Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,918 --> 00:00:22,085
Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
2
00:00:22,087 --> 00:00:25,289
Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom!
3
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
Raised in a noodle shop
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,926
never seeking glory or fame
5
00:00:28,928 --> 00:00:30,227
he climbed the mountain top
6
00:00:30,229 --> 00:00:32,396
and earned
the Dragon Warrior name.
7
00:00:32,398 --> 00:00:33,764
Hu! Ah! Ya!
8
00:00:33,766 --> 00:00:35,532
Kung Fu Panda!
9
00:00:35,534 --> 00:00:38,135
Doo-doo-doo-doo-
sho-bom, doom-doom-doom!
10
00:00:38,137 --> 00:00:41,638
Master Shifu
saw the warrior blossom
11
00:00:41,640 --> 00:00:45,175
and master the skills
of bodacious and awesome
12
00:00:45,177 --> 00:00:47,044
Kung Fu Panda.
13
00:00:47,046 --> 00:00:49,947
Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom!
14
00:00:49,949 --> 00:00:51,014
He lives, he trains
15
00:00:51,016 --> 00:00:53,717
and he fights
with the Furious Five
16
00:00:53,719 --> 00:00:55,419
protect the Valley
somethin' somethin'
17
00:00:55,421 --> 00:00:56,720
somethin' somethin' alive
18
00:00:56,722 --> 00:00:58,021
Oh! Ah! Uh!
19
00:00:58,023 --> 00:01:01,056
Kung Fu Panda
20
00:01:01,327 --> 00:01:03,126
Legends of awesomeness.
21
00:01:03,785 --> 00:01:04,985
Sweet.
22
00:01:06,043 --> 00:01:09,089
1x10 - Bad Po
23
00:01:11,279 --> 00:01:14,892
-- Sync by Rafael UPD --
www.addic7ed.com
24
00:01:23,589 --> 00:01:24,906
Waaah!
25
00:01:29,117 --> 00:01:32,353
Hwah!
26
00:01:32,355 --> 00:01:35,823
Wah-ya!
27
00:01:35,825 --> 00:01:36,858
Ow!
28
00:01:36,859 --> 00:01:38,795
Harder, Po!
29
00:01:42,098 --> 00:01:43,764
Skid... oops.
30
00:01:43,766 --> 00:01:45,800
A little too hard.
31
00:01:45,802 --> 00:01:46,868
Your compassion and your aggression
32
00:01:46,869 --> 00:01:49,337
must be balanced to be a whole warrior.
33
00:01:49,339 --> 00:01:52,340
It's not really fair.
She's scary!
34
00:01:52,341 --> 00:01:54,264
[chimes]
35
00:01:56,278 --> 00:01:58,696
Nevertheless, with croc
bandits on the rampage,
36
00:01:58,697 --> 00:02:01,115
everyone must be at
the top of their game.
37
00:02:01,117 --> 00:02:04,652
Yeah. And I'm gonna go
look for 'em right now.
38
00:02:04,654 --> 00:02:06,420
In the kitchen.
39
00:02:06,422 --> 00:02:09,056
We agreed if you didn't
complete the entire course
40
00:02:09,058 --> 00:02:11,360
you had to clean the archives.
Come with me.
41
00:02:11,361 --> 00:02:12,361
Huh!
42
00:02:13,463 --> 00:02:15,896
Perhaps we should
rethink these designs.
43
00:02:20,168 --> 00:02:23,104
Cool!
I gotta say, as dumb chores go,
44
00:02:23,106 --> 00:02:24,672
this one's kind of awesome.
45
00:02:24,674 --> 00:02:26,741
Whoa!
46
00:02:26,743 --> 00:02:29,510
The ancient locking stocks
for the prisoner Xie Cho.
47
00:02:29,512 --> 00:02:32,613
And Xie Cho junior!
48
00:02:34,884 --> 00:02:37,819
- Careful, Po.
- I love it.
49
00:02:37,820 --> 00:02:41,989
Oh! Ah!
Woohoo! Ow!
50
00:02:41,991 --> 00:02:45,626
[chuckles]
I had it all the way.
51
00:02:45,628 --> 00:02:48,796
Don't handle the artifacts, Po.
Just gently dust them.
52
00:02:52,301 --> 00:02:53,901
I've heard of this.
53
00:02:53,903 --> 00:02:55,903
The Mystical mirror of Yin and Yang.
54
00:02:55,905 --> 00:02:58,606
- Cool!
- That, you can handle.
55
00:02:58,608 --> 00:03:00,876
- Really?
- Because it's a replica.
56
00:03:00,877 --> 00:03:03,544
The real one is safely
locked away in that cabinet.
57
00:03:03,546 --> 00:03:08,482
- Ooh!
- Don't touch it.
58
00:03:08,484 --> 00:03:12,621
Dust.
The sooner you finish,
59
00:03:12,622 --> 00:03:15,723
the sooner you can search for crocs.
60
00:03:15,725 --> 00:03:19,193
In the kitchen.
61
00:03:19,242 --> 00:03:20,194
[humming]
62
00:03:20,329 --> 00:03:23,864
No! No!
Don't touch it!
63
00:03:33,675 --> 00:03:35,943
Ooh!
64
00:03:39,348 --> 00:03:42,516
Waaah!
[echoing]
65
00:03:42,518 --> 00:03:44,552
- Po?
- Nothing!
66
00:03:53,981 --> 00:03:55,029
[blast]
67
00:03:55,030 --> 00:03:58,232
Ahh...
68
00:03:58,233 --> 00:03:59,233
[spits]
69
00:03:59,268 --> 00:04:02,136
Mine! Mine!
Mine, mine!
70
00:04:02,138 --> 00:04:03,438
Huh!
71
00:04:03,439 --> 00:04:05,506
"Po, clean that up."
72
00:04:05,507 --> 00:04:06,507
[laughs]
73
00:04:07,043 --> 00:04:08,043
No!
74
00:04:08,044 --> 00:04:09,044
[bad laugh]
75
00:04:19,922 --> 00:04:22,223
A true warrior savors
every bite of food,
76
00:04:22,225 --> 00:04:25,527
- for it may be their last.
- No way.
77
00:04:25,528 --> 00:04:29,330
I gotta eat what I can
before Po gets here.
78
00:04:30,824 --> 00:04:32,401
[singing]
79
00:04:33,970 --> 00:04:37,538
Oh, hey guys.
80
00:04:37,540 --> 00:04:41,175
I just made you all
woven grass slippers.
81
00:04:44,246 --> 00:04:47,114
Eh-eh, my food, Po.
Keep your hands off.
82
00:04:47,116 --> 00:04:48,849
Oh, I'm not really hungry.
83
00:04:48,850 --> 00:04:51,319
All: Huh?
[falls on floor]
84
00:04:53,022 --> 00:04:56,192
I'll just go do everyone's dishes.
85
00:04:57,194 --> 00:04:59,960
Everybody, the crocs are
attacking outside town.
86
00:04:59,962 --> 00:05:02,330
- Let's go.
- Can I come, too?
87
00:05:02,331 --> 00:05:04,231
Or is this just a you-guys thing?
88
00:05:04,233 --> 00:05:07,168
- Po, come on!
- Thank you!
89
00:05:07,906 --> 00:05:09,564
[scream in distance]
90
00:05:10,006 --> 00:05:11,605
Stop! Please!
91
00:05:11,607 --> 00:05:13,541
My grandmother gave me that vase.
92
00:05:13,543 --> 00:05:16,210
Then tell her to get you another one.
[chuckles]
93
00:05:16,212 --> 00:05:18,812
Come on, let's get out of here before...
94
00:05:21,750 --> 00:05:22,851
Hey, everybody!
95
00:05:22,852 --> 00:05:24,852
Those vases look heavy.
Need some help?
96
00:05:24,854 --> 00:05:26,154
Hand it over, Fung.
97
00:05:26,155 --> 00:05:28,960
Um, yeah, about that.
[chuckles]
98
00:05:29,325 --> 00:05:31,492
Huh!
99
00:05:31,494 --> 00:05:32,994
What?
100
00:05:32,995 --> 00:05:37,464
You three stay here,
we'll go after the crocs.
101
00:05:37,465 --> 00:05:39,465
[music]
102
00:05:41,904 --> 00:05:45,239
Po, you go after him, and
we'll stay with these two.
103
00:05:45,241 --> 00:05:47,708
Tigress!
104
00:05:47,710 --> 00:05:52,013
Your fur is very shiny today.
Looks nice.
105
00:05:52,815 --> 00:05:55,115
Just go!
106
00:06:03,725 --> 00:06:06,594
What are you doing?
107
00:06:06,596 --> 00:06:08,897
He got away?
We may still be able to get him.
108
00:06:08,898 --> 00:06:10,031
If you and Monkey go that way...
109
00:06:10,032 --> 00:06:11,765
No, no, it's okay.
I let him go.
110
00:06:11,767 --> 00:06:14,135
I can go...
What?
111
00:06:14,136 --> 00:06:15,903
Wait a minute, you did what now?
112
00:06:15,905 --> 00:06:17,972
What a nice guy.
113
00:06:17,974 --> 00:06:19,907
Are you mad? You look mad.
114
00:06:19,909 --> 00:06:21,042
You are mad!
115
00:06:21,511 --> 00:06:23,011
[cries]
116
00:06:23,012 --> 00:06:23,979
Okay, okay. I'm gonna stop.
117
00:06:26,827 --> 00:06:30,411
[cries]
118
00:06:31,087 --> 00:06:33,354
Okay. Okay. I'm gonna stop.
119
00:06:35,024 --> 00:06:36,424
Fine now.
120
00:06:36,425 --> 00:06:40,861
It's not just me, is it?
Po's acting awfully weird.
121
00:06:40,863 --> 00:06:42,330
Let me loosen this.
122
00:06:42,331 --> 00:06:44,798
These ropes are totally gonna
start chafing your backsides.
123
00:06:44,800 --> 00:06:47,130
- Po!
- Wha... !
124
00:06:48,104 --> 00:06:52,806
- Did someone kick him in the head?
- No, but I might.
125
00:06:53,190 --> 00:06:55,566
[music]
126
00:07:01,950 --> 00:07:03,218
There you are.
127
00:07:03,219 --> 00:07:05,719
Shifu wants to see us
all in the training hall.
128
00:07:05,721 --> 00:07:09,690
Ah, run home to your mother,
you pencil-necked mama's boy.
129
00:07:09,692 --> 00:07:11,325
Okay, great, so I'll just tell...
130
00:07:11,327 --> 00:07:14,328
Wait, what did you call me?
131
00:07:14,330 --> 00:07:16,196
Pencil... necked...
[glurps]
132
00:07:16,198 --> 00:07:18,932
mama's... boy.
133
00:07:18,933 --> 00:07:20,342
[burps]
134
00:07:22,718 --> 00:07:24,940
[music]
135
00:07:24,941 --> 00:07:26,922
[singing]
136
00:07:29,045 --> 00:07:33,547
- Hey, Crane!
- Quit following me!
137
00:07:33,549 --> 00:07:39,153
Rude, insulting, poor
excuse for a friend!
138
00:07:39,155 --> 00:07:42,389
What?
139
00:07:51,799 --> 00:07:54,697
[roars]
[chuckles]
140
00:08:03,156 --> 00:08:05,591
Po, just in time.
I need your help.
141
00:08:05,593 --> 00:08:07,860
Table eight.
142
00:08:07,862 --> 00:08:13,298
Ooh! These look delicious.
[chuckles]
143
00:08:15,635 --> 00:08:16,803
Ah!
144
00:08:16,804 --> 00:08:17,871
You better believe it.
145
00:08:17,872 --> 00:08:22,408
Way too good for you,
skunk breath.
146
00:08:22,410 --> 00:08:25,043
Don't you talk to my wife that way.
147
00:08:25,045 --> 00:08:29,782
I'll talk to her any
way I want, rump nugget.
148
00:08:30,785 --> 00:08:33,485
Po, what are you doing to my customers?
149
00:08:33,487 --> 00:08:36,289
Nothing compared to what your
150
00:08:36,290 --> 00:08:39,091
so-called "noodles" are doing to them.
151
00:08:39,093 --> 00:08:40,527
[sniffs]
Whew!
152
00:08:40,528 --> 00:08:42,861
I have better noodles than
these come out of my nose.
153
00:08:42,863 --> 00:08:46,166
I never wanted to work
in a noodle shop, ever!
154
00:08:46,167 --> 00:08:49,034
Oh, Po, how could you
say such things?
155
00:08:49,036 --> 00:08:51,970
It's about time someone
told you the truth, old man.
156
00:08:51,972 --> 00:08:52,936
Hah!
157
00:08:52,940 --> 00:08:55,543
[boom]
[chuckles]
158
00:09:03,516 --> 00:09:04,617
Hi, dad.
159
00:09:07,620 --> 00:09:11,690
- How could you treat me like this?
- What?
160
00:09:15,495 --> 00:09:17,830
[snap]
You should be ashamed of yourself.
161
00:09:17,832 --> 00:09:20,432
What?
What's is going on?
162
00:09:29,542 --> 00:09:31,010
- You!
- Wah!
163
00:09:31,011 --> 00:09:34,379
That's for knocking over
my garbage, you scoundrel.
164
00:09:34,381 --> 00:09:35,515
But I...
165
00:09:35,516 --> 00:09:40,019
Thanks for smashing my ladder,
miscreant!
166
00:09:41,021 --> 00:09:42,821
- Creep!
- Ow!
167
00:09:42,823 --> 00:09:44,456
Ow!
Ooh ooh ooh ooh!
168
00:09:45,992 --> 00:09:48,160
[clang]
169
00:09:48,161 --> 00:09:51,897
Why does everyone hate me?
I didn't do anything. Whoa!
170
00:09:51,899 --> 00:09:53,432
Quit following me!
171
00:09:53,434 --> 00:09:57,536
Sorry. Sorry, I...
172
00:09:58,539 --> 00:09:59,772
Who are you?
173
00:09:59,773 --> 00:10:02,774
I'm Po, the Dragon Warrior.
174
00:10:02,776 --> 00:10:04,510
You can't be me.
I'm me!
175
00:10:04,512 --> 00:10:06,778
Lovable, friendly, slightly chubby Po.
176
00:10:06,780 --> 00:10:10,516
No, I'm me.
The bodaciously awesome Dragon Warrior
177
00:10:10,518 --> 00:10:12,518
who does whatever he wants.
178
00:10:12,520 --> 00:10:15,687
I'm me, the collector
of all tchotchkes kung fu!
179
00:10:15,689 --> 00:10:18,324
- The defeater of foes!
- The friend of the Five!
180
00:10:18,325 --> 00:10:21,894
Both: The guy who annoys Shifu!
181
00:10:21,896 --> 00:10:25,764
Oh, oh, oh, the mirror!
The Mystical mirror of Yin and Yang!
182
00:10:25,766 --> 00:10:29,668
It split me into two Po's.
183
00:10:29,670 --> 00:10:31,904
Both: Awesome.
184
00:10:31,906 --> 00:10:35,208
Oh. Shifu's gonna know I
disobeyed him. He'll be so mad.
185
00:10:35,209 --> 00:10:38,076
I'm so sick of that!
Him and his stink eye.
186
00:10:38,078 --> 00:10:42,015
- He'll be all... disappointed.
- Stop worrying about Shifu!
187
00:10:42,016 --> 00:10:46,351
Both: Oww!
188
00:10:56,396 --> 00:10:59,131
Guess I gotta make sure
you don't get hurt, huh?
189
00:10:59,133 --> 00:11:02,868
- Sweet!
- Look, I can take care of Shifu.
190
00:11:02,870 --> 00:11:06,705
We can work together, as
long as you do whatever I say.
191
00:11:06,707 --> 00:11:11,109
- Uh, I'm not sure I...
- And I'll steal you a cookie.
192
00:11:11,111 --> 00:11:12,678
I'm in.
193
00:11:12,980 --> 00:11:16,048
And, uh, what exactly is the plan?
194
00:11:16,451 --> 00:11:19,284
The plan is...
you stay down here forever,
195
00:11:19,286 --> 00:11:22,988
and I get to be the one
and only Dragon Warrior.
196
00:11:22,990 --> 00:11:26,425
I, uh...
197
00:11:27,758 --> 00:11:31,924
[chuckles]
[laughs bad]
198
00:11:34,801 --> 00:11:38,136
I'm funny!
199
00:11:38,138 --> 00:11:43,108
[chuckles] Okay, I'll, uh...
I'll just wait here then.
200
00:11:47,481 --> 00:11:50,649
Everyone has a dominant side.
201
00:11:50,651 --> 00:11:55,087
This exercise is meant to help
strengthen your weaker side.
202
00:11:55,089 --> 00:11:57,222
Hey, good lookin'.
What's shakin'?
203
00:11:57,224 --> 00:11:59,780
Huh? [roars]
[laughs]
204
00:12:00,461 --> 00:12:02,729
You're late.
205
00:12:03,731 --> 00:12:05,464
Do you care to explain
where you've been?
206
00:12:05,466 --> 00:12:10,010
Not really.
Skoogally-moogally-doo.
207
00:12:10,270 --> 00:12:14,539
Punctuality is as vital a trait as any
the Dragon Warrior possesses.
208
00:12:14,541 --> 00:12:16,743
- It is a refelection of...
- Blah, blah, blah.
209
00:12:16,744 --> 00:12:19,544
Save the pithy nugget
of wisdom, Sheefster.
210
00:12:19,546 --> 00:12:21,613
Let's do some stuff.
211
00:12:21,615 --> 00:12:25,050
How about for being late
I'll take on Monkey and Crane
212
00:12:25,052 --> 00:12:27,653
with both hands tied behind my back?
213
00:12:27,654 --> 00:12:28,654
Mm.
214
00:12:32,025 --> 00:12:33,989
Begin.
215
00:12:33,990 --> 00:12:34,990
[music]
216
00:12:35,829 --> 00:12:37,896
This one's for my mom!
217
00:12:43,970 --> 00:12:46,538
Whoa.
218
00:12:55,082 --> 00:12:56,915
Ah!
219
00:12:56,917 --> 00:12:58,684
Po, enough!
220
00:13:02,389 --> 00:13:03,889
Hey!
221
00:13:14,901 --> 00:13:16,768
That all you got?
222
00:13:16,770 --> 00:13:19,337
I thought you were
supposed to be warriors.
223
00:13:19,339 --> 00:13:21,339
Po! This is unacceptable.
224
00:13:21,341 --> 00:13:25,844
Save it, bite-size.
You're not the boss of me.
225
00:13:25,846 --> 00:13:30,248
I'm the Dragon Warrior.
The universe chose me, not you.
226
00:13:30,250 --> 00:13:36,346
You losers call me when you
aren't afraid of a little fighting.
227
00:13:36,390 --> 00:13:38,757
Okay.
228
00:13:40,893 --> 00:13:43,462
Something is wrong
with our Dragon Warrior.
229
00:13:43,464 --> 00:13:45,263
He seemed fine yesterday.
230
00:13:45,265 --> 00:13:49,267
Training session.
The archives.
231
00:13:49,269 --> 00:13:52,971
Oh wait, the Mystical
Mirror of Yin and Yang!
232
00:13:52,973 --> 00:13:54,240
He's been divided!
233
00:13:54,241 --> 00:13:57,209
Po's evil half could be deadly.
234
00:13:57,211 --> 00:14:00,879
So true.
235
00:14:03,546 --> 00:14:05,180
Huh?
236
00:14:06,749 --> 00:14:09,217
Well it's about time
you woke up, sleepyhead.
237
00:14:09,219 --> 00:14:11,553
Oh, did I wake you?
Don't be mad.
238
00:14:11,555 --> 00:14:15,123
I'll talk quieter.
[whispers] Inside voice.
239
00:14:15,125 --> 00:14:17,926
The archives.
He's very clever.
240
00:14:17,928 --> 00:14:20,695
Oh, yeah! I'd never spent
much time in here before.
241
00:14:20,697 --> 00:14:23,699
Check out this awesome echo thing
you can do with your voice.
242
00:14:23,700 --> 00:14:26,817
Hello!
Hello! [echoing]
243
00:14:27,204 --> 00:14:30,672
How cool is that, huh?
244
00:14:30,674 --> 00:14:33,642
Po, do you understand
what's happening here?
245
00:14:33,644 --> 00:14:36,311
Um... the sound waves
bounce off the walls
246
00:14:36,313 --> 00:14:37,446
and they come back to...
247
00:14:37,447 --> 00:14:39,381
You gazed into the
Mirror of Yin and Yang
248
00:14:39,383 --> 00:14:42,517
and split yourself into
good and evil selves.
249
00:14:42,519 --> 00:14:45,755
Oh, that!
Which am I?
250
00:14:45,756 --> 00:14:49,558
You are the good Po.
Compassionate, innocent...
251
00:14:49,560 --> 00:14:53,296
- a bit overseitive.
- That's not true.
252
00:14:53,297 --> 00:14:55,831
But the evil Po has
none of those qualities
253
00:14:55,833 --> 00:14:59,267
and all of the Dragon Warrior's
aggression and hostility.
254
00:14:59,269 --> 00:15:00,802
That's nice too!
255
00:15:02,439 --> 00:15:03,439
Or no?
256
00:15:03,440 --> 00:15:05,841
At sundown this becomes permanent.
257
00:15:05,843 --> 00:15:08,076
We'll be stuck with
an evil Dragon Warrior
258
00:15:08,078 --> 00:15:12,047
whose powers are almost limitless.
259
00:15:12,049 --> 00:15:15,851
[distorted]
I can touch my nose with my tongue!
260
00:15:15,853 --> 00:15:18,920
I can't believe it, I'm
actually worried about Po.
261
00:15:18,922 --> 00:15:21,690
Yeah, I'm worried about us.
262
00:15:21,692 --> 00:15:23,758
Seven of Tongzi to Wong,
possible inside straight.
263
00:15:23,760 --> 00:15:26,127
Gah-ri gets the North wind,
no help there.
264
00:15:26,129 --> 00:15:29,064
And the Dragon Warrior gets the
five of bamboo, possible flush.
265
00:15:29,066 --> 00:15:31,867
Action is still to Fung
with a pair of seasons.
266
00:15:31,869 --> 00:15:34,002
Come on, lucky winter!
267
00:15:34,004 --> 00:15:37,506
- What is going on here?
- 'Sup, losers?
268
00:15:37,507 --> 00:15:43,511
We got room for one more,
but I warn you, that croc is a shark!
269
00:15:43,512 --> 00:15:44,604
[chuckles]
270
00:15:45,048 --> 00:15:49,684
- You can't be...
- I can and will do anything I want.
271
00:15:49,686 --> 00:15:51,586
I'm the Dragon Warrior, honey.
272
00:15:51,588 --> 00:15:54,222
From now on, I call the shots.
273
00:15:54,223 --> 00:15:55,223
[roars]
274
00:15:56,927 --> 00:15:58,960
You wanna do something about it?
275
00:15:58,962 --> 00:16:03,331
Uh, if that includes leaving, yes.
276
00:16:05,302 --> 00:16:07,936
This isn't the time or the place.
277
00:16:07,938 --> 00:16:11,041
You should listen to mama's boy.
278
00:16:11,174 --> 00:16:12,508
[laughs]
Hey.
279
00:16:12,509 --> 00:16:15,377
And while you're at it,
clear out your stuff.
280
00:16:15,379 --> 00:16:18,380
All of you!
Your services are no longer needed.
281
00:16:18,382 --> 00:16:20,548
The Dragon Warrior is taking over!
282
00:16:20,550 --> 00:16:24,286
And believe me, there's gonna
be some change around here.
283
00:16:26,522 --> 00:16:29,057
Evil Po is growing
stronger and more unstable
284
00:16:29,059 --> 00:16:31,460
with each passing minute.
We must end this madness.
285
00:16:33,063 --> 00:16:34,796
Isn't that gonna be
hard, locked up like this
286
00:16:34,798 --> 00:16:37,632
and the key is way over there?
287
00:16:40,870 --> 00:16:44,472
Po, has that key been there all along?
288
00:16:44,474 --> 00:16:46,808
Uh, no, just since the
other me dropped it.
289
00:16:46,810 --> 00:16:48,077
Uh-huh.
290
00:16:48,078 --> 00:16:50,478
And do you see that you
can reach it with your foot?
291
00:16:50,480 --> 00:16:55,216
Yeah?
Oh, I see what you're getting at!
292
00:16:55,218 --> 00:16:57,852
But I totally promised
other-me I'd stay here.
293
00:16:57,854 --> 00:17:00,523
I really want me to like me.
Do you think I like me?
294
00:17:00,524 --> 00:17:01,824
Po! Will you just...
295
00:17:03,293 --> 00:17:05,593
Yes, yes, he does like you.
296
00:17:05,595 --> 00:17:08,029
And that's why he left us a way out.
297
00:17:08,031 --> 00:17:12,067
It's like a puzzle, and you
figured it out. Good boy!
298
00:17:15,104 --> 00:17:17,906
Yay me!
299
00:17:17,908 --> 00:17:19,474
Yeah!
300
00:17:19,476 --> 00:17:21,242
For too long, you bandits
have been under Shifu
301
00:17:21,244 --> 00:17:25,213
and the Furious Five's
oppressive thumb... s.
302
00:17:25,215 --> 00:17:26,915
Yeah!
303
00:17:26,917 --> 00:17:30,018
Actually, they don't all have thumbs.
304
00:17:30,020 --> 00:17:32,287
You deserve better than that!
305
00:17:32,289 --> 00:17:36,691
And I... I deserve
respect. And I'll get it.
306
00:17:36,693 --> 00:17:41,329
Through fear and intimidation...
and something else.
307
00:17:42,865 --> 00:17:46,434
- Burning down the village!
- Yeah!
308
00:17:46,436 --> 00:17:48,436
Then they will worship me!
309
00:17:48,438 --> 00:17:49,772
Yeah!
310
00:17:49,773 --> 00:17:51,539
Who's with me?
311
00:17:51,541 --> 00:17:55,076
We are!
312
00:17:55,078 --> 00:17:58,413
- Po's lost his mind!
- Where's Master Shifu?
313
00:17:58,415 --> 00:18:00,915
I've looked all over for
him but I can't find him.
314
00:18:00,917 --> 00:18:04,020
- We've got to stop Po.
- Hey guys, there you are.
315
00:18:04,021 --> 00:18:06,187
Tigress, I was about to clean your room.
316
00:18:06,189 --> 00:18:07,590
Hwah!
317
00:18:07,591 --> 00:18:08,591
Uh-oh.
318
00:18:09,926 --> 00:18:12,094
Nice...
[grunts] move.
319
00:18:12,095 --> 00:18:13,962
Ooh!
320
00:18:13,964 --> 00:18:15,663
Good form. Oww! Ooh!
321
00:18:15,665 --> 00:18:17,066
Good job, Mantis.
322
00:18:17,067 --> 00:18:19,134
I... oof...
found them... ah!
323
00:18:19,136 --> 00:18:20,835
Quiet!
324
00:18:20,837 --> 00:18:22,570
Ooh! I had that coming.
325
00:18:22,572 --> 00:18:25,206
Tigress, stop.
This is not the Dragon Warrior
326
00:18:25,208 --> 00:18:27,242
who has been causing all the trouble.
327
00:18:27,244 --> 00:18:29,177
All of you, come with me.
328
00:18:37,153 --> 00:18:40,989
- You too, Po!
- Yesss!
329
00:18:40,990 --> 00:18:41,990
[sighs]
330
00:18:46,195 --> 00:18:49,831
- And you think this plan will work?
- Absolutely!
331
00:18:49,833 --> 00:18:51,533
What plan?
Sorry, missed it.
332
00:18:51,535 --> 00:18:55,003
P.S:
Aren't Crane's feathers amazing?
333
00:19:01,512 --> 00:19:04,779
If evil Po sees his reflection
in the mirror of Yin and Yang,
334
00:19:04,781 --> 00:19:07,415
the two Po's will instantly reunite.
335
00:19:07,417 --> 00:19:09,150
We should be able to get him to do that.
336
00:19:09,152 --> 00:19:11,119
You're sure he's on his way here?
337
00:19:11,121 --> 00:19:12,854
Get outta the way!
338
00:19:12,856 --> 00:19:15,520
Pretty sure.
339
00:19:15,625 --> 00:19:17,625
This is gonna be so great!
340
00:19:17,627 --> 00:19:19,360
Ah!
341
00:19:21,931 --> 00:19:25,400
[blurps]
What to wear for Po worship?
342
00:19:25,401 --> 00:19:26,401
[music]
343
00:19:31,440 --> 00:19:32,441
Ha!
344
00:19:32,442 --> 00:19:33,709
No you don't, sweets.
345
00:19:33,710 --> 00:19:37,112
I can guess what happens if
I look in that mirror again.
346
00:19:37,114 --> 00:19:39,915
Be careful! If the mirror breaks,
evil Po is here forever.
347
00:19:39,916 --> 00:19:45,153
- Hi.
- Really? I like that!
348
00:19:57,266 --> 00:19:58,367
Oof!
349
00:20:05,008 --> 00:20:06,342
Ha!
350
00:20:06,343 --> 00:20:09,744
This Po's got all of the
moves, and none of the sap!
351
00:20:09,746 --> 00:20:12,180
And none of the friends, either!
352
00:20:16,753 --> 00:20:18,453
- Ahh!
- Oww!
353
00:20:18,455 --> 00:20:20,622
I'd know that fist anywhere.
354
00:20:20,624 --> 00:20:23,591
Um, guys?
Careful, uh, if you want.
355
00:20:23,593 --> 00:20:26,661
Uh, when you hit him, it hurts me!
356
00:20:26,663 --> 00:20:28,097
Well, lucky for you,
357
00:20:28,098 --> 00:20:30,598
we don't seem to be
landing many punches.
358
00:20:30,600 --> 00:20:32,233
[sobs]
Wait a minute.
359
00:20:32,235 --> 00:20:35,069
If it hurts me when he gets hit...
360
00:20:39,875 --> 00:20:41,576
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
361
00:20:41,778 --> 00:20:43,711
Ow! Ow! Ow! Ow! Ow!
362
00:20:48,852 --> 00:20:51,052
Yeow!
363
00:20:51,054 --> 00:20:52,154
Ow! Ooh!
364
00:20:54,157 --> 00:20:55,324
Oh!
365
00:20:55,325 --> 00:20:56,292
Ow! Ooh! Ooh! Ow!
366
00:21:04,936 --> 00:21:06,529
[clang]
367
00:21:13,542 --> 00:21:14,577
Ahh!
368
00:21:14,578 --> 00:21:18,246
Crane, now!
369
00:21:18,248 --> 00:21:19,847
Mantis, go!
370
00:21:24,454 --> 00:21:26,452
Yah! [echoing]
371
00:21:30,786 --> 00:21:33,895
[music]
372
00:21:35,097 --> 00:21:38,433
[laughs]
Nice try, feeble Five,
373
00:21:38,435 --> 00:21:41,769
but this Po does what he wants to.
374
00:21:41,771 --> 00:21:44,639
And this Po does what he needs to.
375
00:21:44,641 --> 00:21:46,975
But... it can't be!
I broke the...
376
00:21:46,977 --> 00:21:50,445
Replica!
Later on, me.
377
00:21:50,447 --> 00:21:52,347
But... what... no!
378
00:21:54,384 --> 00:21:57,950
Nooo!
379
00:21:58,162 --> 00:22:00,543
[chimes]
380
00:22:13,970 --> 00:22:16,238
That...
was...
381
00:22:16,239 --> 00:22:17,539
awesome!
382
00:22:18,671 --> 00:22:20,842
[laughs]
Let's eat!
383
00:22:32,122 --> 00:22:35,590
It's kinda weird to think
that I have an evil side in me, Shifu.
384
00:22:35,592 --> 00:22:40,361
But you also have a good side, Po.
They cannot be separated.
385
00:22:40,363 --> 00:22:42,764
This is why we try to remain centered.
386
00:22:42,766 --> 00:22:48,903
It is the balance that gives us strength
and brings peace of mind.
387
00:22:49,205 --> 00:22:50,405
[roars]
Ahh!
388
00:22:52,007 --> 00:22:53,675
Very funny, Shifu.
389
00:22:53,677 --> 00:22:56,444
You'd rather go back to the goat lady?
390
00:22:58,714 --> 00:23:00,982
Nah, I'm good.
391
00:23:00,984 --> 00:23:03,871
Ski-doosh!
Hwah!
392
00:23:06,278 --> 00:23:09,459
-- Sync by Rafael UPD --
www.addic7ed.com
393
00:23:09,801 --> 00:23:12,903
corrections, HI tags & webdl by f1nc0
-- Addic7ed.com --
394
00:23:12,953 --> 00:23:17,503
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.