All language subtitles for Kung Fu Panda s01e10 Bad Po.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,918 --> 00:00:22,085 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 2 00:00:22,087 --> 00:00:25,289 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 3 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Raised in a noodle shop 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,926 never seeking glory or fame 5 00:00:28,928 --> 00:00:30,227 he climbed the mountain top 6 00:00:30,229 --> 00:00:32,396 and earned the Dragon Warrior name. 7 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 Hu! Ah! Ya! 8 00:00:33,766 --> 00:00:35,532 Kung Fu Panda! 9 00:00:35,534 --> 00:00:38,135 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 10 00:00:38,137 --> 00:00:41,638 Master Shifu saw the warrior blossom 11 00:00:41,640 --> 00:00:45,175 and master the skills of bodacious and awesome 12 00:00:45,177 --> 00:00:47,044 Kung Fu Panda. 13 00:00:47,046 --> 00:00:49,947 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 14 00:00:49,949 --> 00:00:51,014 He lives, he trains 15 00:00:51,016 --> 00:00:53,717 and he fights with the Furious Five 16 00:00:53,719 --> 00:00:55,419 protect the Valley somethin' somethin' 17 00:00:55,421 --> 00:00:56,720 somethin' somethin' alive 18 00:00:56,722 --> 00:00:58,021 Oh! Ah! Uh! 19 00:00:58,023 --> 00:01:01,056 Kung Fu Panda 20 00:01:01,327 --> 00:01:03,126 Legends of awesomeness. 21 00:01:03,785 --> 00:01:04,985 Sweet. 22 00:01:06,043 --> 00:01:09,089 1x10 - Bad Po 23 00:01:11,279 --> 00:01:14,892 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com 24 00:01:23,589 --> 00:01:24,906 Waaah! 25 00:01:29,117 --> 00:01:32,353 Hwah! 26 00:01:32,355 --> 00:01:35,823 Wah-ya! 27 00:01:35,825 --> 00:01:36,858 Ow! 28 00:01:36,859 --> 00:01:38,795 Harder, Po! 29 00:01:42,098 --> 00:01:43,764 Skid... oops. 30 00:01:43,766 --> 00:01:45,800 A little too hard. 31 00:01:45,802 --> 00:01:46,868 Your compassion and your aggression 32 00:01:46,869 --> 00:01:49,337 must be balanced to be a whole warrior. 33 00:01:49,339 --> 00:01:52,340 It's not really fair. She's scary! 34 00:01:52,341 --> 00:01:54,264 [chimes] 35 00:01:56,278 --> 00:01:58,696 Nevertheless, with croc bandits on the rampage, 36 00:01:58,697 --> 00:02:01,115 everyone must be at the top of their game. 37 00:02:01,117 --> 00:02:04,652 Yeah. And I'm gonna go look for 'em right now. 38 00:02:04,654 --> 00:02:06,420 In the kitchen. 39 00:02:06,422 --> 00:02:09,056 We agreed if you didn't complete the entire course 40 00:02:09,058 --> 00:02:11,360 you had to clean the archives. Come with me. 41 00:02:11,361 --> 00:02:12,361 Huh! 42 00:02:13,463 --> 00:02:15,896 Perhaps we should rethink these designs. 43 00:02:20,168 --> 00:02:23,104 Cool! I gotta say, as dumb chores go, 44 00:02:23,106 --> 00:02:24,672 this one's kind of awesome. 45 00:02:24,674 --> 00:02:26,741 Whoa! 46 00:02:26,743 --> 00:02:29,510 The ancient locking stocks for the prisoner Xie Cho. 47 00:02:29,512 --> 00:02:32,613 And Xie Cho junior! 48 00:02:34,884 --> 00:02:37,819 - Careful, Po. - I love it. 49 00:02:37,820 --> 00:02:41,989 Oh! Ah! Woohoo! Ow! 50 00:02:41,991 --> 00:02:45,626 [chuckles] I had it all the way. 51 00:02:45,628 --> 00:02:48,796 Don't handle the artifacts, Po. Just gently dust them. 52 00:02:52,301 --> 00:02:53,901 I've heard of this. 53 00:02:53,903 --> 00:02:55,903 The Mystical mirror of Yin and Yang. 54 00:02:55,905 --> 00:02:58,606 - Cool! - That, you can handle. 55 00:02:58,608 --> 00:03:00,876 - Really? - Because it's a replica. 56 00:03:00,877 --> 00:03:03,544 The real one is safely locked away in that cabinet. 57 00:03:03,546 --> 00:03:08,482 - Ooh! - Don't touch it. 58 00:03:08,484 --> 00:03:12,621 Dust. The sooner you finish, 59 00:03:12,622 --> 00:03:15,723 the sooner you can search for crocs. 60 00:03:15,725 --> 00:03:19,193 In the kitchen. 61 00:03:19,242 --> 00:03:20,194 [humming] 62 00:03:20,329 --> 00:03:23,864 No! No! Don't touch it! 63 00:03:33,675 --> 00:03:35,943 Ooh! 64 00:03:39,348 --> 00:03:42,516 Waaah! [echoing] 65 00:03:42,518 --> 00:03:44,552 - Po? - Nothing! 66 00:03:53,981 --> 00:03:55,029 [blast] 67 00:03:55,030 --> 00:03:58,232 Ahh... 68 00:03:58,233 --> 00:03:59,233 [spits] 69 00:03:59,268 --> 00:04:02,136 Mine! Mine! Mine, mine! 70 00:04:02,138 --> 00:04:03,438 Huh! 71 00:04:03,439 --> 00:04:05,506 "Po, clean that up." 72 00:04:05,507 --> 00:04:06,507 [laughs] 73 00:04:07,043 --> 00:04:08,043 No! 74 00:04:08,044 --> 00:04:09,044 [bad laugh] 75 00:04:19,922 --> 00:04:22,223 A true warrior savors every bite of food, 76 00:04:22,225 --> 00:04:25,527 - for it may be their last. - No way. 77 00:04:25,528 --> 00:04:29,330 I gotta eat what I can before Po gets here. 78 00:04:30,824 --> 00:04:32,401 [singing] 79 00:04:33,970 --> 00:04:37,538 Oh, hey guys. 80 00:04:37,540 --> 00:04:41,175 I just made you all woven grass slippers. 81 00:04:44,246 --> 00:04:47,114 Eh-eh, my food, Po. Keep your hands off. 82 00:04:47,116 --> 00:04:48,849 Oh, I'm not really hungry. 83 00:04:48,850 --> 00:04:51,319 All: Huh? [falls on floor] 84 00:04:53,022 --> 00:04:56,192 I'll just go do everyone's dishes. 85 00:04:57,194 --> 00:04:59,960 Everybody, the crocs are attacking outside town. 86 00:04:59,962 --> 00:05:02,330 - Let's go. - Can I come, too? 87 00:05:02,331 --> 00:05:04,231 Or is this just a you-guys thing? 88 00:05:04,233 --> 00:05:07,168 - Po, come on! - Thank you! 89 00:05:07,906 --> 00:05:09,564 [scream in distance] 90 00:05:10,006 --> 00:05:11,605 Stop! Please! 91 00:05:11,607 --> 00:05:13,541 My grandmother gave me that vase. 92 00:05:13,543 --> 00:05:16,210 Then tell her to get you another one. [chuckles] 93 00:05:16,212 --> 00:05:18,812 Come on, let's get out of here before... 94 00:05:21,750 --> 00:05:22,851 Hey, everybody! 95 00:05:22,852 --> 00:05:24,852 Those vases look heavy. Need some help? 96 00:05:24,854 --> 00:05:26,154 Hand it over, Fung. 97 00:05:26,155 --> 00:05:28,960 Um, yeah, about that. [chuckles] 98 00:05:29,325 --> 00:05:31,492 Huh! 99 00:05:31,494 --> 00:05:32,994 What? 100 00:05:32,995 --> 00:05:37,464 You three stay here, we'll go after the crocs. 101 00:05:37,465 --> 00:05:39,465 [music] 102 00:05:41,904 --> 00:05:45,239 Po, you go after him, and we'll stay with these two. 103 00:05:45,241 --> 00:05:47,708 Tigress! 104 00:05:47,710 --> 00:05:52,013 Your fur is very shiny today. Looks nice. 105 00:05:52,815 --> 00:05:55,115 Just go! 106 00:06:03,725 --> 00:06:06,594 What are you doing? 107 00:06:06,596 --> 00:06:08,897 He got away? We may still be able to get him. 108 00:06:08,898 --> 00:06:10,031 If you and Monkey go that way... 109 00:06:10,032 --> 00:06:11,765 No, no, it's okay. I let him go. 110 00:06:11,767 --> 00:06:14,135 I can go... What? 111 00:06:14,136 --> 00:06:15,903 Wait a minute, you did what now? 112 00:06:15,905 --> 00:06:17,972 What a nice guy. 113 00:06:17,974 --> 00:06:19,907 Are you mad? You look mad. 114 00:06:19,909 --> 00:06:21,042 You are mad! 115 00:06:21,511 --> 00:06:23,011 [cries] 116 00:06:23,012 --> 00:06:23,979 Okay, okay. I'm gonna stop. 117 00:06:26,827 --> 00:06:30,411 [cries] 118 00:06:31,087 --> 00:06:33,354 Okay. Okay. I'm gonna stop. 119 00:06:35,024 --> 00:06:36,424 Fine now. 120 00:06:36,425 --> 00:06:40,861 It's not just me, is it? Po's acting awfully weird. 121 00:06:40,863 --> 00:06:42,330 Let me loosen this. 122 00:06:42,331 --> 00:06:44,798 These ropes are totally gonna start chafing your backsides. 123 00:06:44,800 --> 00:06:47,130 - Po! - Wha... ! 124 00:06:48,104 --> 00:06:52,806 - Did someone kick him in the head? - No, but I might. 125 00:06:53,190 --> 00:06:55,566 [music] 126 00:07:01,950 --> 00:07:03,218 There you are. 127 00:07:03,219 --> 00:07:05,719 Shifu wants to see us all in the training hall. 128 00:07:05,721 --> 00:07:09,690 Ah, run home to your mother, you pencil-necked mama's boy. 129 00:07:09,692 --> 00:07:11,325 Okay, great, so I'll just tell... 130 00:07:11,327 --> 00:07:14,328 Wait, what did you call me? 131 00:07:14,330 --> 00:07:16,196 Pencil... necked... [glurps] 132 00:07:16,198 --> 00:07:18,932 mama's... boy. 133 00:07:18,933 --> 00:07:20,342 [burps] 134 00:07:22,718 --> 00:07:24,940 [music] 135 00:07:24,941 --> 00:07:26,922 [singing] 136 00:07:29,045 --> 00:07:33,547 - Hey, Crane! - Quit following me! 137 00:07:33,549 --> 00:07:39,153 Rude, insulting, poor excuse for a friend! 138 00:07:39,155 --> 00:07:42,389 What? 139 00:07:51,799 --> 00:07:54,697 [roars] [chuckles] 140 00:08:03,156 --> 00:08:05,591 Po, just in time. I need your help. 141 00:08:05,593 --> 00:08:07,860 Table eight. 142 00:08:07,862 --> 00:08:13,298 Ooh! These look delicious. [chuckles] 143 00:08:15,635 --> 00:08:16,803 Ah! 144 00:08:16,804 --> 00:08:17,871 You better believe it. 145 00:08:17,872 --> 00:08:22,408 Way too good for you, skunk breath. 146 00:08:22,410 --> 00:08:25,043 Don't you talk to my wife that way. 147 00:08:25,045 --> 00:08:29,782 I'll talk to her any way I want, rump nugget. 148 00:08:30,785 --> 00:08:33,485 Po, what are you doing to my customers? 149 00:08:33,487 --> 00:08:36,289 Nothing compared to what your 150 00:08:36,290 --> 00:08:39,091 so-called "noodles" are doing to them. 151 00:08:39,093 --> 00:08:40,527 [sniffs] Whew! 152 00:08:40,528 --> 00:08:42,861 I have better noodles than these come out of my nose. 153 00:08:42,863 --> 00:08:46,166 I never wanted to work in a noodle shop, ever! 154 00:08:46,167 --> 00:08:49,034 Oh, Po, how could you say such things? 155 00:08:49,036 --> 00:08:51,970 It's about time someone told you the truth, old man. 156 00:08:51,972 --> 00:08:52,936 Hah! 157 00:08:52,940 --> 00:08:55,543 [boom] [chuckles] 158 00:09:03,516 --> 00:09:04,617 Hi, dad. 159 00:09:07,620 --> 00:09:11,690 - How could you treat me like this? - What? 160 00:09:15,495 --> 00:09:17,830 [snap] You should be ashamed of yourself. 161 00:09:17,832 --> 00:09:20,432 What? What's is going on? 162 00:09:29,542 --> 00:09:31,010 - You! - Wah! 163 00:09:31,011 --> 00:09:34,379 That's for knocking over my garbage, you scoundrel. 164 00:09:34,381 --> 00:09:35,515 But I... 165 00:09:35,516 --> 00:09:40,019 Thanks for smashing my ladder, miscreant! 166 00:09:41,021 --> 00:09:42,821 - Creep! - Ow! 167 00:09:42,823 --> 00:09:44,456 Ow! Ooh ooh ooh ooh! 168 00:09:45,992 --> 00:09:48,160 [clang] 169 00:09:48,161 --> 00:09:51,897 Why does everyone hate me? I didn't do anything. Whoa! 170 00:09:51,899 --> 00:09:53,432 Quit following me! 171 00:09:53,434 --> 00:09:57,536 Sorry. Sorry, I... 172 00:09:58,539 --> 00:09:59,772 Who are you? 173 00:09:59,773 --> 00:10:02,774 I'm Po, the Dragon Warrior. 174 00:10:02,776 --> 00:10:04,510 You can't be me. I'm me! 175 00:10:04,512 --> 00:10:06,778 Lovable, friendly, slightly chubby Po. 176 00:10:06,780 --> 00:10:10,516 No, I'm me. The bodaciously awesome Dragon Warrior 177 00:10:10,518 --> 00:10:12,518 who does whatever he wants. 178 00:10:12,520 --> 00:10:15,687 I'm me, the collector of all tchotchkes kung fu! 179 00:10:15,689 --> 00:10:18,324 - The defeater of foes! - The friend of the Five! 180 00:10:18,325 --> 00:10:21,894 Both: The guy who annoys Shifu! 181 00:10:21,896 --> 00:10:25,764 Oh, oh, oh, the mirror! The Mystical mirror of Yin and Yang! 182 00:10:25,766 --> 00:10:29,668 It split me into two Po's. 183 00:10:29,670 --> 00:10:31,904 Both: Awesome. 184 00:10:31,906 --> 00:10:35,208 Oh. Shifu's gonna know I disobeyed him. He'll be so mad. 185 00:10:35,209 --> 00:10:38,076 I'm so sick of that! Him and his stink eye. 186 00:10:38,078 --> 00:10:42,015 - He'll be all... disappointed. - Stop worrying about Shifu! 187 00:10:42,016 --> 00:10:46,351 Both: Oww! 188 00:10:56,396 --> 00:10:59,131 Guess I gotta make sure you don't get hurt, huh? 189 00:10:59,133 --> 00:11:02,868 - Sweet! - Look, I can take care of Shifu. 190 00:11:02,870 --> 00:11:06,705 We can work together, as long as you do whatever I say. 191 00:11:06,707 --> 00:11:11,109 - Uh, I'm not sure I... - And I'll steal you a cookie. 192 00:11:11,111 --> 00:11:12,678 I'm in. 193 00:11:12,980 --> 00:11:16,048 And, uh, what exactly is the plan? 194 00:11:16,451 --> 00:11:19,284 The plan is... you stay down here forever, 195 00:11:19,286 --> 00:11:22,988 and I get to be the one and only Dragon Warrior. 196 00:11:22,990 --> 00:11:26,425 I, uh... 197 00:11:27,758 --> 00:11:31,924 [chuckles] [laughs bad] 198 00:11:34,801 --> 00:11:38,136 I'm funny! 199 00:11:38,138 --> 00:11:43,108 [chuckles] Okay, I'll, uh... I'll just wait here then. 200 00:11:47,481 --> 00:11:50,649 Everyone has a dominant side. 201 00:11:50,651 --> 00:11:55,087 This exercise is meant to help strengthen your weaker side. 202 00:11:55,089 --> 00:11:57,222 Hey, good lookin'. What's shakin'? 203 00:11:57,224 --> 00:11:59,780 Huh? [roars] [laughs] 204 00:12:00,461 --> 00:12:02,729 You're late. 205 00:12:03,731 --> 00:12:05,464 Do you care to explain where you've been? 206 00:12:05,466 --> 00:12:10,010 Not really. Skoogally-moogally-doo. 207 00:12:10,270 --> 00:12:14,539 Punctuality is as vital a trait as any the Dragon Warrior possesses. 208 00:12:14,541 --> 00:12:16,743 - It is a refelection of... - Blah, blah, blah. 209 00:12:16,744 --> 00:12:19,544 Save the pithy nugget of wisdom, Sheefster. 210 00:12:19,546 --> 00:12:21,613 Let's do some stuff. 211 00:12:21,615 --> 00:12:25,050 How about for being late I'll take on Monkey and Crane 212 00:12:25,052 --> 00:12:27,653 with both hands tied behind my back? 213 00:12:27,654 --> 00:12:28,654 Mm. 214 00:12:32,025 --> 00:12:33,989 Begin. 215 00:12:33,990 --> 00:12:34,990 [music] 216 00:12:35,829 --> 00:12:37,896 This one's for my mom! 217 00:12:43,970 --> 00:12:46,538 Whoa. 218 00:12:55,082 --> 00:12:56,915 Ah! 219 00:12:56,917 --> 00:12:58,684 Po, enough! 220 00:13:02,389 --> 00:13:03,889 Hey! 221 00:13:14,901 --> 00:13:16,768 That all you got? 222 00:13:16,770 --> 00:13:19,337 I thought you were supposed to be warriors. 223 00:13:19,339 --> 00:13:21,339 Po! This is unacceptable. 224 00:13:21,341 --> 00:13:25,844 Save it, bite-size. You're not the boss of me. 225 00:13:25,846 --> 00:13:30,248 I'm the Dragon Warrior. The universe chose me, not you. 226 00:13:30,250 --> 00:13:36,346 You losers call me when you aren't afraid of a little fighting. 227 00:13:36,390 --> 00:13:38,757 Okay. 228 00:13:40,893 --> 00:13:43,462 Something is wrong with our Dragon Warrior. 229 00:13:43,464 --> 00:13:45,263 He seemed fine yesterday. 230 00:13:45,265 --> 00:13:49,267 Training session. The archives. 231 00:13:49,269 --> 00:13:52,971 Oh wait, the Mystical Mirror of Yin and Yang! 232 00:13:52,973 --> 00:13:54,240 He's been divided! 233 00:13:54,241 --> 00:13:57,209 Po's evil half could be deadly. 234 00:13:57,211 --> 00:14:00,879 So true. 235 00:14:03,546 --> 00:14:05,180 Huh? 236 00:14:06,749 --> 00:14:09,217 Well it's about time you woke up, sleepyhead. 237 00:14:09,219 --> 00:14:11,553 Oh, did I wake you? Don't be mad. 238 00:14:11,555 --> 00:14:15,123 I'll talk quieter. [whispers] Inside voice. 239 00:14:15,125 --> 00:14:17,926 The archives. He's very clever. 240 00:14:17,928 --> 00:14:20,695 Oh, yeah! I'd never spent much time in here before. 241 00:14:20,697 --> 00:14:23,699 Check out this awesome echo thing you can do with your voice. 242 00:14:23,700 --> 00:14:26,817 Hello! Hello! [echoing] 243 00:14:27,204 --> 00:14:30,672 How cool is that, huh? 244 00:14:30,674 --> 00:14:33,642 Po, do you understand what's happening here? 245 00:14:33,644 --> 00:14:36,311 Um... the sound waves bounce off the walls 246 00:14:36,313 --> 00:14:37,446 and they come back to... 247 00:14:37,447 --> 00:14:39,381 You gazed into the Mirror of Yin and Yang 248 00:14:39,383 --> 00:14:42,517 and split yourself into good and evil selves. 249 00:14:42,519 --> 00:14:45,755 Oh, that! Which am I? 250 00:14:45,756 --> 00:14:49,558 You are the good Po. Compassionate, innocent... 251 00:14:49,560 --> 00:14:53,296 - a bit overseitive. - That's not true. 252 00:14:53,297 --> 00:14:55,831 But the evil Po has none of those qualities 253 00:14:55,833 --> 00:14:59,267 and all of the Dragon Warrior's aggression and hostility. 254 00:14:59,269 --> 00:15:00,802 That's nice too! 255 00:15:02,439 --> 00:15:03,439 Or no? 256 00:15:03,440 --> 00:15:05,841 At sundown this becomes permanent. 257 00:15:05,843 --> 00:15:08,076 We'll be stuck with an evil Dragon Warrior 258 00:15:08,078 --> 00:15:12,047 whose powers are almost limitless. 259 00:15:12,049 --> 00:15:15,851 [distorted] I can touch my nose with my tongue! 260 00:15:15,853 --> 00:15:18,920 I can't believe it, I'm actually worried about Po. 261 00:15:18,922 --> 00:15:21,690 Yeah, I'm worried about us. 262 00:15:21,692 --> 00:15:23,758 Seven of Tongzi to Wong, possible inside straight. 263 00:15:23,760 --> 00:15:26,127 Gah-ri gets the North wind, no help there. 264 00:15:26,129 --> 00:15:29,064 And the Dragon Warrior gets the five of bamboo, possible flush. 265 00:15:29,066 --> 00:15:31,867 Action is still to Fung with a pair of seasons. 266 00:15:31,869 --> 00:15:34,002 Come on, lucky winter! 267 00:15:34,004 --> 00:15:37,506 - What is going on here? - 'Sup, losers? 268 00:15:37,507 --> 00:15:43,511 We got room for one more, but I warn you, that croc is a shark! 269 00:15:43,512 --> 00:15:44,604 [chuckles] 270 00:15:45,048 --> 00:15:49,684 - You can't be... - I can and will do anything I want. 271 00:15:49,686 --> 00:15:51,586 I'm the Dragon Warrior, honey. 272 00:15:51,588 --> 00:15:54,222 From now on, I call the shots. 273 00:15:54,223 --> 00:15:55,223 [roars] 274 00:15:56,927 --> 00:15:58,960 You wanna do something about it? 275 00:15:58,962 --> 00:16:03,331 Uh, if that includes leaving, yes. 276 00:16:05,302 --> 00:16:07,936 This isn't the time or the place. 277 00:16:07,938 --> 00:16:11,041 You should listen to mama's boy. 278 00:16:11,174 --> 00:16:12,508 [laughs] Hey. 279 00:16:12,509 --> 00:16:15,377 And while you're at it, clear out your stuff. 280 00:16:15,379 --> 00:16:18,380 All of you! Your services are no longer needed. 281 00:16:18,382 --> 00:16:20,548 The Dragon Warrior is taking over! 282 00:16:20,550 --> 00:16:24,286 And believe me, there's gonna be some change around here. 283 00:16:26,522 --> 00:16:29,057 Evil Po is growing stronger and more unstable 284 00:16:29,059 --> 00:16:31,460 with each passing minute. We must end this madness. 285 00:16:33,063 --> 00:16:34,796 Isn't that gonna be hard, locked up like this 286 00:16:34,798 --> 00:16:37,632 and the key is way over there? 287 00:16:40,870 --> 00:16:44,472 Po, has that key been there all along? 288 00:16:44,474 --> 00:16:46,808 Uh, no, just since the other me dropped it. 289 00:16:46,810 --> 00:16:48,077 Uh-huh. 290 00:16:48,078 --> 00:16:50,478 And do you see that you can reach it with your foot? 291 00:16:50,480 --> 00:16:55,216 Yeah? Oh, I see what you're getting at! 292 00:16:55,218 --> 00:16:57,852 But I totally promised other-me I'd stay here. 293 00:16:57,854 --> 00:17:00,523 I really want me to like me. Do you think I like me? 294 00:17:00,524 --> 00:17:01,824 Po! Will you just... 295 00:17:03,293 --> 00:17:05,593 Yes, yes, he does like you. 296 00:17:05,595 --> 00:17:08,029 And that's why he left us a way out. 297 00:17:08,031 --> 00:17:12,067 It's like a puzzle, and you figured it out. Good boy! 298 00:17:15,104 --> 00:17:17,906 Yay me! 299 00:17:17,908 --> 00:17:19,474 Yeah! 300 00:17:19,476 --> 00:17:21,242 For too long, you bandits have been under Shifu 301 00:17:21,244 --> 00:17:25,213 and the Furious Five's oppressive thumb... s. 302 00:17:25,215 --> 00:17:26,915 Yeah! 303 00:17:26,917 --> 00:17:30,018 Actually, they don't all have thumbs. 304 00:17:30,020 --> 00:17:32,287 You deserve better than that! 305 00:17:32,289 --> 00:17:36,691 And I... I deserve respect. And I'll get it. 306 00:17:36,693 --> 00:17:41,329 Through fear and intimidation... and something else. 307 00:17:42,865 --> 00:17:46,434 - Burning down the village! - Yeah! 308 00:17:46,436 --> 00:17:48,436 Then they will worship me! 309 00:17:48,438 --> 00:17:49,772 Yeah! 310 00:17:49,773 --> 00:17:51,539 Who's with me? 311 00:17:51,541 --> 00:17:55,076 We are! 312 00:17:55,078 --> 00:17:58,413 - Po's lost his mind! - Where's Master Shifu? 313 00:17:58,415 --> 00:18:00,915 I've looked all over for him but I can't find him. 314 00:18:00,917 --> 00:18:04,020 - We've got to stop Po. - Hey guys, there you are. 315 00:18:04,021 --> 00:18:06,187 Tigress, I was about to clean your room. 316 00:18:06,189 --> 00:18:07,590 Hwah! 317 00:18:07,591 --> 00:18:08,591 Uh-oh. 318 00:18:09,926 --> 00:18:12,094 Nice... [grunts] move. 319 00:18:12,095 --> 00:18:13,962 Ooh! 320 00:18:13,964 --> 00:18:15,663 Good form. Oww! Ooh! 321 00:18:15,665 --> 00:18:17,066 Good job, Mantis. 322 00:18:17,067 --> 00:18:19,134 I... oof... found them... ah! 323 00:18:19,136 --> 00:18:20,835 Quiet! 324 00:18:20,837 --> 00:18:22,570 Ooh! I had that coming. 325 00:18:22,572 --> 00:18:25,206 Tigress, stop. This is not the Dragon Warrior 326 00:18:25,208 --> 00:18:27,242 who has been causing all the trouble. 327 00:18:27,244 --> 00:18:29,177 All of you, come with me. 328 00:18:37,153 --> 00:18:40,989 - You too, Po! - Yesss! 329 00:18:40,990 --> 00:18:41,990 [sighs] 330 00:18:46,195 --> 00:18:49,831 - And you think this plan will work? - Absolutely! 331 00:18:49,833 --> 00:18:51,533 What plan? Sorry, missed it. 332 00:18:51,535 --> 00:18:55,003 P.S: Aren't Crane's feathers amazing? 333 00:19:01,512 --> 00:19:04,779 If evil Po sees his reflection in the mirror of Yin and Yang, 334 00:19:04,781 --> 00:19:07,415 the two Po's will instantly reunite. 335 00:19:07,417 --> 00:19:09,150 We should be able to get him to do that. 336 00:19:09,152 --> 00:19:11,119 You're sure he's on his way here? 337 00:19:11,121 --> 00:19:12,854 Get outta the way! 338 00:19:12,856 --> 00:19:15,520 Pretty sure. 339 00:19:15,625 --> 00:19:17,625 This is gonna be so great! 340 00:19:17,627 --> 00:19:19,360 Ah! 341 00:19:21,931 --> 00:19:25,400 [blurps] What to wear for Po worship? 342 00:19:25,401 --> 00:19:26,401 [music] 343 00:19:31,440 --> 00:19:32,441 Ha! 344 00:19:32,442 --> 00:19:33,709 No you don't, sweets. 345 00:19:33,710 --> 00:19:37,112 I can guess what happens if I look in that mirror again. 346 00:19:37,114 --> 00:19:39,915 Be careful! If the mirror breaks, evil Po is here forever. 347 00:19:39,916 --> 00:19:45,153 - Hi. - Really? I like that! 348 00:19:57,266 --> 00:19:58,367 Oof! 349 00:20:05,008 --> 00:20:06,342 Ha! 350 00:20:06,343 --> 00:20:09,744 This Po's got all of the moves, and none of the sap! 351 00:20:09,746 --> 00:20:12,180 And none of the friends, either! 352 00:20:16,753 --> 00:20:18,453 - Ahh! - Oww! 353 00:20:18,455 --> 00:20:20,622 I'd know that fist anywhere. 354 00:20:20,624 --> 00:20:23,591 Um, guys? Careful, uh, if you want. 355 00:20:23,593 --> 00:20:26,661 Uh, when you hit him, it hurts me! 356 00:20:26,663 --> 00:20:28,097 Well, lucky for you, 357 00:20:28,098 --> 00:20:30,598 we don't seem to be landing many punches. 358 00:20:30,600 --> 00:20:32,233 [sobs] Wait a minute. 359 00:20:32,235 --> 00:20:35,069 If it hurts me when he gets hit... 360 00:20:39,875 --> 00:20:41,576 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 361 00:20:41,778 --> 00:20:43,711 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 362 00:20:48,852 --> 00:20:51,052 Yeow! 363 00:20:51,054 --> 00:20:52,154 Ow! Ooh! 364 00:20:54,157 --> 00:20:55,324 Oh! 365 00:20:55,325 --> 00:20:56,292 Ow! Ooh! Ooh! Ow! 366 00:21:04,936 --> 00:21:06,529 [clang] 367 00:21:13,542 --> 00:21:14,577 Ahh! 368 00:21:14,578 --> 00:21:18,246 Crane, now! 369 00:21:18,248 --> 00:21:19,847 Mantis, go! 370 00:21:24,454 --> 00:21:26,452 Yah! [echoing] 371 00:21:30,786 --> 00:21:33,895 [music] 372 00:21:35,097 --> 00:21:38,433 [laughs] Nice try, feeble Five, 373 00:21:38,435 --> 00:21:41,769 but this Po does what he wants to. 374 00:21:41,771 --> 00:21:44,639 And this Po does what he needs to. 375 00:21:44,641 --> 00:21:46,975 But... it can't be! I broke the... 376 00:21:46,977 --> 00:21:50,445 Replica! Later on, me. 377 00:21:50,447 --> 00:21:52,347 But... what... no! 378 00:21:54,384 --> 00:21:57,950 Nooo! 379 00:21:58,162 --> 00:22:00,543 [chimes] 380 00:22:13,970 --> 00:22:16,238 That... was... 381 00:22:16,239 --> 00:22:17,539 awesome! 382 00:22:18,671 --> 00:22:20,842 [laughs] Let's eat! 383 00:22:32,122 --> 00:22:35,590 It's kinda weird to think that I have an evil side in me, Shifu. 384 00:22:35,592 --> 00:22:40,361 But you also have a good side, Po. They cannot be separated. 385 00:22:40,363 --> 00:22:42,764 This is why we try to remain centered. 386 00:22:42,766 --> 00:22:48,903 It is the balance that gives us strength and brings peace of mind. 387 00:22:49,205 --> 00:22:50,405 [roars] Ahh! 388 00:22:52,007 --> 00:22:53,675 Very funny, Shifu. 389 00:22:53,677 --> 00:22:56,444 You'd rather go back to the goat lady? 390 00:22:58,714 --> 00:23:00,982 Nah, I'm good. 391 00:23:00,984 --> 00:23:03,871 Ski-doosh! Hwah! 392 00:23:06,278 --> 00:23:09,459 -- Sync by Rafael UPD -- www.addic7ed.com 393 00:23:09,801 --> 00:23:12,903 corrections, HI tags & webdl by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 394 00:23:12,953 --> 00:23:17,503 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.