All language subtitles for Kung Fu Panda s01e01 Scorpions Sting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,918 --> 00:00:22,085 Hear the legends of the Kung Fu Panda! 2 00:00:22,087 --> 00:00:25,289 Doo-doo-doo-doo doo-bom doo boom-boom! 3 00:00:25,291 --> 00:00:27,191 Raised in a noodle shop 4 00:00:27,193 --> 00:00:28,926 never seeking glory or fame 5 00:00:28,928 --> 00:00:30,227 he climbed the mountain top 6 00:00:30,229 --> 00:00:32,396 and earned the Dragon Warrior name. 7 00:00:32,398 --> 00:00:33,764 Hu! Ah! Ya! 8 00:00:33,766 --> 00:00:35,532 Kung Fu Panda! 9 00:00:35,534 --> 00:00:38,135 Doo-doo-doo-doo- sho-bom, doom-doom-doom! 10 00:00:38,137 --> 00:00:41,638 Master Shifu saw the warrior blossom 11 00:00:41,640 --> 00:00:45,175 and master the skills of bodacious and awesome 12 00:00:45,177 --> 00:00:47,044 Kung Fu Panda. 13 00:00:47,046 --> 00:00:49,947 Doo-doo-doo-doo doom-doom-doom-doom! 14 00:00:49,949 --> 00:00:51,014 He lives, he trains 15 00:00:51,016 --> 00:00:53,717 and he fights with the Furious Five 16 00:00:53,719 --> 00:00:55,419 protect the Valley somethin' somethin' 17 00:00:55,421 --> 00:00:56,720 somethin' somethin' alive 18 00:00:56,722 --> 00:00:58,021 Oh! Ah! Uh! 19 00:00:58,023 --> 00:01:01,056 Kung Fu Panda 20 00:01:01,327 --> 00:01:03,126 Legends of awesomeness. 21 00:01:03,489 --> 00:01:04,789 Sweet! 22 00:01:05,928 --> 00:01:09,025 1x01 - Scorpion's Sting 23 00:01:10,648 --> 00:01:13,627 corrections & webdl by f1nc0 -- Addic7ed.com -- 24 00:01:16,869 --> 00:01:18,101 Panda, you're next. 25 00:01:18,103 --> 00:01:21,171 Ten seconds to get to the other side unscathed. 26 00:01:22,741 --> 00:01:24,174 Ooh, ah, ooh. 27 00:01:24,176 --> 00:01:25,208 Uh, uh. 28 00:01:25,210 --> 00:01:27,544 Ha! Catlike reflexes. 29 00:01:28,814 --> 00:01:30,547 Monkey! 30 00:01:33,552 --> 00:01:37,020 Two points for Monkey. Lights out, Po. 31 00:01:49,735 --> 00:01:51,801 Get off me. 32 00:01:51,803 --> 00:01:52,802 Oh-ho-ho. 33 00:01:52,804 --> 00:01:55,372 Po, five. Monkey, four. 34 00:01:55,374 --> 00:01:57,707 You can't count that. 35 00:01:57,709 --> 00:01:59,242 Sure, I can. 36 00:01:59,244 --> 00:02:01,177 Shifu, that was a point, right? 37 00:02:01,179 --> 00:02:04,681 I don't care about your childish score-keeping, Panda. 38 00:02:06,318 --> 00:02:10,220 Monkey, that was a deceitful, underhanded attack. 39 00:02:10,222 --> 00:02:11,221 Good work. 40 00:02:13,558 --> 00:02:15,325 The point of sneak-attack training... 41 00:02:15,327 --> 00:02:17,394 is to do the unexpected. 42 00:02:18,563 --> 00:02:20,530 What? 43 00:02:20,532 --> 00:02:22,198 See? Unexpected. 44 00:02:22,200 --> 00:02:24,334 Tigress, you and Crane are next. 45 00:02:35,314 --> 00:02:36,913 Master Shifu, can we take five 46 00:02:36,915 --> 00:02:39,683 so I can go sterilize my beak with hot coals? 47 00:02:40,818 --> 00:02:45,422 Uh-oh, I think I caught Tigress' cold. 48 00:02:45,424 --> 00:02:48,692 I don't have... a cold. 49 00:02:57,069 --> 00:02:59,803 Hey, I got a cold too. 50 00:02:59,805 --> 00:03:02,105 I do not have a cold. 51 00:03:14,519 --> 00:03:16,086 Not cool, man. 52 00:03:18,423 --> 00:03:20,357 Friends love the sneezy trick. 53 00:03:22,094 --> 00:03:25,495 I do not have a... cold. 54 00:03:25,497 --> 00:03:28,331 Wait. Maybe you don't. 55 00:03:28,333 --> 00:03:29,733 Aha. 56 00:03:31,370 --> 00:03:32,335 I see. 57 00:03:32,337 --> 00:03:34,004 It's river fever. 58 00:03:36,974 --> 00:03:38,742 What's the big deal about river fever? 59 00:03:38,744 --> 00:03:41,411 You get a little sneezy, a little snoozy. 60 00:03:41,413 --> 00:03:44,014 I've personally barfed a couple of times; true story. 61 00:03:44,016 --> 00:03:45,749 Then it's all over the next day. 62 00:03:45,751 --> 00:03:48,852 - We all had it as kids. - I didn't. 63 00:03:48,854 --> 00:03:50,220 Oh, man. 64 00:03:50,222 --> 00:03:52,589 River fever's bad news if you get it as an adult. 65 00:03:52,591 --> 00:03:54,024 You wind up like this. 66 00:03:55,827 --> 00:03:58,628 Is that a... a pig? 67 00:03:58,630 --> 00:04:00,897 There's only one cure: 68 00:04:00,899 --> 00:04:04,934 Tea made from the sacred sun orchid. 69 00:04:04,936 --> 00:04:07,237 True. The sun orchid is powerful. 70 00:04:07,239 --> 00:04:10,573 But getting one is dangerous. It used to grow here, 71 00:04:10,575 --> 00:04:12,876 but now it's only found in one place, 72 00:04:12,878 --> 00:04:14,277 the Valley of the Scorpion. 73 00:04:14,279 --> 00:04:17,814 No one's risking their lives for me. I'll be fine. 74 00:04:17,816 --> 00:04:20,717 Fine? Look at the pig. 75 00:04:20,719 --> 00:04:22,018 Look at the pig! 76 00:04:22,020 --> 00:04:23,219 You may feel fine, 77 00:04:23,221 --> 00:04:24,988 but the muscle spasms could start at any... 78 00:04:27,392 --> 00:04:29,025 Like that. 79 00:04:29,027 --> 00:04:32,595 Tigress, if you don't get that orchid by sundown, you'll.. 80 00:04:32,597 --> 00:04:36,433 - What? - I can't. 81 00:04:36,435 --> 00:04:37,734 What? 82 00:04:37,736 --> 00:04:40,470 Well, first, you'll never do Kung Fu again. 83 00:04:42,340 --> 00:04:45,575 - I'd rather die. - Yeah, that's second. 84 00:04:45,577 --> 00:04:49,012 Well, it looks like the Dragon Warrior's... 85 00:04:49,014 --> 00:04:51,648 gonna be picking up that orchid deal. 86 00:04:51,650 --> 00:04:52,749 I'll get it. 87 00:04:52,751 --> 00:04:57,220 50 points says I get there before you. 88 00:04:58,256 --> 00:04:59,956 This is no game. 89 00:04:59,958 --> 00:05:02,926 Few have ever returned from the valley alive. 90 00:05:02,928 --> 00:05:06,362 And those few have come back shambling zombies, 91 00:05:06,364 --> 00:05:10,867 their minds destroyed by the power of Scorpion sting. 92 00:05:12,436 --> 00:05:16,906 Long ago, Scorpion was a celebrated healer, 93 00:05:16,908 --> 00:05:20,076 an expert in medicinal plants. 94 00:05:20,078 --> 00:05:22,112 The soil in the valley of peace 95 00:05:22,114 --> 00:05:26,182 was perfect for her experimental flowers. 96 00:05:26,184 --> 00:05:29,085 But when she discovered a hypnotic elixir 97 00:05:29,087 --> 00:05:30,954 and stung herself with it, 98 00:05:30,956 --> 00:05:35,058 it warped her body and her mind. 99 00:05:35,060 --> 00:05:38,228 She used this new power to control others. 100 00:05:38,230 --> 00:05:39,462 She assaulted the valley 101 00:05:39,464 --> 00:05:44,334 by turning villagers into red-eyed drones. 102 00:05:44,336 --> 00:05:47,137 She nearly succeeded in taking over, 103 00:05:47,139 --> 00:05:50,373 But Oogway had two things she didn't have: 104 00:05:50,375 --> 00:05:54,711 The villagers' loyalty and a shell. 105 00:05:54,713 --> 00:05:56,746 Oogway exiled Scorpion, 106 00:05:56,748 --> 00:06:00,016 but she stole the last sun orchid that grew here. 107 00:06:00,018 --> 00:06:01,885 She has sworn eternal vengeance 108 00:06:01,887 --> 00:06:05,255 upon anyone from the Valley of Peace, 109 00:06:05,257 --> 00:06:09,292 which is why you need to be extremely... 110 00:06:09,294 --> 00:06:10,460 Po? 111 00:06:10,462 --> 00:06:11,528 In case you're wondering, 112 00:06:11,530 --> 00:06:13,496 I'll be getting that orchid before you, 113 00:06:13,498 --> 00:06:17,066 'cause I've got a secret weapon: awesomeness. 114 00:06:17,068 --> 00:06:18,334 Not a chance. 115 00:06:18,336 --> 00:06:20,537 I'm faster than you at everything... 116 00:06:20,539 --> 00:06:21,971 except eating. 117 00:06:24,675 --> 00:06:27,810 Oh, maybe we should've stuck around and listened to Shifu. 118 00:06:27,812 --> 00:06:29,579 Man, he is such a worrier. 119 00:06:29,581 --> 00:06:31,381 It was just "blah, blah, blah, danger," 120 00:06:31,383 --> 00:06:33,783 "blah, blah, blah, certain death" kind of stuff. 121 00:06:33,785 --> 00:06:35,585 You know, he should cut back on that green tea. 122 00:06:35,587 --> 00:06:37,987 I think it makes him a little tense. 123 00:06:37,989 --> 00:06:39,222 Wow. 124 00:06:39,224 --> 00:06:41,191 That's a lot of skulls. 125 00:06:41,193 --> 00:06:43,226 You want to know something interesting about skulls? 126 00:06:43,228 --> 00:06:45,929 You can't drink soup out of them. 127 00:06:45,931 --> 00:06:48,198 Wow, that is interesting... 128 00:06:48,200 --> 00:06:49,332 to noone. 129 00:06:49,334 --> 00:06:51,134 Come on! We got to get a move on. 130 00:06:51,136 --> 00:06:52,769 So pick up the pace! 131 00:06:52,771 --> 00:06:54,137 Me? 132 00:06:54,139 --> 00:06:56,139 You couldn't pick up the pace with a shovel. 133 00:06:56,141 --> 00:06:57,840 Oh, yeah? Watch me fl... 134 00:07:11,523 --> 00:07:14,390 Uh, think anybody heard that? 135 00:07:14,392 --> 00:07:16,659 Think anybody didn't hear that? 136 00:07:18,429 --> 00:07:21,664 Ooh, visitors from the valley of peace. 137 00:07:21,666 --> 00:07:23,466 I think I dislocated my forehead. 138 00:07:23,468 --> 00:07:26,936 It's that adorable Panda Dragon Warrior they speak of. 139 00:07:26,938 --> 00:07:30,106 Uh, my brain's like a bag of pudding. 140 00:07:30,108 --> 00:07:31,341 Ha... Nothing new. 141 00:07:31,343 --> 00:07:32,375 Come on! 142 00:07:32,377 --> 00:07:34,677 Tigress needs that orchid by sundown. 143 00:07:34,679 --> 00:07:37,847 Oh, they need my orchid. 144 00:07:37,849 --> 00:07:42,352 And I need to add something to my collection of tchotchkes. 145 00:07:42,354 --> 00:07:46,489 His adorable Panda head will fit right here... 146 00:07:46,491 --> 00:07:49,959 once I sever it from his body. 147 00:07:49,961 --> 00:07:54,330 Ooh, yes, you come and get your medicine for your lady friend. 148 00:07:54,332 --> 00:07:56,766 I've got it right here. 149 00:07:58,302 --> 00:08:01,004 You know what else is interesting about skulls? 150 00:08:01,006 --> 00:08:03,172 They run faster than you. 151 00:08:03,174 --> 00:08:06,409 Ah, what I lack in... speed, 152 00:08:06,411 --> 00:08:09,912 I make up for... in... stamina. 153 00:08:11,049 --> 00:08:13,683 Don't hurl. Don't hurl. 154 00:08:13,685 --> 00:08:15,184 Monkey! 155 00:08:15,186 --> 00:08:17,520 I'm gonna... catch you! 156 00:08:17,522 --> 00:08:20,056 Good luck, Po! 157 00:08:20,058 --> 00:08:21,391 Whoa! 158 00:08:45,349 --> 00:08:46,616 Scorpion. 159 00:08:46,618 --> 00:08:47,784 You can't beat me. 160 00:08:47,786 --> 00:08:49,719 I already have. 161 00:08:49,721 --> 00:08:51,688 Wha... Guh. 162 00:08:51,690 --> 00:08:52,955 Poison. 163 00:08:52,957 --> 00:08:55,425 Not exactly. 164 00:08:55,427 --> 00:08:58,194 Oh, I could simply have poisoned you and your Panda friend, 165 00:08:58,196 --> 00:09:01,130 but I'm a shut-in, thanks to Oogway. 166 00:09:01,132 --> 00:09:03,633 And this is my only entertainment. 167 00:09:03,635 --> 00:09:06,569 It'll be so much more fun to watch... 168 00:09:06,571 --> 00:09:10,173 as you destroy Shifu's little pet, the Dragon Warrior. 169 00:09:10,175 --> 00:09:11,174 No! 170 00:09:11,176 --> 00:09:13,142 Po, friend. 171 00:09:13,144 --> 00:09:16,579 You're only good to me as long as you forget... 172 00:09:16,581 --> 00:09:18,314 that he is your friend. 173 00:09:18,316 --> 00:09:20,717 Forget my friend. 174 00:09:20,719 --> 00:09:23,286 And destroy him. 175 00:09:23,288 --> 00:09:27,623 - And... - Destroy him. 176 00:09:27,625 --> 00:09:29,859 Destroy him. 177 00:09:29,861 --> 00:09:32,528 I must destroy the Panda. 178 00:09:32,530 --> 00:09:35,798 I must destroy Po! 179 00:09:41,136 --> 00:09:42,370 Monkey? 180 00:09:42,372 --> 00:09:45,573 Now, you don't get any points for hiding. 181 00:09:45,575 --> 00:09:48,376 Must destroy Po. 182 00:09:49,713 --> 00:09:51,713 Are you messing with my head? 183 00:09:51,715 --> 00:09:53,915 Ooh, a berry. 184 00:09:53,917 --> 00:09:56,885 Oh, man. It's a rock. 185 00:09:56,887 --> 00:09:59,053 Wait. It's not a rock. 186 00:10:03,226 --> 00:10:07,195 It's... bird poop? Ew, ew! 187 00:10:07,197 --> 00:10:08,897 I just touched bird poop. 188 00:10:12,702 --> 00:10:15,069 Must destroy Po. 189 00:10:15,071 --> 00:10:16,704 It won't destroy me. 190 00:10:16,706 --> 00:10:18,373 It's just gross. 191 00:10:20,009 --> 00:10:22,977 Destroy Po. 192 00:10:24,180 --> 00:10:26,481 Shifu and I set up a sick ward. 193 00:10:26,483 --> 00:10:28,549 It's completely sanitary. 194 00:10:31,321 --> 00:10:33,755 Unlike my face. 195 00:10:33,757 --> 00:10:35,590 I don't need a sick ward. 196 00:10:35,592 --> 00:10:36,724 I'm fine. 197 00:10:38,628 --> 00:10:39,661 Muscle spasm. 198 00:10:39,663 --> 00:10:41,062 Perfectly normal. 199 00:10:42,198 --> 00:10:43,364 Don't touch me! 200 00:10:47,103 --> 00:10:50,438 Uh, we also took in some kids with river fever. 201 00:10:50,440 --> 00:10:52,006 Hope you don't mind. 202 00:10:52,008 --> 00:10:53,408 Of course not. 203 00:10:53,410 --> 00:10:55,610 I love children. 204 00:11:00,250 --> 00:11:01,716 Muscle spasm. 205 00:11:01,718 --> 00:11:03,284 Not that time. 206 00:11:07,423 --> 00:11:09,490 Hmm, to the left of the skull, 207 00:11:09,492 --> 00:11:11,993 which means we go right at the... 208 00:11:12,996 --> 00:11:15,363 Hmm? 209 00:11:15,365 --> 00:11:17,165 What are you trying to do? 210 00:11:17,167 --> 00:11:19,233 Destroy Po. 211 00:11:20,502 --> 00:11:23,171 Are you... 212 00:11:23,173 --> 00:11:25,073 sneak-attack training? 213 00:11:25,075 --> 00:11:28,876 I don't know if this is the best time, but okay. 214 00:11:28,878 --> 00:11:31,713 Watch your back, 'cause now it's my turn. 215 00:11:33,215 --> 00:11:34,716 Oh, ah, ah, ah! 216 00:11:36,552 --> 00:11:40,054 Po, ten. Monkey, six. 217 00:11:43,092 --> 00:11:45,093 Destroy Po. 218 00:11:52,334 --> 00:11:53,634 Monkey? 219 00:11:53,636 --> 00:11:56,037 Monkey, Monkey, Monkey, Monkey, Monkey! 220 00:11:56,039 --> 00:11:59,140 Are you messing with my head? 221 00:11:59,142 --> 00:12:01,843 Destroy Po. 222 00:12:16,659 --> 00:12:17,859 Oh, yeah! 223 00:12:17,861 --> 00:12:20,695 Po has taken a commanding four-point lead. 224 00:12:20,697 --> 00:12:23,664 What could poor Monkey possibly... 225 00:12:23,666 --> 00:12:25,800 doooooo! 226 00:12:31,707 --> 00:12:35,176 Huh? Scorpion's lair. 227 00:12:37,513 --> 00:12:40,181 Destroy Po. 228 00:12:40,183 --> 00:12:42,450 The orchid is in there! 229 00:12:42,452 --> 00:12:43,518 Cut it out, Monkey. 230 00:12:43,520 --> 00:12:45,353 We don't have time for that! 231 00:12:45,355 --> 00:12:47,355 Tigress needs our help. 232 00:12:56,399 --> 00:12:59,901 So, uh, I'm hoping you like clowns. 233 00:13:02,906 --> 00:13:05,773 Then I'm hoping you like not hitting me. 234 00:13:05,775 --> 00:13:08,076 Hello, boys and girls. 235 00:13:08,078 --> 00:13:11,512 I'm Mr. Ping... I mean, Mr. Clown. 236 00:13:11,514 --> 00:13:14,882 I have come to spread joy and happiness 237 00:13:14,884 --> 00:13:16,951 and two-for-one coupons for Mr. Ping's noodle shop. 238 00:13:18,788 --> 00:13:21,355 Badda-da-da, da, da, da! 239 00:13:23,292 --> 00:13:27,562 Oh, someone has a sad face. 240 00:13:27,564 --> 00:13:30,064 What's your name, little girl? 241 00:13:30,066 --> 00:13:32,500 Back away. 242 00:13:32,502 --> 00:13:36,137 Oh, and would "back away" like a pretty flower? 243 00:13:36,139 --> 00:13:37,905 - No. - Ta-da! 244 00:13:39,008 --> 00:13:42,743 The flower is made out of coupons. 245 00:13:42,745 --> 00:13:44,779 To Mr. Ping's noodle shop. 246 00:13:44,781 --> 00:13:47,115 Four out of five herbalists recommend noodle soup... 247 00:13:47,117 --> 00:13:50,518 for river fever. 248 00:13:52,255 --> 00:13:54,489 Who's the master juggler? 249 00:13:56,792 --> 00:13:58,092 Not me. 250 00:14:01,931 --> 00:14:04,165 I love you so much. 251 00:14:05,201 --> 00:14:07,802 I love you so much. 252 00:14:11,074 --> 00:14:13,141 Who loves you? Who loves you? 253 00:14:13,143 --> 00:14:14,642 Of course, I love you. 254 00:14:14,644 --> 00:14:16,177 Me love you always. 255 00:14:23,086 --> 00:14:24,385 You're choking me. 256 00:14:24,387 --> 00:14:27,555 Doesn't Mr. Clown have urgent business somewhere? 257 00:14:27,557 --> 00:14:29,056 Quite right. 258 00:14:29,058 --> 00:14:30,925 Quite right. 259 00:14:30,927 --> 00:14:34,428 Mr. Clown has to make friends with the... 260 00:14:34,430 --> 00:14:36,764 something friendly. 261 00:14:39,636 --> 00:14:42,436 Well, kids, Mr. Clown must be going now. 262 00:14:42,438 --> 00:14:43,905 Good-Bye! 263 00:14:46,308 --> 00:14:47,475 Ping's noodle shop. 264 00:14:48,478 --> 00:14:49,477 Squeak! 265 00:14:51,347 --> 00:14:53,214 We've got to find a way in. 266 00:14:55,285 --> 00:14:58,219 Oh, that Monkey doesn't know what he's doing. 267 00:14:58,221 --> 00:15:01,756 He's pathetic at destroying his friend. 268 00:15:01,758 --> 00:15:04,258 I blame the parents. 269 00:15:04,260 --> 00:15:06,527 I guess I'm going to have to give him a little help. 270 00:15:06,529 --> 00:15:09,430 If you need someone violently destroyed these days, 271 00:15:09,432 --> 00:15:12,667 I guess you have to do it yourself. 272 00:15:14,170 --> 00:15:15,303 Oh, these are really heavy. 273 00:15:16,539 --> 00:15:17,838 Destroy Po. 274 00:15:17,840 --> 00:15:20,841 Uh, yeah, I don't think that's helping. 275 00:15:20,843 --> 00:15:23,544 See if you can find something to pry these open with. 276 00:15:23,546 --> 00:15:24,845 Something metal would be good. 277 00:15:24,847 --> 00:15:26,981 - Monkey. - With a point. 278 00:15:26,983 --> 00:15:27,982 And hurry. 279 00:15:30,787 --> 00:15:33,788 Ah, ha-ha-ha, ooh! 280 00:15:33,790 --> 00:15:36,090 That could be a broken toe right there. 281 00:15:36,092 --> 00:15:37,592 Oh, those are perfect. 282 00:15:37,594 --> 00:15:39,627 Let me just get out of your way. 283 00:15:40,897 --> 00:15:42,363 W-w-what are you doing? 284 00:15:48,070 --> 00:15:50,938 Can we do your hair and makeup? 285 00:15:50,940 --> 00:15:52,673 No. 286 00:15:52,675 --> 00:15:55,509 Are you strong enough to stop us? 287 00:15:55,511 --> 00:15:57,745 No. 288 00:15:57,747 --> 00:15:59,914 We're gonna make you pretty! 289 00:16:02,218 --> 00:16:04,919 - So do you love Po? - Is Po your boyfriend? 290 00:16:04,921 --> 00:16:06,754 W-what? No. 291 00:16:06,756 --> 00:16:09,490 He will be when he sees you! 292 00:16:11,494 --> 00:16:14,462 Just perfect. 293 00:16:14,464 --> 00:16:16,697 Whoa! Wah. 294 00:16:16,699 --> 00:16:18,299 Wait a second. You're really trying to... 295 00:16:18,301 --> 00:16:20,001 destroy Po. 296 00:16:27,610 --> 00:16:28,876 Whoa! 297 00:16:41,590 --> 00:16:43,858 Must destroy Po. 298 00:16:46,094 --> 00:16:49,263 Your eyes... what's with your... wait a second. 299 00:16:49,265 --> 00:16:52,266 Red and glowing eyes, trying to kill me, acting like a zombie. 300 00:16:52,268 --> 00:16:55,403 That Scorpion is controlling your mind! 301 00:16:55,405 --> 00:16:58,239 That's awesome! 302 00:16:58,241 --> 00:16:59,373 What does it feel like? 303 00:17:04,413 --> 00:17:05,680 Whoa! 304 00:17:21,798 --> 00:17:24,432 Monkey, you've got to snap out of it. 305 00:17:24,434 --> 00:17:27,435 It's me, Po, your best buddy. 306 00:17:41,851 --> 00:17:44,251 Well, I don't know if I'm your best buddy, 307 00:17:44,253 --> 00:17:46,387 but I'm one of your buddies. 308 00:17:46,389 --> 00:17:49,290 Am I your best buddy? It could be Mantis. 309 00:17:49,292 --> 00:17:51,125 I mean, I know you guys have lunch together a lot. 310 00:17:51,127 --> 00:17:52,760 But you're my best buddy. 311 00:17:52,762 --> 00:17:54,362 Yes, you are! 312 00:17:54,364 --> 00:17:57,498 Especially if you stop trying to kill me. 313 00:18:04,672 --> 00:18:07,007 Destroy Po. 314 00:18:07,009 --> 00:18:09,809 No! Don't do it, Monkey. It's me. 315 00:18:09,811 --> 00:18:11,478 I'm your sneezy-trick friend. Remember? 316 00:18:11,480 --> 00:18:13,213 You, me, friends? 317 00:18:13,215 --> 00:18:16,483 Sneezy trick? Ha-choo? 318 00:18:18,687 --> 00:18:21,588 Friends! Remember? 319 00:18:29,731 --> 00:18:31,031 Friend? 320 00:18:32,600 --> 00:18:33,867 It's getting late. 321 00:18:33,869 --> 00:18:35,435 I'm not sure they're gonna make it. 322 00:18:35,437 --> 00:18:37,671 Don't say that. They'll be here. 323 00:18:38,807 --> 00:18:40,540 Crane, Viper... 324 00:18:42,044 --> 00:18:44,044 Mantis... 325 00:18:44,046 --> 00:18:45,045 I'll never do... 326 00:18:46,415 --> 00:18:48,848 Kung Fu again. 327 00:18:48,850 --> 00:18:50,417 Hey, don't worry, Tigress. 328 00:18:50,419 --> 00:18:52,319 There's lots of other things you're good at, 329 00:18:52,321 --> 00:18:56,222 like... uh... 330 00:18:58,593 --> 00:19:02,429 Don't worry. They'll be here. 331 00:19:06,435 --> 00:19:09,035 Someone's at the door. 332 00:19:09,037 --> 00:19:10,236 Come in! 333 00:19:22,249 --> 00:19:25,719 Po no mo'. 334 00:19:25,721 --> 00:19:28,555 Look at you. Who did a good job? 335 00:19:28,557 --> 00:19:30,657 Monkey, that's who. 336 00:19:37,199 --> 00:19:38,998 He's only been dead a few minutes. 337 00:19:39,000 --> 00:19:41,267 He shouldn't stink already. 338 00:19:41,269 --> 00:19:44,070 That's the stink of awesomeness! 339 00:19:48,810 --> 00:19:52,145 - Us, one. - Scorpion, zero. 340 00:19:52,147 --> 00:19:55,582 Oh, how did you overcome my mind control? 341 00:19:55,584 --> 00:19:58,084 With a poison that's stronger than yours. 342 00:19:58,086 --> 00:20:01,154 And that poison is called "friendship." 343 00:20:01,156 --> 00:20:03,156 We'll take that flower now. 344 00:20:03,158 --> 00:20:05,158 The only thing you're going to get 345 00:20:05,160 --> 00:20:08,528 is a little soap to wash out your filthy mouth. 346 00:20:08,530 --> 00:20:10,530 Let's do this. 347 00:20:14,970 --> 00:20:16,302 It's on me! It's on me! 348 00:20:35,624 --> 00:20:37,724 This is going to sting a little bit. 349 00:20:37,726 --> 00:20:39,292 Just kidding. 350 00:20:39,294 --> 00:20:42,162 It burns like fire. 351 00:20:42,164 --> 00:20:43,229 Negatory! 352 00:21:25,106 --> 00:21:28,675 You'll never get my orchid. 353 00:21:30,345 --> 00:21:31,678 Oh, sweetheart, 354 00:21:31,680 --> 00:21:34,714 you can't surprise someone with this many eyeballs. 355 00:21:34,716 --> 00:21:36,349 Oh, no? 356 00:21:38,119 --> 00:21:39,118 Wha? 357 00:21:52,868 --> 00:21:54,167 Nice one! 358 00:21:54,169 --> 00:21:56,202 Bonus points for Po! 359 00:21:56,204 --> 00:21:57,837 Hey, I helped. 360 00:21:57,839 --> 00:21:59,105 We split 'em. 361 00:21:59,107 --> 00:22:00,406 Deal. 362 00:22:07,682 --> 00:22:08,948 We got it! 363 00:22:08,950 --> 00:22:10,783 Quick! It's almost sundown. 364 00:22:10,785 --> 00:22:12,452 I'm supposed to make tea from this thing, 365 00:22:12,454 --> 00:22:14,220 but there's no time. 366 00:22:30,238 --> 00:22:32,772 What do you think you're d... 367 00:22:32,774 --> 00:22:34,240 I'm... I'm cured. 368 00:22:36,144 --> 00:22:38,778 You're welcome? 369 00:22:38,780 --> 00:22:40,480 Sorry. 370 00:22:41,816 --> 00:22:42,982 You have done well. 371 00:22:42,984 --> 00:22:45,585 Yeah, once I used my Dragon-Warrior-ness... 372 00:22:45,587 --> 00:22:48,555 to cure Monkey of his zombification... 373 00:22:48,557 --> 00:22:51,324 Po, do your funny zombie impression of me. 374 00:22:51,326 --> 00:22:53,893 Oh, oh, yeah, yeah, right, right, right. 375 00:22:53,895 --> 00:22:56,162 Destroy Po. Must... 376 00:22:56,164 --> 00:22:58,631 These... are... peppers! 377 00:22:59,634 --> 00:23:01,501 Monkey, one. Panda, zero. 378 00:23:05,182 --> 00:23:08,442 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 379 00:23:08,492 --> 00:23:13,042 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.