,837
an den Nagel h�ngen.
118
00:15:13,839 --> 00:15:15,714
Mike, ich muss mich umziehen.
119
00:15:15,715 --> 00:15:18,468
Gute Nacht Andy. Ich dank dir.
- Nacht.
120
00:15:20,972 --> 00:15:23,933
Ich kann Sie auch nicht ausstehen.
121
00:15:25,309 --> 00:15:28,312
Kinder, heut m�cht ich
ein Rendezvous haben.
122
00:15:29,772 --> 00:15:33,693
Hat er getobt? - Nein.
- Was hat er gesagt? - Nichts.
123
00:15:33,694 --> 00:15:37,280
Hat er auf die Pauke gehauen?
- Andy hat abgeklopft.
124
00:15:37,281 --> 00:15:39,408
Kuckuck.
- Ja?
125
00:15:39,700 --> 00:15:43,370
Das ist Mike, meine gro�e Schwester
aus Connecticut.
126
00:15:43,371 --> 00:15:46,123
Du warst der Knalleffekt des Abends.
127
00:15:46,124 --> 00:15:49,835
Das Publikum war ganz verr�ckt
nach dir. - Danke sch�n.
128
00:15:49,836 --> 00:15:52,714
Ich hab ein Rendezvous.
K�sschen, S��e.
129
00:15:52,715 --> 00:15:55,342
Nehmt mein Cello mit nach Hause.
130
00:15:56,302 --> 00:16:00,054
Wie schafft sie das blo� immer?
- Die kennt den Dreh.
131
00:16:00,055 --> 00:16:04,602
Sie ist der personifizierte Triumph
des Fleisches �ber den Geist.
132
00:16:04,603 --> 00:16:09,273
Bleib hier, ich bin gleich zur�ck.
- Gute Nacht Barbara. - Nacht.
133
00:16:09,274 --> 00:16:12,862
Ein neues Foto von Joe.
- So neu ist das nicht.
134
00:16:13,154 --> 00:16:16,907
Es ist aufgenommen,
als er auf Urlaub war.
135
00:16:16,908 --> 00:16:19,451
Jetzt hat er schon 2 Winkel.
136
00:16:19,452 --> 00:16:23,915
Hoffentlich schickt er mir die
Andenken, die ich haben wollte.
137
00:16:23,916 --> 00:16:25,708
Das japanische Schwert.
138
00:16:25,709 --> 00:16:29,630
Dazu wird er keine Zeit haben.
Die haben allerhand zu tun.
139
00:16:30,088 --> 00:16:34,343
Seit du mit ihm verheiratet bist,
schickt er mir nichts mehr.
140
00:16:34,344 --> 00:16:37,137
Er hat wohl keine Beziehung
mehr zu mir.
141
00:16:37,138 --> 00:16:40,891
Ich werd ihm die Leviten lesen,
morgen schreib ich ihm.
142
00:16:40,892 --> 00:16:43,310
Schreibst du ihm jeden Tag?
- Ja.
143
00:16:43,311 --> 00:16:45,563
Und er dir auch?
- Nein.
144
00:16:45,564 --> 00:16:49,985
Seit er an der Front ist,
nicht mehr. - Aber jede Woche?
145
00:16:51,070 --> 00:16:55,366
Zuletzt nicht mehr.
- Jeden Monat? - Ja, ungef�hr.
146
00:16:55,367 --> 00:17:00,789
Wann zum letzten Mal? - Vor ein paar
Wochen, das geht noch.
147
00:17:01,248 --> 00:17:06,378
Du hast keine Ahnung, wie lange
ein Brief aus dem Pazifik braucht.
148
00:17:06,379 --> 00:17:08,297
Und dann die Japse.
149
00:17:09,382 --> 00:17:12,217
Ich glaube,
die lassen ihn nicht in Ruh.
150
00:17:12,218 --> 00:17:15,930
Warum ist Tante K�the
in Chicago ausgestiegen?
151
00:17:15,931 --> 00:17:19,225
Sie will da Onkel Jack
in der Tankstelle helfen.
152
00:17:19,226 --> 00:17:22,270
Warum bist du nicht
bei ihr geblieben?
153
00:17:22,271 --> 00:17:26,275
Ich wollte dich besuchen.
Du hast mir gefehlt.
154
00:17:26,276 --> 00:17:28,403
Du mir auch, �ffchen.
155
00:17:32,615 --> 00:17:34,533
Barbie?
- Was denn?
156
00:17:34,534 --> 00:17:38,580
Hab keine Angst um Joe.
Ich werde f�r ihn beten.
157
00:17:38,581 --> 00:17:40,916
Ich hab keine Angst um ihn.
158
00:17:41,709 --> 00:17:46,881
Ich werde zum Heiligen Christophorus
beten, der wird aufpassen auf ihn.
159
00:17:47,340 --> 00:17:51,093
Wer ist das?
- Ne Art Nikolaus. - Jawohl.
160
00:17:51,094 --> 00:17:53,804
Das ist auch einer mit nem Bart.
161
00:17:53,805 --> 00:17:57,391
Babs, was hast du?
- Nichts. Schon gut.
162
00:17:57,392 --> 00:18:00,353
Soll ich dir Wasser holen?
- Nein, danke.
163
00:18:00,354 --> 00:18:05,942
Was ist los? Was ist los mit ihr?
- Gar nichts. Bestimmt nicht.
164
00:18:05,943 --> 00:18:09,906
Wenn man stundenlang hinter
der Bassgeige stehen muss,
165
00:18:09,907 --> 00:18:12,074
wird man manchmal m�de.
166
00:18:12,075 --> 00:18:13,951
Dann geh doch hinaus.
167
00:18:13,952 --> 00:18:17,539
Wenn die anderen so laut spielen,
h�rt dich keiner.
168
00:18:18,833 --> 00:18:22,837
Wo bringen wir Mike unter?
- Wir nehmen sie mit zu uns.
169
00:18:24,631 --> 00:18:28,717
Klar, Mrs. McGuff kann uns
den Buckel runterrutschen.
170
00:18:28,718 --> 00:18:31,638
Ihr wisst doch:
keine Hunde, keine Kinder.
171
00:18:31,639 --> 00:18:35,725
Wir sagen, sie ist ein Liliput.
- Das schaukeln wir schon.
172
00:18:35,726 --> 00:18:40,522
Tut mir leid, dass ich euch solche
Umst�nde mache. - H�rt euch das an.
173
00:18:40,524 --> 00:18:44,819
Du bist das s��este Gesch�pf,
das ich je gesehen hab. Klopfen
174
00:18:46,029 --> 00:18:47,781
Miss Wilson, bitte.
175
00:18:48,532 --> 00:18:51,868
Marie, dein Onkel ist hier.
- Onkel Ferdinand?
176
00:18:51,869 --> 00:18:54,246
Oh, du bist wieder drau�en?
177
00:18:54,247 --> 00:18:57,832
Ich war den ganzen Winter drau�en,
in Florida.
178
00:18:57,834 --> 00:19:00,628
War in bester Gesellschaft dort.
179
00:19:00,629 --> 00:19:04,632
Ich dachte, du h�ttest
6 Monate gekriegt. - Es waren 3.
180
00:19:04,633 --> 00:19:06,551
Es war ein Justizirrtum.
181
00:19:06,552 --> 00:19:10,471
Ich hoffte, du w�rdest
dich dran gew�hnen. - Hm?
182
00:19:10,472 --> 00:19:15,519
Sei mir nicht b�se, aber alles, was
ich dir leihen kann, sind 5 Piepen.
183
00:19:15,520 --> 00:19:18,772
Ich muss nen Pelzmantel abstottern.
- Pelzmantel?
184
00:19:18,773 --> 00:19:22,151
Junges Ding wie du?
Aus so ner kr�ftigen Familie?
185
00:19:22,152 --> 00:19:26,072
Geht nicht n klitzekleiner Zehner?
- Im Augenblick nicht.
186
00:19:26,073 --> 00:19:27,740
Aber du kommst ja wieder.
187
00:19:27,741 --> 00:19:32,162
Wenn Frauen sich Pelzm�ntel kaufen,
m�ssen M�nner drunter leiden.
188
00:19:32,163 --> 00:19:33,498
Muss ich eben leiden.
189
00:19:33,499 --> 00:19:35,833
Na, Bischof, wie wars in Florida?
190
00:19:35,834 --> 00:19:38,961
Sehr einsam ohne mein Holdchen,
mein Goldchen.
191
00:19:38,962 --> 00:19:42,339
Ich seh dich bald wieder.
Gut Nacht zusammen.
192
00:19:42,340 --> 00:19:43,634
(alle) Gute Nacht.
193
00:19:43,635 --> 00:19:46,470
Ich habe noch ein Gesch�ft
zu erledigen.
194
00:19:48,014 --> 00:19:50,682
Warum muss der immer
hier aufkreuzen?
195
00:19:50,683 --> 00:19:54,188
Sie sollten ihn wieder einstecken.
- Tun sie auch.
196
00:19:56,732 --> 00:19:59,860
Musik
197
00:20:12,707 --> 00:20:16,545
N�chstens bringst du auch noch
das Klavier mit. - Psst.
198
00:20:18,130 --> 00:20:19,715
Komm rein, Mike.
199
00:20:22,718 --> 00:20:24,470
Blinder Passagier.
200
00:20:25,347 --> 00:20:30,143
Das ist ein Wolkenkratzer.
- Nein, ne Drachenh�hle, gib Acht.
201
00:20:31,311 --> 00:20:36,275
Was ist das? - Meine Klarinette,
Moment. - Fang, Puppe.
202
00:20:41,113 --> 00:20:42,448
Du Trampel!
203
00:20:43,157 --> 00:20:46,827
Oh. Meine Klarinette.
Habt ihr das gesehen?
204
00:20:46,828 --> 00:20:51,540
Das Erbst�ck von Opa.
So was hab ich noch nicht gesehen.
205
00:20:51,542 --> 00:20:55,087
Eine angeerbte Klarinette
auf den Boden zu werfen.
206
00:20:56,631 --> 00:20:59,467
Die ist kaputt. H�rt doch.
207
00:21:00,009 --> 00:21:01,386
schiefer Ton
208
00:21:02,053 --> 00:21:05,932
Verzeihung. Ich dacht,
sie w�r kaputt. - Kinder!
209
00:21:06,851 --> 00:21:08,769
Los, �ffchen, lauf.
210
00:21:09,311 --> 00:21:11,897
Wo soll ich denn hin?
- Zeig ich dir.
211
00:21:12,356 --> 00:21:15,400
Was macht ihr?
Nehmt R�cksicht auf Jessie.
212
00:21:15,401 --> 00:21:18,988
Schl�ft die auch nachts?
- Ich kriege keine andere.
213
00:21:18,989 --> 00:21:21,616
Ich bin auf Jessie angewiesen.
214
00:21:22,075 --> 00:21:24,369
Ihre Majest�t, das Dienstm�dchen.
215
00:21:25,120 --> 00:21:28,748
Was sein hier wieder los?
- Nichts, Jessie.
216
00:21:28,749 --> 00:21:34,045
Gehen Sie wieder zu Bett. M�chten
Sie ein Schlafmittel? - Nein.
217
00:21:34,046 --> 00:21:37,174
Oder einen Tritt
in den Allerwertesten?
218
00:21:38,594 --> 00:21:42,264
Noch mal so ein Theater
und ihr fliegt alle raus.
219
00:21:42,890 --> 00:21:46,226
(alle) Gute Nacht.
- Macht, dass ihr raufkommt.
220
00:21:47,352 --> 00:21:49,730
Keine Post f�r mich gekommen?
221
00:21:49,731 --> 00:21:52,233
Nein, nur ein Haufen Zeitschriften.
222
00:21:53,610 --> 00:21:54,736
Halt!
223
00:21:55,111 --> 00:21:56,320
Ja.
224
00:21:56,321 --> 00:21:58,864
Da war ein Brief dabei.
- F�r mich?
225
00:21:58,865 --> 00:22:03,286
Moment... Ja, der war f�r Sie.
Wo hab ich ihn hingelegt?
226
00:22:03,287 --> 00:22:07,458
Ein Feldpost-Brief.
- Vom Joe. - Wie sch�n.
227
00:22:08,667 --> 00:22:10,795
Wo kann er denn sein?
228
00:22:11,963 --> 00:22:15,634
Ich mein, ich h�tte ihn
auf den Schreibtisch gelegt.
229
00:22:16,885 --> 00:22:19,554
Sie m�ssen ihn finden, Mrs. McGuff.
230
00:22:20,556 --> 00:22:23,767
Ich hab ihn gleich
auf Ihr Zimmer gebracht.
231
00:22:23,768 --> 00:22:25,228
Langsam, langsam.
232
00:22:26,646 --> 00:22:29,774
Musik
233
00:22:34,071 --> 00:22:35,113
Oh.
234
00:22:46,292 --> 00:22:49,003
Was schreibt er?
- Gehts ihm gut?
235
00:22:51,422 --> 00:22:52,967
Ich les ihn euch vor.
236
00:22:55,970 --> 00:22:57,095
Hier steht:
237
00:22:57,096 --> 00:23:01,266
"Liebe Barbara. Ich schicke
n�chsten Samstag Mike zu dir.
238
00:23:01,267 --> 00:23:04,688
Der Zug muss 8:15 Uhr
im Bahnhof einlaufen."
239
00:23:05,564 --> 00:23:07,231
Mike kommt heute.
240
00:23:07,232 --> 00:23:09,901
Erinnert mich, dass ich sie abhole.
241
00:23:10,527 --> 00:23:13,029
Das ist der Brief von Tante K�the.
242
00:23:13,030 --> 00:23:16,032
Die alte Kuh hat gesagt,
es sei Feldpost.
243
00:23:16,033 --> 00:23:18,660
Sie h�lt das
f�r nen Feldpoststempel.
244
00:23:18,661 --> 00:23:21,746
Herrgott, bin ich aus der Puste.
245
00:23:21,747 --> 00:23:24,500
M�chte ihr den Brief
um die Ohren hauen.
246
00:23:24,501 --> 00:23:26,919
Davon sieht sie auch nicht besser.
247
00:23:26,920 --> 00:23:30,381
Mike, jetzt kommst du dran.
Schuhe ausziehen.
248
00:23:30,382 --> 00:23:34,845
Wir gehen gleich r�ber.
- Meine F��e sind schon ganz hei�.
249
00:23:34,846 --> 00:23:37,556
Wo soll Mike schlafen?
- Bei mir.
250
00:23:37,557 --> 00:23:41,101
Das ist nicht dein Ernst.
- Ich hab Platz genug.
251
00:23:41,102 --> 00:23:45,356
Anita, wie ist es mit deinem Sofa?
- Sie liegt m�uschenstill.
252
00:23:45,357 --> 00:23:48,736
Ich schnarch.
- Es wird geliefert, ein Sofa.
253
00:23:50,362 --> 00:23:51,780
Alle mithelfen.
254
00:23:52,281 --> 00:23:56,660
Wo willst du hin? - Mit anfassen.
- Das wirst du bleiben lassen.
255
00:23:56,661 --> 00:23:59,581
Du wirst kein Sofa tragen,
verstanden?
256
00:24:00,123 --> 00:24:02,083
Los, k�mmere dich um Mike.
257
00:24:06,964 --> 00:24:10,425
Babs, warum sind die alle
so um dich besorgt?
258
00:24:10,426 --> 00:24:12,177
Die haben mich gern.
259
00:24:12,178 --> 00:24:16,558
Wir m�ssen ein Versteck suchen,
falls Mrs. McGuff raufkommt.
260
00:24:18,769 --> 00:24:22,022
Ich kann noch gar nicht
richtig schnaufen.
261
00:24:22,564 --> 00:24:27,904
Ich bin gleich zur�ck. Ich zieh ein
anderes Kleid an. Das ist so eng.
262
00:24:33,785 --> 00:24:36,956
Musik
263
00:24:38,749 --> 00:24:40,167
Barbara!
264
00:24:41,210 --> 00:24:45,171
Babs ist was passiert.
- Wo ist sie? - Da drin.
265
00:24:45,172 --> 00:24:47,968
Ruft n Doktor.
- Sofort. Sofort.
266
00:24:51,972 --> 00:24:54,474
Haben die Sie geholt?
- Moment.
267
00:24:56,268 --> 00:24:58,353
Puls ist in Ordnung.
268
00:24:58,354 --> 00:25:01,273
Tut mir leid, dass Sie
gest�rt worden sind.
269
00:25:01,274 --> 00:25:06,152
Das ist nicht schlimm. Nur... Na ja,
meine Beine wollen nicht mehr.
270
00:25:06,153 --> 00:25:08,448
Dagegen soll Kurzwelle gut sein.
271
00:25:09,199 --> 00:25:12,536
Kurzwellen imponieren
meinen Beinen nicht mehr.
272
00:25:13,662 --> 00:25:16,248
Holt mal n Glas Wasser.
- Gleich.
273
00:25:17,040 --> 00:25:21,169
Da redet man immer von dem
schweren Leben der Land�rzte.
274
00:25:21,170 --> 00:25:23,172
Sicher, stimmt ja auch.
275
00:25:23,882 --> 00:25:28,510
Die brauchen nicht ihr halbes Leben
in Treppenh�usern herumzukraxeln.
276
00:25:28,511 --> 00:25:32,557
1. Stock, 2. Stock, 3. Stock
und so weiter.
277
00:25:32,558 --> 00:25:36,227
Rauf, runter, rauf, runter.
- Das muss m�de machen.
278
00:25:36,228 --> 00:25:40,692
Fr�her bin ich manchmal das
Treppengel�nder runtergerutscht.
279
00:25:42,777 --> 00:25:44,903
Sie m�ssten mal ausschlafen.
280
00:25:44,905 --> 00:25:48,032
Wie, wenn das Telefon
die ganze Nacht rasselt?
281
00:25:48,033 --> 00:25:51,244
Kann ich erst,
wenn die Jungs wieder da sind.
282
00:25:51,245 --> 00:25:55,123
Dann werd ich die ganze Nacht
wach liegen, weil ich warte,
283
00:25:55,124 --> 00:25:58,418
dass das Telefon rasselt.
- Darf ich? - Danke.
284
00:25:58,419 --> 00:26:01,839
Sch�n artig
und jeden Nachmittag ein Schl�fchen.
285
00:26:01,840 --> 00:26:05,885
Vergessen Sie nicht das Kalzium.
Gute Nacht. - Gute Nacht.
286
00:26:05,886 --> 00:26:09,264
Und gute Besserung.
- Es wird sich schon machen.
287
00:26:16,981 --> 00:26:19,942
Herr Doktor. - Ja?
- Was meinen Sie?
288
00:26:19,943 --> 00:26:23,363
Alles in Ordnung.
Kein Grund zur Beunruhigung.
289
00:26:23,364 --> 00:26:26,824
So ne Ohnmacht ist
in ihrem Zustand nat�rlich.
290
00:26:26,825 --> 00:26:30,662
V.a. Ruhe, Schonung
und jede Aufregung vermeiden.
291
00:26:30,663 --> 00:26:32,540
Ihr m�sst sie ablenken.
292
00:26:35,210 --> 00:26:38,088
Glaubt ihr noch
an den Klapperstorch?
293
00:26:39,172 --> 00:26:41,675
Gute Nacht.
(alle) Gute Nacht.
294
00:26:46,847 --> 00:26:50,350
Ihr seid mir sch�ne Trauerweiden.
Mike auch.
295
00:26:50,351 --> 00:26:53,938
Bestellt gleich n Kranz f�r mich
mit "Ruhe sanft".
296
00:26:53,939 --> 00:26:56,857
Ich bin kerngesund,
hab normale Temperatur.
297
00:26:56,858 --> 00:27:00,320
Ich wollt, ich h�tte auch mal
normale Temperatur.
298
00:27:03,699 --> 00:27:06,828
Musik
299
00:27:07,453 --> 00:27:08,788
Herr Doktor.
300
00:27:09,956 --> 00:27:11,249
Herr Doktor.
301
00:27:12,000 --> 00:27:15,462
Herr Doktor.
- Ja? Oh. Das bist du.
302
00:27:16,881 --> 00:27:22,510
Was ist los mit meiner Schwester?
- Gar nichts. Wie kommst du darauf?
303
00:27:22,511 --> 00:27:24,847
Sie ist in Ohnmacht gefallen.
304
00:27:24,848 --> 00:27:27,558
Es ist schon mancher
in Ohnmacht gefallen.
305
00:27:27,559 --> 00:27:31,604
Ich w�r selbst beinah mal
in Ohnmacht gefallen. - Ulkig.
306
00:27:31,605 --> 00:27:34,106
Sie wird ohnm�chtig und freut sich.
307
00:27:34,107 --> 00:27:37,777
�ber so was freut sich
ein Mensch doch nicht. - So, so.
308
00:27:37,778 --> 00:27:39,405
Ich bin in Sorge.
309
00:27:43,367 --> 00:27:48,456
Kannst du ein Geheimnis bewahren?
- Ja. D.h. ich wills versuchen.
310
00:27:48,457 --> 00:27:50,459
Du wirst bald Tante.
311
00:27:52,669 --> 00:27:54,128
Ich?
- Mhm.
312
00:27:54,129 --> 00:27:57,132
Deine Schwester
wird ein Baby bekommen.
313
00:27:57,133 --> 00:28:00,052
Barbara?
- Aber nicht weitersagen.
314
00:28:00,053 --> 00:28:03,764
Ich sags nicht weiter.
- Das ist unser Geheimnis.
315
00:28:03,765 --> 00:28:05,975
In Ordnung? Gute Nacht.
316
00:28:11,774 --> 00:28:12,983
Herr Doktor?
317
00:28:13,692 --> 00:28:14,944
Ja.
318
00:28:15,569 --> 00:28:18,114
Wird es ein Bub oder ein M�del?
319
00:28:19,991 --> 00:28:23,703
Das kann man noch nicht sehen.
Gute Nacht.
320
00:28:38,387 --> 00:28:41,515
Musik
321
00:29:17,095 --> 00:29:18,971
Babs?
- Mike.
322
00:29:18,972 --> 00:29:20,682
Ins Bett, sofort.
323
00:29:20,683 --> 00:29:23,893
Erst muss ich dich was fragen.
- Was denn?
324
00:29:23,895 --> 00:29:26,354
Kannst du ein Geheimnis bewahren?
325
00:29:26,355 --> 00:29:28,857
Ein Geheimnis?
- Ein ganz gro�es.
326
00:29:28,858 --> 00:29:30,692
Ich glaube schon, Mike.
327
00:29:30,693 --> 00:29:31,944
Wei�t du...
328
00:29:31,945 --> 00:29:34,197
Du wirst ein Baby bekommen.
329
00:29:36,325 --> 00:29:37,658
Mike.
330
00:29:37,659 --> 00:29:39,201
Wahrhaftig, Babs.
331
00:29:39,202 --> 00:29:40,870
Du kriegst ein Baby.
332
00:29:40,871 --> 00:29:41,913
So?
333
00:29:41,915 --> 00:29:46,251
Ja, und das m�sstest du wissen.
- Ja, woher wei�t denn du das?
334
00:29:46,252 --> 00:29:47,294
�h.
335
00:29:47,295 --> 00:29:48,962
Das ist n Geheimnis.
336
00:29:48,963 --> 00:29:51,966
Sags ruhig,
ich bin verschwiegen wie ein Grab.
337
00:29:51,967 --> 00:29:53,509
Ehrenwort?
- Ehrenwort.
338
00:29:53,510 --> 00:29:56,931
Der Doktor hats gesagt.
- Der Doktor?
339
00:29:57,598 --> 00:29:59,807
Ich konnte es nicht verschweigen.
340
00:29:59,808 --> 00:30:01,976
Ich bin froh, dass ich es nun wei�.
341
00:30:01,977 --> 00:30:04,647
Bist du aufgeregt wie ich?
- Furchtbar.
342
00:30:04,648 --> 00:30:06,148
Und gl�cklich bin ich.
343
00:30:06,149 --> 00:30:09,276
Bist du auch gl�cklich?
- Unendlich gl�cklich.
344
00:30:09,277 --> 00:30:14,324
Ich dachte, deine Krankheit w�rde
besser werden, wenn du das w�sstest.
345
00:30:14,325 --> 00:30:16,327
Du bist ja ein Wunder-Doktor.
346
00:30:17,036 --> 00:30:20,831
Nun musst du schlafen
und was Sch�nes tr�umen.
347
00:30:21,374 --> 00:30:22,791
Das will ich tun.
348
00:30:22,792 --> 00:30:25,419
Wird es ein Bub oder ein M�del?
349
00:30:25,420 --> 00:30:27,004
Wei�t du das auch?
350
00:30:27,005 --> 00:30:29,758
So was kann man noch nicht sehen.
351
00:30:30,550 --> 00:30:33,971
Dann lassen wir uns �berraschen,
ist auch sch�n.
352
00:30:33,972 --> 00:30:36,766
Nacht �ffchen.
- Gute Nacht Barbie.
353
00:30:39,894 --> 00:30:43,022
Musik
354
00:31:12,430 --> 00:31:15,432
Guten Morgen Barbara.
- Guten Morgen Charlie.
355
00:31:15,433 --> 00:31:17,393
Ist gut, Mike, lass nur.
356
00:31:17,394 --> 00:31:21,481
Lass nur Barbara, das machen wir.
- Sieht nur schwer aus.
357
00:31:23,233 --> 00:31:24,358
Na sch�n.
358
00:31:24,359 --> 00:31:27,696
Mike, verschwinde jetzt,
geh in die Garderobe.
359
00:31:27,697 --> 00:31:30,490
Aber ich muss
auf dich aufpassen, Barbara.
360
00:31:30,491 --> 00:31:35,078
Du willst nicht krank im Bett
liegen, wenn das Baby kommt, oder?
361
00:31:35,079 --> 00:31:38,459
(lacht)
�ffchen, sei artig, geh schon, ja?
362
00:31:40,169 --> 00:31:43,588
Wenn ich mich still
in die Ecke setze...
363
00:31:43,589 --> 00:31:47,050
Es wird Krach geben,
wenn Mr. Iturbi dich sieht.
364
00:31:47,051 --> 00:31:49,094
Kein Mensch soll mich sehen.
365
00:31:49,095 --> 00:31:51,555
Ich lasse mich m�uschenklein werden.
366
00:31:51,556 --> 00:31:52,640
Mike, S��e...
367
00:31:52,641 --> 00:31:54,642
Immer muss man sich verstecken.
368
00:31:54,643 --> 00:31:57,645
Wenn man aufsteht,
muss man sich verstecken,
369
00:31:57,646 --> 00:32:01,317
wenn man nach Hause kommt,
muss man sich verstecken.
370
00:32:02,818 --> 00:32:06,863
Wie ist Mike aus dem Haus gekommen?
- Rausgeschlichen.
371
00:32:06,864 --> 00:32:08,741
Das arme Kind, so fr�h?
372
00:32:08,742 --> 00:32:10,409
Das macht ihr nichts.
373
00:32:10,410 --> 00:32:12,662
Die geht in die Kirche und betet.
374
00:32:12,663 --> 00:32:14,997
Bis ich sie abhole, sie betet gerne.
375
00:32:14,998 --> 00:32:16,708
Danke sch�n.
- Schon gut.
376
00:32:23,591 --> 00:32:26,719
Musik
377
00:33:38,340 --> 00:33:42,468
(singt) * Nach Toscanini
und Iturbi komme ich.
378
00:33:42,469 --> 00:33:45,597
Denn ich bin eine Klasse f�r mich. *
379
00:33:45,598 --> 00:33:47,682
H�rt mal zu, passt mal auf.
380
00:33:47,683 --> 00:33:51,102
Ich bin ein Genie,
ein Beethoven, ein dolles Ding.
381
00:33:51,103 --> 00:33:52,979
Ich muss nur entdeckt werden.
382
00:33:52,980 --> 00:33:54,023
Noch mal.
383
00:33:54,024 --> 00:33:56,859
(singt) * Nach Toscanini
und Iturbi komm ich.
384
00:33:56,860 --> 00:33:59,905
Denn ich bin
eine Klasse f�r mich. *
385
00:34:01,114 --> 00:34:04,368
14 Tage her,
ich br�tete �ber einem Werk,
386
00:34:04,369 --> 00:34:06,536
kommt Iturbi zu mir und sagt:
387
00:34:06,537 --> 00:34:09,790
Wie dirigiert man
das Gebet einer Jungfrau?
388
00:34:09,791 --> 00:34:14,837
Ich sagte: Puccini fortissimo,
Ferruccio Busoni e pizzicato.
389
00:34:14,838 --> 00:34:17,091
Da flogen ihm die Schuhe weg.
390
00:34:17,967 --> 00:34:21,303
(singt) * Nach Toscanini,
Iturbi, komme ich.
391
00:34:21,595 --> 00:34:25,474
Toscanini, Iturbi,
die haben was drauf.
392
00:34:25,475 --> 00:34:29,770
Da kriegen sogar Taubstumme
Tr�nen in die Augen.
393
00:34:29,771 --> 00:34:33,816
Iturbis Trompeten
sind die lautesten der Welt. *
394
00:34:33,817 --> 00:34:34,901
Los.
395
00:34:39,240 --> 00:34:42,325
Da wird die Milch
in der Kanne sauer.
396
00:34:42,326 --> 00:34:44,077
Ich will was S��es.
397
00:34:44,078 --> 00:34:46,915
Ein Piccolo-Solo,
zart wie Liebestraum.
398
00:34:48,875 --> 00:34:51,920
(singt) * Tiribi, Tiribi, Tiribi.
399
00:34:52,921 --> 00:34:55,382
Ja, ja, ja.
400
00:34:56,926 --> 00:34:59,762
Tiribi, Tiribi, Tiribi.
401
00:35:01,347 --> 00:35:05,852
Ja, ja, ja. *
402
00:35:08,230 --> 00:35:10,107
Ich finds gro�artig.
403
00:35:10,649 --> 00:35:12,901
Xylophon
404
00:35:13,402 --> 00:35:15,361
Wer ist das gewesen?
405
00:35:15,362 --> 00:35:18,199
Sie haben es n�tig,
das ist mein Solo.
406
00:35:37,178 --> 00:35:39,597
Donnerwetter, ich verbitte mir das.
407
00:35:39,598 --> 00:35:41,725
Noch einmal so eine Sache...
408
00:35:42,267 --> 00:35:44,645
...dann geht aber die Post ab.
409
00:36:04,249 --> 00:36:08,252
Wenn er sich das noch mal erlaubt,
werde ich unangenehm.
410
00:36:08,253 --> 00:36:11,256
Ein Gl�ck, dass ich
so n ruhiger Mensch bin.
411
00:36:11,257 --> 00:36:15,260
(singt) * Nach Toscanini
und Iturbi komme ich.
412
00:36:15,261 --> 00:36:18,139
Was w�ren die Herren ohne mich?
413
00:36:19,015 --> 00:36:23,104
Die Leute applaudieren,
wenn wir dirigieren.
414
00:36:24,397 --> 00:36:26,691
Toscanini, Itur... *
415
00:36:29,860 --> 00:36:32,447
Es m�sste
mal wieder gestimmt werden.
416
00:36:33,198 --> 00:36:34,573
W�re notwendig.
417
00:36:34,574 --> 00:36:37,410
Andy, Sie sind ein Virtuose,
jetzt wei� ichs.
418
00:36:37,411 --> 00:36:40,079
Das Einzige,
was mir abgeht, ist Publikum.
419
00:36:40,080 --> 00:36:42,749
Setzen Sie das Orchester
in die Versenkung.
420
00:36:42,750 --> 00:36:45,002
Knallen Sie Schweinwerfer auf mich.
421
00:36:45,003 --> 00:36:48,088
Wenn ich fertig bin,
wird ein Beifall dr�hnen,
422
00:36:48,089 --> 00:36:50,507
wie die Posaunen
des j�ngsten Gerichts.
423
00:36:50,508 --> 00:36:54,679
Andrews, h�tte nie geglaubt,
dass so was in Ihnen steckt.
424
00:36:54,680 --> 00:36:55,722
Ja, ja.
425
00:36:55,723 --> 00:36:58,391
N Prophet gilt nichts
in seinem Vaterlande.
426
00:36:58,392 --> 00:37:00,394
Das Grieg Concerto, bitte.
427
00:37:01,937 --> 00:37:04,606
Wir haben das Concerto
schon gespielt.
428
00:37:04,608 --> 00:37:05,817
Es war sehr gut.
429
00:37:05,818 --> 00:37:08,777
Ein wenig hat gefehlt die Puissance.
430
00:37:08,778 --> 00:37:10,947
Was Sie nennen Dynamik.
431
00:37:11,656 --> 00:37:15,785
Wir m�ssen die St�ck probieren,
auf Tournee ist wenig Zeit.
432
00:37:15,786 --> 00:37:18,706
Au�erdem kommen diese neue Mitglied.
433
00:37:19,624 --> 00:37:20,832
Andrews.
434
00:37:20,833 --> 00:37:23,209
Bin ohne Lautsprecher zu erreichen.
435
00:37:23,210 --> 00:37:26,130
Neue Mitglieder da?
- Nur n paar, h�chstens.
436
00:37:26,131 --> 00:37:27,173
Damen dabei?
437
00:37:27,174 --> 00:37:30,134
Das wissen Sie,
haben sie selbst ausgesucht.
438
00:37:30,135 --> 00:37:32,762
Richtig,
ich habe sie engagiert, 4 Damen.
439
00:37:32,763 --> 00:37:35,558
Darf ich
die Neuen bitten, aufzustehen?
440
00:37:35,933 --> 00:37:37,267
Schon gut.
441
00:37:37,268 --> 00:37:39,145
Danke sehr, danke sehr.
442
00:37:42,565 --> 00:37:45,401
Meine Privatinitiative
wird nicht gesch�tzt.
443
00:37:45,402 --> 00:37:50,532
Sollen Sie sich Schimpansen ausm Zoo
holen und hinter die Pulte setzen.
444
00:37:55,330 --> 00:37:57,206
Jetzt das Concerto.
445
00:37:57,207 --> 00:37:59,042
Konzentration, bitte.
446
00:37:59,709 --> 00:38:04,129
In 4 Wochen beginnt die Tournee,
wir m�ssen unser Bestes geben.
447
00:38:04,130 --> 00:38:05,967
Allegro molto moderato.
448
00:38:07,802 --> 00:38:10,930
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
449
00:41:32,025 --> 00:41:33,525
Was ist denn los?
450
00:41:33,526 --> 00:41:37,531
Gar nichts, wir k�nnen warten,
lass dich nicht st�ren.
451
00:41:39,450 --> 00:41:41,952
Oh, bitte, Sie st�ren mich nicht.
452
00:41:42,828 --> 00:41:44,789
Mike, Mike.
453
00:41:45,247 --> 00:41:46,458
Andrews.
454
00:41:48,293 --> 00:41:50,379
Holen Sie ihn.
- Sofort.
455
00:41:50,879 --> 00:41:54,757
Was hat das da oben zu bedeuten,
wenn ich fragen d�rfte?
456
00:41:54,758 --> 00:41:59,262
Ich habe einen Stuhl geholt,
wollte ihn meiner Schwester bringen.
457
00:41:59,263 --> 00:42:00,514
Warum?
458
00:42:00,515 --> 00:42:02,016
Zum Draufsetzen.
459
00:42:03,059 --> 00:42:05,268
Schon wieder dieser Fratz.
460
00:42:05,269 --> 00:42:08,398
W�rdest du dich
mit deinem Stuhl entfernen?
461
00:42:08,399 --> 00:42:10,650
N�.
- Was hei�t das, n�?
462
00:42:10,651 --> 00:42:12,944
Das hei�t Nein.
- Warum nicht?
463
00:42:12,945 --> 00:42:14,613
Weil meine...
- Mike.
464
00:42:15,239 --> 00:42:18,575
Ich kann nicht dr�ber sprechen.
- Warum nicht?
465
00:42:18,576 --> 00:42:20,327
Es...
- Bitte...
466
00:42:20,328 --> 00:42:22,329
Es ist ein Geheimnis.
467
00:42:22,330 --> 00:42:23,539
Geheimnis?
468
00:42:23,540 --> 00:42:28,253
�berlassen Sie die mir, Mr. Iturbi,
ich werde schon mit ihr fertig.
469
00:42:29,380 --> 00:42:31,424
Einen Moment, Andrews.
470
00:42:33,217 --> 00:42:35,678
Also gut, bring ihr den Stuhl.
471
00:42:38,139 --> 00:42:41,475
Wirklich, Mr. Iturbi, das ist...
- Setzen, setzen.
472
00:42:41,476 --> 00:42:44,770
Widersprechen Sie bitte
Ihrem Dirigenten nicht.
473
00:42:44,771 --> 00:42:46,355
Das kapier ich nicht.
474
00:42:46,356 --> 00:42:49,526
Jetzt kommst du dran.
- Ich? Ja, du.
475
00:42:49,527 --> 00:42:51,528
W�rdest du da runterkommen?
476
00:42:51,529 --> 00:42:53,447
Wir m�chten weiter probieren.
477
00:42:53,448 --> 00:42:54,489
Ja, ja.
478
00:42:54,490 --> 00:42:55,783
Ich komme schon.
479
00:42:56,617 --> 00:42:57,909
Ich bin platt.
480
00:42:57,910 --> 00:43:00,580
H�r mal. Nimm da unten Platz.
481
00:43:00,581 --> 00:43:04,293
Wenn es dir gef�llt,
sagst du es uns.
482
00:43:05,919 --> 00:43:07,254
Ja, gern.
483
00:43:20,018 --> 00:43:22,771
Jetzt, meine Herrschaften,
Buchstabe D.
484
00:43:22,772 --> 00:43:24,065
Allegro a tempo.
485
00:43:25,024 --> 00:43:26,317
Bequem so?
486
00:43:26,776 --> 00:43:27,943
Ja.
487
00:43:28,361 --> 00:43:29,403
Danke.
488
00:43:29,987 --> 00:43:31,448
Allegro a tempo.
489
00:43:33,825 --> 00:43:36,953
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
490
00:43:50,385 --> 00:43:51,886
Sag doch mal...
491
00:43:55,766 --> 00:43:58,894
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
492
00:44:35,643 --> 00:44:39,814
Sag, was ist das f�r eine Geschichte
mit dir und Mr. Iturbi?
493
00:44:46,572 --> 00:44:49,700
Musik: Edvard Grieg
"Pianokonzert in a-Moll, op. 16"
494
00:45:10,056 --> 00:45:11,223
Aufpassen.
495
00:45:16,855 --> 00:45:18,064
Hey, Vorsicht.
496
00:45:18,065 --> 00:45:20,483
Habt ihr nie
ne Harfe in der Hand gehabt?
497
00:45:20,484 --> 00:45:22,234
Nee, sind ja keine Engel.
498
00:45:22,235 --> 00:45:25,280
K�nnt ihr werden,
wenn ihr nicht aufpasst.
499
00:45:31,079 --> 00:45:32,413
So, das w�rs.
500
00:45:33,039 --> 00:45:35,375
Nie mehr lasse ich was reinigen.
501
00:45:35,833 --> 00:45:38,294
Wie dieses Kleid eingelaufen ist...
502
00:45:38,295 --> 00:45:42,131
Ist nicht eingelaufen,
dein B�uchlein ist dick geworden.
503
00:45:42,132 --> 00:45:45,259
Wenn wir essen wollen,
m�ssen wir uns beeilen.
504
00:45:45,260 --> 00:45:46,969
Onkel Ferdinand sagt immer:
505
00:45:46,970 --> 00:45:51,017
Komme nie zum Zug zu sp�t,
hast du grad ein Ding gedreht.
506
00:45:51,685 --> 00:45:53,310
Wo ist mein Schirm?
507
00:45:53,311 --> 00:45:55,480
Klopfen
Ich bins, Mrs. McGuff.
508
00:46:03,197 --> 00:46:04,490
Kommen Sie rein.
509
00:46:04,491 --> 00:46:09,161
Ich wollte fragen, soll was aufn
Dachboden, solange ihr weg seid?
510
00:46:09,162 --> 00:46:12,081
(alle)
Nein, nein, danke, vielen Dank.
511
00:46:12,082 --> 00:46:13,708
Vielleicht das Radio?
512
00:46:13,709 --> 00:46:15,334
Ja, nehmen Sie es mit.
513
00:46:15,335 --> 00:46:17,336
Gut, ich stelle es zu mir.
514
00:46:17,337 --> 00:46:18,838
Wiedersehen Mrs. McGuff.
515
00:46:18,839 --> 00:46:20,716
Kinder, ich habs im Kreuz.
516
00:46:20,717 --> 00:46:23,260
Dieser Rheumatismus
wird mich umbringen.
517
00:46:23,261 --> 00:46:24,761
Wozu haben Sie Jessie?
518
00:46:24,762 --> 00:46:26,388
Lassen Sie die was tun.
519
00:46:26,389 --> 00:46:28,265
Die ist beim Mittagsschl�fchen.
520
00:46:28,266 --> 00:46:30,685
Manchmal dauert das bis zum Morgen.
521
00:46:30,686 --> 00:46:33,272
Ich muss noch
die Diele sauber machen.
522
00:46:33,939 --> 00:46:37,067
Komm raus, Mike.
- Ich h�tte beinahe geniest.
523
00:46:38,569 --> 00:46:41,530
Soll ich den Kasten
auf den Boden stellen?
524
00:46:41,531 --> 00:46:43,323
Nein, nicht n�tig.
525
00:46:43,325 --> 00:46:45,451
Vielleicht nehmen wir ihn mit.
526
00:46:45,452 --> 00:46:50,205
Wir h�ngen an diesem Ding, unser
Talisman. - Das soll Gl�ck bringen?
527
00:46:50,206 --> 00:46:51,249
Ja, ja.
528
00:46:51,250 --> 00:46:52,460
Niesen
529
00:46:52,877 --> 00:46:54,587
Gesundheit.
- Danke.
530
00:46:56,797 --> 00:47:00,550
Entschuldigt,
dass ich Scherereien mache.
531
00:47:00,551 --> 00:47:03,095
�ffchen, was ist mit deinem Hut?
532
00:47:03,096 --> 00:47:06,724
Gehen wir zu Floria oder nicht?
- Wir sind unterwegs.
533
00:47:06,725 --> 00:47:08,184
Neues Fell.
534
00:47:08,185 --> 00:47:10,770
Wem hast du das
�ber die Ohren gezogen?
535
00:47:10,771 --> 00:47:12,355
Jungen Nerzchen, Herzchen.
536
00:47:12,357 --> 00:47:13,399
Oder alten Bibern.
537
00:47:13,400 --> 00:47:17,152
Wenn ich die letzte Rate zahle,
kriege ich auch meinen Pelz.
538
00:47:17,153 --> 00:47:19,821
Was ist mit Mike?
Wie lotsen wir die raus?
539
00:47:19,822 --> 00:47:22,324
Daf�r habe ich n Dreh.
Avanti, Senoritas.
540
00:47:22,325 --> 00:47:23,535
Ihr 2 passt auf.
541
00:47:23,536 --> 00:47:26,496
Sobald ihr das Zeichen kriegt,
saust ihr los.
542
00:47:26,497 --> 00:47:28,831
Geht zu Flori und schnappt n Tisch.
543
00:47:28,832 --> 00:47:30,541
Wir nehmen das Gep�ck.
544
00:47:30,542 --> 00:47:32,043
Wir sind startbereit.
545
00:47:32,044 --> 00:47:33,421
Oh, mein Schirm.
546
00:47:35,173 --> 00:47:36,341
Hier.
547
00:47:45,643 --> 00:47:47,894
Mrs. McGuff, kommen Sie her.
548
00:47:47,895 --> 00:47:49,354
Was ist los?
549
00:47:49,355 --> 00:47:51,606
Ich will was f�r Ihr Kreuz tun.
550
00:47:51,607 --> 00:47:55,277
Ich werde Sie massieren.
- Oh nein, nein. Oh ja, ja.
551
00:47:55,278 --> 00:47:57,071
Ich habe nur ein paar Minuten,
552
00:47:57,072 --> 00:48:00,282
aber ich kann sie nicht
in diesem Zustand lassen.
553
00:48:00,283 --> 00:48:02,952
Haben Sie schon mal massiert?
- Tausende.
554
00:48:02,953 --> 00:48:04,579
Sie hat die Massier-Medaille.
555
00:48:04,580 --> 00:48:06,957
Sie machts wundervoll, Mrs. Mc Guff.
556
00:48:06,958 --> 00:48:09,919
Tuts auch nicht weh?
- Nein, kein bisschen.
557
00:48:11,212 --> 00:48:12,964
Die Luft ist rein.
558
00:48:14,757 --> 00:48:17,386
Vorsicht, stolper nicht, Babs.
559
00:48:18,679 --> 00:48:22,807
Kannst du Mrs. McGuff sagen,
dass sie die Post nachschickt?
560
00:48:22,808 --> 00:48:24,767
Bestimmt, ich sage es ihr.
561
00:48:24,768 --> 00:48:26,646
Wir treffen uns bei Florio.
562
00:48:33,737 --> 00:48:34,904
Knochenknacken
563
00:48:36,198 --> 00:48:37,742
Sonst noch n Wunsch?
564
00:48:38,868 --> 00:48:40,119
Eingeschlafen.
565
00:48:40,870 --> 00:48:42,288
Die ist bedient.
566
00:48:42,788 --> 00:48:43,998
Los.
567
00:48:48,086 --> 00:48:49,921
Schnarchen
568
00:48:56,970 --> 00:48:58,639
Kommt, los, los.
569
00:48:59,223 --> 00:49:01,309
Wir m�ssen noch zu Florio.
570
00:49:01,893 --> 00:49:03,393
Huch, oh.
571
00:49:03,394 --> 00:49:04,478
Pst.
572
00:49:04,479 --> 00:49:05,980
Du weckst ja Jessie.
573
00:49:22,957 --> 00:49:25,125
Oh, ich habe Sie nicht gesehen.
574
00:49:25,126 --> 00:49:28,338
468?
- Ja, 468. Ich habe da n Telegramm.
575
00:49:29,548 --> 00:49:30,924
Moment mal...
576
00:49:30,925 --> 00:49:32,176
Ein Telegramm?
577
00:49:33,761 --> 00:49:37,390
F�r Barbara Ainsworth,
kennen Sie sie?
578
00:49:38,224 --> 00:49:40,267
Sind Sie Barbara Ainsworth?
579
00:49:40,268 --> 00:49:43,897
Nein, aber ich kann es annehmen.
- Unterschreiben.
580
00:49:46,608 --> 00:49:48,402
Vom Kriegsministerium.
581
00:49:49,779 --> 00:49:52,447
Hab heut schon mehr davon gehabt.
582
00:49:52,448 --> 00:49:54,283
Verzeihung, meine Dame.
583
00:49:56,285 --> 00:49:59,414
Musik
584
00:50:05,003 --> 00:50:06,714
Kriegsministerium.
585
00:50:09,967 --> 00:50:13,096
Musik
586
00:50:51,471 --> 00:50:54,183
Wer soll es ihr geben?
- Niemand.
587
00:50:55,559 --> 00:50:57,268
Wir m�ssens ihr geben.
588
00:50:57,269 --> 00:51:00,146
Ich f�rchte,
es passiert was mit dem Kind.
589
00:51:00,147 --> 00:51:03,984
Vielleicht warten wir,
bis das Baby da ist, �berlegt mal.
590
00:51:03,985 --> 00:51:06,361
Wir d�rfen es nicht verheimlichen.
591
00:51:06,363 --> 00:51:09,574
Wir m�ssten sie 4 Monate
jede Sekunde bel�gen.
592
00:51:10,617 --> 00:51:13,495
Ich kann es ihr einfach nicht geben.
593
00:51:14,163 --> 00:51:16,999
Ich auch nicht.
- Ich auch nicht.
594
00:51:18,751 --> 00:51:20,211
Ich gebe es ihr.
595
00:51:22,505 --> 00:51:25,634
Musik
596
00:51:31,390 --> 00:51:34,518
Musik
597
00:51:43,528 --> 00:51:44,611
Wo bleibt ihr?
598
00:51:44,612 --> 00:51:48,533
Ich habe f�r alle bestellt,
damit wir keine Zeit verlieren.
599
00:51:48,534 --> 00:51:49,951
Gut so?
- Wunderbar.
600
00:51:49,952 --> 00:51:51,869
Mike konnte es nicht erwarten.
601
00:51:51,870 --> 00:51:54,622
Eis habe ich beinah so gerne
wie Barbara.
602
00:51:54,623 --> 00:51:55,915
Kann ich servieren?
603
00:51:55,916 --> 00:51:57,168
Na sch�n, Louie.
604
00:51:57,169 --> 00:52:01,506
Bring mir noch ne saure Gurke.
- Saure Gurke? Mhm. - Jawohl.
605
00:52:03,258 --> 00:52:05,343
Ihr seid so sauert�pfisch.
606
00:52:05,802 --> 00:52:10,473
Du wei�t, diese McGuff,
die hats im Kreuz und ist n Kreuz.
607
00:52:10,474 --> 00:52:12,809
Das ist nichts Neues.
Was habt ihr?
608
00:52:12,810 --> 00:52:15,061
Gar nichts, was sollen wir haben?
609
00:52:15,062 --> 00:52:16,939
Larry Adler ist wieder da.
610
00:52:16,940 --> 00:52:18,774
(alle) Hallo Larry
- Hallo.
611
00:52:18,775 --> 00:52:22,111
Wie gehts den Posaunen-Engelchen?
- Ausgezeichnet.
612
00:52:22,112 --> 00:52:23,904
Dachte, ihr w�rt auf Tournee?
613
00:52:23,905 --> 00:52:26,073
Sind wir,
auf dem Weg zum Bahnhof.
614
00:52:26,074 --> 00:52:27,993
Ich auch, ich fahre wieder weg.
615
00:52:27,994 --> 00:52:30,829
Neues Orchestermitglied?
- Meine Schwester Mike.
616
00:52:30,830 --> 00:52:32,706
Mr. Adler, der Harmonikaspieler.
617
00:52:32,707 --> 00:52:35,250
Freut mich, Mr. Adler.
- Ganz meinerseits.
618
00:52:35,251 --> 00:52:37,502
Bei uns spielt jedes Kind Harmonika.
619
00:52:37,503 --> 00:52:39,380
Nicht wie Mr. Adler, Mike.
620
00:52:39,381 --> 00:52:43,301
Er hat schon mit Orchestern gespielt
und ist ne Kanone.
621
00:52:43,302 --> 00:52:46,471
Ich habe als kleiner Junge
schon Preise gewonnen.
622
00:52:46,472 --> 00:52:50,058
Ich habe geh�rt,
deine Tourneen haben eingeschlagen?
623
00:52:50,060 --> 00:52:51,727
Wo gehts hin?
- Nach Westen.
624
00:52:51,728 --> 00:52:52,771
In den Pazifik?
625
00:52:52,772 --> 00:52:55,939
Ich wei� nicht.
Sagen sie einem, wenn man da ist.
626
00:52:55,940 --> 00:52:58,525
W�re wunderbar, wenn du Joe tr�fest.
627
00:52:58,526 --> 00:52:59,652
Joe?
628
00:52:59,653 --> 00:53:02,030
Der schuldet mir 4,55 Dollar.
629
00:53:02,031 --> 00:53:03,198
Joe?
- Ja.
630
00:53:03,199 --> 00:53:06,367
Ich habe meine Harmonika
f�r ihn kaputt gespielt.
631
00:53:06,369 --> 00:53:09,914
Ich musste zum Abschied 100-mal
dieses Ding spielen...
632
00:53:09,915 --> 00:53:11,249
Clair de Lune?
- Ja.
633
00:53:11,250 --> 00:53:14,794
Bei jedem sah es aus, als wollte er
dich vor Liebe fressen.
634
00:53:14,795 --> 00:53:15,836
Sah es so aus?
635
00:53:15,837 --> 00:53:17,130
Spiel es mal, Larry.
636
00:53:17,131 --> 00:53:18,547
Clair de Lune?
- Ja.
637
00:53:18,548 --> 00:53:20,300
Nein, Barbara, nicht hier.
638
00:53:20,301 --> 00:53:21,343
Jungs.
639
00:53:21,344 --> 00:53:24,429
Kannst es Joe erz�hlen,
wenn du ihn triffst.
640
00:53:24,430 --> 00:53:27,140
Kann ich,
wenn ich ihn treffe, im Pazifik.
641
00:53:27,141 --> 00:53:28,226
Ihr macht mir Laune.
642
00:53:28,227 --> 00:53:31,062
Ihr denkt wohl,
der Pazifik ist n Ententeich.
643
00:53:31,063 --> 00:53:35,608
Wirst nicht Tr�nchen vergie�en
wie letztes Mal? - Habe ich nicht.
644
00:53:35,609 --> 00:53:37,236
Nicht wieder tun?
- Nein.
645
00:53:40,824 --> 00:53:44,034
Ist euch nach Clair de Lune?
- Wenns sein muss.
646
00:53:44,035 --> 00:53:45,077
F�r n P�rchen.
647
00:53:45,078 --> 00:53:49,290
Sie sitzt da, er wandelt 5.000
Meilen von hier unter Palmen.
648
00:53:51,961 --> 00:53:53,587
Des-Dur.
- Des-Dur.
649
00:53:55,881 --> 00:53:59,009
Musik: Claude Debussy
"Clair de Lune"
650
00:57:05,631 --> 00:57:06,924
Bravo.
651
00:57:11,179 --> 00:57:12,430
Bravo.
652
00:57:14,516 --> 00:57:18,019
Na, was soll ich Joe sagen,
wenn ich ihn treffe?
653
00:57:20,563 --> 00:57:24,110
Komm, Mike,
wir verpassen sonst den Zug.
654
00:57:32,869 --> 00:57:36,038
Guten Abend Larry, vielen Dank.
- Guten Abend.
655
00:57:36,039 --> 00:57:37,915
Wiedersehen.
- Wiedersehen.
656
00:57:37,916 --> 00:57:40,210
Gute Nacht.
- Machts gut, Kinder.
657
00:57:45,425 --> 00:57:47,468
Hebs auf.
- Ja, Elsie.
658
00:57:48,886 --> 00:57:50,513
Bis sie ihr Baby hat.
659
00:58:00,691 --> 00:58:05,070
Alles in der Falle, George?
- Jawohl, alle schnurchi-schnarchi.
660
00:58:05,071 --> 00:58:07,489
Weck mich nicht, bis ich wach bin.
661
00:58:07,490 --> 00:58:09,825
Ich jetzt auch schnurchi-schnarchi.
662
00:58:09,826 --> 00:58:12,495
Nur Sie wecken,
wenn rufen Sie, jawohl.
663
00:58:47,242 --> 00:58:48,327
Babs.
664
00:58:48,994 --> 00:58:50,119
Mike.
665
00:58:50,120 --> 00:58:51,996
Mike, geh sofort ins Bett.
666
00:58:51,997 --> 00:58:54,332
Du weinst?
- Ich weine nicht.
667
00:58:54,333 --> 00:58:56,960
Du Armes.
- Nicht, du sollst schlafen.
668
00:58:56,961 --> 00:58:59,755
Ich kann nicht,
ich wusste, dass du weinst.
669
00:58:59,756 --> 00:59:02,007
Ich habe nicht richtig geweint.
670
00:59:02,008 --> 00:59:04,427
Ich konnte einfach nicht schlafen.
671
00:59:06,597 --> 00:59:09,975
Babs, wei�t du,
weshalb ich gekommen bin?
672
00:59:10,684 --> 00:59:11,851
Weshalb denn?
673
00:59:11,852 --> 00:59:16,440
Ich wollte sagen, dass ich bei dir
bleibe, bis Joe wieder da ist.
674
00:59:17,859 --> 00:59:19,861
Joe kommt nie wieder, Mike.
675
00:59:20,654 --> 00:59:23,198
Du musst so was nicht sagen.
676
00:59:23,865 --> 00:59:26,367
So lange hat er nicht geschrieben.
677
00:59:26,368 --> 00:59:28,620
Ich wei� nicht, wie lange.
678
00:59:28,621 --> 00:59:30,415
Nicht mal zu meinem...
679
00:59:30,957 --> 00:59:32,125
...Geburtstag.
680
00:59:32,708 --> 00:59:35,335
Joe
hat nie meinen Geburtstag vergessen.
681
00:59:35,336 --> 00:59:37,630
Pass auf, morgen schreibt er.
682
00:59:39,341 --> 00:59:41,510
Joe wird sein Baby nie sehen.
683
00:59:42,219 --> 00:59:46,139
Wenn du so was sagst,
wird der liebe Gott b�se.
684
00:59:46,140 --> 00:59:48,225
Das darf man nicht, Babs.
685
00:59:51,646 --> 00:59:52,689
Babs?
686
00:59:53,148 --> 00:59:54,274
Ja, Mike?
687
00:59:54,732 --> 00:59:57,527
Du brauchst nur beten, nur beten.
688
00:59:58,361 --> 01:00:00,865
Dann kommt Joe zur�ck, bestimmt.
689
01:00:01,782 --> 01:00:04,617
Alle Frauen beten f�r ihre M�nner.
690
01:00:04,618 --> 01:00:06,953
Aber nicht alle kommen wieder.
691
01:00:06,954 --> 01:00:10,667
Vielleicht haben nicht alle M�nner
Frauen, die beten.
692
01:00:11,418 --> 01:00:14,463
Beten allein
bringt Joe auch nicht zur�ck.
693
01:00:14,921 --> 01:00:16,839
So einfach ist das nicht.
694
01:00:16,840 --> 01:00:19,592
Beten allein hilft nichts, Babs.
695
01:00:19,593 --> 01:00:22,346
Du musst auch was daf�r aufopfern.
696
01:00:22,638 --> 01:00:24,849
Davon halte ich nicht viel.
697
01:00:25,349 --> 01:00:31,439
Wenn ich was vom lieben Gott will,
bete ich und opfere Kuchen.
698
01:00:31,440 --> 01:00:33,108
Oder... Oder...
699
01:00:33,901 --> 01:00:36,861
Manchmal
verzichte ich auf n Eiscreme.
700
01:00:36,862 --> 01:00:38,446
Ich opfere ihn auf.
701
01:00:38,447 --> 01:00:41,074
Ich hab nichts,
was ich aufopfern k�nnte.
702
01:00:41,076 --> 01:00:42,785
Ich habe nichts mehr.
703
01:00:42,786 --> 01:00:45,454
Ich wei� nicht, was ich tun soll.
704
01:00:45,455 --> 01:00:47,456
Sag es dem lieben Gott.
705
01:00:47,457 --> 01:00:49,374
Erz�hl ihm deine Sorgen.
706
01:00:49,375 --> 01:00:52,129
Er ist nett, er kann dir helfen.
707
01:00:52,588 --> 01:00:54,672
Mike, ich bin kein Baby.
708
01:00:54,673 --> 01:00:59,636
Was wei� Gott davon, wie einer Frau
ist, wenn ihr Mann weg ist
709
01:00:59,637 --> 01:01:01,387
und ein Baby kommen soll?
710
01:01:01,388 --> 01:01:03,474
Davon wei� er nichts.
711
01:01:03,475 --> 01:01:07,937
Vielleicht wird der liebe Gott
auch Sorgen haben.
712
01:01:07,938 --> 01:01:08,939
K�nnte sein.
713
01:01:08,940 --> 01:01:11,817
Da muss man Geduld haben mit ihm.
714
01:01:13,111 --> 01:01:15,696
Du musst ihn an Joe erinnern, Babs.
715
01:01:17,615 --> 01:01:21,118
Ich habe nicht gebetet,
seit ich aus der Schule bin.
716
01:01:21,119 --> 01:01:23,204
Ich hab es verlernt.
- Ach, du.
717
01:01:23,205 --> 01:01:25,623
Du brauchst nur sagen,
was du m�chtest,
718
01:01:25,624 --> 01:01:27,625
du brauchst nur bitte sagen.
719
01:01:27,626 --> 01:01:28,752
Aber...
720
01:01:29,169 --> 01:01:31,629
Du sagst so ein besonderes Gebet.
721
01:01:31,630 --> 01:01:33,172
Das brauchst du nicht.
722
01:01:33,173 --> 01:01:35,759
Du brauchst nur zu ihm zu sagen:
723
01:01:35,760 --> 01:01:38,304
Gib mir Joe wieder, bitte.
724
01:01:38,847 --> 01:01:41,516
Sag auch, dass das Baby bald kommt.
725
01:01:42,267 --> 01:01:46,396
Ich dachte, du betest
zum Heiligen Christophorus?
726
01:01:46,397 --> 01:01:50,108
Das tue ich, damit er
F�rsprache f�r mich einlegt.
727
01:01:50,109 --> 01:01:53,779
Ich kenne den lieben Gott
nicht so lange wie er.
728
01:02:03,540 --> 01:02:05,040
Hilft alles nicht.
729
01:02:05,041 --> 01:02:09,297
Ich habe versucht, zu beten.
- Hast du auch bitte gesagt?
730
01:02:10,381 --> 01:02:12,383
Ich hole es nach.
731
01:02:19,975 --> 01:02:24,354
Ich besch�tze dich, Barbie,
bis Joe wieder bei dir ist.
732
01:02:34,991 --> 01:02:38,120
Musik
733
01:03:53,077 --> 01:03:55,913
Sag mal, was hast du mit ihm?
734
01:03:59,667 --> 01:04:02,796
Musik
735
01:05:49,371 --> 01:05:52,206
Mike, was machst du
an meiner Tasche?
736
01:05:52,207 --> 01:05:54,750
Sie ist mir...
- Wo ist denn das...
737
01:05:54,751 --> 01:05:55,919
Oh.
738
01:05:58,548 --> 01:05:59,756
Rosi.
739
01:05:59,757 --> 01:06:01,341
Bist du wahnsinnig?
740
01:06:01,342 --> 01:06:03,177
Sie war an meiner Tasche.
741
01:06:03,178 --> 01:06:04,636
Sie hat drin gest�bert.
742
01:06:04,637 --> 01:06:06,931
Nicht wahr, ich habe sie aufgehoben.
743
01:06:06,932 --> 01:06:10,727
Ich kann es nicht ertragen,
wenn man in meinen Sachen w�hlt.
744
01:06:10,728 --> 01:06:13,062
Weh getan?
- Habe ich einen Bumser?
745
01:06:13,063 --> 01:06:14,315
Wo?
- Na hier.
746
01:06:14,940 --> 01:06:16,024
Nein.
747
01:06:16,025 --> 01:06:18,152
Dann bin ich heile geblieben.
748
01:06:18,153 --> 01:06:20,112
Mike, es tut mir leid.
749
01:06:20,113 --> 01:06:24,575
Ich kam rein und ohne dass ich es
wollte, bin ich explodiert.
750
01:06:24,576 --> 01:06:26,494
Ich bin n bisschen nerv�s.
751
01:06:26,495 --> 01:06:27,787
Mike.
- Ja?
752
01:06:27,789 --> 01:06:29,707
Bist du noch b�se, Mike?
753
01:06:29,916 --> 01:06:32,918
Ich bin noch nie
mit jemand b�se gewesen.
754
01:06:32,919 --> 01:06:35,420
Ich wusste nicht, was los war.
755
01:06:35,421 --> 01:06:36,714
Wieder besser?
756
01:06:37,632 --> 01:06:38,884
Ich glaube.
757
01:06:39,426 --> 01:06:42,220
Ich muss mal rein.
- Komm nur, Andy.
758
01:06:42,221 --> 01:06:44,514
Hat jemand meinen Koffer gesehen?
759
01:06:44,515 --> 01:06:46,682
Das Monstrum aus Elefantenhaut.
760
01:06:46,683 --> 01:06:50,103
Steht nicht rum wie �lg�tzen,
Bewegung, Bewegung.
761
01:06:50,104 --> 01:06:53,232
Die machen Remmidemmi,
da ist alles dran.
762
01:06:53,233 --> 01:06:56,068
Essen, Tanzen.
- Sind wir zum Tanzen engagiert?
763
01:06:56,069 --> 01:06:58,070
Klar, ich wei�, was sich geh�rt.
764
01:06:58,071 --> 01:06:59,365
Bewegung, meine Damen.
765
01:07:01,826 --> 01:07:04,954
Musik
766
01:07:11,419 --> 01:07:14,547
Etwas ganz Besonderes,
f�r unseren Ehrengast.
767
01:07:14,548 --> 01:07:18,092
Nein, danke,
mir ist nicht nach Eiscreme.
768
01:07:18,093 --> 01:07:20,679
Nehmen Sie das ruhig wieder mit.
769
01:07:20,680 --> 01:07:22,180
Vielleicht Erdbeeren?
770
01:07:22,181 --> 01:07:23,349
Nein, danke.
771
01:07:24,475 --> 01:07:26,726
Mike, du isst doch gerne Erdbeeren?
772
01:07:26,727 --> 01:07:28,770
Wie w�re es mit Tutti-Frutti?
773
01:07:28,771 --> 01:07:31,357
Ich glaube,
ich kann eins lockermachen.
774
01:07:31,358 --> 01:07:33,901
Ich mache mir nichts aus Gefrorenem.
775
01:07:33,902 --> 01:07:36,821
Sie hat so ne Art Fasttag heute.
776
01:07:36,822 --> 01:07:39,032
Verzeihen Sie die St�rung.
777
01:07:39,783 --> 01:07:40,825
Mike.
778
01:07:40,826 --> 01:07:42,244
Nichts f�r ungut.
779
01:07:42,245 --> 01:07:46,540
Wie hat dir das Konzert gefallen?
- Laut, aber sch�n.
780
01:07:46,541 --> 01:07:51,545
Die d�rfen Sie nicht reizen,
die �bernimmt sonst das Kommando.
781
01:07:51,546 --> 01:07:56,384
Mr. Andrews, genug zu futtern?
- Die Autobusse schon da?
782
01:07:56,385 --> 01:07:58,636
Machen Sie sich keine Sorgen.
783
01:07:58,637 --> 01:08:01,139
Der Oberst m�chte Sie sehen.
- Mich?
784
01:08:01,140 --> 01:08:05,020
Er m�chte Ihnen f�r Ihren Anteil
an dem sch�nen Abend danken.
785
01:08:05,103 --> 01:08:07,354
Das Konzert hat den Jungs gefallen.
786
01:08:07,355 --> 01:08:09,773
Ich habe nichts getan,
ich W�rstchen.
787
01:08:09,774 --> 01:08:12,318
Wir wissen, was Sie uns wert sind.
788
01:08:12,319 --> 01:08:13,571
Bis dann.
789
01:08:18,117 --> 01:08:21,245
Musik
790
01:08:32,424 --> 01:08:34,676
Wie w�rs mit einem Solo,
Mr. Iturbi?
791
01:08:34,677 --> 01:08:38,013
Eigentlich nicht,
der Abend geh�rt dem Orchester.
792
01:08:38,014 --> 01:08:41,934
Ich m�chte nur der sein,
der vorne steht und Fliegen f�ngt.
793
01:08:41,935 --> 01:08:43,061
Warum so bescheiden?
794
01:08:43,062 --> 01:08:46,189
Sie sind die Hauptperson.
- Das ist �bertrieben.
795
01:08:46,190 --> 01:08:47,565
Herh�ren.
796
01:08:47,566 --> 01:08:48,651
M�nner.
797
01:08:49,819 --> 01:08:53,030
Wir haben
ein weltber�hmtes Orchester zu Gast.
798
01:08:53,739 --> 01:08:57,952
Wir haben die Ehre,
einen prominenten K�nstler zu sehen.
799
01:08:57,953 --> 01:08:59,246
Einen K�nstler,
800
01:08:59,247 --> 01:09:03,457
dessen K�nnen nur von seiner
Bescheidenheit �bertroffen wird.
801
01:09:03,458 --> 01:09:05,000
Bedauerlich f�r uns.
802
01:09:05,001 --> 01:09:09,506
Er h�lt sich im Hintergrund
und �berl�sst Ruhm den Anderen.
803
01:09:09,507 --> 01:09:13,970
Am liebsten m�chte er sich
verkriechen, um nicht aufzufallen.
804
01:09:15,805 --> 01:09:18,683
Ich k�nnte mir denken...
805
01:09:18,684 --> 01:09:23,729
Ich k�nnte mir vorstellen, wenn wir
zeigen, wie dankbar wir sind,
806
01:09:23,730 --> 01:09:27,318
m�ssten wir
seine Bescheidenheit bezwingen.
807
01:09:28,111 --> 01:09:31,531
Vielleicht bringen wir ihn
damit ans Klavier.
808
01:09:32,532 --> 01:09:33,658
Achtung.
809
01:09:34,492 --> 01:09:38,497
Nun m�chte ich unseren Freund
bitten, etwas zu spielen.
810
01:09:38,956 --> 01:09:44,086
Ich brauche ihn nicht vorzustellen,
er ist allen Musikfreunden bekannt.
811
01:10:08,864 --> 01:10:10,948
Hallo Brown.
- Herr Oberst?
812
01:10:10,949 --> 01:10:15,245
Lotsen Sie den Mann da weg,
aber nicht grob werden. - Jawohl.
813
01:10:15,787 --> 01:10:19,292
Lassen Sie ihn spielen,
er ist ein guter Pianist.
814
01:10:22,712 --> 01:10:24,672
Chopins Et�den, aha.
815
01:10:24,923 --> 01:10:25,965
Aha.
816
01:10:29,344 --> 01:10:30,721
Hallo...
817
01:10:32,097 --> 01:10:35,392
Das ist ja
f�r 2 linke H�nde geschrieben.
818
01:10:36,268 --> 01:10:38,729
Ich spiele meine eigenen Werke.
819
01:10:42,234 --> 01:10:44,611
Was haben Sie herumzufummeln?
820
01:10:45,237 --> 01:10:47,112
Das mache ich selber.
821
01:10:47,113 --> 01:10:49,782
Der hat keine Achtung vor der Kunst.
822
01:10:49,783 --> 01:10:51,911
Kein Wunder, bei der Nase.
823
01:10:52,411 --> 01:10:56,707
Wenn ich so n Erker im Gesicht
h�tte, lie�e ich ihn umbauen.
824
01:10:58,125 --> 01:11:04,340
(singt) * Ein paar Geschichten, will
ich von meinem Freund berichten... *
825
01:11:04,341 --> 01:11:07,636
Entschuldigen Sie.
- Unterbrechen Sie mich nicht.
826
01:11:08,971 --> 01:11:15,520
(singt) * Er ist ein kluger Mann,
der jedem Menschen helfen kann. *
827
01:11:15,937 --> 01:11:18,272
Nanu, warum spielt ihr nicht?
828
01:11:18,273 --> 01:11:20,774
Wann Feierabend ist, bestimme ich.
829
01:11:20,775 --> 01:11:22,235
Verzeihung.
- Bitte.
830
01:11:22,236 --> 01:11:23,487
Abstand.
831
01:11:24,780 --> 01:11:31,203
(singt) * Umbriago ist ber�hmt
in ganz New York und in Chicago.
832
01:11:32,539 --> 01:11:34,958
Umbriago
833
01:11:36,168 --> 01:11:39,171
ist bekannt bis nach Santiago.*
834
01:11:40,297 --> 01:11:43,550
Wenn er nicht, so was...
835
01:11:43,551 --> 01:11:47,763
*...ist geschickt nach Kumbajago,
denn so hei�t er.
836
01:11:48,181 --> 01:11:53,018
Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt,
837
01:11:53,019 --> 01:11:56,023
nur schnell ein Herz gefasst.
838
01:11:56,773 --> 01:11:58,609
Chi... * Ja. Piano.
839
01:11:59,735 --> 01:12:03,322
* Dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago.
840
01:12:04,115 --> 01:12:06,867
Umbriago. *
841
01:12:06,868 --> 01:12:09,329
Etwas mehr Saft, meine Herren.
842
01:12:12,165 --> 01:12:14,292
* Umbriago.
843
01:12:15,503 --> 01:12:18,297
Ist bekannt bis nach Santiago.
844
01:12:20,341 --> 01:12:21,550
In... *
845
01:12:22,593 --> 01:12:24,428
Gel�chter
846
01:12:27,015 --> 01:12:29,267
Wir sind hier nicht im Wald.
847
01:12:30,018 --> 01:12:31,685
Gel�chter
848
01:12:31,686 --> 01:12:34,147
Noch einmal, dann hats gebumst.
849
01:12:35,398 --> 01:12:37,109
* Alles wei� er.
850
01:12:38,194 --> 01:12:41,697
Bitte schick nach Umbriago,
denn so hei�t er.
851
01:12:43,032 --> 01:12:44,450
In... *
852
01:12:46,036 --> 01:12:50,958
Und wenn der ganze Schnee verbrennt,
nach Hause gehen wir nicht.
853
01:12:51,750 --> 01:12:53,960
* Schick ein Telegramm,
854
01:12:53,961 --> 01:12:57,257
dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago.
855
01:12:58,591 --> 01:13:00,760
Umbriago.
856
01:13:01,886 --> 01:13:05,306
Ist ber�hmt in ganz New York
und in Chicago.
857
01:13:06,432 --> 01:13:08,978
Umbriago. *
858
01:13:10,271 --> 01:13:12,272
Bist wohl wahnsinnig.
859
01:13:12,273 --> 01:13:13,649
Dummer Kerl.
860
01:13:14,567 --> 01:13:16,777
* Alles wei� er.
861
01:13:17,904 --> 01:13:19,156
Bitte schick... *
862
01:13:19,157 --> 01:13:21,491
Geh weiter, du verdeckst mich ja!
863
01:13:22,325 --> 01:13:25,203
* Wenn und �rger hast... *
864
01:13:25,912 --> 01:13:28,874
Ja, ja. Setzt euch hin,
und er steht auf.
865
01:13:28,875 --> 01:13:31,251
Geht weiter, du verdeckst mich.
866
01:13:31,252 --> 01:13:33,628
* Schick ein Telegramm... *
867
01:13:33,629 --> 01:13:36,548
Der macht mich weich,
ich werde wahnsinnig.
868
01:13:36,549 --> 01:13:38,174
Ich mach nicht mehr mit!
869
01:13:38,176 --> 01:13:39,803
* Umbriago. *
870
01:13:41,388 --> 01:13:44,057
Auf die andere Seite, los.
871
01:13:45,058 --> 01:13:46,560
Weiter r�ber.
872
01:13:47,394 --> 01:13:48,854
* Umbriago. *
873
01:13:49,522 --> 01:13:52,317
Weiter r�ber. Pl�tze wechseln.
874
01:13:54,110 --> 01:13:57,489
Nein, nein. Du musst dahin,
er muss dahin.
875
01:13:58,573 --> 01:14:01,660
Weiter r�ber. Noch weiter r�ber.
876
01:14:02,828 --> 01:14:07,040
* Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt... *
877
01:14:07,041 --> 01:14:08,751
Donnerwetter noch mal!
878
01:14:09,335 --> 01:14:11,462
Macht nicht so n Krach.
879
01:14:11,463 --> 01:14:13,464
* Schick ein Telegramm... *
880
01:14:13,465 --> 01:14:15,050
Noch weiter r�ber.
881
01:14:15,717 --> 01:14:17,593
Jetzt alle mitsingen.
882
01:14:17,594 --> 01:14:20,598
(alle) * Umbriago. *
883
01:14:22,225 --> 01:14:24,602
Alles aufstehen und mitsingen.
884
01:14:25,686 --> 01:14:28,898
* Umbriago.
885
01:14:29,482 --> 01:14:32,319
Ist bekannt bis nach Santiago.
886
01:14:33,695 --> 01:14:36,323
Alles wei� er.
887
01:14:37,115 --> 01:14:40,577
Bitte schick nach Umbriago,
denn so hei�t er.
888
01:14:41,453 --> 01:14:45,832
Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt,
889
01:14:45,834 --> 01:14:48,545
nur schnell ein Herz gefasst.
890
01:14:49,420 --> 01:14:51,838
Schick ein Telegramm,
891
01:14:51,840 --> 01:14:55,803
dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago.
892
01:14:57,888 --> 01:15:00,307
Umbriago.
893
01:15:01,100 --> 01:15:04,896
Ist ber�hmt in ganz New York
und in Chicago.
894
01:15:05,522 --> 01:15:07,607
Umbriago.
895
01:15:08,984 --> 01:15:11,778
Ist bekannt nach Santiago.
896
01:15:13,156 --> 01:15:15,408
Alles wei� er.
897
01:15:16,576 --> 01:15:20,787
Bitte schick nach Umbriago,
denn so hei�t er.
898
01:15:20,788 --> 01:15:25,585
Wenn du �rger hast
und dir mal was nicht passt,
899
01:15:25,586 --> 01:15:28,463
nur schnell ein Herz gefasst.
900
01:15:29,214 --> 01:15:31,424
Schick ein Telegramm,
901
01:15:31,425 --> 01:15:36,306
dann erscheint gleich
mein Freund Umbriago. *
902
01:15:54,617 --> 01:15:57,329
(Rosi summt eine Melodie)
903
01:16:19,728 --> 01:16:22,021
(singt) * Ich tr�um,
904
01:16:22,022 --> 01:16:27,153
ich w�r wie im Himmel.
905
01:16:30,490 --> 01:16:34,994
Ich m�chte bei dir sein. *
906
01:16:36,871 --> 01:16:38,958
(sie summt)
907
01:16:55,350 --> 01:17:00,273
Was war das f�r ein Telegramm, Rosi?
- Was? Telegramm?
908
01:17:00,648 --> 01:17:03,526
Das, was du vor Mike
verbergen wolltest.
909
01:17:04,193 --> 01:17:05,903
Das hast du getr�umt.
910
01:17:06,362 --> 01:17:08,615
Rosi, ihr verheimlicht mir was.
911
01:17:09,283 --> 01:17:12,577
Babs bildet sich ein,
wir verheimlichen ihr was.
912
01:17:12,578 --> 01:17:14,161
Wirklich nicht, Babs.
913
01:17:14,162 --> 01:17:18,291
Was ist los, Marie?
- Ich kann dir gar nicht...
914
01:17:18,292 --> 01:17:21,879
Ich begreif dich nicht.
Es war Rosis Telegramm.
915
01:17:21,880 --> 01:17:25,800
Was hat das mit dir zu tun?
- Ich wei� nicht recht.
916
01:17:26,134 --> 01:17:29,889
Ihr benehmt euch so eigenartig.
Rosi ganz besonders.
917
01:17:31,265 --> 01:17:33,600
Ich finde dich eigenartig.
918
01:17:33,601 --> 01:17:37,812
Da war ein Telegramm, nicht?
- Wirklich? - Ich wei� es.
919
01:17:37,813 --> 01:17:41,651
Ich habs gesehen,
wie dus verstecken wolltest.
920
01:17:41,902 --> 01:17:45,571
Sch�n, da war ein Telegramm.
Was hat das mit dir zu tun?
921
01:17:45,572 --> 01:17:48,115
Du hast einen Mann,
ich hab meinen Freund.
922
01:17:48,116 --> 01:17:51,244
Du liest mir auch nicht vor,
was er geschrieben hat.
923
01:17:51,245 --> 01:17:53,079
Warum verlangst du es von mir?
924
01:17:53,080 --> 01:17:56,584
Ihr k�nnt gern Joes Briefe lesen,
wenn sie da sind.
925
01:18:00,546 --> 01:18:04,968
Wenn ich mal nen Liebesbrief kriege,
d�rft ihr ihn auch lesen.
926
01:18:05,844 --> 01:18:07,304
Lassen wir das.
927
01:18:10,307 --> 01:18:12,018
Da kommen sie ja.
928
01:18:13,394 --> 01:18:16,773
Los, Bewegung.
- Fass mit an, Tempo.
929
01:18:16,856 --> 01:18:20,525
Immer langsam.
N alter Mann ist kein Schnellzug.
930
01:18:20,527 --> 01:18:25,074
Immer hereinspaziert, Herrschaften.
Nur nicht so sch�chtern.
931
01:18:25,783 --> 01:18:27,158
Umbriago.
932
01:18:27,159 --> 01:18:28,785
Gute Reise gehabt?
933
01:18:28,786 --> 01:18:33,415
Ist der Fl�gel f�r Mr. Iturbi da?
- Ich hab ihn raufschaffen lassen.
934
01:18:33,416 --> 01:18:34,751
Prima.
935
01:18:35,669 --> 01:18:38,671
Bisschen Tempo.
Prestissimo, meine Damen.
936
01:18:38,672 --> 01:18:43,636
Immer raus in die Fr�hlingsluft.
Hoppla, das war n H�hnerauge.
937
01:18:44,095 --> 01:18:46,514
Die will wohl da �bernachten.
938
01:18:47,348 --> 01:18:51,060
Jetzt muss ich wohl
noch Kinderm�dchen spielen.
939
01:19:00,112 --> 01:19:01,321
Pst.
940
01:19:04,993 --> 01:19:06,703
Vielen Dank, Andy.
941
01:19:07,745 --> 01:19:09,330
Lass mich tragen.
942
01:19:11,416 --> 01:19:15,003
Zwecklos, sie zu beschwindeln.
- Das hast du recht.
943
01:19:15,004 --> 01:19:17,756
Wir m�ssen was unternehmen.
- Schleunigst.
944
01:19:19,800 --> 01:19:24,721
Hallo. Geben Sie mir den Schl�ssel
zu dem Zimmer mit den 2 Betten.
945
01:19:24,722 --> 01:19:27,850
Du tr�gst dich ein,
ich werd sie raufbringen.
946
01:19:27,851 --> 01:19:30,561
Eine Seele von Mensch,
au�erdem h�bsch.
947
01:19:30,562 --> 01:19:33,314
Viel zu h�bsch
f�r ein Kinderm�dchen.
948
01:19:33,315 --> 01:19:36,067
Warum bringt dich
Iturbi nicht ins Bett?
949
01:19:36,068 --> 01:19:38,069
Daf�r bin ich gut genug.
950
01:19:38,070 --> 01:19:41,991
Ich kann dich ja hier rumschleppen.
Pst.
951
01:19:42,992 --> 01:19:45,035
Musst dir nichts bei denken.
952
01:19:45,036 --> 01:19:48,414
Dar�ber brauchen wir uns
nicht zu unterhalten.
953
01:19:48,415 --> 01:19:51,418
Du sollst schlafen.
Nun schlaf sch�n.
954
01:19:52,544 --> 01:19:53,921
Danke sehr.
955
01:19:58,635 --> 01:20:00,093
Was sollen wir tun?
956
01:20:00,094 --> 01:20:03,722
Man m�sste nen General
dazu rumkriegen, ihr zu sagen,
957
01:20:03,723 --> 01:20:04,848
dass Joe lebt.
958
01:20:04,849 --> 01:20:09,062
Onkel Ferdinand hatte einen Freund
im Kittchen... - Marie, bitte.
959
01:20:09,063 --> 01:20:12,607
Wir m�ssen vern�nftig sein.
- Wir m�ssen gut �berlegen.
960
01:20:12,608 --> 01:20:16,111
Verdammt ernste Angelegenheit.
Was machen wir nur?
961
01:20:18,907 --> 01:20:22,035
Klaviermusik: "Clair de Lune"
962
01:21:01,203 --> 01:21:03,080
Kommen Sie rein.
963
01:21:08,586 --> 01:21:11,423
Gef�llts Ihnen? Claire de Lune.
964
01:21:14,426 --> 01:21:15,927
Setzen Sie sich.
965
01:21:21,851 --> 01:21:24,979
Klaviermusik: "Clair de Lune"
966
01:22:23,961 --> 01:22:28,506
Ist mein Spiel dran Schuld?
So schlecht wars doch nicht.
967
01:22:28,507 --> 01:22:32,469
Es war wunderbar. (schluchzt)
- Na, na. Was ist denn?
968
01:22:33,095 --> 01:22:35,889
Ihr Zustand?
- Nein, mein Mann.
969
01:22:35,890 --> 01:22:38,685
Ich hab so lange
keine Nachricht gehabt.
970
01:22:39,936 --> 01:22:41,980
Sie f�rchten...
- Mhm.
971
01:22:43,898 --> 01:22:47,528
Gute Nacht.
- Nicht. Nicht. Nicht.
972
01:22:53,909 --> 01:22:57,414
Nur den Mut nicht verlieren.
- Ich kann nicht mehr.
973
01:22:57,914 --> 01:23:00,833
Sie werden doch den Kopf
nicht h�ngen lassen.
974
01:23:00,834 --> 01:23:03,127
Die Welt wird
wieder sch�n werden.
975
01:23:03,128 --> 01:23:06,381
Ich will nichts von der Welt.
Ich will meinen Mann.
976
01:23:06,382 --> 01:23:08,550
Ich will, dass er am Leben bleibt.
977
01:23:08,551 --> 01:23:12,012
Wenn ich sein Kind zur Welt bringe,
muss er doch leben!
978
01:23:12,013 --> 01:23:14,639
Ich wills nicht f�r mich
oder die Zukunft.
979
01:23:14,640 --> 01:23:16,684
Zukunft ist nur ein Wort f�r mich.
980
01:23:16,685 --> 01:23:19,396
Aber dem Baby nicht
und Joe auch nicht.
981
01:23:22,608 --> 01:23:26,068
Ich versteh schon.
- Ich hab mich so zusammengenommen.
982
01:23:26,069 --> 01:23:29,324
Jetzt kann ich nicht mehr.
Ich bin so schwach.
983
01:23:30,950 --> 01:23:34,746
Das ist doch verst�ndlich.
Sie sind eben eine Frau.
984
01:23:40,544 --> 01:23:42,421
Hier, trinken Sie einen Schluck.
985
01:23:46,467 --> 01:23:49,386
Tut mir leid,
dass ich keinen Wein hab.
986
01:23:49,387 --> 01:23:50,930
Besser?
- Danke.
987
01:23:50,931 --> 01:23:53,807
Setzen Sie sich,
es wird besser werden.
988
01:23:53,808 --> 01:23:57,311
L�cheln Sie doch mal.
Ein kleines Bisschen.
989
01:23:57,312 --> 01:23:58,731
Mir zum Gefallen.
990
01:24:00,024 --> 01:24:04,110
Ich wei�, was Ihnen gut tut.
Ich werd Ihnen was vorspielen.
991
01:24:04,111 --> 01:24:07,281
H�tt ich blo�
Claire de Lune nicht gespielt.
992
01:24:09,243 --> 01:24:12,371
Musik: Chopin
"Walzer in E-Moll"
993
01:24:17,834 --> 01:24:20,712
Das ist die richtige Musik f�r Sie.
994
01:24:20,713 --> 01:24:22,590
Chopin. Etwas Heiteres.
995
01:24:23,258 --> 01:24:25,718
Aufmunterndes. Optimismus.
996
01:24:39,108 --> 01:24:40,986
L�cheln Sie schon?
997
01:24:45,574 --> 01:24:48,952
Noch nicht? Warten Sie mal.
Jetzt gleich.
998
01:24:51,080 --> 01:24:54,208
Musik: Chopin
"Walzer in E-Moll"
999
01:25:03,510 --> 01:25:04,720
Gut.
1000
01:25:05,345 --> 01:25:06,471
Gut.
1001
01:25:06,847 --> 01:25:08,056
Gut.
1002
01:25:15,857 --> 01:25:19,401
Jetzt m�ssen Sie zu Bett gehen
und sch�n schlafen.
1003
01:25:19,402 --> 01:25:22,865
Morgen sieht die Welt
wieder anders aus. Nicht wahr?
1004
01:25:24,241 --> 01:25:27,244
Ich danke Ihnen.
- Danken Sie Chopin.
1005
01:25:31,248 --> 01:25:33,126
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
1006
01:25:40,342 --> 01:25:41,675
Pst.
1007
01:25:41,676 --> 01:25:44,180
(fl�stert) Leise. Sie schl�ft schon.
1008
01:25:44,764 --> 01:25:47,182
Ich konnt ihr Nachthemd
nicht finden,
1009
01:25:47,183 --> 01:25:49,976
da hab ich ihr
die Unterhosen angelassen.
1010
01:25:49,977 --> 01:25:52,812
Ich hab ihr Nachthemd.
Du bist s��, Andy.
1011
01:25:52,813 --> 01:25:57,611
Ich bin nicht s��. Ich bin sauer
wie eine Zitrone, wenn ich sie sehe.
1012
01:25:58,862 --> 01:26:01,822
Hat gar keinen Respekt vor mir,
diese Kr�te.
1013
01:26:01,823 --> 01:26:03,408
Wir sind Todfeinde.
1014
01:26:04,159 --> 01:26:05,286
Todfeinde.
1015
01:26:07,872 --> 01:26:11,000
Musik
1016
01:28:37,411 --> 01:28:38,703
Ah.
1017
01:28:38,704 --> 01:28:40,872
Ja, mein liebes Nichtchen.
1018
01:28:43,793 --> 01:28:47,088
Polizei da?
- Bleib einen Augenblick stehen.
1019
01:28:54,054 --> 01:28:58,266
Es sollte mich niemand sehen.
Hast du mein Telegramm gekriegt?
1020
01:28:58,267 --> 01:29:00,143
Keine Polente?
- Jemand anders.
1021
01:29:00,144 --> 01:29:02,645
Ich dachte, du h�ttest
was ausgefressen.
1022
01:29:02,646 --> 01:29:04,773
Dein Telegramm hab ich gekriegt.
1023
01:29:04,774 --> 01:29:07,151
Ich dacht,
du h�ttest ein Ding gedreht.
1024
01:29:07,152 --> 01:29:09,570
H�r mal, solche Ausdr�cke. Marie.
1025
01:29:09,571 --> 01:29:12,031
Tag Bischof.
- Tag meine Damen.
1026
01:29:12,032 --> 01:29:14,784
Freut mich, Sie wiederzusehen.
- Tag.
1027
01:29:14,785 --> 01:29:18,121
Onkel, wir brauchen
eine F�lschung von dir.
1028
01:29:18,122 --> 01:29:20,540
Wie kannst du mich so blo�stellen?
1029
01:29:20,541 --> 01:29:24,670
Die wissen, dass du ein Gauner bist.
- Pst. Nicht so laut.
1030
01:29:24,671 --> 01:29:26,922
Sie wissen, dass du f�lschen kannst
1031
01:29:26,924 --> 01:29:29,508
und kein gew�hnlicher Verbrecher
bist.
1032
01:29:29,509 --> 01:29:33,180
Dr�ck dich gew�hlter aus.
- Na, Bischof? Wie gehts?
1033
01:29:34,222 --> 01:29:37,434
Alter Schulkamerad.
Ist mir noch was schuldig.
1034
01:29:37,435 --> 01:29:41,396
Gehen wir in mein B�ro.
- Wir k�nnen nicht alle gehen.
1035
01:29:41,397 --> 01:29:44,524
Sie w�rde Verdacht sch�pfen.
- Ich gehe.
1036
01:29:44,525 --> 01:29:46,987
Nein, ich. Hab hab den Brief.
1037
01:29:48,697 --> 01:29:52,368
Es ist ne Kneipe.
- Wie du dich wieder ausdr�ckst.
1038
01:29:59,751 --> 01:30:03,755
Willie? Kippt mir noch einen rein.
- Passiert schon.
1039
01:30:05,131 --> 01:30:07,175
F�lsch den Brief, ja?
1040
01:30:07,176 --> 01:30:09,971
Nein, ich hab
mein Ehrenwort gegeben.
1041
01:30:10,930 --> 01:30:15,101
Macht 1,50, Bischof.
- 1,50. H�rst du? 1,50.
1042
01:30:16,812 --> 01:30:19,855
Du hast es doch blo�
nem Richter versprochen.
1043
01:30:19,856 --> 01:30:22,776
Mein guter Ruf muss gewahrt bleiben.
Prost.
1044
01:30:26,113 --> 01:30:27,824
Absolut unbefleckt.
1045
01:30:29,784 --> 01:30:32,078
Das ist das Original?
- Ja.
1046
01:30:32,662 --> 01:30:35,915
Ganz anst�ndige Handschrift,
kommt mir vor.
1047
01:30:37,542 --> 01:30:41,963
Sehr feiner Charakter. Prima.
Pr�chtiger Charakter.
1048
01:30:41,964 --> 01:30:45,884
N freien Tag, Inspektor?
- Gewisserma�en. Tag Bischof.
1049
01:30:46,552 --> 01:30:52,433
Oh, guten Tag. Wie gehts? D�rfte ich
die Damen ins Nebenzimmer bitten?
1050
01:30:52,434 --> 01:30:54,436
Da sind wir unter uns.
1051
01:30:55,562 --> 01:31:00,317
Wir lesen einen Brief von nem
guten alten Freund. Entz�ckend.
1052
01:31:00,318 --> 01:31:01,901
Entschuldigen Sie.
1053
01:31:01,902 --> 01:31:04,905
Willie, dasselbe
noch mal ins Nebenzimmer.
1054
01:31:11,455 --> 01:31:15,958
Jetzt sind wir unter uns. Wollen
die Damen nicht Platz nehmen?
1055
01:31:15,959 --> 01:31:17,502
Nehmen Sie Platz.
1056
01:31:18,712 --> 01:31:22,008
N paar Freunde von mir.
Hochanst�ndige Leute.
1057
01:31:25,637 --> 01:31:26,804
Der Brief...
1058
01:31:29,349 --> 01:31:33,562
...zeigt die Charakt...
Grafologisch einwandfrei.
1059
01:31:34,146 --> 01:31:37,899
Babs wird uns verr�ckt,
wenn sie nicht bald n Brief bekommt.
1060
01:31:37,900 --> 01:31:40,486
Wir m�ssen auch an ihr Baby denken.
1061
01:31:41,029 --> 01:31:42,905
Baby? Sie hat ein Baby?
1062
01:31:42,906 --> 01:31:45,867
Sie erwartet eins.
- Das ist es ja.
1063
01:31:48,453 --> 01:31:49,746
Baby, so.
1064
01:31:53,125 --> 01:31:57,295
Meine H�nde sind eingerostet,
die brauchten �l.
1065
01:31:57,296 --> 01:32:01,257
Wir kaufen dir mehr �l,
als du trinken kannst.
1066
01:32:01,259 --> 01:32:03,844
Sie schreiben den Brief?
- Ja, ja.
1067
01:32:03,845 --> 01:32:06,348
Ich bin stolz auf dich.
- Schon gut.
1068
01:32:06,848 --> 01:32:10,768
Wann ist das Telegramm gekommen?
- Vor ein paar Wochen.
1069
01:32:10,769 --> 01:32:14,731
Dann kam kein Brief?
- Nein, es kam nichts mehr.
1070
01:32:14,732 --> 01:32:17,192
Das w�ren Viere.
- Danke, Willie.
1071
01:32:17,193 --> 01:32:20,697
Ich zahl mit einem Scheck.
- Nur in bar.
1072
01:32:21,281 --> 01:32:25,536
Mich kannst du nicht beleidigen.
Legs f�r mich aus.
1073
01:32:25,953 --> 01:32:29,497
Wollt ihr nicht auch
etwas zu euch nehmen?
1074
01:32:29,498 --> 01:32:32,625
Das hebt die Sch�nheit, Kinder.
- Nein, danke.
1075
01:32:32,626 --> 01:32:34,713
Nichts zu machen.
- Danke.
1076
01:32:35,672 --> 01:32:39,300
Anst�ndiger Kerl.
Eine Seele von Mensch.
1077
01:32:39,301 --> 01:32:41,136
Was wollen wir schreiben?
1078
01:32:42,387 --> 01:32:46,808
Das �berlasst mir.
- Hauptsache, dass es echt klingt.
1079
01:32:46,809 --> 01:32:51,021
Man k�nnte schreiben, man h�tte
ihn aus dem Wasser gefischt.
1080
01:32:51,022 --> 01:32:54,107
Ich hab mal n Brief von Edison
nachgemacht.
1081
01:32:54,108 --> 01:32:58,070
Den Brief h�tte er nicht besser
geschrieben haben k�nnen.
1082
01:32:58,071 --> 01:32:59,739
Ein Meisterst�ck.
1083
01:32:59,740 --> 01:33:04,368
Ich kriegte 50 Dollar daf�r.
So ein Schwindel, ganz unglaublich.
1084
01:33:04,369 --> 01:33:07,415
Du musst ihn einfach
und herzlich abfassen.
1085
01:33:08,333 --> 01:33:11,335
Ich werd nicht umsonst
Bischof genannt.
1086
01:33:11,336 --> 01:33:13,962
Ich wollt schon mal
Geistlicher werden.
1087
01:33:13,963 --> 01:33:17,967
Wir brauchen den Brief
schon diese Woche. - Diese Woche?
1088
01:33:17,968 --> 01:33:19,970
Er wird morgen fr�h da sein.
1089
01:33:20,471 --> 01:33:23,765
Du darfst nicht
den Feldpost-Stempel vergessen.
1090
01:33:23,766 --> 01:33:27,938
Die ganze S�dsee w�rde atmen.
Ich werde sogar zensurieren.
1091
01:33:28,897 --> 01:33:31,775
Du wirst dich doch
jetzt nicht besaufen?
1092
01:33:32,233 --> 01:33:36,488
Marie. So darf man doch
mit seinem Onkel nicht sprechen.
1093
01:33:36,489 --> 01:33:40,992
Ich bin nie unm��ig. Niemals.
Ich wei�, wann ich genug habe.
1094
01:33:40,993 --> 01:33:42,578
Dann sag ich Stopp.
1095
01:33:46,582 --> 01:33:49,711
Musik
1096
01:33:56,802 --> 01:33:59,596
Guten Morgen.
- Guten Morgen Mr. Rafferty.
1097
01:33:59,597 --> 01:34:04,184
Sie sind heute schon fr�h auf dem
Beinen. - Bei dem sch�nen Wetter.
1098
01:34:04,185 --> 01:34:07,312
Wie gehts?
- Mein R�cken macht mir zu schaffen.
1099
01:34:07,313 --> 01:34:09,483
Versuchen Sie es mit Massage.
1100
01:34:11,944 --> 01:34:15,072
Musik
1101
01:34:23,623 --> 01:34:28,461
Mrs. Ainsworth, Mrs. Ainsworth,
da ist ein Brief f�r Sie da.
1102
01:34:29,714 --> 01:34:32,925
Wo sind Sie denn?
Hier ist ein Brief f�r Sie!
1103
01:34:34,468 --> 01:34:36,345
Endlich, endlich.
1104
01:34:39,349 --> 01:34:42,352
Was sagen Sie nun? Von Ihrem Mann!
1105
01:34:43,937 --> 01:34:48,065
Im Moment, wo der Brieftr�ger
klingelt, hab ichs gewusst.
1106
01:34:48,066 --> 01:34:52,280
Ich hab n�mlich Vorahnungen,
eine Art 6. Sinn.
1107
01:35:00,956 --> 01:35:02,541
(lacht)
1108
01:35:06,920 --> 01:35:09,964
Er war auf einer Insel,
allein, 4 Monate.
1109
01:35:09,965 --> 01:35:13,053
Er musste abspringen
aus einem Flugzeug.
1110
01:35:14,304 --> 01:35:17,348
Es geht im gut,
er ist gesund und munter.
1111
01:35:17,349 --> 01:35:18,558
H�rt zu:
1112
01:35:19,434 --> 01:35:23,396
"Mir geht es gl�nzend.
Ich bin etwas d�nner geworden.
1113
01:35:23,397 --> 01:35:28,903
Jetzt bin ich in Form wie noch nie.
Braun wie n Neger und kerngesund.
1114
01:35:29,487 --> 01:35:33,699
Ich glaube, du kriegst
einen gutaussehenden Mann zur�ck."
1115
01:35:33,700 --> 01:35:35,785
Er war immer schon h�bsch.
1116
01:35:35,786 --> 01:35:39,080
Das klingt so lustig,
so kenn ich ihn gar nicht.
1117
01:35:39,081 --> 01:35:40,499
Er war so ruhig.
1118
01:35:42,000 --> 01:35:45,379
"War das ein Spa�,
wie ich wieder da war.
1119
01:35:45,380 --> 01:35:49,716
Sie hatten bereits meine Sachen
verlost und die Flasche Whiskey,
1120
01:35:49,717 --> 01:35:54,098
die ich mir aufgehoben hab
f�r deinen Geburtstag. (schluchzt)
1121
01:36:03,984 --> 01:36:07,820
Das war ein Wiedersehen,
ich hab alle abgeknutscht.
1122
01:36:07,821 --> 01:36:09,614
Die M�nner auch."
1123
01:36:10,448 --> 01:36:14,327
Stellt euch vor,
er hat die M�nner abgeknutscht!
1124
01:36:14,328 --> 01:36:16,747
Ich bin verr�ckt vor Freude.
1125
01:36:18,624 --> 01:36:22,919
Was hab ich euch geplagt
mit dem Telegramm? - Nein.
1126
01:36:22,920 --> 01:36:26,633
Entschuldigt.
Ich muss immer gleich heulen.
1127
01:36:28,135 --> 01:36:30,304
Ich bin so gl�cklich.
1128
01:36:33,890 --> 01:36:35,183
Wo ist Mike?
1129
01:36:35,184 --> 01:36:36,436
Mike?
1130
01:36:38,271 --> 01:36:44,277
Ein Brief von Joe! Ist das nicht
wundervoll? - Ich habs doch gesagt.
1131
01:36:44,652 --> 01:36:47,238
Ich hab doch gesagt, dass er kommt.
1132
01:36:47,239 --> 01:36:51,827
Ich hatte schon fast keine Hoffnung
mehr. - Ich wusste es sicher.
1133
01:36:52,703 --> 01:36:53,954
Oh.
1134
01:36:54,955 --> 01:36:58,710
Wer ist das? - Eine Freundin
von uns, Mrs. McGuff.
1135
01:36:59,127 --> 01:37:03,714
Sie ist zu Besuch hier. - In dem
Kasten? - Das ist die Bassgeige.
1136
01:37:03,715 --> 01:37:07,470
Mike ist wild auf Musik.
- Reizend. Was?
1137
01:37:08,220 --> 01:37:11,641
Das ist meine Schwester, McGuff.
Das ist Mike.
1138
01:37:12,600 --> 01:37:14,018
Guten Tag Mike.
1139
01:37:15,561 --> 01:37:18,147
Guten Tag.
- Die ist aber drollig.
1140
01:37:18,148 --> 01:37:20,233
Spielt ganz allein Versteck.
1141
01:37:20,942 --> 01:37:25,280
Willst du nicht bei uns bleiben?
- Das w�rde sie sicher gern.
1142
01:37:25,781 --> 01:37:26,906
Danke sch�n.
1143
01:37:26,907 --> 01:37:31,078
Das w�r doch h�bsch, so ein
nettes M�dchen im Haus zu haben.
1144
01:37:31,079 --> 01:37:35,165
Sie haben immer gesagt, Sie dulden
keine Kinder und keine Hunde.
1145
01:37:35,166 --> 01:37:38,294
Nur, wenn sie
m�nnlichen Geschlechts sind nicht.
1146
01:37:38,295 --> 01:37:40,963
Schlie�lich ist das ein Damenheim.
1147
01:37:40,965 --> 01:37:42,549
Nun schl�gts 13.
1148
01:37:59,068 --> 01:38:01,695
Was hast du vor?
- Ich muss weg.
1149
01:38:01,696 --> 01:38:04,615
Ich muss mich
f�r etwas bedanken gehen.
1150
01:38:10,122 --> 01:38:13,916
Ihr k�nnt euch doch denken,
wo sie hingeht. In die Kirche.
1151
01:38:13,917 --> 01:38:15,502
Ich werd auch gehen.
1152
01:38:16,795 --> 01:38:20,924
Wolltet ihr nicht mitkommen?
Ihr m�sstet dabei sein.
1153
01:38:20,925 --> 01:38:23,593
Geh schon vor.
- Wir kommen gleich.
1154
01:38:23,594 --> 01:38:25,680
Also gut. Bis nachher.
1155
01:38:27,181 --> 01:38:29,266
Tja, das hat geklappt.
1156
01:38:29,267 --> 01:38:32,103
Die Kokosn�sse
h�tte er sich sparen k�nnen.
1157
01:38:32,104 --> 01:38:35,273
Echt Onkel Ferdinand.
Er hat zu viel Fantasie.
1158
01:38:35,274 --> 01:38:40,404
Da haben wir uns was eingebrockt.
- Vom Jammern wirds nicht besser.
1159
01:38:41,239 --> 01:38:44,450
In ein paar Wochen ist es vorbei.
So oder so.
1160
01:38:44,451 --> 01:38:45,744
Wer kommt mit?
1161
01:38:51,500 --> 01:38:54,587
Orgelmusik
1162
01:39:41,221 --> 01:39:42,514
Arme Mike.
1163
01:39:43,264 --> 01:39:45,726
Mit ihrem Heiligen Christophorus.
1164
01:39:49,313 --> 01:39:52,400
Orgelmusik
1165
01:40:00,659 --> 01:40:04,454
(fl�stert) Sag nur Danke sch�n.
Das gen�gt.
1166
01:40:10,586 --> 01:40:13,715
Orgelmusik
1167
01:40:40,411 --> 01:40:43,956
Ist er schon da?
- Noch nicht, Mr. Perkins.
1168
01:40:55,510 --> 01:40:59,598
Warum legt du nicht endlich
deinen Bettvorleger ab, Marie?
1169
01:40:59,599 --> 01:41:02,893
Er ist n bisschen warm.
Aber das macht nichts.
1170
01:41:02,894 --> 01:41:04,394
Wozu hat man n Pelz?
1171
01:41:04,395 --> 01:41:07,356
Wie sp�t ist es?
- Bestimmt schon 7 vorbei.
1172
01:41:07,357 --> 01:41:10,735
20 nach. - Wir werden
zu sp�t zum Konzert kommen.
1173
01:41:10,736 --> 01:41:14,198
Werden wir, wenn sich
Babs nicht beeilt.
1174
01:41:14,990 --> 01:41:19,412
Ich bin so aufgeregt.
- Ich denk an das arme Baby. - Pst.
1175
01:41:23,875 --> 01:41:29,422
Ich muss wissen, was mit Babs ist.
- Mike! - Herr Doktor?
1176
01:41:29,423 --> 01:41:32,384
Was ist los mit meiner Schwester?
1177
01:41:32,385 --> 01:41:35,512
Das geht doch nicht, Mike.
- Da macht nichts.
1178
01:41:35,513 --> 01:41:38,099
Das sind wir gewohnt.
- Wo ist sie?
1179
01:41:38,724 --> 01:41:42,354
Sie macht ein Nickerchen,
weil sie so m�de ist.
1180
01:41:43,063 --> 01:41:46,524
Sie schl�ft.
- Jawohl. Das tut sie.
1181
01:41:46,525 --> 01:41:51,405
Es wird bald so weit sein.
Auf Wiedersehen. - Aber...
1182
01:41:51,406 --> 01:41:53,198
Komm, wir setzen uns.
1183
01:41:53,199 --> 01:41:55,409
Kinder d�rfen da nicht rein.
1184
01:41:55,410 --> 01:41:58,787
Aber er hat mir nicht erz�hlt,
was passiert ist.
1185
01:41:58,788 --> 01:42:01,291
Tu, was der Doktor sagt. Komm schon.
1186
01:42:02,376 --> 01:42:04,586
So ist brav. Setzen wir uns.
1187
01:42:05,671 --> 01:42:08,923
Es ist gleich so weit.
- Wird auch Zeit.
1188
01:42:08,924 --> 01:42:11,845
Beruhigt, Mike?
- Ich habe Geduld.
1189
01:42:12,679 --> 01:42:17,141
Wir m�ssen fort. - Hoffentlich
kriegen wir gleich ein Taxi.
1190
01:42:17,142 --> 01:42:18,393
H�chste Zeit.
1191
01:42:19,311 --> 01:42:25,859
Hier steckt ihr! Habt ihr vergessen,
dass ihr heute Abend spielen m�sst?
1192
01:42:25,860 --> 01:42:30,780
Was soll diese Bummelei? - Was?
- Frag noch. 5 min vorm Konzert.
1193
01:42:30,781 --> 01:42:34,285
Und ihr kriegt fr�hlich Kinder.
Prestissimo.
1194
01:42:34,286 --> 01:42:37,164
Die Taxis kosten ein Verm�gen.
Dalli!
1195
01:42:38,040 --> 01:42:41,542
Komm. - Ich kann nicht.
- Mach keine Geschichten.
1196
01:42:41,543 --> 01:42:43,045
Ich bleib hier!
1197
01:42:43,046 --> 01:42:45,589
Dann bleib.
- Aber Mike.
1198
01:42:45,590 --> 01:42:48,884
Du kannst nicht
die ganze Nacht hier rumsitzen.
1199
01:42:48,885 --> 01:42:51,762
Ihr k�nnt nachm Konzert
wieder herkommen.
1200
01:42:51,763 --> 01:42:54,682
Ich werde bitten,
dass die Klinik uns anruft,
1201
01:42:54,683 --> 01:42:58,227
wenn was Besonderes sein sollte.
- Ich bleib hier.
1202
01:42:58,228 --> 01:43:02,607
Hoffnungslos. - Komm mit.
- Das hat keinen Zweck.
1203
01:43:02,608 --> 01:43:05,820
Du geh�rst ins Bett.
- Ich geh doch nicht.
1204
01:43:06,279 --> 01:43:10,908
Und wenn das Konzert platzt,
das ist dir egal? - Ja!
1205
01:43:10,909 --> 01:43:13,911
Ich hab keine Zeit
f�r solche Fisimatenten.
1206
01:43:13,912 --> 01:43:17,875
Geht schon. Ich werd mit ihr fertig.
Wir kommen nach.
1207
01:43:18,334 --> 01:43:22,587
Sei nett zu ihr. - Wie ne Mutter
werd ich zu ihr sein.
1208
01:43:22,588 --> 01:43:24,800
Seid ihr noch nicht unten? Los!
1209
01:43:27,803 --> 01:43:31,472
Was ist nun?
Muss ich dich auf n Arm nehmen?
1210
01:43:31,473 --> 01:43:34,266
Ich hab dich schon mal geschleppt.
1211
01:43:34,267 --> 01:43:37,354
Wer hat hier das letzte Wort?
Du oder ich?
1212
01:43:37,355 --> 01:43:39,564
Ich will nicht, ich geh nicht weg.
1213
01:43:39,565 --> 01:43:41,149
Du willst nicht.
1214
01:43:41,150 --> 01:43:43,527
Ich hab meiner Schwester
versprochen,
1215
01:43:43,528 --> 01:43:47,448
ich werde sie nie verlassen,
ehe Joe nicht wieder da ist.
1216
01:43:47,449 --> 01:43:50,410
Niemals, niemals.
- Schrei mich nicht so an.
1217
01:43:50,411 --> 01:43:51,953
Ich bin gar nicht so.
1218
01:43:51,954 --> 01:43:55,498
Ich hab blo� gedacht,
wo das Konzert angek�ndigt ist,
1219
01:43:55,499 --> 01:43:57,668
muss es auch stattfinden.
1220
01:43:57,669 --> 01:44:02,673
Das ist doch alles nicht so schlimm.
- Es ist noch schlimmer.
1221
01:44:02,674 --> 01:44:06,511
Na sch�n,
aber h�r auf mit dem Pl�rren.
1222
01:44:08,931 --> 01:44:14,018
Und Sie holen mich nicht weg hier?
- Wer hat was von Wegholen gesagt?
1223
01:44:14,020 --> 01:44:15,855
Das kommt gar nicht infrage.
1224
01:44:18,066 --> 01:44:20,652
Sie sind jetzt ganz anders.
1225
01:44:21,069 --> 01:44:22,653
Scheint mir auch so.
1226
01:44:22,654 --> 01:44:25,489
Ich hab gewusst,
dass ich n Schw�chling bin,
1227
01:44:25,490 --> 01:44:28,201
aber dass ich so
ausm Leim gehen w�rde...
1228
01:44:28,202 --> 01:44:32,539
Ich setz mich lieber gleich.
Wenn wir Pech haben, dauerts Wochen.
1229
01:44:32,540 --> 01:44:36,293
Warum? - Das ist ne Sache,
die man nicht berechnen kann.
1230
01:44:36,294 --> 01:44:39,922
Was f�r ne Sache?
- Ob ein Baby termingem�� ankommt.
1231
01:44:39,923 --> 01:44:44,845
Ein Storch ist ein unzuverl�ssiger
Vogel. - Der Storch? - Ja.
1232
01:44:45,262 --> 01:44:48,140
Der Storch bringt doch
die Babys nicht.
1233
01:44:49,851 --> 01:44:54,730
Nein? - Blo� Kinder denken,
dass der Storch die Babys bringt.
1234
01:44:54,731 --> 01:44:57,900
Sie sind erwachsen,
Sie m�sstens wissen.
1235
01:44:57,901 --> 01:45:02,947
Aber wer bringt sie nun?
- Ein Engel. - Ein Engel?
1236
01:45:02,948 --> 01:45:07,535
Ein richtiger Engel.
Das wei� doch jeder. - Donnerwetter.
1237
01:45:07,536 --> 01:45:11,082
Du wei�t Bescheid.
Du bist erwachsener als ich.
1238
01:45:11,083 --> 01:45:12,833
Ich bin schon �ber 7.
1239
01:45:12,834 --> 01:45:16,128
Mr. Andrews,
Ich wei� beinah fast alles.
1240
01:45:16,129 --> 01:45:20,884
Nur etwas nicht. Warum m�ssen die
Engel immer ins Krankenhaus kommen?
1241
01:45:20,885 --> 01:45:23,345
Die, die die Babys bringen.
1242
01:45:23,346 --> 01:45:28,725
Du wei�t nicht, weshalb das so ist?
- Nein. - Das wei� doch jeder.
1243
01:45:28,726 --> 01:45:32,731
Du m�ssest es auch wissen.
- Sagen Sies mir.
1244
01:45:33,774 --> 01:45:38,528
Da kommst du von selber drauf.
- Wissen Sie es denn?
1245
01:45:38,529 --> 01:45:43,617
Wenn ichs nicht wei�... (lacht)
Das w�r noch sch�ner.
1246
01:45:43,618 --> 01:45:46,412
Sie haben auch
vom Engel nichts gewusst.
1247
01:45:46,413 --> 01:45:50,249
Sie haben gedacht, es w�r
der Storch, oder? - Also gut.
1248
01:45:50,250 --> 01:45:54,672
Ich erz�hl es dir.
- Ja? - Na sch�n. H�r zu.
1249
01:45:55,006 --> 01:45:58,633
Ein Engel hat Fl�gel, das wei�t du?
- Nat�rlich.
1250
01:45:58,634 --> 01:46:04,140
Damit wird ne Art Flugzeug. Und ein
Flugzeug braucht nen Landungsplatz.
1251
01:46:04,141 --> 01:46:07,351
Die besten Landepl�tze
sind Krankenh�user.
1252
01:46:07,352 --> 01:46:09,645
Ach so ist das.
- Im Allgemeinen.
1253
01:46:09,646 --> 01:46:12,523
Manchmal m�ssen sie
auch woanders landen.
1254
01:46:12,524 --> 01:46:17,488
Notlandungen kommen �fter vor.
Ist dir das klar? - Ganz klar.
1255
01:46:18,740 --> 01:46:22,367
Waren Sie auch mal ein Baby?
- Ob ich fr�her...
1256
01:46:22,368 --> 01:46:26,956
Freilich war ich mal ein Baby.
Ich wei� noch, wie ich ankam.
1257
01:46:26,957 --> 01:46:30,460
Haben Sie viel geweint?
- Mhm. Geheult.
1258
01:46:30,461 --> 01:46:35,049
Davon bin ich auch so heiser.
- Sie wollten wieder in den Himmel.
1259
01:46:35,050 --> 01:46:39,012
Drum haben Sie so geweint.
Das ist doch klar? - Nein.
1260
01:46:40,055 --> 01:46:44,976
Im Ernst? - Sie wollten, dass der
Engel bei Ihnen bleiben sollte.
1261
01:46:44,977 --> 01:46:48,063
Er ist nicht geblieben.
Er ging auf und davon.
1262
01:46:48,064 --> 01:46:51,400
Seitdem hat er sich
nicht mehr blicken lassen.
1263
01:46:51,817 --> 01:46:53,985
Hier seh ich ihn auch nicht.
1264
01:46:53,986 --> 01:46:59,201
Freuen Sie sich, bei mir zu sein?
- Und wie ich mich dr�ber freue.
1265
01:46:59,576 --> 01:47:04,497
Das ist ein prima Krankenhaus.
Alles schwer in Ordnung.
1266
01:47:04,498 --> 01:47:06,374
Findest du nicht auch?
1267
01:47:06,376 --> 01:47:10,463
Ich finde, dass Sie schwer
in Ordnung sind, Mr. Andrews.
1268
01:47:10,755 --> 01:47:14,925
Ich?
- Ja. Ihr Klavierspiel gef�llt mir.
1269
01:47:14,926 --> 01:47:20,015
Sie spielen viel besser
als Mr. Iturbi. - Nein.
1270
01:47:21,100 --> 01:47:23,976
Ist das dein Ernst?
- Und dann...
1271
01:47:23,977 --> 01:47:28,482
Dann sind Sie auch so h�bsch.
- Nu mach aber n Punkt.
1272
01:47:28,483 --> 01:47:31,985
Ich kann mich doch nicht
selbst beschwindeln.
1273
01:47:31,986 --> 01:47:34,780
Guck mal.
- Ich guck ja schon.
1274
01:47:34,781 --> 01:47:38,952
Siehst du nicht diese Glatze?
Dieses Riesending von Nase?
1275
01:47:38,953 --> 01:47:42,539
Diese verwelkte Visage?
Das siehst du nicht?
1276
01:47:42,540 --> 01:47:45,126
Ich seh nur, Sie sind h�bsch.
1277
01:47:48,630 --> 01:47:52,509
Und ich dachte,
wir beide w�ren Feinde.
1278
01:47:53,635 --> 01:47:56,345
Soll ich dir mal was sagen?
- Ja?
1279
01:47:56,346 --> 01:47:58,473
Wei�t du was?
- Was denn?
1280
01:47:58,474 --> 01:48:04,063
Sieh mal, der Engel, der statt
dem Storch die Kinder bringt. - Ja?
1281
01:48:05,732 --> 01:48:09,861
Der hat dich nie verlassen.
Er ist immer bei dir.
1282
01:48:09,862 --> 01:48:12,405
Auch in diesem Augenblick.
1283
01:48:12,406 --> 01:48:16,033
Das k�nnen die Wenigsten
von sich behaupten.
1284
01:48:16,035 --> 01:48:21,206
Sonst l�sst er sein B�ndel fallen
und geht. Dich hat er nie verlassen.
1285
01:48:21,207 --> 01:48:24,711
Ich denke auch,
er wird es niemals tun.
1286
01:48:25,712 --> 01:48:30,092
Ich hoffe, Ihr Engel und mein Engel
werden gute Freunde sein.
1287
01:48:34,263 --> 01:48:35,681
Mein Kleines.
1288
01:48:40,812 --> 01:48:43,899
Sind Sie der Vater?
- �h... - Ich bins.
1289
01:48:44,733 --> 01:48:48,487
Du?
- Wir beide. Aber nur in Vertretung.
1290
01:48:49,446 --> 01:48:52,991
Ist das Baby angekommen?
- Herr Doktor kommt gleich.
1291
01:48:52,992 --> 01:48:56,369
Ich wollte nur nachsehen,
ob Sie noch da sind.
1292
01:48:56,371 --> 01:49:00,332
Immer noch nicht so weit?
- Sie m�ssen sich noch gedulden.
1293
01:49:00,333 --> 01:49:02,753
War wohl ein falscher Alarm.
1294
01:49:06,590 --> 01:49:07,840
H�r auf.
1295
01:49:07,841 --> 01:49:09,218
Klopfen
1296
01:49:15,350 --> 01:49:19,436
Macht mal, es wird Zeit.
- Wir schaffens schon.
1297
01:49:19,437 --> 01:49:21,522
Ich wollts blo� gesagt haben.
1298
01:49:21,523 --> 01:49:25,360
Sie wollen doch nicht
in dem Pelzmantel aufs Podium?
1299
01:49:25,361 --> 01:49:27,946
Ich m�cht ihn
solang es geht anbehalten.
1300
01:49:27,947 --> 01:49:29,740
Telefonklingeln
1301
01:49:32,536 --> 01:49:33,829
Hallo?
1302
01:49:34,830 --> 01:49:35,871
Augenblick.
1303
01:49:35,872 --> 01:49:40,543
Helen, der Kerl mit der Wurstfabrik.
- Ich will ihn nicht sprechen.
1304
01:49:40,544 --> 01:49:44,798
Anita, geh du ran.
- N�, danke. - Niemand da.
1305
01:49:44,799 --> 01:49:47,175
Ich hab gehofft, die Klinik ruft an.
1306
01:49:47,176 --> 01:49:51,471
Wenn sie blo� nen Jungen bek�me.
Das w�r leichter f�r sie.
1307
01:49:51,472 --> 01:49:54,101
Da kann
�berhaupt nichts mehr helfen.
1308
01:49:54,476 --> 01:49:56,686
Klopfen
Schon gut, Mami.
1309
01:49:56,687 --> 01:49:59,606
Klopfen
- Mami, warum denn so...
1310
01:50:00,024 --> 01:50:04,486
Ist meine Nichte da? Ich habs eilig.
- Marie, der Bischof.
1311
01:50:04,487 --> 01:50:09,491
Na, Onkel. - Ich muss dich sprechen.
- Mach schnell. - Ja.
1312
01:50:09,492 --> 01:50:12,495
Du siehst schrecklich aus.
- Pst.
1313
01:50:12,996 --> 01:50:18,835
Ich brauche 29,95 Dollar, sofort.
- So viel? Wof�r die 95 Cent?
1314
01:50:18,836 --> 01:50:23,173
Ich muss verreisen.
- Ich hab nur 2 Dollar da.
1315
01:50:23,174 --> 01:50:25,801
Die Katze musst du zur�ckgeben.
1316
01:50:25,802 --> 01:50:30,139
Ich verlasse die Stadt.
- Wohin gehst du? - Chicago.
1317
01:50:30,140 --> 01:50:33,642
Ich will versuchen,
das Geld zusammenzukratzen.
1318
01:50:33,643 --> 01:50:37,397
Ich sprech mit den anderen.
- Sichere Kapitalsanlage.
1319
01:50:37,398 --> 01:50:41,234
Ich brauch dringend 30 Dollar.
Es ist f�r Onkelchen.
1320
01:50:41,235 --> 01:50:45,907
Er muss dringend verreisen.
- Wie w�rs, wenn wir zusammenlegen?
1321
01:50:45,908 --> 01:50:49,744
Wir haben uns noch nicht mal
f�r den Brief bedankt.
1322
01:50:49,745 --> 01:50:51,914
Ein gro�artiger Brief.
1323
01:50:52,373 --> 01:50:56,125
Da ist ein Dollar von mir.
- Alles, was ich hab, Marie.
1324
01:50:56,126 --> 01:51:00,090
Das ist s��. - Mach nicht
solche Stielaugen, Bischof.
1325
01:51:00,507 --> 01:51:02,174
Das ist wundervoll.
1326
01:51:02,175 --> 01:51:06,638
Mit so viel Geld kommt er gar nicht
erst n�chtern zum Bahnhof.
1327
01:51:07,348 --> 01:51:08,516
Hier, Onkel.
1328
01:51:09,517 --> 01:51:13,813
Hoppla. Ungef�hr 60 Dollar.
Alle haben was gegeben.
1329
01:51:14,730 --> 01:51:17,316
Sehr aufmerksam.
- Und nun ab.
1330
01:51:17,776 --> 01:51:22,029
Von was f�r einem Brief haben
die gesprochen? - Der von Joe.
1331
01:51:22,030 --> 01:51:25,157
Den du geschrieben hast.
- Ach so.
1332
01:51:25,158 --> 01:51:28,703
Jetzt gehst du zum Bahnhof.
Ich muss mich beeilen.
1333
01:51:28,705 --> 01:51:33,126
Ich muss mich umziehen. Wiedersehen.
Schreib mal. - Bestimmt.
1334
01:51:35,378 --> 01:51:37,130
Marie?
- Ja?
1335
01:51:40,134 --> 01:51:44,929
Ich kann das nicht annehmen.
- Was? - Nein. - Ist das dein Ernst?
1336
01:51:44,930 --> 01:51:47,056
Du hast doch nichts getrunken.
1337
01:51:47,057 --> 01:51:49,685
Ich hab den Brief nicht geschrieben.
1338
01:51:49,686 --> 01:51:51,979
Du hast ihn nicht geschrieben?
1339
01:51:51,980 --> 01:51:54,606
H�here Gewalt
hat mich daran gehindert.
1340
01:51:54,607 --> 01:51:58,361
Wie konntest du blo�?
Aber Onkelchen. - Es wird Zeit.
1341
01:51:58,987 --> 01:52:02,657
Rosi, Onkel Ferdi hat
den Brief nicht geschrieben!
1342
01:52:02,658 --> 01:52:06,119
Ich hatte blo�
ne kleine St�rkung zu mir genommen.
1343
01:52:06,120 --> 01:52:10,958
Dann kam eins zum anderen.
- Der Brief war nicht von Ihnen?
1344
01:52:10,959 --> 01:52:13,127
Das will ich gerade erkl�ren.
1345
01:52:13,128 --> 01:52:15,838
Man hat mich
ins Gef�ngnis geschleppt.
1346
01:52:15,839 --> 01:52:20,427
Er war betrunken, da haben sie ihn
eingelocht. - Keine Anz�glichkeiten.
1347
01:52:20,428 --> 01:52:22,888
Wo bleibt deine gute Kinderstube?
1348
01:52:22,889 --> 01:52:26,892
Oh, Bischof!
- Ich hab getan, was ich konnte.
1349
01:52:26,893 --> 01:52:30,939
Jetzt wirds aber Zeit.
Mr. Iturbi kommt jeden Moment.
1350
01:52:38,322 --> 01:52:42,369
Ein Wunder ist geschehen,
jetzt begreif ich erst alles!
1351
01:52:42,660 --> 01:52:46,121
Ich hab mein Bestes getan.
Soweit ich konnte.
1352
01:52:46,122 --> 01:52:47,706
Oh, ich muss gehen.
1353
01:52:47,707 --> 01:52:50,543
Auf Wiedersehen.
- Erhol dich gut.
1354
01:52:51,962 --> 01:52:54,757
Pass auf deine Gesundheit auf.
- Tu ich.
1355
01:53:39,180 --> 01:53:42,308
Musik: Georg Friedrich H�ndel
"Hallelujah"
1356
01:53:50,651 --> 01:53:58,784
* Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah, hallelujah.
1357
01:53:58,785 --> 01:54:06,294
Hallelujah, hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1358
01:54:07,253 --> 01:54:13,133
For the lord God
omnipotent reigneth.
1359
01:54:13,134 --> 01:54:17,306
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1360
01:54:17,765 --> 01:54:23,978
For the Lord God
omnipotent reigneth.
1361
01:54:23,979 --> 01:54:28,359
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1362
01:54:28,860 --> 01:54:34,072
For the Lord God
omnipotent reigneth.
1363
01:54:34,074 --> 01:54:38,996
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1364
01:54:40,081 --> 01:54:44,042
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1365
01:54:44,043 --> 01:54:48,340
For the Lord God
omnipotent reigneth.
1366
01:54:48,965 --> 01:54:51,259
Hallelujah.
1367
01:54:53,220 --> 01:54:57,182
The kingdom of this world
1368
01:54:59,185 --> 01:55:00,937
is become.
1369
01:55:01,979 --> 01:55:05,525
The kingdom of our Lord
1370
01:55:06,359 --> 01:55:08,318
and of His Christ,
1371
01:55:08,319 --> 01:55:10,531
and of His Christ.
1372
01:55:10,948 --> 01:55:16,036
And He shall reign
for ever and ever.
1373
01:55:16,829 --> 01:55:20,708
And he shall reign
for ever and ever.
1374
01:55:21,751 --> 01:55:25,922
And he shall reign
for ever and ever. *
1375
01:55:28,007 --> 01:55:30,845
(fl�stert) Ist das Baby gekommen?
1376
01:55:31,220 --> 01:55:34,682
Ja. Es ist ein Bub!
- Ja.
1377
01:55:38,394 --> 01:55:40,354
* And Lord of lords.
1378
01:55:40,355 --> 01:55:44,316
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1379
01:55:44,317 --> 01:55:47,111
King of kings.
1380
01:55:47,112 --> 01:55:50,657
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1381
01:55:50,658 --> 01:55:52,784
And Lord of lords.
1382
01:55:52,785 --> 01:55:56,955
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1383
01:55:56,956 --> 01:55:59,040
King of kings.
1384
01:55:59,041 --> 01:56:03,046
For ever and ever,
hallelujah, hallelujah.
1385
01:56:03,297 --> 01:56:09,344
And Lord of lords,
King of kings and Lord of lords.
1386
01:56:10,220 --> 01:56:13,599
And he shall reign,
and he shall reign.
1387
01:56:13,600 --> 01:56:16,310
And he shall reign,
he shall reign.
1388
01:56:16,311 --> 01:56:19,855
And he shall reign
for ever and ever.
1389
01:56:19,856 --> 01:56:23,444
King of kings for ever and ever.
1390
01:56:24,403 --> 01:56:28,074
And Lord of lords.
Hallelujah, hallelujah.
1391
01:56:28,699 --> 01:56:32,829
And he shall reign
for ever and ever.
1392
01:56:34,790 --> 01:56:41,713
King of kings and Lord of lords.
1393
01:56:43,049 --> 01:56:47,095
And he shall reign
for ever and ever.
1394
01:56:48,763 --> 01:56:52,809
For ever and ever.
For ever and ever.
1395
01:56:53,101 --> 01:56:56,688
Hallelujah, hallelujah,
hallelujah, hallelujah.
1396
01:56:58,190 --> 01:57:03,153
For ever and ever.
1397
01:57:06,991 --> 01:57:10,954
Hallelujah. *
1398
01:57:15,751 --> 01:57:18,045
Copyright WDR 2012
108367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.