All language subtitles for Kims Convenience s02e13 Handy Graduation.eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,063 --> 00:00:05,498 How would you describe your style? 2 00:00:05,499 --> 00:00:10,303 Smart and sassy, bold and brassy, or clean and classy? 3 00:00:10,304 --> 00:00:11,637 Bold and brassy. 4 00:00:12,739 --> 00:00:14,107 Next question. 5 00:00:14,108 --> 00:00:16,709 How many times do you do it in a week? 6 00:00:16,710 --> 00:00:17,877 Do what? 7 00:00:17,878 --> 00:00:22,916 It doesn't say. I'll put seven. Lucky number. 8 00:00:22,917 --> 00:00:24,484 What kind of kisser are you? 9 00:00:24,485 --> 00:00:28,454 Soft and supple, long and lingering, or wet and wild? 10 00:00:28,455 --> 00:00:29,656 Who I kissing? 11 00:00:29,657 --> 00:00:31,324 It doesn't say. Third one. 12 00:00:31,325 --> 00:00:32,525 Wet and wild. 13 00:00:32,526 --> 00:00:33,627 What you doing? 14 00:00:33,628 --> 00:00:35,161 Taking a quiz. 15 00:00:35,162 --> 00:00:38,064 Your husband is a Rachel. What? 16 00:00:38,065 --> 00:00:39,665 That's the kind of Friend you are. 17 00:00:39,666 --> 00:00:42,969 I'm a Phoebe. My dog Ginger is a total Joey. 18 00:00:42,970 --> 00:00:45,390 I never watch that TV show. 19 00:00:45,973 --> 00:00:47,313 What TV show? 20 00:00:48,408 --> 00:00:50,476 (THEME MUSIC PLAYING) 21 00:01:02,876 --> 00:01:08,976 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 22 00:01:11,865 --> 00:01:13,733 You're gonna want those labels facing forward. 23 00:01:13,734 --> 00:01:14,868 Great managing. 24 00:01:14,869 --> 00:01:16,069 Assistant managing. 25 00:01:16,070 --> 00:01:17,470 For now. 26 00:01:17,471 --> 00:01:20,506 - You tell Shannon yet? - No, because it's not for sure. 27 00:01:20,507 --> 00:01:22,809 Jung Kim, working for the competition. 28 00:01:22,810 --> 00:01:24,878 It's just a second interview. 29 00:01:24,879 --> 00:01:26,145 But, yeah, they love me. 30 00:01:26,146 --> 00:01:27,713 Maybe I'll apply for your job. 31 00:01:27,714 --> 00:01:29,115 I think I'm ready to watch people work 32 00:01:29,116 --> 00:01:31,250 and pretend I care which way the labels are facing. 33 00:01:31,251 --> 00:01:32,952 Just wait for me to get officially hired. 34 00:01:32,953 --> 00:01:35,221 Then make your move. Then we'll all go celebrate. 35 00:01:35,222 --> 00:01:36,655 Celebrate what? 36 00:01:37,591 --> 00:01:38,691 I, uh... 37 00:01:39,426 --> 00:01:42,528 I just got my GED. 38 00:01:42,529 --> 00:01:46,165 (SIGHS) That's great. Oh! Congratulations! 39 00:01:47,000 --> 00:01:48,435 We should celebrate. 40 00:01:48,436 --> 00:01:51,304 - Ah. You don't have to do anything. - You only graduate once. 41 00:01:51,305 --> 00:01:53,906 I missed my prom. Mono. 42 00:01:53,907 --> 00:01:57,577 Not the good kind from kissing but the confusing kind from dance class. 43 00:01:57,578 --> 00:02:00,579 Seriously, we need to mark the occasion. 44 00:02:00,580 --> 00:02:02,690 - Okay, but nothing big. - Yeah, no. 45 00:02:02,691 --> 00:02:04,725 Just a drink after work. We can even do it here. 46 00:02:04,726 --> 00:02:07,594 Sounds fun. We get overtime for this celebration? 47 00:02:07,595 --> 00:02:09,396 - Uh... No. - So just time and a half. 48 00:02:09,397 --> 00:02:11,165 I'll let everyone know. 49 00:02:11,166 --> 00:02:13,033 (MEN SHOUTING) 50 00:02:16,705 --> 00:02:18,706 (GRUNTS) So what's the deal with this bike? 51 00:02:18,707 --> 00:02:20,807 It's Gerald's cousin's. We're motorcycle-sitting. 52 00:02:20,808 --> 00:02:22,509 Is it broken? 53 00:02:22,510 --> 00:02:24,578 You were leaking a little oil, so I just tightened the clutch cover. 54 00:02:24,579 --> 00:02:26,881 - Keep an eye on it. Could be the gasket. - Totally. 55 00:02:26,882 --> 00:02:30,684 Yeah, I thought those gaskets were looking a little soft. 56 00:02:30,685 --> 00:02:32,653 - So what do we have to do? - (SIGHS) Nothing. 57 00:02:32,654 --> 00:02:34,521 Just fire it up every once in a while, keep it clean. 58 00:02:34,522 --> 00:02:35,856 Nice bike. 59 00:02:35,857 --> 00:02:37,991 UMMA: Janet! (SHRIEKS) Janet! 60 00:02:37,992 --> 00:02:40,261 Back here, Umma. 61 00:02:40,262 --> 00:02:43,764 (GASPS) I think you is dead. I ring doorbell 100 times. 62 00:02:43,765 --> 00:02:46,000 - Hi, Umma. - Jung! What you doing here? 63 00:02:46,001 --> 00:02:47,267 Just helping out. 64 00:02:47,268 --> 00:02:49,503 Ah! Such a good boy. (CHUCKLES) 65 00:02:49,504 --> 00:02:51,004 Here. Your mail. 66 00:02:52,274 --> 00:02:55,041 - Why is it open? - Humidity. 67 00:02:56,111 --> 00:02:57,510 Oh, hey! It came! 68 00:02:59,414 --> 00:03:00,948 (EXCLAIMS) 69 00:03:00,949 --> 00:03:03,751 Look, they printed one of my photos. 70 00:03:03,752 --> 00:03:06,351 - Oh! That's huge. - Cool. 71 00:03:06,352 --> 00:03:08,120 You get paid for that? 72 00:03:08,121 --> 00:03:10,688 Well, no, but it's really good exposure, and... 73 00:03:10,689 --> 00:03:12,557 Jung, you tell Janet the good news? 74 00:03:12,558 --> 00:03:14,526 Jung get the GED! Can you believe? 75 00:03:14,527 --> 00:03:16,561 He finish high school! 76 00:03:16,562 --> 00:03:18,763 - Wow. That's great. - Welcome to the club, man. 77 00:03:18,764 --> 00:03:20,064 So proud. 78 00:03:20,065 --> 00:03:22,033 Okay, thank you, Umma, but I've got to get going. 79 00:03:22,034 --> 00:03:24,702 Kimchee does not like it when I'm late for frittata night. 80 00:03:24,703 --> 00:03:27,137 (CHUCKLES) Breakfast for dinner. Very cool. 81 00:03:29,442 --> 00:03:30,875 Whose is? 82 00:03:30,876 --> 00:03:32,977 Don't freak out. Gerald's cousin left it here. 83 00:03:32,978 --> 00:03:35,213 I'm not going to, like, ride it or anything. 84 00:03:35,214 --> 00:03:37,849 (LAUGHS) Why are you laughing? 85 00:03:37,850 --> 00:03:41,719 Oh, Janet, you is not motorcycle-style. (CHUCKLES) 86 00:03:41,720 --> 00:03:42,887 Why are you laughing? 87 00:03:42,888 --> 00:03:44,655 I don't know. She's infectious. 88 00:03:44,656 --> 00:03:46,991 (BOTH CHUCKLE) 89 00:03:54,633 --> 00:03:55,933 (CELL PHONE VIBRATES, CHIMES) 90 00:03:59,771 --> 00:04:01,706 I thought we said no texting during dinner? 91 00:04:01,707 --> 00:04:02,773 Sorry. 92 00:04:02,774 --> 00:04:04,542 Don't tell me. Tell the frittata. 93 00:04:04,543 --> 00:04:05,710 It's my Appa. 94 00:04:05,711 --> 00:04:08,212 He sent me a Korean flag and seven thumbs up. 95 00:04:08,213 --> 00:04:09,614 How are you supposed to respond to that? 96 00:04:09,615 --> 00:04:12,216 Turkey, turkey, taco. Works for everything. 97 00:04:13,185 --> 00:04:14,485 Totally. 98 00:04:14,920 --> 00:04:16,020 "Totally." 99 00:04:19,458 --> 00:04:21,425 Mr. Kim, could you give me a hand? 100 00:04:21,426 --> 00:04:23,828 My eyes are bigger than my arms. (LAUGHS) 101 00:04:23,829 --> 00:04:24,962 Maybe if I... 102 00:04:29,601 --> 00:04:31,569 The important thing is that nobody got hurt. 103 00:04:31,570 --> 00:04:34,839 Important thing is you pay. 104 00:04:34,840 --> 00:04:36,941 That's good. Humour helps in situations like this. 105 00:04:36,942 --> 00:04:38,009 What happen? 106 00:04:38,010 --> 00:04:39,844 Enrique happen. 107 00:04:39,845 --> 00:04:41,145 - (CELL PHONE CHIMES) - (SIGHS) 108 00:04:41,146 --> 00:04:42,580 (GASPS) 109 00:04:42,581 --> 00:04:45,182 Jung? You texting with Jung? 110 00:04:45,718 --> 00:04:46,884 Yeah. 111 00:04:46,885 --> 00:04:49,086 Oh, my G! 112 00:04:49,087 --> 00:04:51,022 - Why you not tell me? - It's no big deal. 113 00:04:51,023 --> 00:04:52,623 It's so big deal. 114 00:04:52,624 --> 00:04:54,559 I never thought I would live to see the day. 115 00:04:54,560 --> 00:04:56,694 I mean, I only knew for a short of time. 116 00:04:56,695 --> 00:04:59,764 - Appa! - What a wonderful reunion. 117 00:04:59,765 --> 00:05:01,098 What you doing? 118 00:05:01,099 --> 00:05:04,002 I'm getting swept up in the moment. 119 00:05:04,003 --> 00:05:05,903 I can clean. 120 00:05:05,904 --> 00:05:10,775 We can have our whole family together. It's been so long time. 121 00:05:10,776 --> 00:05:12,410 Yeah. Maybe. Soon. 122 00:05:12,411 --> 00:05:16,414 Have to have a party, huh? I make Jung all his favourite food. 123 00:05:16,415 --> 00:05:18,249 Ddukbokki, haemul pajeon... 124 00:05:18,250 --> 00:05:21,052 No party. See? This is why I not tell you. 125 00:05:21,053 --> 00:05:23,021 You always push too much, too fast. 126 00:05:23,022 --> 00:05:26,157 Okay, I not push. 127 00:05:26,158 --> 00:05:27,391 (CELL PHONE CHIMES) 128 00:05:28,361 --> 00:05:30,127 What's turkey, turkey, taco? 129 00:05:30,128 --> 00:05:31,929 I used to play that in school. 130 00:05:31,930 --> 00:05:35,399 You do not want to be the taco. Believe me. (CHUCKLES) 131 00:05:40,839 --> 00:05:43,674 I mean, I know I didn't get paid for the photo, 132 00:05:43,675 --> 00:05:46,811 but it's a provincially distributed magazine. 133 00:05:46,812 --> 00:05:49,114 Plus, more people will see it 'cause it's free. 134 00:05:49,115 --> 00:05:53,084 But she just went on and on about Jung's GED. 135 00:05:53,085 --> 00:05:55,720 He graduated high school. We've all done it. 136 00:05:55,721 --> 00:05:58,924 Yeah, but it's harder to do when you're 26, 137 00:05:58,925 --> 00:06:00,859 though I wouldn't mind going back now. 138 00:06:00,860 --> 00:06:02,727 Could finally make the basketball team. 139 00:06:02,728 --> 00:06:05,062 I graduated top of my class, 140 00:06:05,063 --> 00:06:06,564 not that anyone noticed. 141 00:06:06,565 --> 00:06:08,199 I guess that's what you get for being the good one. 142 00:06:08,200 --> 00:06:09,767 Your family loves you. 143 00:06:09,768 --> 00:06:12,203 No one's going to bench you just because Jung's back on the scene. 144 00:06:12,204 --> 00:06:13,938 That's not what this is about. 145 00:06:13,939 --> 00:06:17,141 He may be the starting centre, but you're still a solid point guard. 146 00:06:17,142 --> 00:06:18,676 (SIGHS) 147 00:06:18,677 --> 00:06:20,345 You didn't make the team. Get over it. 148 00:06:20,346 --> 00:06:22,379 Well, I had the technique. 149 00:06:28,887 --> 00:06:30,088 Uh... 150 00:06:30,089 --> 00:06:32,256 How many spikes does your fork have? 151 00:06:32,257 --> 00:06:33,858 I wouldn't worry about it. 152 00:06:33,859 --> 00:06:38,195 Okay, I know we said no theme, but, honestly, it found itself. 153 00:06:38,864 --> 00:06:40,031 "Under the sea." 154 00:06:40,032 --> 00:06:42,466 I'm with you. Like sharks and skeletons. 155 00:06:42,467 --> 00:06:44,669 And Alejandro let me borrow some 156 00:06:44,670 --> 00:06:46,971 endangered coral from his scuba trip. 157 00:06:46,972 --> 00:06:48,806 I feel like this might not be about me anymore. 158 00:06:48,807 --> 00:06:49,874 I know. I know. 159 00:06:49,875 --> 00:06:51,576 Maybe there's a small part of me 160 00:06:51,577 --> 00:06:53,311 that's overcompensating for my prom. 161 00:06:53,312 --> 00:06:54,979 Yeah. Maybe a little bit. 162 00:06:54,980 --> 00:06:57,515 It's just that I had everything worked out to the tiniest detail. 163 00:06:57,516 --> 00:07:00,918 My corsage was this gorgeous orchid. 164 00:07:00,919 --> 00:07:03,355 I tried to press it in a book, but I just ruined the orchid. 165 00:07:03,356 --> 00:07:05,122 And the book. 166 00:07:05,123 --> 00:07:08,959 Well, if you need anyone to assist you while you manage this party, 167 00:07:08,960 --> 00:07:10,128 I'd be happy to help. 168 00:07:10,129 --> 00:07:12,864 - Ah. Streamer duty? - Oh! I'd be honoured. 169 00:07:12,865 --> 00:07:13,998 Whoa. 170 00:07:13,999 --> 00:07:16,100 I think that little guy's lost. 171 00:07:16,101 --> 00:07:18,069 I think that little guy's my sister. 172 00:07:18,070 --> 00:07:20,410 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 173 00:07:20,906 --> 00:07:22,073 (SIGHS) 174 00:07:22,074 --> 00:07:23,407 What are you doing? 175 00:07:23,408 --> 00:07:25,643 Just in the neighbourhood. On the old crotch rocket. 176 00:07:25,644 --> 00:07:27,178 Please don't say "crotch rocket." 177 00:07:27,179 --> 00:07:28,345 When did you start riding? 178 00:07:28,346 --> 00:07:30,815 - When didn't I ride? - Very recently. 179 00:07:30,816 --> 00:07:33,585 Well, a 15-minute written test changed all that. 180 00:07:33,586 --> 00:07:36,954 - I think you look so cool. - Thanks. 181 00:07:36,955 --> 00:07:39,090 Like Bad Sandy at the end of Grease. 182 00:07:39,091 --> 00:07:40,791 Yeah, it's pretty funny. 183 00:07:40,792 --> 00:07:42,827 You're getting all scholarly and square, and I'm riding a bike now. 184 00:07:42,828 --> 00:07:44,029 Taking life at 60 clicks an hour. 185 00:07:44,030 --> 00:07:45,863 That's not very fast. 186 00:07:45,864 --> 00:07:48,999 Sometimes 80 clicks. Just don't tell Umma and Appa. (CELL PHONE RINGING) 187 00:07:49,000 --> 00:07:50,969 They would freak. 188 00:07:50,970 --> 00:07:54,371 Sorry, I have to take this. It's a phone call. 189 00:07:54,372 --> 00:07:57,308 Is it them? Don't tell them I'm riding a motorcycle. 190 00:07:57,309 --> 00:08:00,045 - Busted. - It's not. 191 00:08:00,046 --> 00:08:02,346 Okay, seriously, where are they going? 192 00:08:09,020 --> 00:08:10,621 (SIGHS) 193 00:08:10,622 --> 00:08:12,289 So you talk to Jung lately? 194 00:08:12,290 --> 00:08:14,325 Yeah, we text a little bit. 195 00:08:14,326 --> 00:08:15,860 So I guess he told you. 196 00:08:15,861 --> 00:08:18,362 Yeah. Kimchee eat whole fork. (CHUCKLES) 197 00:08:18,363 --> 00:08:21,866 No, about what old Janet is up to and her need for speed. 198 00:08:21,867 --> 00:08:23,768 Old Janet is always late for work. 199 00:08:23,769 --> 00:08:25,670 Maybe it's time for new Janet, huh? 200 00:08:25,671 --> 00:08:29,073 I get ticket. Right near first base. 201 00:08:29,074 --> 00:08:30,374 Oh, hi, Janet. 202 00:08:30,375 --> 00:08:31,542 You guys going to a game? 203 00:08:31,543 --> 00:08:34,545 Appa giving to Jung, graduation present. 204 00:08:34,546 --> 00:08:36,648 - APPA: Ah. Just a little something. - Oh. 205 00:08:36,649 --> 00:08:41,085 Long time ago, Appa and Jung always go to watch Blue Jay game. 206 00:08:41,086 --> 00:08:42,453 Well, I'm sure he'll love it. 207 00:08:42,454 --> 00:08:44,461 As much as I loved the present you gave me 208 00:08:44,462 --> 00:08:45,843 when I graduated from high school. 209 00:08:45,844 --> 00:08:46,839 Yeah, exactly. 210 00:08:46,840 --> 00:08:48,626 (SIGHS) I didn't get one! 211 00:08:48,627 --> 00:08:50,395 I don't want to fight. 212 00:08:50,396 --> 00:08:53,244 Also, Janet, can you work store 213 00:08:53,245 --> 00:08:55,347 so we can go to Handy for Jung party? 214 00:08:55,348 --> 00:08:56,581 Seriously? 215 00:08:56,582 --> 00:09:00,185 No. Maybe we close the store, so we can all... 216 00:09:00,186 --> 00:09:02,954 You're closing the store for this? You never close the store. 217 00:09:02,955 --> 00:09:05,656 Yeah, we close the store that time Jung was sick. 218 00:09:07,326 --> 00:09:11,363 Also, this time when whole family go to Handy party together. 219 00:09:11,364 --> 00:09:16,868 Well, good, close the store, then, and I'll see you at the party. 220 00:09:16,869 --> 00:09:20,371 I'll definitely see you at the party. 221 00:09:20,372 --> 00:09:22,712 Yeah, we hear you first time. 222 00:09:29,315 --> 00:09:31,583 Hey, there, Mr. Workaholic, put away that clipboard. 223 00:09:31,584 --> 00:09:33,552 It's prom night. Almost. (CHUCKLES) 224 00:09:33,553 --> 00:09:37,055 Not really. Just drinks. A few nibbles. Super low-key. 225 00:09:37,056 --> 00:09:40,091 Sorry, I'm almost done. This last drop-off was seriously... 226 00:09:40,860 --> 00:09:42,080 Wow. 227 00:09:42,862 --> 00:09:44,996 You dressed up. 228 00:09:44,997 --> 00:09:47,766 (CHUCKLES) I actually considered looking for my old prom dress, 229 00:09:47,767 --> 00:09:50,436 but then I remembered my dad burned it because of the mono. 230 00:09:50,437 --> 00:09:53,738 Kind of a real life nod to The Velveteen Rabbit. (CHUCKLES) 231 00:09:53,739 --> 00:09:55,173 Well, you look great, 232 00:09:55,174 --> 00:09:58,609 although you are missing a little something. 233 00:10:07,720 --> 00:10:09,120 Um... 234 00:10:09,121 --> 00:10:10,221 Uh... Wrist. (CHUCKLES) 235 00:10:10,222 --> 00:10:11,656 (CHUCKLES) Right. 236 00:10:14,160 --> 00:10:17,862 Thanks for the party. Thanks for... 237 00:10:26,205 --> 00:10:30,375 Paper towels, paper towels. There's a huge spill out there. 238 00:10:30,376 --> 00:10:31,476 (SIGHS) 239 00:10:32,178 --> 00:10:33,378 She's got it. 240 00:10:33,379 --> 00:10:35,546 Oh! Wait. You don't have the paper towels! 241 00:10:36,048 --> 00:10:37,348 (STAMMERS) 242 00:10:50,270 --> 00:10:51,636 Kimch, have you seen Shannon around? 243 00:10:51,637 --> 00:10:53,405 You mean my new boss? I mean your current boss. 244 00:10:53,406 --> 00:10:54,740 You know what I mean. 245 00:10:54,741 --> 00:10:57,342 I think she's avoiding me. Dude, it's in your head. 246 00:10:57,343 --> 00:10:58,511 She's probably not thinking about you at all. 247 00:10:58,512 --> 00:11:00,045 I doubt that's true. 248 00:11:00,046 --> 00:11:01,713 What did you do? 249 00:11:01,714 --> 00:11:02,815 What makes you think I did anything? 250 00:11:02,816 --> 00:11:05,197 I'll just ask her. Hey, Shannon! 251 00:11:06,953 --> 00:11:09,755 - Hey, party cats. - Hey. 252 00:11:09,756 --> 00:11:11,757 - Everything looks so good. - Thanks. 253 00:11:11,758 --> 00:11:15,160 Hey, boss, you see this streamer curl? Whoo! 254 00:11:15,161 --> 00:11:16,829 You asked, I delivered. 255 00:11:16,830 --> 00:11:20,165 I guess you can call me the delivery manager. 256 00:11:20,166 --> 00:11:24,202 You know what? I, uh, forgot the cupcakes. They're in my office. 257 00:11:24,203 --> 00:11:26,372 - I'm just gonna go grab them. - I'll get them for you, boss. 258 00:11:26,373 --> 00:11:29,040 - Oh. No, you don't have to. - No. It's no trouble at all. 259 00:11:32,545 --> 00:11:34,380 So, earlier... 260 00:11:34,381 --> 00:11:35,714 You know what? There are way too many 261 00:11:35,715 --> 00:11:37,049 cupcakes for him to handle by himself. 262 00:11:37,050 --> 00:11:38,850 I'm just going to go give him a hand. 263 00:11:40,487 --> 00:11:43,288 There aren't as many as she thinks. 264 00:11:43,289 --> 00:11:46,591 So many people here already. Jung have lots of friends. 265 00:11:46,592 --> 00:11:49,494 Maybe they have to come, to keep job. (ENGINE REVVING) 266 00:11:49,495 --> 00:11:52,464 (GASPS) Watch where you going! 267 00:11:57,671 --> 00:11:59,537 (EXCLAIMING) 268 00:12:02,842 --> 00:12:04,176 Sorry. Did I scare you? 269 00:12:04,177 --> 00:12:07,446 - I don't know what he saying. - Did I scare you? 270 00:12:07,447 --> 00:12:09,787 We can't hear with the helmet on. 271 00:12:10,484 --> 00:12:12,150 - (EXCLAIMS) Janet? - Wha... 272 00:12:12,151 --> 00:12:13,985 What you doing riding motorcycle? 273 00:12:13,986 --> 00:12:15,454 I guess it's just my style. 274 00:12:15,455 --> 00:12:18,056 You're going to hurt yourself or us and everybody. 275 00:12:18,057 --> 00:12:20,626 Yeah. How fast you think you go? 276 00:12:20,627 --> 00:12:23,429 - Probably too fast. Very dangerous. - (EXCLAIMS) 277 00:12:23,430 --> 00:12:27,433 I going inside. You can talk motorcycle if you want. 278 00:12:27,434 --> 00:12:31,002 Janet, this is a very bad idea, hmm? 279 00:12:31,003 --> 00:12:32,371 And... 280 00:12:32,372 --> 00:12:34,339 Maybe after, you give to me ride? 281 00:12:34,340 --> 00:12:36,040 I'm gonna go park. 282 00:12:37,210 --> 00:12:38,777 - (LIVELY CHATTER) - (DANCE MUSIC PLAYING) 283 00:12:38,778 --> 00:12:41,980 - This is fun. - Yeah. 284 00:12:41,981 --> 00:12:45,717 We should do more of these parties. Do you know what it's for? 285 00:12:53,226 --> 00:12:54,592 (SHRIEKS) 286 00:12:59,465 --> 00:13:01,666 Shit. 287 00:13:01,667 --> 00:13:06,271 There he is. Go. Go. I want to watch you talk and smile. 288 00:13:06,272 --> 00:13:08,940 - Yeah, have to go. - Yeah. Go. 289 00:13:08,941 --> 00:13:10,842 No, have to "go" go. 290 00:13:10,843 --> 00:13:12,183 Then hurry up. 291 00:13:13,613 --> 00:13:15,080 Jung! 292 00:13:15,081 --> 00:13:17,549 You looking for Appa? He just go to bathroom. 293 00:13:17,550 --> 00:13:19,919 Janet coming soon. Then whole family together. 294 00:13:19,920 --> 00:13:21,053 Great. 295 00:13:21,054 --> 00:13:23,274 I bring all your favourite food. 296 00:13:23,557 --> 00:13:25,958 You know what, Umma? I'll be right back. 297 00:13:25,959 --> 00:13:28,760 Jung? Don't go too far. 298 00:13:29,629 --> 00:13:31,229 What you doing? 299 00:13:31,230 --> 00:13:33,197 It's okay. I work here. 300 00:13:35,635 --> 00:13:37,870 - There you are. - Here I am. (CHUCKLES) 301 00:13:37,871 --> 00:13:40,506 I was here, but now I'm gonna go there. 302 00:13:40,507 --> 00:13:41,807 Wait. 303 00:13:45,178 --> 00:13:47,579 Nope. Nope. Wrong. Not going to do that. 304 00:13:47,580 --> 00:13:49,381 What's wrong? I thought that we both... 305 00:13:49,382 --> 00:13:52,384 We did. I did. But I don't. 306 00:13:52,385 --> 00:13:54,486 - You threw me a prom. - So? 307 00:13:54,487 --> 00:13:55,987 So people don't just throw proms 308 00:13:55,988 --> 00:13:57,489 for people they don't have feelings for. 309 00:13:57,490 --> 00:14:00,325 Yeah, they do. They're called prom committees. (CHUCKLES) 310 00:14:00,326 --> 00:14:02,261 And you don't just kiss someone after they've peed. 311 00:14:02,262 --> 00:14:03,729 You kissed me. 312 00:14:03,730 --> 00:14:07,333 Well, whatever feelings I may or may not have, 313 00:14:07,334 --> 00:14:08,901 I'm in a relationship. 314 00:14:08,902 --> 00:14:11,369 Alejandro and I are in a good place right now. 315 00:14:11,370 --> 00:14:14,272 And I don't want to wreck our whole work-buddy thing. 316 00:14:14,273 --> 00:14:17,175 You don't have to worry about that anymore. I took another job. 317 00:14:18,210 --> 00:14:20,145 - What? - Yeah, as a manager. 318 00:14:20,146 --> 00:14:22,547 Comfort Car Rental. 319 00:14:22,548 --> 00:14:27,386 So while I was planning you a party, you knew you were leaving. 320 00:14:27,387 --> 00:14:29,654 Well, I just found out about it yesterday. I was going to tell you. 321 00:14:29,655 --> 00:14:32,525 When? After you gave me the corsage of lies? 322 00:14:32,526 --> 00:14:34,259 Shannon. 323 00:14:34,260 --> 00:14:37,629 It's too bad because I write really great recommendation letters. 324 00:14:37,630 --> 00:14:39,698 Not just "To whom it may concern." 325 00:14:39,699 --> 00:14:41,733 I do the research. It's the personal details. 326 00:14:42,535 --> 00:14:43,868 (SIGHS) 327 00:14:45,237 --> 00:14:46,371 (CHUCKLES) 328 00:14:51,011 --> 00:14:52,311 Oh... 329 00:14:52,312 --> 00:14:53,678 Jung. 330 00:14:53,679 --> 00:14:55,914 Hey. Sorry, I didn't see you there. 331 00:14:55,915 --> 00:15:00,785 It's okay. I just looking, huh? You work with lots of good car. 332 00:15:01,187 --> 00:15:02,220 Thanks. 333 00:15:02,221 --> 00:15:06,091 - Volvo, Audi, any Genesises? - Huh? 334 00:15:06,092 --> 00:15:08,560 Genesises. It's a Hyundai. 335 00:15:08,561 --> 00:15:10,195 Oh. Yeah. Yeah, a few. 336 00:15:10,196 --> 00:15:12,364 Ah. 337 00:15:12,365 --> 00:15:16,035 I am happy for you. Con-graduation. 338 00:15:16,036 --> 00:15:19,137 - Thanks. - Con-graduation. 339 00:15:19,138 --> 00:15:22,541 Hey, Appa, why don't you join the party? I'll be right in. 340 00:15:22,542 --> 00:15:25,744 - What's wrong? - Nothing. I just need, um... 341 00:15:25,745 --> 00:15:27,212 You know what? Why don't we just go in there? 342 00:15:27,213 --> 00:15:29,080 No. You have a problem. Hmm? 343 00:15:29,081 --> 00:15:32,251 You have jureumjin, just like when you were a little boy. 344 00:15:32,252 --> 00:15:34,353 - Exactly same. - Yeah, well, I'm not a kid anymore. 345 00:15:34,354 --> 00:15:36,021 Ooh. Look. There's again. 346 00:15:36,022 --> 00:15:39,425 - Let's just go find Umma. - No. You tell to me you problem. 347 00:15:39,426 --> 00:15:42,061 I help you fix. That's what Appa do. 348 00:15:42,062 --> 00:15:44,396 It's fine. 349 00:15:44,397 --> 00:15:49,300 (SIGHS) You always running away from you problem. That's you problem. 350 00:15:49,301 --> 00:15:51,570 And your problem is you think you know better than everyone else, 351 00:15:51,571 --> 00:15:52,737 but you don't. 352 00:15:52,738 --> 00:15:55,073 - You never did. - Okay. 353 00:15:55,074 --> 00:15:56,408 You solve problem by yourself. 354 00:15:56,409 --> 00:15:58,109 I've been doing that on my own for a while now. 355 00:15:58,110 --> 00:16:00,712 Maybe you not on your own if you listen to people who know better. 356 00:16:00,713 --> 00:16:02,414 - I'm fine. - Then why you have jureumjin? 357 00:16:02,415 --> 00:16:04,595 - Don't touch me. - I not touch you! 358 00:16:06,786 --> 00:16:08,687 I don't need this. 359 00:16:08,688 --> 00:16:11,056 You think I need this? Huh? Nobody need this! 360 00:16:11,057 --> 00:16:13,918 - I'm going this way. - Yeah. That's why I go this way. 361 00:16:20,232 --> 00:16:23,268 This is old-timey. This puts bunny ears on everyone. 362 00:16:23,269 --> 00:16:25,003 This is fisheye. 363 00:16:25,004 --> 00:16:27,272 You have filter for regular picture? 364 00:16:27,273 --> 00:16:28,340 Uh... 365 00:16:28,341 --> 00:16:30,007 You'd think there's got to be. 366 00:16:32,178 --> 00:16:35,213 - What's wrong? You have jureumjin. - Nothing. Let's go. 367 00:16:35,214 --> 00:16:37,949 - You talk to Jung? - So stubborn. 368 00:16:39,185 --> 00:16:42,120 You so stubborn. Why you do like this? 369 00:16:42,622 --> 00:16:43,755 Where's Jung? 370 00:16:43,756 --> 00:16:45,022 He left. 371 00:16:45,959 --> 00:16:47,258 He left? 372 00:16:48,361 --> 00:16:49,660 (EXCLAIMS) 373 00:16:50,130 --> 00:16:51,395 (SIGHS) 374 00:16:53,199 --> 00:16:54,566 Got it. 375 00:16:54,567 --> 00:16:55,700 (SPEAKS OTHER LANGUAGE) 376 00:16:58,637 --> 00:17:01,305 JANET: Hello? Somebody? 377 00:17:03,376 --> 00:17:05,176 Somebody? 378 00:17:05,177 --> 00:17:07,646 Janet? 379 00:17:07,647 --> 00:17:10,187 (GASPING, EXCLAIMING IN KOREAN) Hello? 380 00:17:12,351 --> 00:17:14,053 (GRUNTING) 381 00:17:14,054 --> 00:17:15,686 (PANTING) 382 00:17:17,190 --> 00:17:20,892 - Are you hurt? - No, I'm fine. I'm okay. 383 00:17:24,597 --> 00:17:26,798 Ow. Okay. My side's a little sore. Oh! 384 00:17:26,799 --> 00:17:29,067 Yeah, motorcycle was on. 385 00:17:29,068 --> 00:17:31,336 I'm usually better at parking. 386 00:17:31,337 --> 00:17:32,904 Here, sit. 387 00:17:32,905 --> 00:17:35,840 Doesn't mean I'm not motorcycle-style. 388 00:17:39,078 --> 00:17:41,946 Remember when you and Jung share bunk bed? 389 00:17:43,048 --> 00:17:47,419 Every night, you stuff pillow in pajama. 390 00:17:47,420 --> 00:17:49,254 I was worried I'd fall out. 391 00:17:49,255 --> 00:17:52,424 You sleep bottom bunk. 392 00:17:52,425 --> 00:17:56,661 You is a safe girl. If you want to ride, you can ride. 393 00:17:56,662 --> 00:17:59,798 Thanks, but I'm not really asking your permission. 394 00:17:59,799 --> 00:18:02,767 Too bad. I already give to you. No take-back. 395 00:18:03,903 --> 00:18:05,770 Umma, were you smoking? 396 00:18:05,771 --> 00:18:07,705 I think you hit head too hard. 397 00:18:07,706 --> 00:18:09,874 You know it's really bad for you. 398 00:18:09,875 --> 00:18:11,242 Not as bad as motorcycle. 399 00:18:11,243 --> 00:18:13,077 - Worse. - You worse. 400 00:18:13,712 --> 00:18:15,313 (BOTH CHUCKLE) 401 00:18:17,149 --> 00:18:21,053 So what I'm doing now is, I put my left leg in the pants first. 402 00:18:21,054 --> 00:18:23,274 Noticed a difference right away. 403 00:18:24,957 --> 00:18:26,825 Now this is where you tell me something about you. 404 00:18:26,826 --> 00:18:28,327 I find Janet. 405 00:18:28,328 --> 00:18:29,828 Yeah, pretty embarrassing. 406 00:18:29,829 --> 00:18:32,731 I was in the parking lot... Fixing bike. So good at. 407 00:18:32,732 --> 00:18:34,333 How is that embarrassing? 408 00:18:34,334 --> 00:18:38,203 Hey! There he is. Are we getting this picture or what? 409 00:18:38,204 --> 00:18:41,072 Getting late. Maybe another time. 410 00:18:41,641 --> 00:18:42,981 We're all here. 411 00:18:44,877 --> 00:18:46,978 So everybody get together. 412 00:18:52,218 --> 00:18:55,087 You okay? I don't want to talk about it. 413 00:18:55,088 --> 00:18:57,054 Regular filter please. 414 00:18:59,458 --> 00:19:02,194 - Say Kim-cheese. - (CAMERA CLICKS) 415 00:19:02,195 --> 00:19:03,632 - Terence! - What? 416 00:19:03,633 --> 00:19:05,496 Okay, one more. This time, panorama. 417 00:19:05,497 --> 00:19:06,998 (SIGHS) We go now. 418 00:19:06,999 --> 00:19:10,801 Okay, I already started, so this is going to get weird. 419 00:19:18,277 --> 00:19:20,236 I am really excited. 420 00:19:20,237 --> 00:19:23,072 I've already given my notice, and I'm ready to go. 421 00:19:23,073 --> 00:19:25,707 I can go in any direction you like. 422 00:19:26,610 --> 00:19:28,344 Oh. 423 00:19:28,345 --> 00:19:31,680 You mean you're going in a different direction. 424 00:19:34,317 --> 00:19:37,186 Background check. Right. 425 00:19:37,187 --> 00:19:39,655 I mean, those records are from a long time ago. 426 00:19:41,459 --> 00:19:43,892 Yeah, you, too. 427 00:19:48,532 --> 00:19:51,200 Guess what? Shannon just gave me your old job. 428 00:19:51,201 --> 00:19:52,602 (GRUNTS) 429 00:19:52,603 --> 00:19:54,437 Grab a cup. We're celebrating. 430 00:19:54,438 --> 00:19:56,339 Wow. That's great! 431 00:19:56,340 --> 00:19:58,541 We're gonna have an apartment full of managers. 432 00:19:58,542 --> 00:20:02,511 Well, technically, I'm an assistant manager, but I can still fire Terence. 433 00:20:02,512 --> 00:20:04,013 (CHUCKLES) 434 00:20:04,014 --> 00:20:05,647 Dude, congrats. 435 00:20:10,587 --> 00:20:12,721 Mmm. That is not good. 436 00:20:12,722 --> 00:20:14,289 I'll get the beer. 437 00:20:17,495 --> 00:20:19,795 Look, family picture. 438 00:20:19,796 --> 00:20:22,031 (EXCLAIMS) With meongcheong Terence. 439 00:20:22,032 --> 00:20:24,800 Still, family picture. 440 00:20:26,002 --> 00:20:27,436 Yeah, it's nice. 441 00:20:28,405 --> 00:20:30,239 I go put on "don't touch" wall. 442 00:20:32,643 --> 00:20:34,243 I know I'm late. I'll stay longer. 443 00:20:34,244 --> 00:20:35,911 - Hi, Janet. - Hi, Umma. 444 00:20:35,912 --> 00:20:40,115 Even with motorcycle, old Janet is still slow. Huh? 445 00:20:41,051 --> 00:20:43,311 Happy two-year-late graduation. 446 00:20:47,924 --> 00:20:49,592 Are these the same tickets you were gonna give to... 447 00:20:49,593 --> 00:20:52,160 - You don't want? - No. I want. I want. 448 00:20:54,965 --> 00:20:58,200 Thank you. Gerald's gonna be so excited. Hmm. 449 00:20:58,201 --> 00:20:59,536 These are great seats. 450 00:20:59,537 --> 00:21:02,338 Oh. Yeah. Have a fun time. 451 00:21:02,339 --> 00:21:05,408 I was kidding. Of course, I'm gonna take you. 452 00:21:05,409 --> 00:21:06,609 Yeah, okay. (CHUCKLES) 453 00:21:06,610 --> 00:21:08,344 - It'll be fun. - Yeah. 454 00:21:08,345 --> 00:21:13,750 And you can buy for me "Happy five-month-late birthday" hot dog. 455 00:21:13,751 --> 00:21:16,152 And "Happy late Father Day" beer. 456 00:21:16,153 --> 00:21:19,522 And, uh, "Thank you for tuition" nachos. Huh? 457 00:21:19,523 --> 00:21:20,656 (CHUCKLES) 458 00:21:20,657 --> 00:21:22,091 Now I'm thinking I'll take Gerald. 459 00:21:22,092 --> 00:21:23,192 Uh... 460 00:21:23,484 --> 00:21:29,584 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 461 00:21:29,634 --> 00:21:34,184 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.