Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,918 --> 00:00:22,085
Hear the legends
of the Kung Fu Panda!
2
00:00:22,087 --> 00:00:25,289
Doo-doo-doo-doo
doo-bom doo boom-boom!
3
00:00:25,291 --> 00:00:27,191
Raised in a noodle shop
4
00:00:27,193 --> 00:00:28,926
never seeking glory or fame
5
00:00:28,928 --> 00:00:30,227
he climbed the mountain top
6
00:00:30,229 --> 00:00:32,396
and earned
the Dragon Warrior name.
7
00:00:32,398 --> 00:00:33,764
Hu! Ah! Ya!
8
00:00:33,766 --> 00:00:35,532
Kung Fu Panda!
9
00:00:35,534 --> 00:00:38,135
Doo-doo-doo-doo-
sho-bom, doom-doom-doom!
10
00:00:38,137 --> 00:00:41,638
Master Shifu
saw the warrior blossom
11
00:00:41,640 --> 00:00:45,175
and master the skills
of bodacious and awesome
12
00:00:45,177 --> 00:00:47,044
Kung Fu Panda.
13
00:00:47,046 --> 00:00:49,947
Doo-doo-doo-doo
doom-doom-doom-doom!
14
00:00:49,949 --> 00:00:51,014
He lives, he trains
15
00:00:51,016 --> 00:00:53,717
and he fights
with the Furious Five
16
00:00:53,719 --> 00:00:55,419
protect the Valley
somethin' somethin'
17
00:00:55,421 --> 00:00:56,720
somethin' somethin' alive
18
00:00:56,722 --> 00:00:58,021
Oh! Ah! Uh!
19
00:00:58,023 --> 00:01:01,056
Kung Fu Panda
20
00:01:01,327 --> 00:01:03,126
Legends of awesomeness.
21
00:01:03,489 --> 00:01:04,789
Sweet!
22
00:01:05,928 --> 00:01:09,025
1x01 - Scorpion's Sting
23
00:01:10,648 --> 00:01:13,627
corrections & webdl by f1nc0
-- Addic7ed.com --
24
00:01:16,869 --> 00:01:18,101
Panda, you're next.
25
00:01:18,103 --> 00:01:21,171
Ten seconds to get to
the other side unscathed.
26
00:01:22,741 --> 00:01:24,174
Ooh, ah, ooh.
27
00:01:24,176 --> 00:01:25,208
Uh, uh.
28
00:01:25,210 --> 00:01:27,544
Ha! Catlike reflexes.
29
00:01:28,814 --> 00:01:30,547
Monkey!
30
00:01:33,552 --> 00:01:37,020
Two points for Monkey. Lights out, Po.
31
00:01:49,735 --> 00:01:51,801
Get off me.
32
00:01:51,803 --> 00:01:52,802
Oh-ho-ho.
33
00:01:52,804 --> 00:01:55,372
Po, five.
Monkey, four.
34
00:01:55,374 --> 00:01:57,707
You can't count that.
35
00:01:57,709 --> 00:01:59,242
Sure, I can.
36
00:01:59,244 --> 00:02:01,177
Shifu, that was a point, right?
37
00:02:01,179 --> 00:02:04,681
I don't care about your childish
score-keeping, Panda.
38
00:02:06,318 --> 00:02:10,220
Monkey, that was a deceitful,
underhanded attack.
39
00:02:10,222 --> 00:02:11,221
Good work.
40
00:02:13,558 --> 00:02:15,325
The point of sneak-attack training...
41
00:02:15,327 --> 00:02:17,394
is to do the unexpected.
42
00:02:18,563 --> 00:02:20,530
What?
43
00:02:20,532 --> 00:02:22,198
See? Unexpected.
44
00:02:22,200 --> 00:02:24,334
Tigress, you and Crane are next.
45
00:02:35,314 --> 00:02:36,913
Master Shifu, can we take five
46
00:02:36,915 --> 00:02:39,683
so I can go sterilize
my beak with hot coals?
47
00:02:40,818 --> 00:02:45,422
Uh-oh,
I think I caught Tigress' cold.
48
00:02:45,424 --> 00:02:48,692
I don't have...
a cold.
49
00:02:57,069 --> 00:02:59,803
Hey, I got a cold too.
50
00:02:59,805 --> 00:03:02,105
I do not have a cold.
51
00:03:14,519 --> 00:03:16,086
Not cool, man.
52
00:03:18,423 --> 00:03:20,357
Friends love the sneezy trick.
53
00:03:22,094 --> 00:03:25,495
I do not have a...
cold.
54
00:03:25,497 --> 00:03:28,331
Wait.
Maybe you don't.
55
00:03:28,333 --> 00:03:29,733
Aha.
56
00:03:31,370 --> 00:03:32,335
I see.
57
00:03:32,337 --> 00:03:34,004
It's river fever.
58
00:03:36,974 --> 00:03:38,742
What's the big deal
about river fever?
59
00:03:38,744 --> 00:03:41,411
You get a little
sneezy, a little snoozy.
60
00:03:41,413 --> 00:03:44,014
I've personally barfed a
couple of times; true story.
61
00:03:44,016 --> 00:03:45,749
Then it's all over the next day.
62
00:03:45,751 --> 00:03:48,852
- We all had it as kids.
- I didn't.
63
00:03:48,854 --> 00:03:50,220
Oh, man.
64
00:03:50,222 --> 00:03:52,589
River fever's bad news
if you get it as an adult.
65
00:03:52,591 --> 00:03:54,024
You wind up like this.
66
00:03:55,827 --> 00:03:58,628
Is that a... a pig?
67
00:03:58,630 --> 00:04:00,897
There's only one cure:
68
00:04:00,899 --> 00:04:04,934
Tea made from the sacred sun orchid.
69
00:04:04,936 --> 00:04:07,237
True. The sun orchid is powerful.
70
00:04:07,239 --> 00:04:10,573
But getting one is dangerous.
It used to grow here,
71
00:04:10,575 --> 00:04:12,876
but now it's only found in one place,
72
00:04:12,878 --> 00:04:14,277
the Valley of the Scorpion.
73
00:04:14,279 --> 00:04:17,814
No one's risking their lives for me.
I'll be fine.
74
00:04:17,816 --> 00:04:20,717
Fine?
Look at the pig.
75
00:04:20,719 --> 00:04:22,018
Look at the pig!
76
00:04:22,020 --> 00:04:23,219
You may feel fine,
77
00:04:23,221 --> 00:04:24,988
but the muscle spasms
could start at any...
78
00:04:27,392 --> 00:04:29,025
Like that.
79
00:04:29,027 --> 00:04:32,595
Tigress, if you don't get that
orchid by sundown, you'll..
80
00:04:32,597 --> 00:04:36,433
- What?
- I can't.
81
00:04:36,435 --> 00:04:37,734
What?
82
00:04:37,736 --> 00:04:40,470
Well, first, you'll
never do Kung Fu again.
83
00:04:42,340 --> 00:04:45,575
- I'd rather die.
- Yeah, that's second.
84
00:04:45,577 --> 00:04:49,012
Well, it looks like
the Dragon Warrior's...
85
00:04:49,014 --> 00:04:51,648
gonna be picking up that orchid deal.
86
00:04:51,650 --> 00:04:52,749
I'll get it.
87
00:04:52,751 --> 00:04:57,220
50 points says I get there before you.
88
00:04:58,256 --> 00:04:59,956
This is no game.
89
00:04:59,958 --> 00:05:02,926
Few have ever returned
from the valley alive.
90
00:05:02,928 --> 00:05:06,362
And those few have come
back shambling zombies,
91
00:05:06,364 --> 00:05:10,867
their minds destroyed by
the power of Scorpion sting.
92
00:05:12,436 --> 00:05:16,906
Long ago, Scorpion was
a celebrated healer,
93
00:05:16,908 --> 00:05:20,076
an expert in medicinal plants.
94
00:05:20,078 --> 00:05:22,112
The soil in the valley of peace
95
00:05:22,114 --> 00:05:26,182
was perfect for her
experimental flowers.
96
00:05:26,184 --> 00:05:29,085
But when she discovered
a hypnotic elixir
97
00:05:29,087 --> 00:05:30,954
and stung herself with it,
98
00:05:30,956 --> 00:05:35,058
it warped her body and her mind.
99
00:05:35,060 --> 00:05:38,228
She used this new
power to control others.
100
00:05:38,230 --> 00:05:39,462
She assaulted the valley
101
00:05:39,464 --> 00:05:44,334
by turning villagers
into red-eyed drones.
102
00:05:44,336 --> 00:05:47,137
She nearly succeeded in taking over,
103
00:05:47,139 --> 00:05:50,373
But Oogway had two
things she didn't have:
104
00:05:50,375 --> 00:05:54,711
The villagers' loyalty and a shell.
105
00:05:54,713 --> 00:05:56,746
Oogway exiled Scorpion,
106
00:05:56,748 --> 00:06:00,016
but she stole the last
sun orchid that grew here.
107
00:06:00,018 --> 00:06:01,885
She has sworn eternal vengeance
108
00:06:01,887 --> 00:06:05,255
upon anyone from the Valley of Peace,
109
00:06:05,257 --> 00:06:09,292
which is why you need to be extremely...
110
00:06:09,294 --> 00:06:10,460
Po?
111
00:06:10,462 --> 00:06:11,528
In case you're wondering,
112
00:06:11,530 --> 00:06:13,496
I'll be getting that orchid before you,
113
00:06:13,498 --> 00:06:17,066
'cause I've got a secret
weapon: awesomeness.
114
00:06:17,068 --> 00:06:18,334
Not a chance.
115
00:06:18,336 --> 00:06:20,537
I'm faster than you at everything...
116
00:06:20,539 --> 00:06:21,971
except eating.
117
00:06:24,675 --> 00:06:27,810
Oh, maybe we should've stuck
around and listened to Shifu.
118
00:06:27,812 --> 00:06:29,579
Man, he is such a worrier.
119
00:06:29,581 --> 00:06:31,381
It was just "blah, blah, blah, danger,"
120
00:06:31,383 --> 00:06:33,783
"blah, blah, blah, certain
death" kind of stuff.
121
00:06:33,785 --> 00:06:35,585
You know, he should cut
back on that green tea.
122
00:06:35,587 --> 00:06:37,987
I think it makes him a little tense.
123
00:06:37,989 --> 00:06:39,222
Wow.
124
00:06:39,224 --> 00:06:41,191
That's a lot of skulls.
125
00:06:41,193 --> 00:06:43,226
You want to know something
interesting about skulls?
126
00:06:43,228 --> 00:06:45,929
You can't drink soup out of them.
127
00:06:45,931 --> 00:06:48,198
Wow, that is interesting...
128
00:06:48,200 --> 00:06:49,332
to noone.
129
00:06:49,334 --> 00:06:51,134
Come on! We got to get a move on.
130
00:06:51,136 --> 00:06:52,769
So pick up the pace!
131
00:06:52,771 --> 00:06:54,137
Me?
132
00:06:54,139 --> 00:06:56,139
You couldn't pick up
the pace with a shovel.
133
00:06:56,141 --> 00:06:57,840
Oh, yeah? Watch me fl...
134
00:07:11,523 --> 00:07:14,390
Uh, think anybody heard that?
135
00:07:14,392 --> 00:07:16,659
Think anybody didn't hear that?
136
00:07:18,429 --> 00:07:21,664
Ooh, visitors from the valley of peace.
137
00:07:21,666 --> 00:07:23,466
I think I dislocated my forehead.
138
00:07:23,468 --> 00:07:26,936
It's that adorable Panda
Dragon Warrior they speak of.
139
00:07:26,938 --> 00:07:30,106
Uh, my brain's like a bag of pudding.
140
00:07:30,108 --> 00:07:31,341
Ha... Nothing new.
141
00:07:31,343 --> 00:07:32,375
Come on!
142
00:07:32,377 --> 00:07:34,677
Tigress needs that orchid by sundown.
143
00:07:34,679 --> 00:07:37,847
Oh, they need my orchid.
144
00:07:37,849 --> 00:07:42,352
And I need to add something
to my collection of tchotchkes.
145
00:07:42,354 --> 00:07:46,489
His adorable Panda head
will fit right here...
146
00:07:46,491 --> 00:07:49,959
once I sever it from his body.
147
00:07:49,961 --> 00:07:54,330
Ooh, yes, you come and get your
medicine for your lady friend.
148
00:07:54,332 --> 00:07:56,766
I've got it right here.
149
00:07:58,302 --> 00:08:01,004
You know what else is
interesting about skulls?
150
00:08:01,006 --> 00:08:03,172
They run faster than you.
151
00:08:03,174 --> 00:08:06,409
Ah, what I lack in... speed,
152
00:08:06,411 --> 00:08:09,912
I make up for... in... stamina.
153
00:08:11,049 --> 00:08:13,683
Don't hurl. Don't hurl.
154
00:08:13,685 --> 00:08:15,184
Monkey!
155
00:08:15,186 --> 00:08:17,520
I'm gonna... catch you!
156
00:08:17,522 --> 00:08:20,056
Good luck, Po!
157
00:08:20,058 --> 00:08:21,391
Whoa!
158
00:08:45,349 --> 00:08:46,616
Scorpion.
159
00:08:46,618 --> 00:08:47,784
You can't beat me.
160
00:08:47,786 --> 00:08:49,719
I already have.
161
00:08:49,721 --> 00:08:51,688
Wha... Guh.
162
00:08:51,690 --> 00:08:52,955
Poison.
163
00:08:52,957 --> 00:08:55,425
Not exactly.
164
00:08:55,427 --> 00:08:58,194
Oh, I could simply have poisoned
you and your Panda friend,
165
00:08:58,196 --> 00:09:01,130
but I'm a shut-in, thanks to Oogway.
166
00:09:01,132 --> 00:09:03,633
And this is my only entertainment.
167
00:09:03,635 --> 00:09:06,569
It'll be so much more fun to watch...
168
00:09:06,571 --> 00:09:10,173
as you destroy Shifu's little pet,
the Dragon Warrior.
169
00:09:10,175 --> 00:09:11,174
No!
170
00:09:11,176 --> 00:09:13,142
Po, friend.
171
00:09:13,144 --> 00:09:16,579
You're only good to me
as long as you forget...
172
00:09:16,581 --> 00:09:18,314
that he is your friend.
173
00:09:18,316 --> 00:09:20,717
Forget my friend.
174
00:09:20,719 --> 00:09:23,286
And destroy him.
175
00:09:23,288 --> 00:09:27,623
- And...
- Destroy him.
176
00:09:27,625 --> 00:09:29,859
Destroy him.
177
00:09:29,861 --> 00:09:32,528
I must destroy the Panda.
178
00:09:32,530 --> 00:09:35,798
I must destroy Po!
179
00:09:41,136 --> 00:09:42,370
Monkey?
180
00:09:42,372 --> 00:09:45,573
Now, you don't get
any points for hiding.
181
00:09:45,575 --> 00:09:48,376
Must destroy Po.
182
00:09:49,713 --> 00:09:51,713
Are you messing with my head?
183
00:09:51,715 --> 00:09:53,915
Ooh, a berry.
184
00:09:53,917 --> 00:09:56,885
Oh, man.
It's a rock.
185
00:09:56,887 --> 00:09:59,053
Wait. It's not a rock.
186
00:10:03,226 --> 00:10:07,195
It's... bird poop?
Ew, ew!
187
00:10:07,197 --> 00:10:08,897
I just touched bird poop.
188
00:10:12,702 --> 00:10:15,069
Must destroy Po.
189
00:10:15,071 --> 00:10:16,704
It won't destroy me.
190
00:10:16,706 --> 00:10:18,373
It's just gross.
191
00:10:20,009 --> 00:10:22,977
Destroy Po.
192
00:10:24,180 --> 00:10:26,481
Shifu and I set up a sick ward.
193
00:10:26,483 --> 00:10:28,549
It's completely sanitary.
194
00:10:31,321 --> 00:10:33,755
Unlike my face.
195
00:10:33,757 --> 00:10:35,590
I don't need a sick ward.
196
00:10:35,592 --> 00:10:36,724
I'm fine.
197
00:10:38,628 --> 00:10:39,661
Muscle spasm.
198
00:10:39,663 --> 00:10:41,062
Perfectly normal.
199
00:10:42,198 --> 00:10:43,364
Don't touch me!
200
00:10:47,103 --> 00:10:50,438
Uh, we also took in some
kids with river fever.
201
00:10:50,440 --> 00:10:52,006
Hope you don't mind.
202
00:10:52,008 --> 00:10:53,408
Of course not.
203
00:10:53,410 --> 00:10:55,610
I love children.
204
00:11:00,250 --> 00:11:01,716
Muscle spasm.
205
00:11:01,718 --> 00:11:03,284
Not that time.
206
00:11:07,423 --> 00:11:09,490
Hmm, to the left of the skull,
207
00:11:09,492 --> 00:11:11,993
which means we go right at the...
208
00:11:12,996 --> 00:11:15,363
Hmm?
209
00:11:15,365 --> 00:11:17,165
What are you trying to do?
210
00:11:17,167 --> 00:11:19,233
Destroy Po.
211
00:11:20,502 --> 00:11:23,171
Are you...
212
00:11:23,173 --> 00:11:25,073
sneak-attack training?
213
00:11:25,075 --> 00:11:28,876
I don't know if this is
the best time, but okay.
214
00:11:28,878 --> 00:11:31,713
Watch your back,
'cause now it's my turn.
215
00:11:33,215 --> 00:11:34,716
Oh, ah, ah, ah!
216
00:11:36,552 --> 00:11:40,054
Po, ten. Monkey, six.
217
00:11:43,092 --> 00:11:45,093
Destroy Po.
218
00:11:52,334 --> 00:11:53,634
Monkey?
219
00:11:53,636 --> 00:11:56,037
Monkey, Monkey, Monkey, Monkey, Monkey!
220
00:11:56,039 --> 00:11:59,140
Are you messing with my head?
221
00:11:59,142 --> 00:12:01,843
Destroy Po.
222
00:12:16,659 --> 00:12:17,859
Oh, yeah!
223
00:12:17,861 --> 00:12:20,695
Po has taken a commanding
four-point lead.
224
00:12:20,697 --> 00:12:23,664
What could poor Monkey possibly...
225
00:12:23,666 --> 00:12:25,800
doooooo!
226
00:12:31,707 --> 00:12:35,176
Huh?
Scorpion's lair.
227
00:12:37,513 --> 00:12:40,181
Destroy Po.
228
00:12:40,183 --> 00:12:42,450
The orchid is in there!
229
00:12:42,452 --> 00:12:43,518
Cut it out, Monkey.
230
00:12:43,520 --> 00:12:45,353
We don't have time for that!
231
00:12:45,355 --> 00:12:47,355
Tigress needs our help.
232
00:12:56,399 --> 00:12:59,901
So, uh, I'm hoping you like clowns.
233
00:13:02,906 --> 00:13:05,773
Then I'm hoping you like not hitting me.
234
00:13:05,775 --> 00:13:08,076
Hello, boys and girls.
235
00:13:08,078 --> 00:13:11,512
I'm Mr. Ping...
I mean, Mr. Clown.
236
00:13:11,514 --> 00:13:14,882
I have come to spread joy and happiness
237
00:13:14,884 --> 00:13:16,951
and two-for-one coupons
for Mr. Ping's noodle shop.
238
00:13:18,788 --> 00:13:21,355
Badda-da-da, da, da, da!
239
00:13:23,292 --> 00:13:27,562
Oh, someone has a sad face.
240
00:13:27,564 --> 00:13:30,064
What's your name, little girl?
241
00:13:30,066 --> 00:13:32,500
Back away.
242
00:13:32,502 --> 00:13:36,137
Oh, and would "back away"
like a pretty flower?
243
00:13:36,139 --> 00:13:37,905
- No.
- Ta-da!
244
00:13:39,008 --> 00:13:42,743
The flower is made out of coupons.
245
00:13:42,745 --> 00:13:44,779
To Mr. Ping's noodle shop.
246
00:13:44,781 --> 00:13:47,115
Four out of five herbalists
recommend noodle soup...
247
00:13:47,117 --> 00:13:50,518
for river fever.
248
00:13:52,255 --> 00:13:54,489
Who's the master juggler?
249
00:13:56,792 --> 00:13:58,092
Not me.
250
00:14:01,931 --> 00:14:04,165
I love you so much.
251
00:14:05,201 --> 00:14:07,802
I love you so much.
252
00:14:11,074 --> 00:14:13,141
Who loves you? Who loves you?
253
00:14:13,143 --> 00:14:14,642
Of course, I love you.
254
00:14:14,644 --> 00:14:16,177
Me love you always.
255
00:14:23,086 --> 00:14:24,385
You're choking me.
256
00:14:24,387 --> 00:14:27,555
Doesn't Mr. Clown have
urgent business somewhere?
257
00:14:27,557 --> 00:14:29,056
Quite right.
258
00:14:29,058 --> 00:14:30,925
Quite right.
259
00:14:30,927 --> 00:14:34,428
Mr. Clown has to make
friends with the...
260
00:14:34,430 --> 00:14:36,764
something friendly.
261
00:14:39,636 --> 00:14:42,436
Well, kids, Mr. Clown must be going now.
262
00:14:42,438 --> 00:14:43,905
Good-Bye!
263
00:14:46,308 --> 00:14:47,475
Ping's noodle shop.
264
00:14:48,478 --> 00:14:49,477
Squeak!
265
00:14:51,347 --> 00:14:53,214
We've got to find a way in.
266
00:14:55,285 --> 00:14:58,219
Oh, that Monkey doesn't
know what he's doing.
267
00:14:58,221 --> 00:15:01,756
He's pathetic at destroying his friend.
268
00:15:01,758 --> 00:15:04,258
I blame the parents.
269
00:15:04,260 --> 00:15:06,527
I guess I'm going to have
to give him a little help.
270
00:15:06,529 --> 00:15:09,430
If you need someone violently
destroyed these days,
271
00:15:09,432 --> 00:15:12,667
I guess you have to do it yourself.
272
00:15:14,170 --> 00:15:15,303
Oh, these are really heavy.
273
00:15:16,539 --> 00:15:17,838
Destroy Po.
274
00:15:17,840 --> 00:15:20,841
Uh, yeah, I don't think that's helping.
275
00:15:20,843 --> 00:15:23,544
See if you can find something
to pry these open with.
276
00:15:23,546 --> 00:15:24,845
Something metal would be good.
277
00:15:24,847 --> 00:15:26,981
- Monkey.
- With a point.
278
00:15:26,983 --> 00:15:27,982
And hurry.
279
00:15:30,787 --> 00:15:33,788
Ah, ha-ha-ha, ooh!
280
00:15:33,790 --> 00:15:36,090
That could be a broken toe right there.
281
00:15:36,092 --> 00:15:37,592
Oh, those are perfect.
282
00:15:37,594 --> 00:15:39,627
Let me just get out of your way.
283
00:15:40,897 --> 00:15:42,363
W-w-what are you doing?
284
00:15:48,070 --> 00:15:50,938
Can we do your hair and makeup?
285
00:15:50,940 --> 00:15:52,673
No.
286
00:15:52,675 --> 00:15:55,509
Are you strong enough to stop us?
287
00:15:55,511 --> 00:15:57,745
No.
288
00:15:57,747 --> 00:15:59,914
We're gonna make you pretty!
289
00:16:02,218 --> 00:16:04,919
- So do you love Po?
- Is Po your boyfriend?
290
00:16:04,921 --> 00:16:06,754
W-what? No.
291
00:16:06,756 --> 00:16:09,490
He will be when he sees you!
292
00:16:11,494 --> 00:16:14,462
Just perfect.
293
00:16:14,464 --> 00:16:16,697
Whoa! Wah.
294
00:16:16,699 --> 00:16:18,299
Wait a second.
You're really trying to...
295
00:16:18,301 --> 00:16:20,001
destroy Po.
296
00:16:27,610 --> 00:16:28,876
Whoa!
297
00:16:41,590 --> 00:16:43,858
Must destroy Po.
298
00:16:46,094 --> 00:16:49,263
Your eyes... what's with your...
wait a second.
299
00:16:49,265 --> 00:16:52,266
Red and glowing eyes, trying to
kill me, acting like a zombie.
300
00:16:52,268 --> 00:16:55,403
That Scorpion is controlling your mind!
301
00:16:55,405 --> 00:16:58,239
That's awesome!
302
00:16:58,241 --> 00:16:59,373
What does it feel like?
303
00:17:04,413 --> 00:17:05,680
Whoa!
304
00:17:21,798 --> 00:17:24,432
Monkey, you've got to snap out of it.
305
00:17:24,434 --> 00:17:27,435
It's me, Po, your best buddy.
306
00:17:41,851 --> 00:17:44,251
Well, I don't know if
I'm your best buddy,
307
00:17:44,253 --> 00:17:46,387
but I'm one of your buddies.
308
00:17:46,389 --> 00:17:49,290
Am I your best buddy?
It could be Mantis.
309
00:17:49,292 --> 00:17:51,125
I mean, I know you guys
have lunch together a lot.
310
00:17:51,127 --> 00:17:52,760
But you're my best buddy.
311
00:17:52,762 --> 00:17:54,362
Yes, you are!
312
00:17:54,364 --> 00:17:57,498
Especially if you
stop trying to kill me.
313
00:18:04,672 --> 00:18:07,007
Destroy Po.
314
00:18:07,009 --> 00:18:09,809
No!
Don't do it, Monkey. It's me.
315
00:18:09,811 --> 00:18:11,478
I'm your sneezy-trick friend.
Remember?
316
00:18:11,480 --> 00:18:13,213
You, me, friends?
317
00:18:13,215 --> 00:18:16,483
Sneezy trick? Ha-choo?
318
00:18:18,687 --> 00:18:21,588
Friends! Remember?
319
00:18:29,731 --> 00:18:31,031
Friend?
320
00:18:32,600 --> 00:18:33,867
It's getting late.
321
00:18:33,869 --> 00:18:35,435
I'm not sure they're gonna make it.
322
00:18:35,437 --> 00:18:37,671
Don't say that. They'll be here.
323
00:18:38,807 --> 00:18:40,540
Crane, Viper...
324
00:18:42,044 --> 00:18:44,044
Mantis...
325
00:18:44,046 --> 00:18:45,045
I'll never do...
326
00:18:46,415 --> 00:18:48,848
Kung Fu again.
327
00:18:48,850 --> 00:18:50,417
Hey, don't worry, Tigress.
328
00:18:50,419 --> 00:18:52,319
There's lots of other
things you're good at,
329
00:18:52,321 --> 00:18:56,222
like... uh...
330
00:18:58,593 --> 00:19:02,429
Don't worry.
They'll be here.
331
00:19:06,435 --> 00:19:09,035
Someone's at the door.
332
00:19:09,037 --> 00:19:10,236
Come in!
333
00:19:22,249 --> 00:19:25,719
Po no mo'.
334
00:19:25,721 --> 00:19:28,555
Look at you.
Who did a good job?
335
00:19:28,557 --> 00:19:30,657
Monkey, that's who.
336
00:19:37,199 --> 00:19:38,998
He's only been dead a few minutes.
337
00:19:39,000 --> 00:19:41,267
He shouldn't stink already.
338
00:19:41,269 --> 00:19:44,070
That's the stink of awesomeness!
339
00:19:48,810 --> 00:19:52,145
- Us, one.
- Scorpion, zero.
340
00:19:52,147 --> 00:19:55,582
Oh, how did you
overcome my mind control?
341
00:19:55,584 --> 00:19:58,084
With a poison that's
stronger than yours.
342
00:19:58,086 --> 00:20:01,154
And that poison is called "friendship."
343
00:20:01,156 --> 00:20:03,156
We'll take that flower now.
344
00:20:03,158 --> 00:20:05,158
The only thing you're going to get
345
00:20:05,160 --> 00:20:08,528
is a little soap to wash
out your filthy mouth.
346
00:20:08,530 --> 00:20:10,530
Let's do this.
347
00:20:14,970 --> 00:20:16,302
It's on me! It's on me!
348
00:20:35,624 --> 00:20:37,724
This is going to sting a little bit.
349
00:20:37,726 --> 00:20:39,292
Just kidding.
350
00:20:39,294 --> 00:20:42,162
It burns like fire.
351
00:20:42,164 --> 00:20:43,229
Negatory!
352
00:21:25,106 --> 00:21:28,675
You'll never get my orchid.
353
00:21:30,345 --> 00:21:31,678
Oh, sweetheart,
354
00:21:31,680 --> 00:21:34,714
you can't surprise someone
with this many eyeballs.
355
00:21:34,716 --> 00:21:36,349
Oh, no?
356
00:21:38,119 --> 00:21:39,118
Wha?
357
00:21:52,868 --> 00:21:54,167
Nice one!
358
00:21:54,169 --> 00:21:56,202
Bonus points for Po!
359
00:21:56,204 --> 00:21:57,837
Hey, I helped.
360
00:21:57,839 --> 00:21:59,105
We split 'em.
361
00:21:59,107 --> 00:22:00,406
Deal.
362
00:22:07,682 --> 00:22:08,948
We got it!
363
00:22:08,950 --> 00:22:10,783
Quick! It's almost sundown.
364
00:22:10,785 --> 00:22:12,452
I'm supposed to make
tea from this thing,
365
00:22:12,454 --> 00:22:14,220
but there's no time.
366
00:22:30,238 --> 00:22:32,772
What do you think you're d...
367
00:22:32,774 --> 00:22:34,240
I'm... I'm cured.
368
00:22:36,144 --> 00:22:38,778
You're welcome?
369
00:22:38,780 --> 00:22:40,480
Sorry.
370
00:22:41,816 --> 00:22:42,982
You have done well.
371
00:22:42,984 --> 00:22:45,585
Yeah, once I used my
Dragon-Warrior-ness...
372
00:22:45,587 --> 00:22:48,555
to cure Monkey of his zombification...
373
00:22:48,557 --> 00:22:51,324
Po, do your funny
zombie impression of me.
374
00:22:51,326 --> 00:22:53,893
Oh, oh, yeah, yeah,
right, right, right.
375
00:22:53,895 --> 00:22:56,162
Destroy Po. Must...
376
00:22:56,164 --> 00:22:58,631
These... are... peppers!
377
00:22:59,634 --> 00:23:01,501
Monkey, one.
Panda, zero.
378
00:23:05,182 --> 00:23:08,442
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
379
00:23:08,492 --> 00:23:13,042
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.