All language subtitles for Kolchak s01e05 The Werewolf.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,500 --> 00:01:30,493 Admittedly, the story you are about to read is bizarre, incredible. 2 00:01:30,570 --> 00:01:34,438 Those of you who wish to avoid being unsettled, who wish to avoid thinking... 3 00:01:34,508 --> 00:01:36,601 will label it insane. 4 00:01:36,676 --> 00:01:41,511 And though you, the reader, would find these facts almost impossible to substantiate, 5 00:01:41,581 --> 00:01:43,640 that does not change their nature. 6 00:01:43,717 --> 00:01:46,652 Facts they are, I know. I saw them happen. 7 00:01:46,720 --> 00:01:49,587 Yellowstone County, Montana, December 11. 8 00:01:49,656 --> 00:01:53,956 Horrified local authorities investigated the gruesome deaths of four area residents- 9 00:01:54,027 --> 00:01:57,190 the Rockwell family- mother, father and two children. 10 00:01:57,264 --> 00:01:59,892 All had been discovered strewn around their isolated farm... 11 00:01:59,966 --> 00:02:01,991 their bodies mutilated. 12 00:02:02,068 --> 00:02:05,128 An official coroner's report stated they had been dead three days. 13 00:02:05,205 --> 00:02:07,901 Cause of death? Attacked by wolves. 14 00:02:07,974 --> 00:02:12,070 Fact: The last sighting of a wolf in Yellowstone County occurred in 1948. 15 00:02:12,145 --> 00:02:14,079 Fact: In the entire history of this continent, 16 00:02:14,147 --> 00:02:18,447 there has never been one documented case of attack by wolves on a human being. 17 00:02:22,622 --> 00:02:27,082 That year, Chicago was having one of its worst winters in history, but Christmas was merry. 18 00:02:27,160 --> 00:02:30,391 Our office even had a party. The first since Lindbergh soloed the Atlantic. 19 00:02:30,464 --> 00:02:33,456 The festivities were the idea of Edith Cowles, 20 00:02:33,533 --> 00:02:37,299 our office mother and founder of my favorite riddle column. 21 00:02:37,370 --> 00:02:40,862 The Asian flu had decimated our staff, but the party had accomplished its end, 22 00:02:40,941 --> 00:02:45,605 that ofbidding a fond adieu and bon voyage to Tony Vincenzo, 23 00:02:45,679 --> 00:02:48,477 who was finally taking a long-awaited vacation... 24 00:02:48,548 --> 00:02:51,244 Aboard the cruise ship Hanover. 25 00:02:51,318 --> 00:02:55,482 He wasn't paying for the cruise, of course. He had wangled it as his own feature story, 26 00:02:55,555 --> 00:02:58,615 and the New York office was picking up the tab. 27 00:02:58,692 --> 00:03:01,923 No, no, no, that's in the office next door. Will you shut up a minute? 28 00:03:01,995 --> 00:03:04,828 Shh. Tony. 29 00:03:04,898 --> 00:03:09,232 Hello, sir. No, it's not him, sir. One moment, I'll put him on. 30 00:03:09,302 --> 00:03:11,770 What is it? It's New York. Will you get on the phone? 31 00:03:11,838 --> 00:03:13,772 Oh, oh. It's for you. Hurry up! 32 00:03:13,840 --> 00:03:15,774 Okay. 33 00:03:22,649 --> 00:03:25,413 You got it, Tony? Okay. 34 00:03:25,485 --> 00:03:29,717 You gonna take it home? 35 00:03:29,789 --> 00:03:34,419 Oh. Well, what time are they gonna get here? What day? 36 00:03:34,494 --> 00:03:37,156 A watch. A wristwatch. 37 00:03:37,230 --> 00:03:40,927 Oh, I don't think so. 38 00:03:45,805 --> 00:03:49,832 But I've had this planned months ago. 39 00:03:49,910 --> 00:03:52,470 Well, doesn't anybody there consider the fact that I haven't had- 40 00:03:52,546 --> 00:03:55,413 What? You can't understand? Wait a minute. 41 00:03:56,716 --> 00:04:00,379 Doesn't anybody there consider the fact that I haven't had a vacation in five years? 42 00:04:00,453 --> 00:04:03,547 Shh. 43 00:04:03,623 --> 00:04:06,251 They want me to pick them up at the airport? 44 00:04:06,326 --> 00:04:09,853 Boy, that's gall for you. That was the same airport I was gonna leave from. 45 00:04:09,930 --> 00:04:12,455 He certainly doesn't look like Old Nick now, does he? 46 00:04:12,532 --> 00:04:16,332 Now look. Couldn't I have the flu? Couldn't you tell them that I'm sick? 47 00:04:16,403 --> 00:04:19,497 Look, I need this vacation. J- Just tell 'em I'm sick. 48 00:04:19,573 --> 00:04:22,235 I'm already packed and ready to go! 49 00:04:26,313 --> 00:04:28,577 Uh-oh. 50 00:04:28,648 --> 00:04:33,108 Kolchak! 51 00:04:37,357 --> 00:04:39,757 - Yes, sir. - How's that flu of yours? 52 00:04:39,826 --> 00:04:42,192 - Oh, bugs never get me, sir. - Oh, I thought I heard you mention... 53 00:04:42,262 --> 00:04:44,890 something about a temperature, a queasy stomach... 54 00:04:44,965 --> 00:04:46,899 or something the other day. Me? 55 00:04:46,967 --> 00:04:48,798 Yeah. No, no, no, never. 56 00:04:48,868 --> 00:04:51,598 - How come you never get sick, Kolchak? - I must live right, sir. 57 00:04:51,671 --> 00:04:55,198 Ron. Hey, you look pretty good, Ron. How do you feel? What's this? 58 00:04:55,275 --> 00:04:57,800 My column. I'd like you to look it over so I can get outta here. 59 00:04:57,877 --> 00:04:59,811 At 10:00 in the morning. Where're you going? 60 00:04:59,879 --> 00:05:02,905 The doctor, if you don't mind. I think I'm getting sick. 61 00:05:02,983 --> 00:05:05,451 Well, how about all those megavitamins you've been taking, 62 00:05:05,518 --> 00:05:07,679 and the massive doses of Vitamin "C"? 63 00:05:07,754 --> 00:05:10,484 They're making me sick. 64 00:05:10,557 --> 00:05:14,425 How would one-week, all-paid-expense cruise on the Hanover make you feel? 65 00:05:14,494 --> 00:05:17,258 Worse. I have a bad time with seasickness. 66 00:05:17,330 --> 00:05:20,094 Everything makes you sick, doesn't it? Seasick. Airsick. 67 00:05:20,166 --> 00:05:22,259 Don't drive your car more than 30 miles an hour. 68 00:05:22,335 --> 00:05:24,701 You know, a reporter has to travel, Ron. 69 00:05:24,771 --> 00:05:27,569 Please, I would like to go to the doctor. 70 00:05:27,641 --> 00:05:30,201 Go. Go. Only don't let them put you in a wheelchair. 71 00:05:30,276 --> 00:05:33,768 You'll probably start bleeding from the ears. 72 00:05:34,981 --> 00:05:38,212 Okay, okay, Kolchak. You got it. You win. 73 00:05:38,284 --> 00:05:42,846 Aw, Tony, I'm sorry about that. You had this vacation all planned. It was gonna be such a good time. 74 00:05:42,922 --> 00:05:45,550 And here we bought you this lovely plantation hat for a Christmas present. 75 00:05:45,625 --> 00:05:48,389 Yeah, they're coming. I'm sorry. I didn't hear you. What did you say? 76 00:05:48,461 --> 00:05:50,395 They're coming. That's what I said. 77 00:05:50,463 --> 00:05:53,398 - The British? - The accountants. And some big macher from New York. 78 00:05:53,466 --> 00:05:57,300 Oh, no. Oh, Tony, that's terrible. Oh, that's awful. 79 00:05:57,370 --> 00:06:00,601 The books are in shape for an audit, aren't they? 80 00:06:01,941 --> 00:06:03,932 - There's the plane tickets. - Plane tickets. 81 00:06:04,010 --> 00:06:05,705 Tickets for the boat. 82 00:06:05,779 --> 00:06:08,407 - And expense money. - Expense money? 83 00:06:08,481 --> 00:06:10,813 Uh- Uh- 84 00:06:10,884 --> 00:06:13,614 Don't get the idea you're going on a vacation. 85 00:06:13,687 --> 00:06:16,383 I wanna see these stories. 86 00:06:16,456 --> 00:06:19,323 I want them to be incisive, thought-provoking. 87 00:06:19,392 --> 00:06:21,326 This is billed as a swinging singles cruise, 88 00:06:21,394 --> 00:06:23,521 and I wanna see this trip laid bare. 89 00:06:23,596 --> 00:06:27,464 Their pretensions, the expenses, the heartbreak... 90 00:06:27,534 --> 00:06:31,368 - and the joy if there is any. - Joy. 91 00:06:31,438 --> 00:06:36,239 Then, of course, there's, uh, the ship itself, the Hanover. 92 00:06:36,309 --> 00:06:40,177 Now, she's headed for the scrap heap. This is her last trip. 93 00:06:40,246 --> 00:06:43,738 Why don't you do a couple of pieces with a- 94 00:06:43,817 --> 00:06:47,378 with a nostalgic flavor, you know? 95 00:06:47,454 --> 00:06:50,855 Why am I telling you all this? You're supposed to be a professional. 96 00:06:50,924 --> 00:06:53,119 Now look, don't go bananas, Kolchak. 97 00:06:53,193 --> 00:06:55,787 Just some nice simple stories about people on a boat, huh? 98 00:06:55,862 --> 00:06:57,955 Sure, Tony. Sure, sure. 99 00:06:58,031 --> 00:07:00,864 Are we gonna get any riddles today, Miss Cowles? 100 00:07:34,501 --> 00:07:36,662 The Hanover had been built in the early '30s. 101 00:07:36,736 --> 00:07:40,729 A floating anachronism, 900 feet long, she could sleep 2,000. 102 00:07:40,807 --> 00:07:43,901 Considered by many to be the grandest lady to have ever sailed the seas... 103 00:07:43,977 --> 00:07:46,775 she had outraced U-boats, fought off dive-bombers... 104 00:07:46,846 --> 00:07:49,007 and weathered the wildest of parties. 105 00:07:49,082 --> 00:07:51,050 But she had not weathered the airlines. 106 00:07:51,117 --> 00:07:54,177 The 747 had condemned her to death. 107 00:08:30,490 --> 00:08:33,084 Mm. Hi, man, how are ya? Oh, I- 108 00:08:33,159 --> 00:08:36,060 Hey, put 'er there. Good to see ya. Hey, let me ask you something. 109 00:08:36,129 --> 00:08:37,687 Sure. What are you doing here? 110 00:08:37,764 --> 00:08:41,097 I guess I'm your roommate. Oh, hey, terrific. Mel Tarter. 111 00:08:41,167 --> 00:08:43,658 Hi, Mel. Hi. Hey, where's your name tag? You gotta have a name tag. 112 00:08:43,736 --> 00:08:46,705 No, no, no, I'm not a regular passenger here. I'm a reporter. See? 113 00:08:46,773 --> 00:08:49,401 A reporter. Oh, you mean like the fifth column, huh? 114 00:08:49,475 --> 00:08:51,909 Uh, no. The fifth column was a Nazi spy ring. 115 00:08:51,978 --> 00:08:54,173 Now, if you mean the press, that's the Fourth Estate. 116 00:08:54,247 --> 00:08:56,579 Oh, yeah, right, right. Have a hit. Uh, no, thanks. 117 00:08:56,649 --> 00:09:00,449 No? Oh. Mm, all right. 118 00:09:00,520 --> 00:09:02,988 Listen, I already made the whole tour around the ship and back again. 119 00:09:03,056 --> 00:09:06,992 Yeah? And it's the usual breakdown. See, you got 40% divorced- 120 00:09:07,060 --> 00:09:09,927 Uh-huh. You got 50% deceased, and you got 10% delightful. 121 00:09:09,996 --> 00:09:13,727 Now that's the 10% we're interested in, right? 122 00:09:13,800 --> 00:09:16,030 Oh, right. Hey, I'm gonna go get myself another one. 123 00:09:16,102 --> 00:09:18,229 Yeah, yeah, yeah. Full. 124 00:09:19,806 --> 00:09:22,434 Full. 125 00:09:22,508 --> 00:09:24,874 Hi, I'm Wendy. Is Mel Tarter here? 126 00:09:24,944 --> 00:09:27,606 Well, yeah. Hey, all right! 127 00:09:27,680 --> 00:09:30,012 How you doing, babe? 128 00:09:30,083 --> 00:09:32,950 Oh, pumpkin, you look good. Will you look at that swimsuit? 129 00:09:33,019 --> 00:09:36,216 Huh? Look what's in it. And look what's out of it. 130 00:09:36,289 --> 00:09:38,086 Hey, you know why they call it a bikini? 131 00:09:38,157 --> 00:09:40,557 Because that's where they set off the atomic bomb. 132 00:09:40,627 --> 00:09:42,686 Because that's where they set off the atom bomb. 133 00:09:42,762 --> 00:09:47,392 Chimes] - Oh, hey, that means food. Uh, you coming up? 134 00:09:47,467 --> 00:09:50,493 Uh, no. Oh, I'm sorry. I didn't catch your name. 135 00:09:50,570 --> 00:09:52,868 - Carl Kolchak. - Is that with a "C" or a "K"? 136 00:09:52,939 --> 00:09:56,238 Both. Uh, "C" for Carl, "K" for Kolchak. 137 00:09:56,309 --> 00:09:59,073 That is cute, but where is your name tag, Carl? Well- 138 00:09:59,145 --> 00:10:01,079 Oh, see, he's a reporter. Fifth column. 139 00:10:01,147 --> 00:10:04,241 - Fourth Estate. - Yeah, right. We're gonna go. We'll see you later. 140 00:10:05,551 --> 00:10:07,712 Paula Griffin. 141 00:10:07,787 --> 00:10:10,381 Oh, you mean the chick we met up at the Grog Shop? 142 00:10:10,456 --> 00:10:13,983 Yeah, he's perfect. Oh, yeah. Hey, listen, Carl. 143 00:10:14,060 --> 00:10:17,723 Paula, you will love her, man. I mean, she's gonna really turn your train around. 144 00:10:17,797 --> 00:10:20,061 - Turn my train around? - Yeah, yeah, right. 145 00:10:20,133 --> 00:10:22,533 You comin' up? Uh, no, thanks. I'll join you in a little while. 146 00:10:22,602 --> 00:10:25,469 I just got off the plane from Chicago. I jumped in a cab and raced down to the pier. 147 00:10:25,538 --> 00:10:28,371 I'd like to get a shower. Chicago? All right! 148 00:10:28,441 --> 00:10:30,773 I gotta tell ya. The last time I was in the Loop- 149 00:10:30,843 --> 00:10:33,437 Chimes] Oh, hey, listen. You know what we're gonna do? 150 00:10:33,513 --> 00:10:35,572 You and I will sit down and have a long chat, okay? Right. Sure. 151 00:10:35,648 --> 00:10:37,582 We'll rap about Chi. Absolutely. 152 00:10:37,650 --> 00:10:39,584 See ya later, buddy! Later. Bye. 153 00:10:39,652 --> 00:10:41,677 Oh, he's perfect! 154 00:11:08,481 --> 00:11:12,611 Oh, afternoon, sir. You must be, uh, Mr. Stieglitz. 155 00:11:12,685 --> 00:11:15,916 I'm the assistant purser. Anything you need, I'm your man. 156 00:11:15,989 --> 00:11:18,116 - Please call me George. - What do you want? 157 00:11:18,191 --> 00:11:20,421 Oh, just doing some unofficial checking, sir. 158 00:11:20,493 --> 00:11:24,691 There's a fella down on "B" deck. He was assigned a cabin that he doesn't like very much. 159 00:11:24,764 --> 00:11:29,167 It's too small. He'd be willing to pay well for a larger place. 160 00:11:29,235 --> 00:11:32,466 Would you be interested in a deal like that, sir? 161 00:11:32,538 --> 00:11:35,996 No. Because I specifically asked not to have a cabin mate. 162 00:11:36,075 --> 00:11:38,373 Oh, that's okay, Mr. Stieglitz. 163 00:11:38,444 --> 00:11:42,312 Just remember, anything you need, I'm your man- George. 164 00:11:42,382 --> 00:11:46,512 Liquor, ladies, late-night snacks. 165 00:11:46,586 --> 00:11:48,520 Now please get out. 166 00:11:48,588 --> 00:11:52,354 Say, I got a honey of a telephoto lens that will fit this camera. 167 00:11:52,425 --> 00:11:55,519 The trouble is somebody just scratched off the serial numbers. 168 00:11:55,595 --> 00:11:59,156 Now, Mr. Stieglitz, if there's anything you need at any time, all you have to do is ring, 169 00:11:59,232 --> 00:12:01,257 and I'll be right here at your service. Thank you. 170 00:12:42,075 --> 00:12:46,307 10:18, two events happened. One, the moon hadjust risen off the starboard bow. 171 00:12:46,379 --> 00:12:50,213 And two, an angry Mrs. Lois Prysock of Eugene, Oregon... 172 00:12:50,283 --> 00:12:53,878 hadjust lost $50 in dimes to the ship's slot machines. 173 00:12:56,022 --> 00:12:57,956 10:20 p. m., 174 00:12:58,024 --> 00:13:00,424 Mrs. Lois Prysock had lost everything. 175 00:13:20,746 --> 00:13:24,238 Hey. Hey, Cal. Come on, hey. 176 00:13:24,317 --> 00:13:26,911 I want you to meet Paula. You remember Wendy, don't you? 177 00:13:26,986 --> 00:13:28,920 Yeah, sure. Here, right over here. 178 00:13:28,988 --> 00:13:33,152 Hey, Cal Kolchak, fourth column, I want you to meet Paula Griffin. 179 00:13:33,226 --> 00:13:36,718 Your own little roundhouse. You know what I mean? Have fun, guys. 180 00:13:36,796 --> 00:13:39,287 Oh, fourth column. 181 00:13:39,365 --> 00:13:42,493 Are you an accountant? Uh, no, no, I'm a reporter. 182 00:13:42,568 --> 00:13:45,901 Oh, a reporter. Oh, that's terrific. 183 00:13:45,972 --> 00:13:48,372 You get to go all these marvelous places, 184 00:13:48,441 --> 00:13:50,375 meet interesting people, do exciting things. 185 00:13:50,443 --> 00:13:54,106 I'm a nut about old movies. Did you ever see Too Hot to Handle with Clark Gable and Myrna Loy? 186 00:13:54,180 --> 00:13:56,341 He was a reporter, and she was an aviatrix. 187 00:13:56,415 --> 00:13:58,645 They had all kinds of adventures. They fell in love. 188 00:13:58,718 --> 00:14:02,916 They went up the Amazon River where this head-hunting tribe was. It isn't anything like that, is it? 189 00:14:02,989 --> 00:14:05,514 Uh, the head-hunting is, yes. 190 00:14:05,591 --> 00:14:08,492 Listen, would you excuse me? I gotta do a story. Do you mind? Oh, certainly. About what? 191 00:14:08,561 --> 00:14:12,725 Well, it's about the trip. My editor wants to do a story about the glamour... 192 00:14:12,798 --> 00:14:15,824 and the excitement and the fun of the trip. 193 00:14:47,099 --> 00:14:49,533 Oh, they don't write articles like that anymore, Cal. 194 00:14:49,602 --> 00:14:52,036 Uh, Carl. Carl. Carl? Oh, excuse me. 195 00:14:52,104 --> 00:14:55,437 Everything today is either an expose or a polemic. Polemic? 196 00:14:55,508 --> 00:14:57,806 Mm-hmm. It's an argument, controversy. 197 00:15:01,547 --> 00:15:03,981 It's a little late at night for a lifeboat drill, isn't it? 198 00:15:04,050 --> 00:15:06,575 Maybe we've been torpedoed. 199 00:15:10,556 --> 00:15:14,652 Did you ever see Lifeboat with Walter Slezak and Tallulah Bankhead? Uh, no, I- 200 00:15:16,729 --> 00:15:19,027 Excuse me. Do you mind - Paula. 201 00:15:19,098 --> 00:15:23,398 Paula. Paula Griffin. Do you do this every time you hear a whistle blow? 202 00:15:23,469 --> 00:15:26,029 Hey, what happened? Nothing. He heard the whistle blow, and he split. 203 00:15:26,105 --> 00:15:28,130 Did you say something to him? I said nothing. 204 00:15:28,207 --> 00:15:31,142 You must have bugged him, Paula. Come on. I didn't bug him, Mel. 205 00:15:57,937 --> 00:16:00,269 I'm sorry, sir. 206 00:16:00,339 --> 00:16:02,273 You're not allowed up there. Captain Wells's orders. 207 00:16:02,341 --> 00:16:04,275 Wells? Oh, I've already spoken to Wells. 208 00:16:04,343 --> 00:16:06,834 See, why, we're old buddies from the Yorktown in '44. 209 00:16:06,912 --> 00:16:09,506 We were cohelmsmen together. I just wanna take another look at the bridge. 210 00:16:09,582 --> 00:16:11,516 Oh. Did you say Yorktown? 211 00:16:11,584 --> 00:16:13,518 Yorktown, yeah. Great ship. 212 00:16:13,586 --> 00:16:16,646 Great ship. But it went down in '42. 213 00:16:16,722 --> 00:16:19,418 '42? I thought it was- 214 00:16:19,492 --> 00:16:21,960 Hey, Doc? Hey. Out. 215 00:16:22,028 --> 00:16:24,223 Sir? Down. 216 00:16:24,297 --> 00:16:26,492 Down. Certainly. 217 00:16:52,591 --> 00:16:55,185 Oh, you must be lost. This area's off-limits to all passengers. 218 00:16:55,261 --> 00:16:58,424 I heard shots up here. Oh, no, you didn't. It was a high-pressure hose busted. 219 00:16:58,497 --> 00:17:00,761 Whipped around, messed up a couple of boys, that's all. 220 00:17:00,833 --> 00:17:04,132 I wanna get into my cabin downstairs. I'm afraid this water will flood it all. 221 00:17:04,203 --> 00:17:07,331 We're checking upon all of the damage right now, sir. Give me your name and cabin number. 222 00:17:07,406 --> 00:17:11,706 My name is Carl K- Carl K. Wells, Royal Suite. 223 00:17:11,777 --> 00:17:15,543 - Are you related to the captain? - I certainly am. I'm his son. 224 00:17:15,614 --> 00:17:18,742 We haven't seen each other very much in the past few years, since my mother and he divorced. 225 00:17:18,818 --> 00:17:21,252 I was very young. But I'd like to get through if you don't mind. 226 00:17:21,320 --> 00:17:25,120 I'm sorry, sir, I'm sure your father will be reporting to you personally, sir. 227 00:17:25,191 --> 00:17:28,126 What's your name? Gribbs, sir. 228 00:17:28,194 --> 00:17:30,662 Gribbs. 229 00:17:30,730 --> 00:17:32,664 Yes. 230 00:18:16,609 --> 00:18:20,909 Carl Kolchak, I.N.S. A very important message to go to the Chicago office, I.N.S. 231 00:18:20,980 --> 00:18:23,312 Top priority. No stories going out tonight, sir. 232 00:18:23,382 --> 00:18:25,441 Did you hear me, son? I said top priority, triple "A." 233 00:18:25,518 --> 00:18:28,453 I'm sorry. We're having a little trouble with the equipment. When is it gonna be fixed? 234 00:18:28,521 --> 00:18:30,682 Soon. Soon. What's that gun doing there? 235 00:18:30,756 --> 00:18:33,691 Uh, big swimming regatta tomorrow. I'm the starter. 236 00:18:33,759 --> 00:18:36,125 Yeah. No, the pool's closed. We know that, sir. 237 00:18:45,471 --> 00:18:48,406 I work out every day. I love tennis and swimming. 238 00:18:48,474 --> 00:18:51,272 Have you ever been to Los Angeles? Yes, once in a while. 239 00:18:51,343 --> 00:18:54,278 You know, you oughta be in commercials. Excuse me, sir. Excuse me. 240 00:18:54,346 --> 00:18:56,507 Sis. Hey, what is this? 241 00:18:56,582 --> 00:18:59,415 Hi. Hey, I shell out a buck eighty for a mai tai, 242 00:18:59,485 --> 00:19:02,852 and I don't even get half a dance? Bert Efron, right? 243 00:19:02,922 --> 00:19:05,390 No, no, it's Bernie. Bernie. Bernie. I must have heard wrong. 244 00:19:05,458 --> 00:19:08,757 There's a cute little redhead down by the casino who's looking all over the ship for you. 245 00:19:08,828 --> 00:19:11,092 Oh, yeah? Yeah. She said she met you at last year's convention. 246 00:19:11,163 --> 00:19:13,893 What convention? I don't know. Whichever one you were at. 247 00:19:13,966 --> 00:19:17,629 The mai tai. Oh, excuse me. 248 00:19:17,703 --> 00:19:21,070 That was very cute. "Sis. " 249 00:19:21,140 --> 00:19:24,405 Are you that anxious to get back to the story of my life, an expose? 250 00:19:24,477 --> 00:19:27,002 Yes, but first I've gotta ask a favor of you. 251 00:19:27,079 --> 00:19:32,278 Oh, no, no, no, Carl. I don't know if I could do that. I mean, the ship has rules. 252 00:19:32,351 --> 00:19:36,720 Paula, you remember Across the Pacific with Humphrey Bogart and Mary Astor? 253 00:19:36,789 --> 00:19:40,225 Yeah, they were on a freighter. Sydney Greenstreet and Benson Fong played the two Axis spies. 254 00:19:40,292 --> 00:19:45,628 Exactly. Now, do you remember the scene in which Mary Astor created a diversion... 255 00:19:45,698 --> 00:19:50,658 so that Bogey could go into Benson Fong's cabin and steal the codes? 256 00:19:50,736 --> 00:19:53,534 That never happened in Across the Pacific. 257 00:19:53,606 --> 00:19:55,699 Oh, sure it did. It was one of the most exciting parts. 258 00:19:55,774 --> 00:19:58,140 Carl, I've seen it at least eight times on TV. 259 00:19:58,210 --> 00:20:00,974 Oh, well, they must have cut that part on the television. 260 00:20:01,046 --> 00:20:02,980 It never happened, Carl. 261 00:20:03,048 --> 00:20:05,073 It didn't? No. 262 00:20:06,685 --> 00:20:08,744 Is this that important to you? 263 00:20:08,821 --> 00:20:11,449 Oh, very. 264 00:20:11,524 --> 00:20:15,654 Okay. But next time, don't try to con me. Just lay it on me. 265 00:20:20,799 --> 00:20:24,428 Oh, excuse me. 266 00:20:24,503 --> 00:20:26,494 Uh, excuse me. 267 00:20:26,572 --> 00:20:31,942 Uh, could you help me? I, uh, lost one of my contact lenses out there, 268 00:20:32,011 --> 00:20:33,945 and, uh, I can't see a thing. 269 00:20:34,013 --> 00:20:35,947 Lady, I'm snowed under here. 270 00:20:36,015 --> 00:20:38,142 Well, what if I fall down the stairs and break my neck? 271 00:20:38,217 --> 00:20:40,777 Then you'll have a lawsuit on your hands. Please, help me. 272 00:20:40,853 --> 00:20:43,185 All right. Thank you. 273 00:20:45,925 --> 00:20:48,860 All right, now which way is this thing? Over in this general direction. 274 00:20:48,928 --> 00:20:51,362 Right here. Right here. 275 00:21:18,591 --> 00:21:21,321 It's very tiny. This is ridiculous. I can't see- 276 00:21:21,393 --> 00:21:24,260 Did you look over there? 277 00:21:24,330 --> 00:21:27,128 It's too dark. I can't see anything. Ah, I've got it! 278 00:21:27,199 --> 00:21:29,667 I've got it. I didn't see anything. Where was it? 279 00:21:29,735 --> 00:21:33,000 Well, your eyes must be worse than mine. Thanks. 280 00:21:38,377 --> 00:21:40,868 The first-class pool- it was no longer in service, 281 00:21:40,946 --> 00:21:43,972 but two couples from Wayne, Indiana, after drinking too much, 282 00:21:44,049 --> 00:21:46,415 decided they simply had to swim there. 283 00:21:46,485 --> 00:21:48,919 They should have gone to bed. 284 00:22:14,513 --> 00:22:17,744 "It'll take a minimum of 36 hours to check all passengers... 285 00:22:17,816 --> 00:22:20,444 "for possible police or psychiatric records. 286 00:22:20,519 --> 00:22:22,851 Maintain security in silence. " 287 00:22:29,294 --> 00:22:31,922 Yeah, operator. Operator? 288 00:22:31,997 --> 00:22:35,398 Carl, did it work? They're thinking of turning the boat around and going back to L.A. 289 00:22:35,467 --> 00:22:37,401 What? Oh, damn it! What? 290 00:22:37,469 --> 00:22:39,869 My lens. I lost it. I really lost it. 291 00:22:39,938 --> 00:22:42,998 Every time I really open my eyes, I lose it. Oh. 292 00:22:44,476 --> 00:22:47,775 Oh, these carpet fibers. If it gets buried in there, we'll never find it. 293 00:22:47,846 --> 00:22:49,837 Why would they do that, Carl? Quiet, quiet. Do what? 294 00:22:49,915 --> 00:22:52,179 The boat. Operator. May I help you? 295 00:22:52,251 --> 00:22:57,018 Operator, I'd like ship-to-shore, please. Long distance to Chicago, Illinois. Tony Vincenzo, I.N.S. Offices. 296 00:22:57,089 --> 00:23:00,855 Area code 312-555-8842. 297 00:23:00,926 --> 00:23:03,019 I'll try that for you, sir, but it may take a few minutes. 298 00:23:03,095 --> 00:23:05,495 I'll hold. I'll hold. A pacific storm. 299 00:23:05,564 --> 00:23:07,691 What? That's the only reason they'd turn the boat around. 300 00:23:07,766 --> 00:23:09,791 I had a friend once- they took a cruise to Acapulco. 301 00:23:09,868 --> 00:23:11,802 There was a hurricane up ahead, and they returned to port. 302 00:23:11,870 --> 00:23:14,566 They never got their money back. They'll hear from me if that happens to us. 303 00:23:14,640 --> 00:23:17,609 We got a lot more to worry about than getting our money back. Aha! There it is. 304 00:23:17,676 --> 00:23:19,871 Oh, thank you. Thank you. Yeah. 305 00:23:19,945 --> 00:23:22,004 Carl. 306 00:23:22,081 --> 00:23:25,209 Hello, operator. What's going on? What's happening? 307 00:23:25,284 --> 00:23:28,549 Still trying, sir. ... better check out down there. 308 00:23:32,891 --> 00:23:34,916 Check the topside. 309 00:23:34,993 --> 00:23:36,927 Come on. Let's go. Come on. 310 00:23:39,064 --> 00:23:42,158 Carl, I just got a marvel- Oh. 311 00:23:43,569 --> 00:23:45,036 Huh? 312 00:24:04,790 --> 00:24:06,724 Get this man in the infirmary. 313 00:24:20,472 --> 00:24:24,704 Two months. That's very odd. Do you have a history of coagulation problems? 314 00:24:24,777 --> 00:24:29,908 No, no, it seems to be healing, and then it just breaks open again. 315 00:24:29,982 --> 00:24:32,246 It has happened twice now. 316 00:24:32,317 --> 00:24:35,946 And I have this constant dizziness and the blackout spells. 317 00:24:36,021 --> 00:24:38,114 Odd. 318 00:24:38,190 --> 00:24:42,524 Likely the abrupt change from Greenland's the cause for it. 319 00:24:42,594 --> 00:24:47,327 As for the claustrophobia, rabies, I think we can safely rule that- 320 00:24:47,399 --> 00:24:50,197 I know that. I'm no fool. 321 00:24:50,269 --> 00:24:53,136 I'm sorry. 322 00:24:53,205 --> 00:24:56,834 It's quite natural that you'd be a little irritable. 323 00:24:56,909 --> 00:25:00,072 Here. You take two of these... 324 00:25:00,145 --> 00:25:02,613 at bedtime tonight. 325 00:25:02,681 --> 00:25:06,310 It'll help you sleep and ease any discomfort. Hmm? 326 00:25:07,920 --> 00:25:09,911 Don't you humor me with pills. 327 00:25:09,988 --> 00:25:12,548 They gave me pills at the Billings Naval Hospital in Montana. 328 00:25:12,624 --> 00:25:14,615 They didn't do anything to relieve my nightmares. 329 00:25:16,995 --> 00:25:19,088 You've been experiencing this much discomfort, 330 00:25:19,164 --> 00:25:23,897 and they've discharged you from NATO? 331 00:25:23,969 --> 00:25:25,903 Why didn't you stay in the naval hospital? 332 00:25:25,971 --> 00:25:29,065 I'm still with NATO. I'm merely on a rest leave, Doctor. 333 00:25:29,141 --> 00:25:31,302 Mm-hmm. Please be careful. 334 00:25:36,748 --> 00:25:38,875 You might think of seeking neuropsychiatric help. 335 00:25:41,353 --> 00:25:45,949 Now listen to me. I don't want to look at inkblots. 336 00:25:46,024 --> 00:25:49,050 I don't want to discuss my nightmares. I want to stop them now, today! 337 00:25:51,296 --> 00:25:56,632 Now please, give me an injection of a- of a painkiller. 338 00:25:58,070 --> 00:26:00,004 I can't give you any narcotics. 339 00:26:00,072 --> 00:26:02,336 Why can't you? 340 00:26:03,709 --> 00:26:07,236 Well, there's procedure with using narcotics. 341 00:26:07,312 --> 00:26:10,304 You babbling fool. 342 00:26:15,587 --> 00:26:17,521 Doctor? 343 00:26:19,358 --> 00:26:22,122 Who was that man? Good morning, Mr. Kolchak. 344 00:26:22,194 --> 00:26:24,219 Your dad would like to see you. Dad? I don't have a dad. 345 00:26:24,296 --> 00:26:27,857 Right this way. Oh! Dad. 346 00:26:34,706 --> 00:26:37,174 Well, congratulations, Captain. My compliments. 347 00:26:37,242 --> 00:26:40,541 This is all cleaned up spick-and-span. Good as new, shipshape. 348 00:26:40,612 --> 00:26:42,876 Nobody'd ever dream there was a brouhaha here last night. 349 00:26:42,948 --> 00:26:48,284 Mr. Kolchak, you are to understand and comply with the following for the duration of this voyage. 350 00:26:48,353 --> 00:26:52,289 One, you are to cease annoying crew members in the performance of their duties. 351 00:26:52,357 --> 00:26:56,885 Two, you are to desist from fomenting trouble among your fellow passengers. 352 00:26:56,962 --> 00:27:00,125 But - Three, you are to stop representing yourself as my son. 353 00:27:00,198 --> 00:27:04,134 Well, I thought I could get away with a little of a resemblance - That's all. Dismissed. 354 00:27:05,037 --> 00:27:06,971 Just-Just a minute. Captain Wells, 355 00:27:07,039 --> 00:27:09,269 I happen to be a reporter for the Independent News Service. 356 00:27:09,341 --> 00:27:14,210 News, sir. That's the press. You do know about the First Amendment, the freedom of the press? 357 00:27:14,279 --> 00:27:18,215 I'm fully aware of all the articles of the Constitution of the United States, Mr. Kolchak. 358 00:27:18,283 --> 00:27:21,480 Splendid. Are you fully aware of the articles of the Maritime Code? 359 00:27:21,553 --> 00:27:26,320 Article 43: The captain of the vessel shall have full and sole authority... 360 00:27:26,391 --> 00:27:28,325 over all passengers and crew therein. 361 00:27:28,393 --> 00:27:33,353 And shall, in the event of a crisis, take any means he deems necessary... 362 00:27:33,432 --> 00:27:37,869 to ensure that everyone aboard acts in compliance with the best interest of the vessel. 363 00:27:37,936 --> 00:27:41,804 Crisis. You did say "crisis," sir. That means you agree there was something very strange aboard this boat. 364 00:27:41,873 --> 00:27:44,307 Ship. Boat, ship, whatever. 365 00:27:44,376 --> 00:27:48,073 I was down here last night, and I saw something absolutely incredible, 366 00:27:48,146 --> 00:27:50,239 before, well, before I was blacked out, but I did see it. 367 00:27:50,315 --> 00:27:53,443 There was a disturbance, yes, but the matter is now fully in hand. 368 00:27:53,518 --> 00:27:56,749 Disturbance? Listen, what I saw down here, 369 00:27:56,822 --> 00:28:01,657 I saw your crew being ripped apart by some thing, some animal thing. 370 00:28:01,727 --> 00:28:05,094 Torn into shreds like they were rag dolls, limb from limb. 371 00:28:05,163 --> 00:28:08,155 Now, whatever it is that's aboard this boat, Captain, is not well in hand. 372 00:28:08,233 --> 00:28:12,431 If you wanna know what I think it is - Article 47, revised Maritime Code: 373 00:28:12,504 --> 00:28:16,372 Should any person or persons fail to comply with the captain's directives, 374 00:28:16,441 --> 00:28:18,705 he or they shall be placed under bodily restraint... 375 00:28:18,777 --> 00:28:21,837 for as long as the captain sees fit. Bodily restraint? 376 00:28:21,913 --> 00:28:24,313 It used to be called "putting a man in irons," Mr. Kolchak. 377 00:28:24,383 --> 00:28:28,479 Now, while we don't have that outmoded means of bodily restraint, 378 00:28:28,553 --> 00:28:31,818 I'm sure the ship's engineer could jury-rig a suitable substitute. 379 00:28:31,890 --> 00:28:33,824 Isn't that right, Mr. Hallem? 380 00:28:33,892 --> 00:28:37,828 Gribbs here could put something together with some chains and a couple of marlinespikes. 381 00:28:37,896 --> 00:28:40,160 - Take about 15 minutes. - Marlinespikes? 382 00:28:40,232 --> 00:28:43,292 Oh, yeah, mean things. Metal, looks like a shark's tooth. 383 00:28:43,368 --> 00:28:47,361 You mean you can really do that? Let's hope you never have to find out, Mr. Kolchak. 384 00:28:47,439 --> 00:28:52,240 Now I suggest that you just do what you came on board to do, interview. 385 00:28:52,310 --> 00:28:56,576 The schoolteachers, the dentists, the aging stewardesses. 386 00:28:56,648 --> 00:28:59,208 Well, that's all very simple, Captain, but unfortunately, 387 00:28:59,284 --> 00:29:02,913 your passengers seem to be disappearing into your deep freeze. 388 00:29:04,089 --> 00:29:07,855 I think you'd better make up a set of those irons, Mr. Gribbs, just in case. 389 00:29:07,926 --> 00:29:09,518 Yes, sir. Carry on. 390 00:29:09,594 --> 00:29:11,755 Now, Mr. Gribbs, that won't be necessary, really. 391 00:29:11,830 --> 00:29:16,062 I mean, that kind of thing is really out of the Dark Ages, isn't it? 392 00:29:17,135 --> 00:29:19,160 Are those them? Sir? 393 00:29:19,237 --> 00:29:21,171 Are these those? 394 00:29:28,380 --> 00:29:32,146 Mr. Kolchak won't win any prizes for his photography, 395 00:29:32,217 --> 00:29:34,617 but his subject is certainly startling. 396 00:29:54,806 --> 00:29:56,740 Dr. Ross? 397 00:30:24,069 --> 00:30:26,003 Operator, I want ship-to-shore, please. 398 00:30:26,071 --> 00:30:28,631 I'm sorry, Mr. Kolchak, but all the lines are busy. Please try later. 399 00:30:28,707 --> 00:30:30,641 They've been busy for the last two hours. 400 00:30:30,709 --> 00:30:32,939 How did you know my name? 401 00:30:33,011 --> 00:30:36,378 Buongiorno, Carlo. And what happened to you last night? 402 00:30:36,448 --> 00:30:39,076 I heard a lot of men running by, and then you were gone. 403 00:30:39,151 --> 00:30:42,314 They jammed the phone on me. Captain Bligh has put me off-limits. 404 00:30:42,387 --> 00:30:47,154 You know, everyone aboard has the case of the crazies. Something is very wrong here. 405 00:30:47,225 --> 00:30:50,820 And do you know, they closed the Grog Shop for the rest of the voyage? 406 00:30:50,896 --> 00:30:54,297 And there's a whole long section of carpeting been taken out near the lobby. 407 00:30:54,366 --> 00:30:57,335 They're wasting their time. Blood stains cannot be removed. 408 00:30:57,402 --> 00:31:01,168 Well, I happened to overhear a couple of Italian stewards talking. 409 00:31:01,239 --> 00:31:05,141 They thought I couldn't speak Italian. lo capisco tutti. You know what one guy was saying? 410 00:31:05,210 --> 00:31:10,944 - No, no, I don't. - Che cosa di animale? Che cosa "lupo e mano. '" 411 00:31:11,016 --> 00:31:13,211 You know what that means? No, no. 412 00:31:13,285 --> 00:31:15,947 Lupo? Lupo. Oh, wolf! 413 00:31:17,055 --> 00:31:19,853 Exactly. Isn't that absurd? I don't know what's gotten into everybody. 414 00:31:19,925 --> 00:31:24,191 Claws and fangs. And it's not gonna stop either. 415 00:31:24,262 --> 00:31:26,992 You wouldn't happen to know anything about legends, would you? Legends? 416 00:31:27,065 --> 00:31:29,829 Yeah, you know, uh, legends. 417 00:31:29,901 --> 00:31:32,961 - Oh, you mean like Oedipus. - No, like the werewolf legends. 418 00:31:33,038 --> 00:31:37,168 You're not going to take a couple of Neapolitan sailors seriously, are you? 419 00:31:37,242 --> 00:31:39,176 Italians always overdramatize. 420 00:31:39,244 --> 00:31:41,178 What about movies? I mean, you've seen 'em all. 421 00:31:41,246 --> 00:31:43,544 Certainly someone involved must have done some research. 422 00:31:45,317 --> 00:31:48,650 Oh, well, it's silver bullets, I think. 423 00:31:48,720 --> 00:31:52,747 What? I forgot. Wait a minute. It was John Wayne. 424 00:31:52,824 --> 00:31:54,951 You said something. What was it? Silver bullets. 425 00:31:55,026 --> 00:31:57,517 Silver bullets. Charlie Chan? I forgot. I didn't, uh- 426 00:32:07,973 --> 00:32:10,669 Uh, ahem, steward. Oh, how you doing, Mr. Kolchak? 427 00:32:10,742 --> 00:32:14,041 Fine, George. Hope you changed your mind. I'll go as high as 18 bucks for this. 428 00:32:14,112 --> 00:32:16,774 George, are you available for an errand of sorts? 429 00:32:16,848 --> 00:32:20,011 Oh, I'm always at your service, Mr. Kolchak. Really? 430 00:33:09,834 --> 00:33:12,200 Oh, hey, there's my main man. How you doing, Carl? 431 00:33:12,270 --> 00:33:14,204 And, uh, what are you doing, Carl? 432 00:33:14,272 --> 00:33:17,264 Oh, I know. You're fixing up some kind of costume for the fantasy dress ball tonight, right? 433 00:33:17,342 --> 00:33:20,140 - Wrong. - No, I mean, that's a helmet, right? 434 00:33:20,211 --> 00:33:22,304 I mean, you're into some kind of Visigoth trip. 435 00:33:22,380 --> 00:33:24,371 There will be no fancy dress ball tonight. 436 00:33:24,449 --> 00:33:26,417 Oh, yes, there will, 'cause they announced it this morning. 437 00:33:26,484 --> 00:33:28,475 Yeah, and I'm playing Lady Godiva. 438 00:33:28,553 --> 00:33:30,646 And I'm coming as Peeping Tom. All right. 439 00:33:30,722 --> 00:33:33,452 Mel, you've reconnoitered this ship pretty good. Is there a priest on board? 440 00:33:33,525 --> 00:33:34,992 Priest? A priest. 441 00:33:35,060 --> 00:33:38,393 Hey, Carl, I mean listen. Paula's cute, you know, 442 00:33:38,463 --> 00:33:40,328 but you don't have to sign up for a life sentence. 443 00:33:40,398 --> 00:33:44,801 I mean, getting spliced is not the object of this cruise. Getting your chimes rung is. 444 00:33:44,869 --> 00:33:48,965 This has nothing to do with chimes ringing or splicing at all. 445 00:33:49,040 --> 00:33:52,635 Oh, good, man, because Wendy and me made that marriage scene for about 10 years, 446 00:33:52,711 --> 00:33:54,645 and we're here to tell you it is nowhere. 447 00:33:54,713 --> 00:33:58,877 What? Let me absorb this slowly. 448 00:33:58,950 --> 00:34:02,613 - You and Wendy were married? - Yeah. 449 00:34:02,687 --> 00:34:04,882 - I mean, to each other. - Oh, right on. Yeah. 450 00:34:04,956 --> 00:34:08,414 We got divorced about three years ago, and we've been having a ball ever since. 451 00:34:08,493 --> 00:34:11,291 Well, I wish you all the luck in the world. Thank you. 452 00:34:11,363 --> 00:34:13,524 In the meantime, is there a priest on board? 453 00:34:13,598 --> 00:34:16,829 Well, hey, what about what's his name? 454 00:34:16,901 --> 00:34:19,995 Who? Oh, yeah, I know, yeah. 455 00:34:20,071 --> 00:34:23,131 There was some cat that told me he flunked out of divinity school. Is that any help? 456 00:34:23,208 --> 00:34:27,611 - Does he speak Latin? - Well, last night he was kind of into Romance languages. 457 00:34:27,679 --> 00:34:30,944 That's funny. That's very funny. Will you find him and bring him back here in about an hour? 458 00:34:31,015 --> 00:34:34,143 Yeah, okay. And then you wanna put on your Lady Godiva outfit for me? 459 00:34:34,219 --> 00:34:37,017 You know, Mel, you just never had any respect for our marriage. 460 00:34:37,088 --> 00:34:39,556 What are you talking about? You know what you really are? 461 00:34:39,624 --> 00:34:41,558 What'd you find out? We were right. 462 00:34:41,626 --> 00:34:43,651 When I placed the call from my cabin, I got through fine. 463 00:34:43,728 --> 00:34:45,696 I talked to your editor, Mr. Vincenzo. Yeah. 464 00:34:45,764 --> 00:34:47,698 Oh, gee, does he sound like he needs a vacation. 465 00:34:47,766 --> 00:34:52,669 Anyway, he seemed very upset when I mentioned you wanted stuff about mutilation murders. 466 00:34:52,737 --> 00:34:55,467 - That follows. - He sounded awful. 467 00:34:55,540 --> 00:34:58,873 I mean, coughing and sneezing. Apparently he has the flu. 468 00:34:58,943 --> 00:35:02,310 But he still has to come into work because nobody else is in the office. 469 00:35:03,982 --> 00:35:06,212 - I don't get it. - You wouldn't understand. 470 00:35:07,285 --> 00:35:09,219 What did he say about the animal attacks? 471 00:35:09,287 --> 00:35:13,417 Well, last month, in Yellowstone County, Montana, 472 00:35:13,491 --> 00:35:15,425 a family of five was killed. 473 00:35:15,493 --> 00:35:18,826 The authorities there believe that they were attacked by - Wolves. 474 00:35:18,897 --> 00:35:23,857 And before that, a six-man NATO radar team in Greenland- 475 00:35:23,935 --> 00:35:27,871 NATO? Tell me the date. It was exactly one month before the Yellowstone County incident, right? 476 00:35:27,939 --> 00:35:32,774 Yes, that's right. Five were mutilated beyond recognition, but one survived. 477 00:35:32,844 --> 00:35:35,108 - What was his name? - It's not listed here. 478 00:35:35,180 --> 00:35:38,206 You mean there's no record of him? Who he was? Where he went? Where he came from? 479 00:35:38,283 --> 00:35:40,308 No. 480 00:35:40,385 --> 00:35:44,879 Listen, I gotta meet a guy. You stay here, right here in this room, and do not move. 481 00:35:44,956 --> 00:35:48,858 No matter what happens, do not leave this room. Is that clear? 482 00:35:48,927 --> 00:35:50,861 Yes. I mean, those are orders, right? 483 00:35:50,929 --> 00:35:53,955 You stay - Lock the door behind me. On second thought, I'll lock it for you. 484 00:36:00,271 --> 00:36:03,104 Oh. Well, you got it? Yeah, where's the money? 485 00:36:03,174 --> 00:36:07,634 Money, money, here. Here's your money. $50. Could I have a receipt for that? 486 00:36:07,712 --> 00:36:09,646 We gotta find a better place to make the pass. 487 00:36:09,714 --> 00:36:11,739 The what? Just give it to me, please. 488 00:36:11,816 --> 00:36:14,614 I wanna make sure you're satisfied. You got the right material. 489 00:36:14,686 --> 00:36:17,246 And besides, I wanna make sure nobody's giving me any phony money. 490 00:36:17,322 --> 00:36:20,314 - What are you talking about? - Now, don't laugh. 491 00:36:20,391 --> 00:36:23,758 I got a trunkful of lira, marks and pounds that ain't worth a dime. 492 00:36:23,828 --> 00:36:25,762 But those are American dollars. 493 00:36:25,830 --> 00:36:27,821 So what? What do you think it's gonna be worth tomorrow? 494 00:36:27,899 --> 00:36:30,993 Oh, good evening, ma'am. Sir. 495 00:36:32,670 --> 00:36:35,662 Besides, I'm getting some pretty bad vibes here. 496 00:36:35,740 --> 00:36:39,471 I don't like the smell of this whole thing. Let's go down to my compartment. 497 00:36:39,544 --> 00:36:41,478 Who is it? 498 00:36:41,546 --> 00:36:44,276 Me. 499 00:36:44,349 --> 00:36:47,580 Paula Griffin, this is George- Just first names, okay? 500 00:36:47,652 --> 00:36:51,588 Okay. Hey, that's nice stuff. 501 00:36:51,656 --> 00:36:54,250 Genuine Vallarchon. You wanna unload it? 502 00:36:54,325 --> 00:36:56,657 It's not ours. It doesn't make any difference. 503 00:36:56,728 --> 00:37:00,824 Wi-Will you put it down, please? Let's see what you got. Come on. Come on. 504 00:37:05,670 --> 00:37:08,537 That's silver plate. That's not sterling silver. 505 00:37:08,606 --> 00:37:10,301 Haven't you got any real silver aboard this ship? 506 00:37:10,375 --> 00:37:12,775 - Sure. - Well, get it. 507 00:37:12,844 --> 00:37:15,176 - Uh-uh, not for any price. - Why? 508 00:37:15,246 --> 00:37:17,976 It's the buttons on the captain's dress uniform. 509 00:37:19,050 --> 00:37:20,745 Oh? 510 00:37:45,310 --> 00:37:48,677 What are you doing here? How did you get in here? 511 00:37:48,746 --> 00:37:51,112 Well, if I told you, Captain, you'd clap me in irons. 512 00:37:51,182 --> 00:37:54,151 Clap you in irons. I'll have you keelhauled for this. 513 00:37:54,218 --> 00:37:56,812 Well, Captain, you seem to be fond of living in the past, 514 00:37:56,888 --> 00:38:00,221 so perhaps you'd be interested in knowing that there is a werewolf on board. 515 00:38:00,291 --> 00:38:02,350 Really? Really. 516 00:38:02,427 --> 00:38:05,362 Article 22, revised Maritime Code: 517 00:38:05,430 --> 00:38:10,663 Should any passenger or passengers exhibit, in the captain's opinion, an unbalanced state of mind, 518 00:38:10,735 --> 00:38:14,671 the captain may order that such passenger be put - To sleep. Yes, I know. 519 00:38:14,739 --> 00:38:17,333 I won't deny we've had trouble. 520 00:38:17,408 --> 00:38:20,434 My officers concur with me that we've had a psychotic killer on board. 521 00:38:20,511 --> 00:38:23,344 A psychotic killer? What about the drugs missing from the infirmary? 522 00:38:23,414 --> 00:38:25,848 The man may have had a serious drug problem. 523 00:38:25,917 --> 00:38:29,409 But since the attacks have stopped, obviously one of three things has happened. 524 00:38:29,487 --> 00:38:32,479 The man fell overboard, the man committed suicide, 525 00:38:32,557 --> 00:38:38,154 or the man suffered serious injuries and crawled away to the bowels of the ship to die. 526 00:38:38,229 --> 00:38:40,561 Or the thing is still alive and waiting for the moon to rise. 527 00:38:40,632 --> 00:38:42,896 - The moon. - The moon. The full moon. 528 00:38:42,967 --> 00:38:46,801 Check your nautical charts, Captain, for the exact time. 529 00:38:48,439 --> 00:38:51,340 Have Mr. Hallem come up here with the security party, please. 530 00:38:51,409 --> 00:38:54,503 Listen, you've seen the photographs that I took. 531 00:38:54,579 --> 00:38:59,778 Did you see a psychotic killer in that? All right, I will address you in terms you will understand. 532 00:38:59,851 --> 00:39:02,547 You will understand and comply with the following orders. 533 00:39:02,620 --> 00:39:05,088 All security personnel are to be equipped with silver bullets. 534 00:39:05,156 --> 00:39:09,889 Those silver bullets are to be blessed by a priest, not in English, but in Latin. 535 00:39:09,961 --> 00:39:13,328 Furthermore, sir, before moonrise, all passengers and personnel... 536 00:39:13,398 --> 00:39:15,992 are to be restricted to their cabins with the doors bolted and locked. 537 00:39:16,067 --> 00:39:19,036 - End of orders, sir. - Yes, sir. 538 00:39:19,103 --> 00:39:21,799 Take him below. Take him below. 539 00:39:21,873 --> 00:39:26,139 Now wait just one minute. If you put me someplace against my will and something happens to me, 540 00:39:26,210 --> 00:39:28,474 you're gonna have to write a new chapter in the Maritime Code, 541 00:39:28,546 --> 00:39:32,038 or my editor's name is not Antonio Vincenzo. 542 00:39:32,116 --> 00:39:35,813 Your editor. Release him. 543 00:39:37,622 --> 00:39:41,388 - Not here, outside! - Just a minute now. 544 00:39:41,459 --> 00:39:43,427 Wait a minute, fellas. Wait just one second. 545 00:39:43,494 --> 00:39:45,428 - Mr. Hallem. - Yes, sir? 546 00:39:48,066 --> 00:39:50,534 Ask Royer how much time we'd buy... 547 00:39:50,601 --> 00:39:55,800 if we changed course now and tried to outrun the rising moon. 548 00:39:55,873 --> 00:39:58,433 Sir? Nothing! 549 00:40:19,764 --> 00:40:21,026 Hey, Paula. Hiya. 550 00:40:21,099 --> 00:40:23,431 Here's your man, Jay Remy. 551 00:40:23,501 --> 00:40:25,765 Oh, yeah. Here it is in the pot. It has to be blessed. 552 00:40:25,837 --> 00:40:29,102 Hey, is this gonna take long? I've invested a lot of time in a couple of young ladies- 553 00:40:29,173 --> 00:40:33,667 Just do it, will you? I mean, just mumble something in Latin. It doesn't make a lot of difference- 554 00:40:33,745 --> 00:40:36,111 Are you folks loaded? What's going on? Nothing is going on. 555 00:40:36,180 --> 00:40:39,172 I just need you to bless this pot of melted silver, that's all. 556 00:40:39,250 --> 00:40:41,878 I mean, we haven't got much time. See, that's the problem. 557 00:40:41,953 --> 00:40:46,617 So, if you know anything in Latin, a prayer, anything? 558 00:40:46,691 --> 00:40:48,818 Well, I know a nuptial prayer pretty good. 559 00:40:48,893 --> 00:40:50,793 Well, that doesn't sound quite right to me. 560 00:40:50,862 --> 00:40:54,298 - Mm, a prayer for the dead? - Yeah, that sounds more like it. 561 00:40:58,469 --> 00:41:01,870 Now, if you ever need any more blessings, we'll talk about it. 562 00:41:01,939 --> 00:41:06,933 You just come on down to my cabin. We'll have a little drinky-winky or something, but leave Hi-Ho Silver here. 563 00:41:07,011 --> 00:41:10,208 If I were you, I'd go back to my cabin, lock the doors, stay sober... 564 00:41:10,281 --> 00:41:13,011 and remember some more prayers. 565 00:41:27,064 --> 00:41:29,396 10:21 p. m., Bernhardt Stieglitz, 566 00:41:29,467 --> 00:41:32,732 ordinary career soldier, answered a primordial call... 567 00:41:32,804 --> 00:41:35,272 and had a most extraordinary dream. 568 00:41:35,339 --> 00:41:39,673 A nightmare that no human being could ever imagine or begin to comprehend. 569 00:41:41,412 --> 00:41:45,212 Mr. Stieglitz? 570 00:41:47,652 --> 00:41:50,177 Mr. Stieglitz. It's George. Are you all right? 571 00:44:56,307 --> 00:44:58,036 Get in your cabin, you dum-dum. 572 00:48:53,410 --> 00:48:55,344 The body was never recovered. 573 00:48:55,412 --> 00:48:58,643 When the old ship was scrapped, all evidence was scrapped along with her. 574 00:49:01,485 --> 00:49:04,613 Of the 11 crewmen and four passengers attacked by the beast, 575 00:49:04,688 --> 00:49:07,088 it is not known how many actually died. 576 00:49:07,157 --> 00:49:09,887 The injured? Well, they disappeared. 577 00:49:09,960 --> 00:49:14,556 Rumor has it to Switzerland, to undergo treatment for a rare blood disease. 578 00:49:18,168 --> 00:49:22,366 The shipping line would only admit to having had a psychotic stowaway on board. 579 00:49:22,439 --> 00:49:26,773 The killer had fallen overboard after being cornered by ship's officers, so they said. 580 00:49:26,844 --> 00:49:31,781 All traces of Bernard Stieglitz vanished. His baggage was gone. 581 00:49:31,849 --> 00:49:35,683 His name could not be found in any passenger manifest. 582 00:49:35,753 --> 00:49:39,484 NATO officials claim no such man had ever existed in their organization. 583 00:49:39,556 --> 00:49:43,219 And any attempt to publish a werewolf story about such a man... 584 00:49:43,294 --> 00:49:46,855 would be met with the heaviest legal artillery. 585 00:49:46,930 --> 00:49:51,526 Vincenzo, always gun-shy, conveyed that message to me in no uncertain terms. 586 00:49:51,602 --> 00:49:55,129 So, here the story sits, for good, I guess. 587 00:49:55,205 --> 00:49:58,402 No one but you and I know the real truth. 588 00:49:58,475 --> 00:50:00,943 The real story. 589 00:50:06,483 --> 00:50:08,417 Cab! 590 00:50:12,056 --> 00:50:15,389 Ah. That's it. 591 00:50:17,094 --> 00:50:19,028 To the airport, huh? 592 00:50:19,078 --> 00:50:23,628 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.