All language subtitles for Manifest S01E12 iNTERNAL 720p WEB x264-BAMBOOZLE - mx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,218 --> 00:00:07,087 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:07,355 --> 00:00:08,847 Find her. 3 00:00:09,510 --> 00:00:11,779 I don't think we're supposed to find anyone. 4 00:00:11,850 --> 00:00:13,693 I think I'm having someone else's calling. 5 00:00:13,756 --> 00:00:15,334 No matter what I do, I'm the bad guy, 6 00:00:15,428 --> 00:00:16,795 and I'm tired of it. 7 00:00:16,912 --> 00:00:18,287 So we're not doing this. 8 00:00:18,354 --> 00:00:19,434 He loves you. 9 00:00:19,543 --> 00:00:20,584 And I love him. 10 00:00:20,709 --> 00:00:22,037 I just hope it'll be enough. 11 00:00:22,100 --> 00:00:23,491 The Major would like a word. 12 00:00:23,554 --> 00:00:24,554 I knew. 13 00:00:24,639 --> 00:00:26,280 It's like the subway tunnels, Dad. 14 00:00:26,363 --> 00:00:28,363 They're right here. 15 00:00:28,426 --> 00:00:29,967 I think I found the Major's Holy Grail. 16 00:00:30,076 --> 00:00:32,006 They found that some of the passengers 17 00:00:32,099 --> 00:00:33,732 are more sensitive to the callings. 18 00:00:33,795 --> 00:00:35,162 Cal. 19 00:00:35,420 --> 00:00:37,021 If the Major finds out what he can do... 20 00:00:37,116 --> 00:00:38,936 We got to make sure she never does. 21 00:00:42,150 --> 00:00:43,616 Cal! 22 00:00:51,780 --> 00:00:53,373 No, no, no, no. 23 00:00:53,787 --> 00:00:55,967 I said no police, damn it. 24 00:01:06,536 --> 00:01:07,656 Whoa, whoa. Sir, sir. 25 00:01:07,748 --> 00:01:09,106 No, no, no, no. I-I'm Ben Stone. 26 00:01:09,169 --> 00:01:10,684 Thi... This is my house, my family... 27 00:01:10,755 --> 00:01:12,754 Calm down. Let me see some I.D. 28 00:01:17,411 --> 00:01:18,973 He's, uh... He's small, 29 00:01:19,036 --> 00:01:22,286 and he's been really... He's been really sick. 30 00:01:23,270 --> 00:01:25,200 I have a photo. 31 00:01:28,121 --> 00:01:29,686 These are just elimination prints. 32 00:01:29,778 --> 00:01:31,176 Mm-hmm. 33 00:01:32,426 --> 00:01:33,887 Thank you. 34 00:01:34,778 --> 00:01:37,082 Mrs. Stone, does your son have a history of running away? 35 00:01:37,151 --> 00:01:38,504 No, no. 36 00:01:39,364 --> 00:01:41,668 Uh, well, he did go off once recently. 37 00:01:41,762 --> 00:01:42,871 Anything going on at home 38 00:01:42,934 --> 00:01:44,364 that might make him want to leave? 39 00:01:46,106 --> 00:01:48,254 His father moved out two weeks ago. 40 00:01:48,496 --> 00:01:49,973 - That's Benjamin Stone? - Yes. 41 00:01:51,003 --> 00:01:52,676 Who was with Cal on Flight 828? 42 00:01:52,739 --> 00:01:54,606 Yes, yes, but they talk every day. 43 00:01:54,669 --> 00:01:55,675 They see each other all the time. 44 00:01:55,737 --> 00:01:56,965 Cal didn't go off to see Ben. 45 00:01:57,028 --> 00:01:58,426 Something must've happened. 46 00:01:58,621 --> 00:02:00,442 Any sense of what that might be? 47 00:02:03,566 --> 00:02:05,176 Mrs. Stone, are you aware of someone 48 00:02:05,239 --> 00:02:06,942 that might want to harm Cal? 49 00:02:07,450 --> 00:02:08,584 No. 50 00:02:08,973 --> 00:02:11,551 But... his father thinks... 51 00:02:11,629 --> 00:02:15,347 Grace. Grace. Oh, my God. 52 00:02:19,075 --> 00:02:20,559 Mr. Stone. 53 00:02:21,442 --> 00:02:22,470 Yes? 54 00:02:22,761 --> 00:02:24,035 Your ex-wife was about to... 55 00:02:24,130 --> 00:02:26,762 No, we're... We're still married. 56 00:02:27,697 --> 00:02:30,166 Your wife was about to share a theory of yours 57 00:02:30,229 --> 00:02:32,213 about someone who might want to harm your son. 58 00:02:34,554 --> 00:02:38,330 Well, Cal has been a bit of a celebrity since we came back, 59 00:02:38,393 --> 00:02:39,604 a lot of unwanted attention, 60 00:02:39,667 --> 00:02:42,151 but, no, nothing specific. 61 00:02:43,104 --> 00:02:46,479 Mr. Stone, can you tell me your whereabouts this evening? 62 00:02:47,494 --> 00:02:48,782 - I was with my sister, - No, 63 00:02:48,845 --> 00:02:49,955 - Detective Michaela - this has nothing to do with Ben. 64 00:02:50,017 --> 00:02:51,097 - Stone. - I can assure you. 65 00:02:57,556 --> 00:02:58,916 Michaela, what are you doing here? 66 00:02:59,157 --> 00:03:00,157 Where is he? 67 00:03:00,266 --> 00:03:01,514 - Where is he?! - Who? 68 00:03:01,613 --> 00:03:03,399 Don't mess with me, Autumn. Where's Cal? 69 00:03:03,462 --> 00:03:04,845 Michaela, I swear to you, 70 00:03:04,908 --> 00:03:07,056 I have zero idea what you're talking about! 71 00:03:07,119 --> 00:03:08,696 We know that you're the mole, Autumn. 72 00:03:08,759 --> 00:03:10,572 We know that you have been working with the Major, 73 00:03:10,634 --> 00:03:11,649 whoever the hell that is. 74 00:03:11,712 --> 00:03:13,032 So if you don't have Cal here, 75 00:03:13,095 --> 00:03:14,907 I'm guessing the Major does. 76 00:03:15,317 --> 00:03:17,399 You are gonna tell me exactly where he is. 77 00:03:19,524 --> 00:03:21,636 Michaela, you have to believe me. 78 00:03:21,798 --> 00:03:23,063 The hell I do. 79 00:03:23,126 --> 00:03:25,477 You have been lying to us since the moment you got here. 80 00:03:25,540 --> 00:03:27,571 We brought you in, Autumn. We protected you. 81 00:03:27,696 --> 00:03:30,399 Michaela, I don't know what you're talking about. 82 00:03:34,555 --> 00:03:35,616 Olive, what's up? 83 00:03:35,708 --> 00:03:36,938 Hey. 84 00:03:37,388 --> 00:03:38,391 The cops. 85 00:03:38,993 --> 00:03:40,725 They think it's Dad. You need to come. 86 00:03:41,040 --> 00:03:42,576 Yeah, I'll be right there. 87 00:03:43,032 --> 00:03:44,368 You, too. Come on. 88 00:03:45,516 --> 00:03:47,040 You've got it all wrong. 89 00:03:50,157 --> 00:03:52,493 *MANIFEST* Season 01 Episode 12 90 00:03:52,625 --> 00:03:54,696 Episode Title: "Vanishing Point" 91 00:03:54,758 --> 00:03:56,758 Sync corrections by srjanapala 92 00:04:18,222 --> 00:04:20,008 Police activity at the Ben Stone residence. 93 00:04:20,071 --> 00:04:21,977 The call was for a missing child. 94 00:04:28,220 --> 00:04:29,626 You've been monitoring the chatter? 95 00:04:29,875 --> 00:04:31,751 They've got an ECT team on site. 96 00:04:31,884 --> 00:04:33,736 They're canvassing the neighborhood. 97 00:04:34,159 --> 00:04:35,829 They'll focus on the family first. 98 00:04:35,996 --> 00:04:38,282 Monitor the situation and report back. 99 00:04:38,586 --> 00:04:40,048 I need to keep her apprised. 100 00:04:40,212 --> 00:04:41,384 Copy. 101 00:04:41,719 --> 00:04:43,649 Go in closer. 102 00:04:48,289 --> 00:04:49,603 Hey, can you keep an eye on her? 103 00:04:49,666 --> 00:04:51,103 Yes, ma'am. 104 00:05:00,645 --> 00:05:02,388 We never should've called the cops. 105 00:05:02,669 --> 00:05:05,168 Who doesn't call the cops when their child goes missing? 106 00:05:05,231 --> 00:05:06,356 I know. It sounds... 107 00:05:06,419 --> 00:05:08,793 Bu-But the people who I think are behind this 108 00:05:08,856 --> 00:05:10,599 are higher up on the food chain... way higher. 109 00:05:10,661 --> 00:05:12,442 We-We're playing into their hands 110 00:05:12,505 --> 00:05:13,692 by having the cops here. 111 00:05:13,841 --> 00:05:15,380 What does that even mean? 112 00:05:15,715 --> 00:05:16,716 Hey. 113 00:05:16,825 --> 00:05:19,051 Um, I have Autumn in the car. 114 00:05:19,145 --> 00:05:20,654 - She's denying everything. - Of course she is. 115 00:05:20,716 --> 00:05:21,856 Yeah, my thoughts exactly. 116 00:05:21,919 --> 00:05:24,325 Who's Autumn? Is she involved in this? 117 00:05:25,224 --> 00:05:28,020 We think so. She's a passenger from 828. 118 00:05:28,098 --> 00:05:30,616 We're all but certain the Major sent her to spy on us. 119 00:05:30,926 --> 00:05:32,200 The Major? 120 00:05:32,387 --> 00:05:33,426 I-I'm sorry. 121 00:05:33,489 --> 00:05:36,044 She's been secretly investigating Flight 828, 122 00:05:36,145 --> 00:05:38,684 the passengers, us. 123 00:05:40,130 --> 00:05:42,419 What does she want with our son? 124 00:05:43,122 --> 00:05:44,887 Grace, you know that ever since the flight, 125 00:05:44,950 --> 00:05:46,095 we have been hearing things, 126 00:05:46,158 --> 00:05:47,439 some of us seeing things. 127 00:05:47,797 --> 00:05:49,921 And this is happening to Cal? 128 00:05:52,401 --> 00:05:53,822 In a sense. 129 00:05:54,885 --> 00:05:58,018 But he seems to be experiencing them 130 00:05:58,081 --> 00:06:01,049 more strongly than anyone else. 131 00:06:01,924 --> 00:06:04,017 Why wouldn't you tell me this? 132 00:06:04,689 --> 00:06:06,705 I-I'm sorry. I... 133 00:06:07,705 --> 00:06:09,822 Ben was trying to protect you, Grace. 134 00:06:09,900 --> 00:06:11,646 We thought that they were dangerous to you, 135 00:06:11,738 --> 00:06:13,322 to non-passengers. 136 00:06:14,439 --> 00:06:15,452 When we shared the details, 137 00:06:15,514 --> 00:06:16,768 it got people killed. 138 00:06:16,908 --> 00:06:19,212 It happened to the friends of this other passenger. 139 00:06:19,275 --> 00:06:20,823 - Harvey Stein. - It almost happened to Jared. 140 00:06:20,885 --> 00:06:22,837 But it didn't. So, now we think... 141 00:06:22,900 --> 00:06:25,572 hope... that it was a... 142 00:06:26,963 --> 00:06:28,544 tragic fluke. 143 00:06:39,726 --> 00:06:43,132 Okay, the era of you protecting me, 144 00:06:43,390 --> 00:06:44,726 that's over. 145 00:06:46,323 --> 00:06:49,242 If you know something that will help us find Cal, 146 00:06:49,359 --> 00:06:51,054 I want to hear about it. 147 00:06:51,616 --> 00:06:53,851 Ben, I would rather die 148 00:06:54,437 --> 00:06:56,882 than not do everything in my power 149 00:06:56,965 --> 00:06:58,625 to save our son. 150 00:07:09,286 --> 00:07:12,304 We somehow think the Major knows about Cal. 151 00:07:12,953 --> 00:07:15,828 - Knows what, exactly? - That he draws things. 152 00:07:16,151 --> 00:07:17,177 Yeah. 153 00:07:17,875 --> 00:07:19,656 And sometimes, the things that he draws, 154 00:07:19,773 --> 00:07:22,484 they've happened already, but he couldn't have known. 155 00:07:22,851 --> 00:07:24,616 Other times, they haven't happened yet, 156 00:07:24,708 --> 00:07:25,765 and when they do... 157 00:07:25,851 --> 00:07:28,375 What... What do you mean he draws them? 158 00:07:42,441 --> 00:07:43,887 Look. 159 00:07:46,817 --> 00:07:48,161 This is Thomas. 160 00:07:48,466 --> 00:07:49,848 He was a stowaway on 828. 161 00:07:49,911 --> 00:07:54,091 Cal knew... knew his name, even where he was hiding. 162 00:07:54,695 --> 00:07:58,395 And this is a place where we found a group of missing passengers. 163 00:07:59,473 --> 00:08:00,794 And this... 164 00:08:03,286 --> 00:08:04,778 Is that...? 165 00:08:05,364 --> 00:08:06,624 Us. 166 00:08:07,934 --> 00:08:09,559 Right now. 167 00:08:17,011 --> 00:08:18,371 Now what? 168 00:08:34,826 --> 00:08:36,168 God, he looks terrified. 169 00:08:36,260 --> 00:08:37,645 Yeah, but just because he drew it 170 00:08:37,708 --> 00:08:39,170 - doesn't necessarily mean that... - You said yourself 171 00:08:39,232 --> 00:08:40,248 all these other drawings came true. 172 00:08:40,310 --> 00:08:41,904 Why shouldn't we assume the same of this one? 173 00:08:41,966 --> 00:08:43,857 Wait, wait, wait. There's more pages, guys. 174 00:08:45,943 --> 00:08:47,482 Is that the Major? 175 00:08:47,724 --> 00:08:49,201 Maybe. I don't know. 176 00:08:49,521 --> 00:08:52,153 Okay. There's got to be something else in there. 177 00:08:52,958 --> 00:08:54,372 There's a page missing. 178 00:08:54,838 --> 00:08:56,540 Maybe he took it with him. 179 00:08:57,248 --> 00:08:59,162 Or someone stole it. 180 00:08:59,248 --> 00:09:01,573 Autumn, sh-she was at the apartment with Cal. 181 00:09:01,665 --> 00:09:04,013 She... was looking at his sketches. 182 00:09:04,271 --> 00:09:06,091 So if she's got the page, I'll get it back. 183 00:09:06,224 --> 00:09:07,491 Wait. 184 00:09:07,583 --> 00:09:13,935 All these... trees, lake, rocks. 185 00:09:15,558 --> 00:09:17,162 I think he left us a map. 186 00:09:17,248 --> 00:09:19,349 It looks like upstate, but where? 187 00:09:19,927 --> 00:09:21,310 Wait. Go back. 188 00:09:21,598 --> 00:09:22,724 I recognize this. 189 00:09:22,873 --> 00:09:24,857 Last summer, I was in Tannersville 190 00:09:24,943 --> 00:09:26,471 in the Catskills, the Town Square. 191 00:09:26,563 --> 00:09:29,145 This flagpole, the statue under the steeple of the church... 192 00:09:29,208 --> 00:09:31,008 - It looked just like this. - You're positive? 193 00:09:31,075 --> 00:09:32,396 No, it's a crayon drawing. 194 00:09:32,459 --> 00:09:33,840 I'm not positive, but it could be. 195 00:09:33,943 --> 00:09:35,075 Then we should get up there. 196 00:09:35,216 --> 00:09:36,896 I mean, if you're right, the other drawings could be 197 00:09:36,958 --> 00:09:38,193 landmarks that'll show up. 198 00:09:38,256 --> 00:09:39,912 What about the 19 cops in our house? 199 00:09:39,990 --> 00:09:41,708 No, they can't know any of this. 200 00:09:41,958 --> 00:09:43,670 We have to assume the Major has eyes and ears 201 00:09:43,732 --> 00:09:45,013 up and down law enforcement. 202 00:09:45,076 --> 00:09:47,583 - We have to get rid of them. - How? 203 00:09:51,630 --> 00:09:53,248 Let me make a call. 204 00:09:59,888 --> 00:10:02,357 Grace. Ben. 205 00:10:02,810 --> 00:10:05,271 Hey, Cal's fine. 206 00:10:05,498 --> 00:10:06,802 He's fine. He's with Steve. 207 00:10:06,904 --> 00:10:09,318 - Oh, my God. Did you talk to him? - Yeah, I just saw him. 208 00:10:09,381 --> 00:10:11,591 He's fast asleep. Steve had his phone off. 209 00:10:11,779 --> 00:10:13,904 - He had no idea we'd be calling. - Oh, God. 210 00:10:13,982 --> 00:10:15,773 - Thank you. - Yeah. 211 00:10:16,912 --> 00:10:18,365 - Hey, Chris. - Hey. 212 00:10:18,695 --> 00:10:20,335 I didn't know you were working this case. 213 00:10:21,123 --> 00:10:22,270 I'm friends with the family, 214 00:10:22,333 --> 00:10:23,857 so I thought I'd help out. 215 00:10:23,984 --> 00:10:25,083 False alarm? 216 00:10:25,208 --> 00:10:27,249 Yeah, kid's with his grandfather. 217 00:10:27,851 --> 00:10:29,015 You know, the whole family, 218 00:10:29,078 --> 00:10:31,046 they've been a bit edgy since the plane came back. 219 00:10:31,195 --> 00:10:33,328 I think they just jumped to the worst-case scenario. 220 00:10:33,523 --> 00:10:34,723 You sure about this? 221 00:10:38,984 --> 00:10:40,523 That picture was taken today? 222 00:10:40,701 --> 00:10:42,554 Yeah, 10 minutes ago. 223 00:10:44,710 --> 00:10:47,140 Okay, well, good news, then. 224 00:10:47,413 --> 00:10:49,179 - Great news. - Mm. 225 00:10:50,445 --> 00:10:52,703 All right, guys, wrap it up. 226 00:10:53,304 --> 00:10:54,683 False alarm. 227 00:10:56,513 --> 00:10:57,603 Thanks so much. 228 00:10:58,153 --> 00:10:59,389 I'm so sorry. 229 00:10:59,608 --> 00:11:01,437 I'm just glad your son is safe. 230 00:11:01,632 --> 00:11:03,070 Thank you. 231 00:11:11,203 --> 00:11:12,339 Thank you. 232 00:11:12,453 --> 00:11:13,773 Yeah, no biggie. 233 00:11:13,906 --> 00:11:15,481 Just my career. 234 00:11:16,025 --> 00:11:17,367 We have a suspect in the car. 235 00:11:17,461 --> 00:11:18,782 We think that she knows where Cal went. 236 00:11:18,844 --> 00:11:20,531 We can take her in and work that angle. 237 00:11:20,766 --> 00:11:22,852 You want to take a kidnapping suspect into the precinct 238 00:11:22,914 --> 00:11:25,320 after I just told half the NYPD there's no missing kid? 239 00:11:25,383 --> 00:11:27,375 She has tons of open warrants from before 828. 240 00:11:27,438 --> 00:11:29,110 Once we get her in the box, we can ask her whatever we want. 241 00:11:29,172 --> 00:11:31,343 Uh, no, we're sending the cops away why? 242 00:11:31,406 --> 00:11:32,643 Because we know more than they do. 243 00:11:32,705 --> 00:11:33,766 Trust me. 244 00:11:33,836 --> 00:11:35,164 All right, Grace and I are gonna 245 00:11:35,227 --> 00:11:36,571 start the drive up to Tannersville. 246 00:11:36,633 --> 00:11:38,476 We'll look for Cal's clues along the way. 247 00:11:38,539 --> 00:11:39,671 Hey, borrow a car. 248 00:11:39,734 --> 00:11:41,851 Anything registered to you is gonna tip off the Major 249 00:11:41,914 --> 00:11:44,074 - by the time you hit the first tollbooth. - All right. 250 00:11:45,451 --> 00:11:46,563 What is it? 251 00:11:46,703 --> 00:11:48,275 Uh... 252 00:11:48,938 --> 00:11:50,623 Danny has a truck. 253 00:11:52,727 --> 00:11:54,227 Then let's go get it. 254 00:11:55,125 --> 00:11:56,758 I'll text him. 255 00:12:03,125 --> 00:12:04,491 I want to help. 256 00:12:04,583 --> 00:12:07,039 You're home base. Grandpa's on his way. 257 00:12:07,203 --> 00:12:10,031 Lock the door. Open for him but nobody else. 258 00:12:10,203 --> 00:12:12,531 If either one of you sees anything or hears anything, 259 00:12:12,595 --> 00:12:14,172 you call us ASAP. 260 00:12:14,438 --> 00:12:17,625 Hey, we're gonna find him, all right? 261 00:12:18,473 --> 00:12:20,288 This is gonna be okay. 262 00:12:23,797 --> 00:12:25,125 Lock the door. 263 00:12:45,471 --> 00:12:47,651 So, this is his other vehicle? 264 00:12:48,656 --> 00:12:49,695 He's outdoorsy. 265 00:12:49,857 --> 00:12:51,586 He has a lot of gear. 266 00:12:54,875 --> 00:12:56,481 Expect low, frigid temperatures 267 00:12:56,573 --> 00:12:57,867 for the next four days. 268 00:12:57,992 --> 00:13:00,210 An hours-long high-speed chase throughout the boroughs 269 00:13:00,273 --> 00:13:02,171 ended in tragedy early this morning. 270 00:13:02,234 --> 00:13:05,521 The driver, the primary suspect in a brazen double homicide 271 00:13:05,620 --> 00:13:07,617 and theft of an armored car, 272 00:13:07,680 --> 00:13:10,117 plunged the stolen vehicle into the East River. 273 00:13:10,180 --> 00:13:12,695 Well, at least for once, it's not about Flight 828. 274 00:13:14,753 --> 00:13:17,055 We should keep it on. We might hear something helpful. 275 00:13:17,133 --> 00:13:19,336 If there's news, Michaela will have it first. 276 00:13:21,663 --> 00:13:23,367 I need to think. 277 00:13:26,281 --> 00:13:28,453 When you supposedly escaped, 278 00:13:29,297 --> 00:13:31,813 why'd you go to Ben, of all people? 279 00:13:34,266 --> 00:13:35,703 Okay, how about this one, then? 280 00:13:35,805 --> 00:13:38,501 You and I have not hung out once since you've shown up. 281 00:13:39,172 --> 00:13:40,969 Then, all of a sudden, you're knocking on my door 282 00:13:41,031 --> 00:13:42,875 when Cal just so happens to be there. 283 00:13:43,211 --> 00:13:44,491 And now Cal is in danger... 284 00:13:44,583 --> 00:13:45,891 I think because of you. 285 00:13:46,255 --> 00:13:47,844 I also think that you took a page 286 00:13:47,907 --> 00:13:49,367 out of Cal's sketchbook. 287 00:13:51,313 --> 00:13:52,523 You know, for a con artist, 288 00:13:52,586 --> 00:13:54,031 your poker face sucks hard. 289 00:13:54,424 --> 00:13:56,023 I need the page, Autumn. 290 00:13:56,172 --> 00:13:57,453 You're gonna tell me where it is. 291 00:13:57,516 --> 00:13:59,094 A boy's life is on the line. 292 00:14:01,055 --> 00:14:03,820 Even if I knew something, I could never tell you. 293 00:14:03,906 --> 00:14:05,226 She'd find out. 294 00:14:05,289 --> 00:14:06,501 She would know. 295 00:14:06,593 --> 00:14:08,430 What does she have on you, Autumn? 296 00:14:08,493 --> 00:14:10,859 It can't just be about a few old identity-theft warrants. 297 00:14:10,922 --> 00:14:12,763 It's not just about me. 298 00:14:13,281 --> 00:14:14,906 What does that mean? 299 00:14:15,573 --> 00:14:17,992 Autumn, who else is it about? 300 00:14:30,995 --> 00:14:32,777 NYPD left the Stone residence, 301 00:14:32,855 --> 00:14:34,315 but so have Grace and Ben Stone. 302 00:14:34,378 --> 00:14:35,492 We're tracking their vehicle, 303 00:14:35,554 --> 00:14:37,452 but it's been stationary for a while. 304 00:14:37,515 --> 00:14:38,980 They may have swapped cars. 305 00:14:39,582 --> 00:14:41,347 Get some bodies in the field. 306 00:14:41,488 --> 00:14:43,277 Generate a list of potential vehicles... 307 00:14:43,406 --> 00:14:45,043 Family members, colleagues, friends. 308 00:14:45,106 --> 00:14:46,261 That's not all. 309 00:14:46,988 --> 00:14:48,957 Autumn Cox is in police custody. 310 00:14:58,027 --> 00:15:00,847 It's Jansen. I need to speak to the Major. 311 00:15:01,457 --> 00:15:02,761 It's urgent. 312 00:15:16,842 --> 00:15:19,248 This is it... Tannersville. 313 00:15:19,389 --> 00:15:21,573 The statue, the steeple, the flagpole... 314 00:15:21,636 --> 00:15:23,389 It all matches. 315 00:15:29,453 --> 00:15:31,047 This is incredible. 316 00:15:31,399 --> 00:15:33,461 He drew every last detail. 317 00:15:34,851 --> 00:15:38,673 Let's park back there, show his picture around. 318 00:15:38,968 --> 00:15:40,750 How many years ago was that? 319 00:15:41,315 --> 00:15:43,156 Can you spell that last name? 320 00:15:45,687 --> 00:15:47,843 Yeah, and... and do they have an address? 321 00:15:50,653 --> 00:15:52,773 Great. Thank you. You've been a lot of help. 322 00:15:59,390 --> 00:16:00,664 How are you cold? 323 00:16:00,727 --> 00:16:01,823 They just jacked the heat up in here. 324 00:16:01,885 --> 00:16:03,781 I don't know, but listen. That was Social Services. 325 00:16:03,843 --> 00:16:05,508 Autumn had a kid, a daughter. 326 00:16:05,571 --> 00:16:07,235 She's 8 years old, which means she was a toddler 327 00:16:07,297 --> 00:16:08,429 when the plane disappeared. 328 00:16:08,492 --> 00:16:10,101 - Really? - She already lost custody 329 00:16:10,164 --> 00:16:11,835 due to a prison stint back in 2011, 330 00:16:11,898 --> 00:16:14,836 but the woman that she asked me to track down, Clarissa Ford? 331 00:16:15,015 --> 00:16:16,843 It turns out that that's the kid's foster mom. 332 00:16:16,906 --> 00:16:17,946 Does she still have the kid? 333 00:16:18,008 --> 00:16:19,578 No, she was adopted out four years ago, 334 00:16:19,641 --> 00:16:21,734 but that's who she's talking about, Jared. 335 00:16:22,093 --> 00:16:24,390 "It's not just about me." She's talking about her kid. 336 00:16:24,648 --> 00:16:26,359 The... The Major must've tracked her down. 337 00:16:26,445 --> 00:16:27,758 That's her leverage. 338 00:16:27,922 --> 00:16:29,511 So Autumn spies on the passengers, 339 00:16:29,603 --> 00:16:32,765 and in return, the Major reunites her with her daughter. 340 00:16:32,859 --> 00:16:34,070 That's why she's so scared. 341 00:16:34,133 --> 00:16:35,946 She doesn't want to do anything that might jeopardi... 342 00:16:36,008 --> 00:16:37,591 Yeah? 343 00:16:38,695 --> 00:16:40,366 We've tracked down the kid, too, 344 00:16:40,429 --> 00:16:41,749 so we can make a deal with Autumn. 345 00:16:42,031 --> 00:16:43,703 Well, we better move fast. 346 00:16:43,875 --> 00:16:45,304 The Feds just voided her warrants. 347 00:16:45,367 --> 00:16:46,937 What are you talking about? 348 00:16:47,257 --> 00:16:50,375 Whoever this Major is, she's pulling strings. 349 00:16:51,195 --> 00:16:52,297 It's only a matter of time 350 00:16:52,360 --> 00:16:53,765 before we have to cut Autumn loose. 351 00:16:59,655 --> 00:17:01,109 - Excuse me. - Hi. 352 00:17:01,172 --> 00:17:03,374 - Hi, there. - Hi. We're looking for our son. 353 00:17:03,437 --> 00:17:04,481 Did you see him? 354 00:17:04,573 --> 00:17:06,351 Excuse me, sir, his name is Cal. 355 00:17:06,414 --> 00:17:07,603 - No? - Excuse, me, sir, hi. 356 00:17:07,667 --> 00:17:10,010 My son is lost. Did you maybe see... no? 357 00:17:10,246 --> 00:17:12,377 Sir, have you seen this little boy? 358 00:17:13,299 --> 00:17:15,174 Please, I-I-I'm looking for this boy. 359 00:17:15,237 --> 00:17:16,486 His name is Cal. 360 00:17:21,008 --> 00:17:22,744 You have no idea what it's like, 361 00:17:23,041 --> 00:17:25,236 knowing your child is this close 362 00:17:25,299 --> 00:17:26,869 and not being able to see her, 363 00:17:26,955 --> 00:17:28,251 begging this woman... 364 00:17:28,314 --> 00:17:29,527 The Major. 365 00:17:31,290 --> 00:17:34,064 I told her that Cal was special, 366 00:17:34,259 --> 00:17:36,846 that somehow he knew things he shouldn't have known. 367 00:17:37,877 --> 00:17:40,487 Cal's sketchbook... You tore a page out of it, 368 00:17:40,579 --> 00:17:42,713 a picture of where he was going. 369 00:17:44,487 --> 00:17:47,752 You sold out another child to get your own. 370 00:17:50,447 --> 00:17:52,617 I didn't give her the drawing. 371 00:17:52,907 --> 00:17:54,286 I swear to you. 372 00:17:54,349 --> 00:17:57,893 Autumn, you can make this right still. 373 00:17:58,236 --> 00:18:00,457 I can help you see your child. 374 00:18:01,830 --> 00:18:03,315 Do you know where she is? 375 00:18:03,486 --> 00:18:04,783 I know exactly where she is, 376 00:18:04,932 --> 00:18:07,018 but you have to help us find Cal first. 377 00:18:09,565 --> 00:18:11,369 I can't take the risk. 378 00:18:11,934 --> 00:18:14,041 If the Major finds out, 379 00:18:14,243 --> 00:18:16,580 I don't know what she'll do. 380 00:18:20,041 --> 00:18:22,041 We're out of time, Mick. Captain wants to kick her. 381 00:18:22,103 --> 00:18:23,567 You know we cannot keep her without federal warrants. 382 00:18:23,629 --> 00:18:25,127 Give me one more minute. 383 00:18:31,087 --> 00:18:33,043 Flight 828... It happened for a reason. 384 00:18:33,106 --> 00:18:34,237 I believe that it brought us together 385 00:18:34,299 --> 00:18:36,447 so that we could help each other, trust each other. 386 00:18:36,589 --> 00:18:38,080 Autumn, look at me. 387 00:18:40,635 --> 00:18:43,729 Do you really think you can trust the Major? 388 00:18:57,466 --> 00:19:01,177 Sweetheart, why don't you come downstairs? 389 00:19:01,574 --> 00:19:03,254 I made us some soup. 390 00:19:04,247 --> 00:19:06,669 This can't be happening again. 391 00:19:09,083 --> 00:19:12,177 This is exactly how I felt the last time. 392 00:19:12,360 --> 00:19:14,731 Hey, come here. 393 00:19:16,395 --> 00:19:17,503 Huh? 394 00:19:19,724 --> 00:19:21,257 Your parents are on this. 395 00:19:21,320 --> 00:19:23,400 They're not gonna stop until they find him. 396 00:19:23,924 --> 00:19:24,924 Mm? 397 00:19:26,184 --> 00:19:28,102 And neither am I. 398 00:19:28,553 --> 00:19:31,710 I can feel him, just like the last time. 399 00:19:32,280 --> 00:19:36,531 I think he's in danger and he's terrified 400 00:19:36,623 --> 00:19:38,827 and it's like he's trying to send me, like... 401 00:19:41,718 --> 00:19:43,077 Oh, my God. What is it? 402 00:19:44,014 --> 00:19:46,162 There's this secret place, a ledge. 403 00:19:46,225 --> 00:19:47,601 When... When we were little, 404 00:19:47,664 --> 00:19:50,311 we used to leave messages for each other. 405 00:19:53,514 --> 00:19:55,014 Grandpa. 406 00:19:58,184 --> 00:19:59,350 Son of a gun. 407 00:19:59,421 --> 00:20:02,233 Cal didn't want Mom and Dad to know he took off. 408 00:20:03,093 --> 00:20:04,703 Oh, my God. He wanted me to find this. 409 00:20:04,795 --> 00:20:06,561 Well, they need to know now. 410 00:20:06,755 --> 00:20:08,975 We need to send this to your parents. 411 00:20:13,688 --> 00:20:14,808 I just can't help but think 412 00:20:14,871 --> 00:20:16,649 that if we'd been living under the same roof, 413 00:20:16,712 --> 00:20:18,570 then Cal wouldn't be missing right now. 414 00:20:19,874 --> 00:20:20,924 You're right, 415 00:20:21,021 --> 00:20:23,389 but that doesn't mean you should start blaming yourself. 416 00:20:25,061 --> 00:20:26,405 Actually, I wasn't, 417 00:20:26,577 --> 00:20:28,281 but it kind of sounds like you're blaming me. 418 00:20:28,343 --> 00:20:29,920 No, no, no. I'm agreeing with you. 419 00:20:29,983 --> 00:20:31,311 I'm blaming us. 420 00:20:32,139 --> 00:20:34,538 Do you think that I want to be separated? 421 00:20:36,491 --> 00:20:39,100 Grace, you kicked me out. 422 00:20:39,460 --> 00:20:43,186 And you went with zero objection 423 00:20:43,850 --> 00:20:46,959 because you knew that you had put your need 424 00:20:47,022 --> 00:20:49,287 to save every other passenger on that plane 425 00:20:49,350 --> 00:20:50,670 ahead of the needs of your family. 426 00:20:50,753 --> 00:20:53,561 Grace, everything I've done has been for you and the kids. 427 00:20:53,728 --> 00:20:57,614 I get that, Ben, but you went too far. 428 00:20:57,772 --> 00:21:00,591 Where are the other 190 passengers 429 00:21:00,683 --> 00:21:02,420 sacrificing their families? 430 00:21:08,159 --> 00:21:09,249 Oh, my God. 431 00:21:09,327 --> 00:21:10,920 Thank you, Olive. 432 00:21:15,147 --> 00:21:16,303 "I left"? 433 00:21:16,478 --> 00:21:18,116 It's definitely his writing. 434 00:21:18,357 --> 00:21:20,155 So he wasn't taken? 435 00:21:20,756 --> 00:21:22,483 Could he have traveled here all by himself? 436 00:21:22,546 --> 00:21:23,620 It's possible. 437 00:21:23,683 --> 00:21:25,873 When he showed up to Red Hook, he took the subway by himself, 438 00:21:25,935 --> 00:21:28,225 and then he transferred to a city bus. 439 00:21:28,529 --> 00:21:30,437 It's like a-an instinct. 440 00:21:30,944 --> 00:21:32,763 He's following something. 441 00:21:33,319 --> 00:21:35,225 You're talking about the callings. 442 00:21:35,744 --> 00:21:38,160 He could've gone to the bus station, bought a ticket. 443 00:21:41,911 --> 00:21:43,116 Ben. 444 00:21:50,655 --> 00:21:52,256 Do you think they're looking for Cal? 445 00:21:52,319 --> 00:21:54,097 If they are, it's a good sign. 446 00:21:54,204 --> 00:21:55,858 Means they don't have him. 447 00:21:56,536 --> 00:21:58,647 At least, not yet. 448 00:22:00,803 --> 00:22:02,834 The Catskills, really? 449 00:22:02,967 --> 00:22:05,007 The boy was seen at the Port Authority Bus Terminal. 450 00:22:05,178 --> 00:22:06,591 He boarded a Greyhound for... 451 00:22:06,683 --> 00:22:07,763 For Tannersville, New York? 452 00:22:07,825 --> 00:22:09,248 We're looking for him there. 453 00:22:09,416 --> 00:22:11,037 Well, something's happened. 454 00:22:11,112 --> 00:22:12,951 A 10-year-old boy doesn't just leave home 455 00:22:13,014 --> 00:22:14,365 in the middle of the night. 456 00:22:14,484 --> 00:22:16,287 His parents don't just lie to the police. 457 00:22:16,537 --> 00:22:18,639 - Have we heard from Autumn Cox? - Not yet, 458 00:22:18,825 --> 00:22:21,592 but she's been released by the NYPD, per your order. 459 00:22:21,717 --> 00:22:23,735 She's a smart woman. She'll call. 460 00:22:24,553 --> 00:22:26,264 Keep looking for the parents, 461 00:22:26,475 --> 00:22:28,383 but our focus is the boy. 462 00:22:28,506 --> 00:22:29,951 Whatever it takes. 463 00:22:32,412 --> 00:22:34,623 Director, we've located the boy. 464 00:22:43,397 --> 00:22:45,225 I mean, it looks rustic. 465 00:22:45,288 --> 00:22:47,897 There's a stone fireplace, a lantern. 466 00:22:48,303 --> 00:22:50,373 So, we're looking for a cabin in the woods. 467 00:22:50,570 --> 00:22:52,610 We need the drawing that was torn out of the book, 468 00:22:52,835 --> 00:22:54,217 the exterior. 469 00:22:58,693 --> 00:23:02,084 Grace, behind us. 470 00:23:05,462 --> 00:23:07,772 Are they following us? 471 00:23:12,783 --> 00:23:15,793 Hang on. 472 00:23:25,468 --> 00:23:27,090 How are we supposed to find Cal? 473 00:23:27,153 --> 00:23:28,895 We're just gonna lead them right to him. 474 00:24:30,420 --> 00:24:32,681 About time. Where are you? 475 00:24:33,045 --> 00:24:35,365 I know where Cal Stone is. 476 00:24:49,773 --> 00:24:50,929 Grace. 477 00:24:51,882 --> 00:24:53,890 They're leaving. Where are they going? 478 00:24:54,465 --> 00:24:55,890 Maybe they found him. 479 00:25:44,610 --> 00:25:47,110 No one. He's not here. 480 00:25:52,503 --> 00:25:54,410 Thanks for throwing them off the scent. 481 00:25:54,753 --> 00:25:56,519 You did the right thing, Autumn. 482 00:25:57,643 --> 00:25:59,105 I hope so. 483 00:25:59,480 --> 00:26:01,246 Autumn, you need to be careful. 484 00:26:01,634 --> 00:26:03,847 She could easily be sending someone after you. 485 00:26:05,973 --> 00:26:08,924 So I... I guess I should get going. 486 00:26:15,043 --> 00:26:16,511 Your daughter. 487 00:26:18,621 --> 00:26:20,160 The name and address 488 00:26:20,223 --> 00:26:22,423 of your daughter's adoptive family. 489 00:26:26,578 --> 00:26:28,418 I know what it's like to come back 490 00:26:28,481 --> 00:26:30,660 and feel like you've lost everything, 491 00:26:32,761 --> 00:26:34,803 but bottoming out, it's a good thing. 492 00:26:35,722 --> 00:26:37,808 The only place you can go now is up. 493 00:26:39,486 --> 00:26:41,832 Autumn, do you have something for me? 494 00:26:50,418 --> 00:26:52,003 Cal drew my daughter. 495 00:26:52,410 --> 00:26:54,441 That's why I ripped it out. 496 00:26:54,713 --> 00:26:58,496 I told no one, but somehow Cal knew my daughter existed. 497 00:26:59,168 --> 00:27:01,843 He even drew her crazy red hair. 498 00:27:04,418 --> 00:27:08,246 I'm so sorry... for everything. 499 00:27:11,123 --> 00:27:12,691 Good luck. 500 00:27:22,717 --> 00:27:24,029 That's it. 501 00:27:25,157 --> 00:27:26,873 That's the key to finding Cal. 502 00:27:37,918 --> 00:27:41,238 That's Mick. Hey, Mick. 503 00:27:41,350 --> 00:27:42,565 Hey, did you get the photo? 504 00:27:42,655 --> 00:27:43,883 Oh, thank God. 505 00:27:44,330 --> 00:27:46,338 Yeah, we're looking at it right now. 506 00:27:46,526 --> 00:27:48,057 I mean, it's a cabin in the woods. 507 00:27:48,182 --> 00:27:50,461 There's no mailbox, no street number. 508 00:27:50,600 --> 00:27:52,080 There's got to be something. 509 00:27:52,143 --> 00:27:53,428 Okay, focus on the details. 510 00:27:53,513 --> 00:27:55,433 The trees... maybe they're visible from the road. 511 00:27:55,690 --> 00:27:56,626 Wait. 512 00:27:56,689 --> 00:27:58,955 What's that in the distance behind the cabin? 513 00:27:59,049 --> 00:28:00,381 On the top of the hill? 514 00:28:00,533 --> 00:28:02,341 Yeah, it's a structure of some kind. 515 00:28:02,542 --> 00:28:04,262 - I think it's a radio tower. - Radio tower. 516 00:28:04,737 --> 00:28:06,505 Ben, I think we saw one. 517 00:28:07,440 --> 00:28:09,358 Yeah, we passed it earlier. 518 00:28:09,979 --> 00:28:12,862 Hey, you guys, I'm coming up there. Wait for me, all right? 519 00:28:12,925 --> 00:28:14,830 If you find the cabin, do not go in there. 520 00:28:14,893 --> 00:28:15,986 Wait for me, all right? 521 00:28:16,049 --> 00:28:17,130 Just because we threw them off the trail 522 00:28:17,192 --> 00:28:19,070 doesn't mean they won't find him. 523 00:28:19,565 --> 00:28:21,150 We'll call if we can. 524 00:28:25,916 --> 00:28:28,593 Hey, I need you to stay at the precinct. 525 00:28:29,596 --> 00:28:32,182 What? Why? 526 00:28:32,721 --> 00:28:34,956 Because I might need you to research something or coordinate. 527 00:28:35,018 --> 00:28:37,049 - I just... and I think - I should be with you, Mick. 528 00:28:37,111 --> 00:28:39,483 You're looking for a missing kid. The more cops, the better. 529 00:28:39,575 --> 00:28:41,705 And like you said, it could be dangerous. 530 00:28:56,979 --> 00:28:58,069 You okay? 531 00:28:58,291 --> 00:28:59,744 Hey, Mick. 532 00:29:00,142 --> 00:29:01,824 Yeah, I'm fine. 533 00:29:01,971 --> 00:29:03,525 Was that a calling? 534 00:29:04,181 --> 00:29:05,970 I'm not sure. 535 00:29:07,018 --> 00:29:10,713 Jared, I need to go up there on my own. 536 00:29:11,009 --> 00:29:12,963 You've been so helpful, and I am so grateful. 537 00:29:13,026 --> 00:29:14,111 Trust me. 538 00:29:14,268 --> 00:29:16,705 I can't explain why. I just do. 539 00:29:16,849 --> 00:29:19,809 I know. I'm sorry. I need you to stay. 540 00:29:48,512 --> 00:29:49,939 I'm pretty sure it was around here. 541 00:29:50,252 --> 00:29:51,989 So which way, right or left? 542 00:29:52,416 --> 00:29:53,505 I don't know. 543 00:29:53,568 --> 00:29:54,853 - I'm sorry. - It's okay. 544 00:29:55,682 --> 00:29:57,541 I want to say left, but if I'm wrong, 545 00:29:57,604 --> 00:29:59,677 then we're gonna waste time driving through these hills. 546 00:29:59,739 --> 00:30:01,580 Well, let's look at the drawing again. Maybe... 547 00:30:03,494 --> 00:30:05,039 What? What is it? 548 00:30:05,131 --> 00:30:06,907 Right or left? 549 00:30:06,991 --> 00:30:08,439 "I left." 550 00:30:12,647 --> 00:30:13,768 What? 551 00:30:14,369 --> 00:30:16,877 It's not an "I." I-I-It's a map. 552 00:30:16,969 --> 00:30:19,009 Look. Look, look. Look at this. 553 00:30:19,221 --> 00:30:20,867 That's the corner behind us, 554 00:30:20,978 --> 00:30:22,424 and now we're facing this junction. 555 00:30:22,487 --> 00:30:23,877 "Left" means "turn left." 556 00:30:23,953 --> 00:30:26,111 Cal's telling us how to find him. 557 00:30:47,338 --> 00:30:48,728 Oh, my God. 558 00:30:48,869 --> 00:30:50,541 Ben, this is it. 559 00:30:59,497 --> 00:31:00,939 Looks deserted. 560 00:31:01,760 --> 00:31:05,611 Stump, truck, and there's the radio tower. 561 00:31:09,158 --> 00:31:10,455 We're not waiting for Michaela. 562 00:31:10,518 --> 00:31:12,846 No kidding. Let's go. 563 00:31:13,662 --> 00:31:14,791 Cal? 564 00:31:18,707 --> 00:31:20,791 Cal. He's here. 565 00:31:20,961 --> 00:31:22,182 Cal! 566 00:31:24,140 --> 00:31:25,564 Cal. 567 00:31:27,714 --> 00:31:29,592 Cal. Cal, oh, my God. 568 00:31:29,879 --> 00:31:31,628 Oh, we were so worried. 569 00:31:31,782 --> 00:31:33,081 Are you okay? 570 00:31:34,057 --> 00:31:35,360 You're alone? 571 00:31:35,515 --> 00:31:36,636 Yeah. 572 00:31:37,331 --> 00:31:38,761 Is there anyone else here? 573 00:31:38,837 --> 00:31:39,988 Okay. 574 00:31:40,331 --> 00:31:42,927 Sweetie, how... how did you get here? 575 00:31:43,058 --> 00:31:44,857 I took a bus to Tannersville, 576 00:31:44,920 --> 00:31:46,925 got a ride with Max from the gas station, 577 00:31:46,988 --> 00:31:49,034 then I walked up from the road. 578 00:31:49,785 --> 00:31:51,077 I don't understand. 579 00:31:51,363 --> 00:31:53,402 Why? Why did you do this? 580 00:31:53,502 --> 00:31:55,167 This is where I'm supposed to be. 581 00:31:55,327 --> 00:31:57,321 It's okay. It's okay. 582 00:31:57,523 --> 00:31:59,936 Cal, sweetie, we're gonna take you home now, okay? 583 00:31:59,999 --> 00:32:01,762 - We're gonna go home. - I can't leave. He's coming. 584 00:32:01,824 --> 00:32:03,650 - Cal. - He's almost here. 585 00:32:03,831 --> 00:32:05,753 Who is? Who's almost here? 586 00:32:05,889 --> 00:32:07,769 What are you talking about? 587 00:32:08,769 --> 00:32:10,039 Did you get a calling, buddy, 588 00:32:10,131 --> 00:32:11,706 that told you to come here? 589 00:32:15,191 --> 00:32:16,580 Okay. 590 00:32:17,860 --> 00:32:19,012 Ben. 591 00:32:19,075 --> 00:32:21,115 - To the back room. - Dad! 592 00:32:22,082 --> 00:32:23,870 No, Dad, wait! 593 00:32:26,511 --> 00:32:28,421 It's him! It's him! Don't hurt him! 594 00:32:46,367 --> 00:32:47,720 Stay there. 595 00:32:57,059 --> 00:32:58,226 He's freezing cold. 596 00:32:58,401 --> 00:32:59,862 We got to get these wet clothes off 597 00:32:59,925 --> 00:33:00,925 and get a fire going. 598 00:33:01,017 --> 00:33:02,977 Cal, see if you can find a blanket or something. 599 00:33:03,040 --> 00:33:04,040 We got to keep him warm. 600 00:33:04,194 --> 00:33:06,323 I have a sleeping bag in my backpack. 601 00:33:12,630 --> 00:33:14,198 You brought all this from home? 602 00:33:14,419 --> 00:33:16,255 There's bandages, too. 603 00:33:16,684 --> 00:33:18,744 You somehow knew he would need all of this? 604 00:33:18,968 --> 00:33:20,151 I knew I had to help. 605 00:33:20,214 --> 00:33:22,924 Well, you did. You saved his life. 606 00:33:23,072 --> 00:33:25,020 Any idea who he is? 607 00:33:28,729 --> 00:33:30,649 Oh, honey, look at you. 608 00:33:30,763 --> 00:33:33,385 You're half-asleep already. Come on. 609 00:33:33,458 --> 00:33:35,167 Come lay down, sweetie. 610 00:33:43,798 --> 00:33:45,581 All right, hang in there. 611 00:33:56,669 --> 00:33:59,099 We had the parents, but we lost them. 612 00:33:59,320 --> 00:34:01,417 Our asset gave us false information. 613 00:34:01,641 --> 00:34:03,479 Autumn? Did she? 614 00:34:04,072 --> 00:34:05,575 I'm surprised. 615 00:34:06,366 --> 00:34:07,661 We'll track her down. 616 00:34:07,934 --> 00:34:09,153 Leave her be. 617 00:34:09,395 --> 00:34:11,148 We'll find her when we need her. 618 00:34:12,288 --> 00:34:14,929 And we don't know why the boy went upstate? 619 00:34:15,406 --> 00:34:18,212 No, ma'am. We can widen the search. 620 00:34:18,304 --> 00:34:20,046 We assume the parents found him. 621 00:34:20,452 --> 00:34:22,327 They'll come back home before long. 622 00:34:23,569 --> 00:34:26,655 If I've learned anything running point for 22 years, 623 00:34:26,718 --> 00:34:28,858 there's no need to chase the enigma 624 00:34:28,984 --> 00:34:31,233 when it lives right in our backyard. 625 00:34:32,418 --> 00:34:33,827 We bide our time. 626 00:34:34,802 --> 00:34:36,148 Yes, Major. 627 00:34:40,765 --> 00:34:42,179 I do like the view. 628 00:34:42,242 --> 00:34:43,429 It's spectacular. 629 00:34:43,687 --> 00:34:45,257 Anything that's happening in this city, 630 00:34:45,320 --> 00:34:46,421 you'll know about it. 631 00:34:46,484 --> 00:34:48,644 So, are you relocating, then, to New York? 632 00:34:49,023 --> 00:34:52,171 It looks like I'll be spending some time here, yes. 633 00:35:04,077 --> 00:35:05,820 Hey, I talked to Olive. 634 00:35:05,993 --> 00:35:08,320 She sends Cal her love and a punch on the arm. 635 00:35:10,304 --> 00:35:11,992 I don't even know where to start. 636 00:35:12,237 --> 00:35:13,835 Like, who is this guy? 637 00:35:13,966 --> 00:35:15,085 O-Okay, sure. 638 00:35:15,148 --> 00:35:16,718 Let's start there. 639 00:35:17,007 --> 00:35:19,137 Your guess is as good as mine. 640 00:35:19,259 --> 00:35:20,710 He wasn't on the plane? 641 00:35:20,773 --> 00:35:22,007 No. 642 00:35:23,329 --> 00:35:24,890 Well, how can you be certain? 643 00:35:24,953 --> 00:35:26,390 There were over 190 passengers. 644 00:35:26,500 --> 00:35:28,038 Because I know the name and face 645 00:35:28,101 --> 00:35:29,283 of every single one of them. 646 00:35:29,346 --> 00:35:31,101 He's not on the manifest. 647 00:35:31,828 --> 00:35:32,984 He's somehow connected. 648 00:35:33,048 --> 00:35:36,132 Otherwise, Cal wouldn't have made those drawings 649 00:35:36,195 --> 00:35:37,247 or come all the way up here. 650 00:35:37,309 --> 00:35:38,663 Connected how? 651 00:35:38,975 --> 00:35:40,145 You have no idea? 652 00:35:40,788 --> 00:35:42,171 Zero. 653 00:35:42,932 --> 00:35:43,983 I don't know what he wants, 654 00:35:44,045 --> 00:35:45,335 if we can trust him. 655 00:35:48,089 --> 00:35:54,017 The callings are incredibly, frustratingly vague. 656 00:35:54,663 --> 00:35:55,664 You know, the best we can do 657 00:35:55,726 --> 00:35:58,788 is guess what they mean, what they want us to do. 658 00:35:59,000 --> 00:36:00,781 That's not exactly reassuring. 659 00:36:00,984 --> 00:36:02,343 Yeah, believe me. 660 00:36:04,773 --> 00:36:06,390 Okay, so what now? 661 00:36:06,925 --> 00:36:09,773 We watch, listen, 662 00:36:11,132 --> 00:36:13,054 because whatever the reason Cal came up here, 663 00:36:13,215 --> 00:36:14,320 whoever this guy is... 664 00:36:14,927 --> 00:36:16,242 It's important. 665 00:36:16,882 --> 00:36:17,975 The question is, 666 00:36:18,038 --> 00:36:22,054 are we supposed to help him or stop him? 667 00:36:26,662 --> 00:36:28,234 I know. I'm sorry. 668 00:36:28,414 --> 00:36:30,585 This is what it's been like. 669 00:36:34,804 --> 00:36:36,093 I'm sorry. 670 00:36:37,492 --> 00:36:39,515 You were trying to take care of us, 671 00:36:39,828 --> 00:36:42,476 all of us, all this time. 672 00:36:44,526 --> 00:36:46,035 I didn't see it. 673 00:36:47,096 --> 00:36:48,957 I didn't let you see it. 674 00:36:51,815 --> 00:36:53,871 I just wish you'd told me, Ben, 675 00:36:54,133 --> 00:36:56,191 everything from the beginning. 676 00:36:56,303 --> 00:36:58,418 It should never have even been a question. 677 00:37:00,472 --> 00:37:02,128 Even if it put you at risk? 678 00:37:02,270 --> 00:37:03,535 Even then. 679 00:37:04,090 --> 00:37:07,371 From now on, everything. 680 00:37:09,166 --> 00:37:10,824 Everything. 681 00:37:19,774 --> 00:37:20,832 Where's Cal? 682 00:37:21,020 --> 00:37:22,285 He's sleeping. 683 00:37:23,769 --> 00:37:24,847 Finally. 684 00:37:25,082 --> 00:37:26,621 I, uh, took the scenic route 685 00:37:26,730 --> 00:37:28,850 after I saw government SUVs heading back to the city. 686 00:37:28,979 --> 00:37:30,613 Guess the Major called off the dogs. 687 00:37:31,131 --> 00:37:32,183 He's out of it. 688 00:37:32,355 --> 00:37:33,762 He collapsed as soon as he arrived. 689 00:37:33,884 --> 00:37:35,176 And no I.D. 690 00:37:35,910 --> 00:37:38,371 We don't know who he is or why Cal came to meet him. 691 00:37:49,613 --> 00:37:51,191 Is this what he was wearing? 692 00:37:51,418 --> 00:37:52,754 Yeah. 693 00:37:54,558 --> 00:37:56,371 The visions that I've been having. 694 00:37:56,471 --> 00:37:57,507 The blizzard? 695 00:37:57,570 --> 00:37:59,660 It's the same jacket. Ben, it's... it's him. 696 00:38:11,144 --> 00:38:12,613 You think we're okay here? 697 00:38:12,726 --> 00:38:15,285 I mean, how long before we're back in the Major's sights? 698 00:38:15,894 --> 00:38:17,089 I think we've got some time. 699 00:38:17,188 --> 00:38:21,129 The Major has to regroup, but we should keep watch. 700 00:38:22,996 --> 00:38:25,036 Ben, we're taking a risk. We should get him checked. 701 00:38:25,340 --> 00:38:28,363 No, I am not rushing him off to some hospital. 702 00:38:28,504 --> 00:38:30,246 The calling, or whatever the hell it is, 703 00:38:30,347 --> 00:38:31,692 has gone to some pretty extreme lengths 704 00:38:31,754 --> 00:38:32,999 to put us back in a room with him. 705 00:38:33,061 --> 00:38:34,364 I want to know why. 706 00:38:34,461 --> 00:38:35,611 Why is he in your visions? 707 00:38:35,674 --> 00:38:38,360 - Why is my son coming all this way? - Okay, calm down. 708 00:38:38,919 --> 00:38:40,099 I'm texting with Saanvi. 709 00:38:40,191 --> 00:38:41,622 He's hypothermic. 710 00:38:41,694 --> 00:38:43,294 We're treating it. He's gonna pull through. 711 00:38:43,356 --> 00:38:45,786 If he becomes agitated or unresponsive, 712 00:38:45,849 --> 00:38:47,687 we're to call 911. 713 00:38:50,939 --> 00:38:52,208 So, Cal? 714 00:38:53,152 --> 00:38:55,738 It's just like when he appeared at the warehouse. 715 00:38:55,801 --> 00:38:56,889 He couldn't tell us anything. 716 00:38:56,951 --> 00:38:58,942 He just somehow knew to come here 717 00:38:59,151 --> 00:39:02,341 and apparently bring all the necessary supplies. 718 00:39:03,560 --> 00:39:06,591 The Major knows about Cal, about his abilities. 719 00:39:06,970 --> 00:39:08,216 Autumn told her. 720 00:39:11,403 --> 00:39:12,778 You. 721 00:39:15,185 --> 00:39:16,638 You're her. 722 00:39:19,177 --> 00:39:20,739 Michaela? 723 00:39:32,192 --> 00:39:33,614 I was hiking, 724 00:39:33,740 --> 00:39:36,661 and there was... There was a blizzard. 725 00:39:39,276 --> 00:39:42,692 I fell in some sort of, like, a... like, some kind of cave. 726 00:39:43,455 --> 00:39:45,281 I didn't have much. 727 00:39:45,576 --> 00:39:47,669 I was burning literally everything I had 728 00:39:48,107 --> 00:39:49,591 trying to stay warm. 729 00:39:51,176 --> 00:39:54,474 And I had this magazine. 730 00:39:55,872 --> 00:39:57,567 And on the final page, 731 00:39:58,036 --> 00:40:01,677 it was like you were giving me your strength, 732 00:40:02,208 --> 00:40:03,763 willing me to live. 733 00:40:20,247 --> 00:40:22,474 How is it possible you're here? 734 00:40:23,841 --> 00:40:26,929 Uh... what's your name? 735 00:40:27,099 --> 00:40:28,185 Zeke. 736 00:40:28,263 --> 00:40:33,458 Okay, Zeke, so you waited it out, 737 00:40:33,708 --> 00:40:34,969 the blizzard? 738 00:40:35,067 --> 00:40:38,703 I got snowed in, packed. 739 00:40:39,536 --> 00:40:43,969 I couldn't feel my hands or my feet, but I just... 740 00:40:44,333 --> 00:40:47,333 I just kept picturing your face. 741 00:40:48,131 --> 00:40:49,421 And, I mean, it doesn't make sense. 742 00:40:49,483 --> 00:40:51,403 You were... You were dead. 743 00:40:51,982 --> 00:40:55,043 But I just kept repeating over and over, 744 00:40:55,119 --> 00:40:56,958 - right out loud... - "Find her." 745 00:40:58,598 --> 00:41:00,216 How did you...? 746 00:41:02,005 --> 00:41:03,271 I had a vision of you. 747 00:41:03,388 --> 00:41:05,169 I heard you. I-I saw you. 748 00:41:07,224 --> 00:41:09,317 I don't understand what's happening. 749 00:41:09,578 --> 00:41:11,771 You were on that plane. You died. 750 00:41:12,122 --> 00:41:13,716 How can you be here? 751 00:41:14,912 --> 00:41:15,950 We came back. 752 00:41:16,013 --> 00:41:18,083 It was all over the news. You would've had to... 753 00:41:21,396 --> 00:41:25,129 Zeke, how long have you been out here? 754 00:41:25,638 --> 00:41:27,037 About two weeks. 755 00:41:27,208 --> 00:41:28,911 I left at the beginning of December. 756 00:41:28,974 --> 00:41:31,332 - What year? - What? 757 00:41:31,395 --> 00:41:33,089 What year did you leave? 758 00:41:33,231 --> 00:41:35,557 What d... This year. 759 00:41:35,703 --> 00:41:37,463 Can I see that? 760 00:42:00,423 --> 00:42:03,543 Zeke, what year? 761 00:42:04,111 --> 00:42:06,079 2017. 762 00:42:06,929 --> 00:42:08,610 Guys, what the hell? 763 00:42:10,101 --> 00:42:12,040 Zeke, it's 2018. 764 00:42:15,172 --> 00:42:17,532 You went on your hike one year ago. 765 00:42:17,800 --> 00:42:20,102 That's impossible. 766 00:42:24,433 --> 00:42:26,156 It's been two weeks. 767 00:42:30,116 --> 00:42:33,238 Sync corrections by srjanapala 53865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.