Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com
2
00:00:05,572 --> 00:00:07,539
Ta-da!
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,341
Wow, what is this for?
4
00:00:09,343 --> 00:00:10,943
Do I need a reason to give you a gift?
5
00:00:17,217 --> 00:00:21,220
You know me better than anyone
in the whole entire world.
6
00:00:21,222 --> 00:00:23,188
So why would you get me pom-poms?
7
00:00:25,458 --> 00:00:27,793
You're right. Dumb idea.
8
00:00:27,795 --> 00:00:30,963
Unless... here's a thought
just off the top of my head.
9
00:00:30,965 --> 00:00:33,632
What if you and I tried
out for, hmm, I don't know,
10
00:00:33,634 --> 00:00:36,935
the cheerleading squad on Saturday
in the south gymnasium at 1:15?
11
00:00:36,937 --> 00:00:38,337
Approximately.
12
00:00:39,939 --> 00:00:42,274
Try out for cheerleading, huh?
13
00:00:42,276 --> 00:00:43,976
Give me an N, give me an O...
14
00:00:43,978 --> 00:00:46,612
Do you see where I'm going with this?
15
00:00:46,614 --> 00:00:50,215
Are you spelling "no thing
can keep me from trying out
16
00:00:50,217 --> 00:00:53,986
on Saturday in the south gymnasium
with my best friend Marisa"?
17
00:00:53,988 --> 00:00:57,289
All right, fine. Think
it over. No pressure.
18
00:01:05,532 --> 00:01:06,965
(Knocking on door)
19
00:01:06,967 --> 00:01:09,935
Now what does Marisa want?
20
00:01:12,605 --> 00:01:14,940
Hi, Judy. Can you come out to play?
21
00:01:14,942 --> 00:01:20,279
No, I'm not available today,
or tomorrow or next year.
22
00:01:20,281 --> 00:01:21,747
Check back in 1,000 years.
23
00:01:21,749 --> 00:01:24,616
I'll still be here. Will you?
24
00:01:27,687 --> 00:01:29,288
Why did you just do that?
25
00:01:29,290 --> 00:01:32,758
I'm not playing with that
eight-year-old bag of flesh.
26
00:01:32,760 --> 00:01:37,262
As a 16-year-old bag of flesh,
I find that a tad offensive.
27
00:01:37,264 --> 00:01:42,267
Look, I know you're a robot, but you
need to start acting like a kid.
28
00:01:42,269 --> 00:01:44,703
Or at least not a crusty old sailor.
29
00:01:44,705 --> 00:01:48,974
Sometimes, when you wanna keep friends,
you need to do what they want to do.
30
00:01:48,976 --> 00:01:53,545
Oh, I guess that explains why
you're cheerleading with Marisa.
31
00:01:55,782 --> 00:01:57,349
Oh, I hate it when you're right.
32
00:01:58,618 --> 00:02:00,652
You'll get used to it.
33
00:02:03,089 --> 00:02:06,592
Oh, when danger comes for you
34
00:02:06,594 --> 00:02:09,528
You know I'll stand beside you
35
00:02:09,530 --> 00:02:13,465
'Cause ain't nobody
keep things hustle cool
36
00:02:13,467 --> 00:02:17,703
I'll always find a way,
a way out of the fire
37
00:02:17,705 --> 00:02:21,707
Don't tell nobody, tell nobody
38
00:02:21,709 --> 00:02:23,542
I'm not perfect
39
00:02:23,544 --> 00:02:27,546
So many things I wanna tell you
40
00:02:27,548 --> 00:02:31,550
But I, I, I, I keep it undercover
41
00:02:31,552 --> 00:02:33,552
Livin' my life, no way to learn
42
00:02:33,554 --> 00:02:35,687
Doin' my thing, gonna make it work
43
00:02:35,689 --> 00:02:38,056
Know I'm the realest,
baby, I'm fearless
44
00:02:38,058 --> 00:02:40,092
But I always got your back
45
00:02:40,094 --> 00:02:41,994
Nobody can do it like I can
46
00:02:41,996 --> 00:02:44,363
I gotta find out who I am
47
00:02:44,365 --> 00:02:46,932
Ain't got to worry about me
48
00:02:46,934 --> 00:02:48,600
It's all part of the plan
49
00:02:48,602 --> 00:02:50,836
I keep it undercover.
50
00:02:50,838 --> 00:02:52,004
I keep it undercover.
51
00:02:57,110 --> 00:03:00,712
Honey, you almost done with that new
employee paperwork for the organization?
52
00:03:00,714 --> 00:03:04,983
Yeah, you'd think a professional spy
organization would know my phone number.
53
00:03:04,985 --> 00:03:07,519
Lookin' good.
54
00:03:07,521 --> 00:03:09,021
Lookin' good.
55
00:03:09,023 --> 00:03:11,056
Lookin'... Hmm.
56
00:03:11,058 --> 00:03:13,392
Hmm? What hmm?
57
00:03:13,394 --> 00:03:16,395
Oh, nothing, just a little thing I noticed.
58
00:03:16,397 --> 00:03:18,997
That "in case of emergency
contact," you spelled my name wrong.
59
00:03:18,999 --> 00:03:21,500
You put K-i-r-a
Cooper, when I believe
60
00:03:21,502 --> 00:03:24,570
the correct spelling
is C-r-a-i-g Cooper.
61
00:03:24,572 --> 00:03:28,574
Dad, are you actually upset
that I picked Mom over you?
62
00:03:28,576 --> 00:03:30,943
Oh, please. I could care less.
63
00:03:30,945 --> 00:03:34,880
Technically, you could care less,
'cause you seem to be caring a lot.
64
00:03:34,882 --> 00:03:36,949
Don't you be silly.
65
00:03:36,951 --> 00:03:39,084
You go on and have a great day,
66
00:03:39,086 --> 00:03:43,155
and enjoy that lunch I spent an hour
making... that your mom didn't.
67
00:03:44,791 --> 00:03:47,926
Craig, you got a little
something on your...
68
00:03:47,928 --> 00:03:50,796
Oh, never mind. It's just jealousy.
69
00:03:50,798 --> 00:03:52,598
Excuse me.
70
00:03:52,600 --> 00:03:53,966
Get real, honey.
71
00:03:53,968 --> 00:03:55,968
You treat Ernie like
a second-class citizen,
72
00:03:55,970 --> 00:03:59,571
but the moment you're chosen second,
you fall apart like a cheap watch.
73
00:03:59,573 --> 00:04:01,740
Oh, hey.
74
00:04:01,742 --> 00:04:04,443
That was five anniversaries
ago, and I said I'm sorry.
75
00:04:04,445 --> 00:04:06,778
The dude said it was real.
76
00:04:06,780 --> 00:04:09,081
Look, I ain't got time to
be discussing all of this.
77
00:04:09,083 --> 00:04:10,723
I gotta go make things right with my boy.
78
00:04:16,990 --> 00:04:18,824
Oh, K.C., you showed up.
79
00:04:18,826 --> 00:04:20,959
Of course I did. I'm so psyched to be here.
80
00:04:20,961 --> 00:04:23,128
I cannot wait for these
obnoxious mean girls
81
00:04:23,130 --> 00:04:24,997
to tell me I'm not pretty
enough, peppy enough,
82
00:04:24,999 --> 00:04:27,766
or good enough to be on their squad.
83
00:04:27,768 --> 00:04:29,601
I'm suddenly getting the feeling
84
00:04:29,603 --> 00:04:33,071
that you're just doing this to
please me, and that pleases me.
85
00:04:35,708 --> 00:04:37,509
Get ready for the mean girl banquet,
86
00:04:37,511 --> 00:04:40,445
and I have a feeling
we are the main course.
87
00:04:40,447 --> 00:04:42,948
Welcome! Way to be here.
88
00:04:42,950 --> 00:04:45,450
That shows a ton of confidence,
89
00:04:45,452 --> 00:04:49,821
and that's the number one thing
a spirit ambassador needs.
90
00:04:49,823 --> 00:04:53,625
Our job is to help empower our
team, but not just our team.
91
00:04:53,627 --> 00:04:55,961
Everyone in the entire school.
92
00:04:55,963 --> 00:05:00,532
Heck, if we can, let's make this
world a better place to live in
93
00:05:00,534 --> 00:05:02,868
while we're at it. Who's with me?
94
00:05:02,870 --> 00:05:06,505
(Cheering)
95
00:05:06,507 --> 00:05:09,608
You see? Pure evil.
96
00:05:28,227 --> 00:05:31,196
Hey there, how's my pride and joy?
97
00:05:31,198 --> 00:05:34,032
I don't know. She stayed after
school to practice cheerleading.
98
00:05:34,034 --> 00:05:36,601
No, I'm talking about my favorite son.
99
00:05:36,603 --> 00:05:38,136
I'm your only son.
100
00:05:38,138 --> 00:05:40,772
Oh, don't get bogged down in the details.
101
00:05:40,774 --> 00:05:43,542
I just wanna spend a little
quality time with you.
102
00:05:43,544 --> 00:05:45,177
So what you think? Football?
103
00:05:45,179 --> 00:05:47,012
Basketball? Baseball!
104
00:05:47,014 --> 00:05:50,182
I don't do well with objects
that fly through the air.
105
00:05:50,184 --> 00:05:52,250
They have a funny way of finding my head.
106
00:05:52,252 --> 00:05:56,888
That's because I don't take
you to the batting cages enough.
107
00:05:56,890 --> 00:05:58,824
Baseball, it is. High five.
108
00:06:01,828 --> 00:06:03,295
Yeah, we gonna work on that.
109
00:06:05,298 --> 00:06:07,966
I love checkers, don't you?
110
00:06:07,968 --> 00:06:13,071
Sure. Who doesn't love an
exercise in elementary strategy?
111
00:06:13,073 --> 00:06:15,073
Vapid simpleton.
112
00:06:15,075 --> 00:06:17,642
Good game!
113
00:06:17,644 --> 00:06:19,745
But we didn't finish.
114
00:06:19,747 --> 00:06:24,950
I calculated the rest of the moves in
my head, ran the odds, and you win.
115
00:06:24,952 --> 00:06:28,987
But you never even jumped me.
116
00:06:28,989 --> 00:06:31,256
All right, have it your way.
117
00:06:31,258 --> 00:06:33,191
(Screams)
118
00:06:34,227 --> 00:06:37,062
Are you happy now?
119
00:06:41,033 --> 00:06:44,870
Blades, buckets, candlesticks.
120
00:06:44,872 --> 00:06:48,607
Blades, buckets, candlesticks.
121
00:06:48,609 --> 00:06:52,778
Hey, Marisa, I think I dropped
my candlestick on the ground.
122
00:06:52,780 --> 00:06:54,980
Would you do me a favor, pick it
up and hit me over the head with it?
123
00:06:54,982 --> 00:06:58,083
You guys are doing great!
124
00:06:58,085 --> 00:07:00,652
Now, let's take a quick break.
125
00:07:01,754 --> 00:07:05,824
But if we take a break, who's gonna
make the world a better place?
126
00:07:07,593 --> 00:07:10,061
Are you sure you're gonna
have time for cheerleading,
127
00:07:10,063 --> 00:07:12,864
what with being the leader
of the sarcasm squad?
128
00:07:12,866 --> 00:07:15,200
Look, Marisa, I'm sorry, okay?
129
00:07:15,202 --> 00:07:17,302
I just... I don't get this.
130
00:07:17,304 --> 00:07:19,171
What's there not to get, because I thought
131
00:07:19,173 --> 00:07:20,906
this could be something
we could do together.
132
00:07:20,908 --> 00:07:23,041
What do you mean? We are always together.
133
00:07:23,043 --> 00:07:24,342
Are we, K.C.?
134
00:07:24,344 --> 00:07:28,680
When was the last time we
had a hot dog-less hot dog?
135
00:07:28,682 --> 00:07:30,115
On a stick?
136
00:07:31,384 --> 00:07:35,821
It just seems like lately, I never see
you because you're always busy doing...
137
00:07:35,823 --> 00:07:38,056
I don't know what,
'cause you won't tell me.
138
00:07:38,058 --> 00:07:40,659
Marisa, that is not always true.
139
00:07:40,661 --> 00:07:43,895
Really? You didn't show up to Becky's
party last weekend like you said you would.
140
00:07:43,897 --> 00:07:46,097
You didn't come to the movies
with everyone on Sunday afternoon,
141
00:07:46,099 --> 00:07:48,233
like you said you would.
142
00:07:48,235 --> 00:07:51,203
And you didn't come to the library
the other night to help me study,
143
00:07:51,205 --> 00:07:52,337
like you said you would.
144
00:07:52,339 --> 00:07:56,875
So I just thought if we did
this cheerleading thing,
145
00:07:56,877 --> 00:07:58,810
we'd at least get to
spend some time together.
146
00:08:00,179 --> 00:08:03,081
Marisa, I am so sorry, okay?
147
00:08:03,083 --> 00:08:05,684
I had no idea that you felt this way.
148
00:08:05,686 --> 00:08:08,253
It's just that I have been so busy with...
149
00:08:10,756 --> 00:08:12,290
You know what?
150
00:08:12,292 --> 00:08:14,359
It doesn't even matter
what I've been busy with,
151
00:08:14,361 --> 00:08:17,829
because your friendship is
the most important thing to me,
152
00:08:17,831 --> 00:08:20,098
and I'm going to make it up to you, okay?
153
00:08:20,100 --> 00:08:22,067
Starting right now.
154
00:08:22,069 --> 00:08:25,170
All right. Go, team!
155
00:08:28,040 --> 00:08:30,208
Starting right now.
156
00:08:38,150 --> 00:08:39,985
You can do this, K.C. Okay.
157
00:08:39,987 --> 00:08:41,152
Blades, buckets, candlesticks.
158
00:08:41,154 --> 00:08:43,922
Blades, buckets, candlesticks.
159
00:08:43,924 --> 00:08:45,991
Oh, hey, Mom.
160
00:08:45,993 --> 00:08:48,059
Whose mom? My mom.
161
00:08:48,061 --> 00:08:51,196
You da bomb. Go, Mom!
162
00:08:53,766 --> 00:08:58,003
Actually, when it comes to
disabling bombs, I am the bomb.
163
00:08:58,005 --> 00:09:00,105
What's up with the pom-poms?
164
00:09:00,107 --> 00:09:02,040
I'm trying out for the cheerleading squad.
165
00:09:02,042 --> 00:09:03,975
That doesn't sound like you.
166
00:09:03,977 --> 00:09:05,076
Doin' it for Marisa.
167
00:09:05,078 --> 00:09:06,444
Now that sounds like you.
168
00:09:06,446 --> 00:09:08,179
K.C.
169
00:09:08,181 --> 00:09:11,216
Being a cheerleader is
a huge time commitment,
170
00:09:11,218 --> 00:09:14,920
and I don't know if you should
be juggling so many things.
171
00:09:14,922 --> 00:09:17,022
Remember that street performer we saw?
172
00:09:17,024 --> 00:09:20,091
Never should've added that fourth chainsaw.
173
00:09:21,294 --> 00:09:26,197
Look, I know it's a lot, but it seems
like ever since I started being a spy,
174
00:09:26,199 --> 00:09:28,166
I always have to...
175
00:09:28,168 --> 00:09:30,936
I never have time to just...
176
00:09:30,938 --> 00:09:35,040
She's my best friend, and I
really don't wanna lose her.
177
00:09:35,042 --> 00:09:37,175
Come here.
178
00:09:37,177 --> 00:09:39,744
I get it, sweetheart.
179
00:09:39,746 --> 00:09:41,846
It's not easy.
180
00:09:41,848 --> 00:09:44,349
And here's the bad news.
181
00:09:44,351 --> 00:09:46,885
It doesn't get any easier.
182
00:09:46,887 --> 00:09:49,387
What kind of pep talk was that?
183
00:09:51,991 --> 00:09:55,293
I'm assuming you were never a cheerleader.
184
00:09:55,295 --> 00:09:58,330
K.C., I love you.
185
00:09:58,332 --> 00:10:03,101
And I don't want you being a spy to
get in the way of you being a kid.
186
00:10:03,103 --> 00:10:07,172
So... if you're feeling
like it's too much...
187
00:10:07,174 --> 00:10:10,408
No, no. I can handle it
all, and I know that I can.
188
00:10:10,410 --> 00:10:15,814
Well, if you think you can,
then I think you can, too.
189
00:10:17,550 --> 00:10:21,353
And, as far as me never
being a cheerleader...
190
00:10:23,155 --> 00:10:25,824
Blades, buckets, candlesticks, whoo!
191
00:10:27,860 --> 00:10:29,027
Wow, Mom.
192
00:10:29,029 --> 00:10:31,062
That's right. I still got it.
193
00:10:31,064 --> 00:10:32,897
But I think I broke it.
194
00:10:34,133 --> 00:10:36,368
Help me. Easy.
195
00:10:45,244 --> 00:10:47,379
Think fast.
196
00:10:49,315 --> 00:10:51,049
I'm sorry.
197
00:10:51,051 --> 00:10:54,219
But it's like your head has
its own gravitational pull.
198
00:10:54,221 --> 00:10:57,389
I'm starting to think
football may not be my game.
199
00:10:57,391 --> 00:11:00,325
In fact, I'm starting to
think games may not be my game.
200
00:11:00,327 --> 00:11:03,628
Oh, that's because I haven't taken
you out to play basketball yet.
201
00:11:03,630 --> 00:11:07,132
We're gonna go down to the park,
and we're gonna shoot some hoops.
202
00:11:07,134 --> 00:11:09,000
- Yay!
- Yay!
203
00:11:09,002 --> 00:11:11,269
Aw, isn't this great?
204
00:11:11,271 --> 00:11:13,538
Just you and me. Aren't I a great dad?
205
00:11:13,540 --> 00:11:15,206
Before you answer that, have you noticed
206
00:11:15,208 --> 00:11:17,909
I've hardly spent any
time with K.C. this week?
207
00:11:17,911 --> 00:11:20,979
Yeah. That's right.
208
00:11:29,855 --> 00:11:32,090
(Phone ringing)
209
00:11:32,092 --> 00:11:34,592
Oh, hey, Mateo.
210
00:11:34,594 --> 00:11:36,995
Sorry I didn't come over.
211
00:11:36,997 --> 00:11:40,098
But my dad forced me to
hang out with him. Again.
212
00:11:40,100 --> 00:11:44,903
Every day this week, it seems like he's
throwin' some new object at my head.
213
00:11:44,905 --> 00:11:46,571
I know, but it's been horrible.
214
00:11:46,573 --> 00:11:50,041
I think I liked it better
when he just left me alone.
215
00:11:57,283 --> 00:11:59,984
Marisa, I think I got it.
216
00:11:59,986 --> 00:12:01,653
This modified basket toss double back
217
00:12:01,655 --> 00:12:04,222
is going to guarantee
us a spot on the squad.
218
00:12:04,224 --> 00:12:05,657
Or in the hospital.
219
00:12:05,659 --> 00:12:07,158
This is too hard.
220
00:12:07,160 --> 00:12:13,898
Ever since I've started practicing, it's
like my skin has been... crying.
221
00:12:13,900 --> 00:12:15,567
It's called sweat.
222
00:12:15,569 --> 00:12:17,402
It's called gross.
223
00:12:17,404 --> 00:12:20,205
No, no. Marisa, remember, it's fun.
224
00:12:22,241 --> 00:12:24,542
I got spirit, yes, I do.
225
00:12:24,544 --> 00:12:27,412
I got spirit, how about you?
226
00:12:29,181 --> 00:12:32,350
I've got back pain and a creepy
feeling I'm growing muscles.
227
00:12:32,352 --> 00:12:34,085
I quit.
228
00:12:34,087 --> 00:12:35,920
No. No, Marisa, you cannot quit.
229
00:12:35,922 --> 00:12:37,555
Okay? We need this.
230
00:12:37,557 --> 00:12:41,659
This is our thing, and we need a thing,
because if we don't have a thing,
231
00:12:41,661 --> 00:12:44,129
then we have nothing. Nothing.
232
00:12:44,131 --> 00:12:46,231
Nothing.
233
00:12:46,233 --> 00:12:48,366
Okay, fine. Fine. I'm on board.
234
00:12:48,368 --> 00:12:51,936
But could you let go of my arms,
'cause I'm starting to feel nothing.
235
00:12:51,938 --> 00:12:54,305
Nothing, nothing.
236
00:12:57,543 --> 00:12:59,344
Kids.
237
00:12:59,346 --> 00:13:02,313
Rough day, Agent Craig?
238
00:13:02,315 --> 00:13:05,150
Judy, you know you can call me Dad, right?
239
00:13:05,152 --> 00:13:07,719
Okay. Rough day, Agent Dad?
240
00:13:07,721 --> 00:13:10,054
Yeah.
241
00:13:10,056 --> 00:13:11,556
It's Ernie.
242
00:13:11,558 --> 00:13:14,225
We played basketball,
baseball and football.
243
00:13:14,227 --> 00:13:16,961
All the things I used to
love to do with my dad.
244
00:13:16,963 --> 00:13:19,097
But Ernie hated every minute of it.
245
00:13:19,099 --> 00:13:23,234
Well, from what I've learned about
human interpersonal relationships,
246
00:13:23,236 --> 00:13:27,539
sometimes you have to do what
the other person wants to do.
247
00:13:27,541 --> 00:13:31,476
Even if it makes you wanna pull
the circuits right out of your face.
248
00:13:32,411 --> 00:13:36,581
Anyway, what does Ernie like to do?
249
00:13:36,583 --> 00:13:39,184
Well, he's always, uh...
250
00:13:40,619 --> 00:13:43,388
Well, I know he really likes to...
251
00:13:43,390 --> 00:13:46,758
I think I saw him one time do...
252
00:13:46,760 --> 00:13:48,526
Man.
253
00:13:48,528 --> 00:13:51,062
I really do need to bond with this kid.
254
00:13:53,766 --> 00:13:56,534
I'm having trouble bonding
with a little eight-year-old.
255
00:13:56,536 --> 00:13:59,070
Thanks for asking, Dad.
256
00:14:05,678 --> 00:14:06,778
All right?
257
00:14:06,780 --> 00:14:08,246
Yeah.
258
00:14:08,248 --> 00:14:09,347
(Both laughing)
259
00:14:09,349 --> 00:14:11,683
Okay. Now my turn.
260
00:14:11,685 --> 00:14:13,785
- Come on.
- Rub-a-dub-dub.
261
00:14:13,787 --> 00:14:16,321
(Phone ringing)
262
00:14:16,323 --> 00:14:18,156
Hello.
263
00:14:18,158 --> 00:14:19,791
Now?
264
00:14:19,793 --> 00:14:21,559
I understand.
265
00:14:21,561 --> 00:14:24,295
- We're on it.
- Oy!
266
00:14:24,297 --> 00:14:26,231
K.C., Ernie, Judy.
267
00:14:26,233 --> 00:14:28,366
We have a last-minute
mission at the airport.
268
00:14:28,368 --> 00:14:30,435
Load the van now.
269
00:14:32,171 --> 00:14:34,472
K.C., come on, let's go.
270
00:14:34,474 --> 00:14:36,641
Mom, today is the cheerleading try-outs.
271
00:14:36,643 --> 00:14:38,610
I cannot bail on Marisa.
272
00:14:38,612 --> 00:14:41,212
The most important part of the
modified basket toss double back
273
00:14:41,214 --> 00:14:44,048
is kinda the double part.
274
00:14:44,050 --> 00:14:47,518
Honey, I told you, it
doesn't get any easier.
275
00:14:47,520 --> 00:14:50,521
These are the tough choices
we have to make as spies.
276
00:14:50,523 --> 00:14:54,158
But if I don't show up for Marisa,
it could ruin our friendship.
277
00:14:54,160 --> 00:14:58,196
And if I don't go with you guys on the
mission, something bad could happen.
278
00:14:58,198 --> 00:14:59,797
Mom, can't you just tell me what to do?
279
00:14:59,799 --> 00:15:01,532
I can't, sweetie.
280
00:15:01,534 --> 00:15:04,569
I'll support you whatever you decide.
281
00:15:04,571 --> 00:15:06,638
This is your decision to make.
282
00:15:06,640 --> 00:15:10,308
Really? You've been telling
me what to do for 16 years,
283
00:15:10,310 --> 00:15:13,177
and the one time I really
need it, you got nothin'?
284
00:15:35,701 --> 00:15:38,236
Okay, I have a visual on you guys.
285
00:15:38,238 --> 00:15:40,271
Can everyone hear me? Ah-choo!
286
00:15:40,273 --> 00:15:42,240
(All) Bless you.
287
00:15:42,242 --> 00:15:43,374
I guess everyone can hear me.
288
00:15:43,376 --> 00:15:47,478
Our mission is to stop enemy agents
from retrieving a piece of luggage
289
00:15:47,480 --> 00:15:49,147
in the international cargo hold.
290
00:15:49,149 --> 00:15:53,251
Inside is a flash drive with the
location of our European safe houses.
291
00:15:53,253 --> 00:15:55,420
If that drive gets into the wrong hands,
292
00:15:55,422 --> 00:15:57,121
the safety of all our international spies
293
00:15:57,123 --> 00:15:59,857
- is at risk.
- I'll stall the targets.
294
00:15:59,859 --> 00:16:01,859
And I'll slip a tracking
device in their pocket.
295
00:16:04,196 --> 00:16:07,832
Judy and I will slip into the
cargo room and retrieve the bag.
296
00:16:07,834 --> 00:16:09,534
Glad you're here, honey.
297
00:16:09,536 --> 00:16:12,370
Thanks, Mom. I'm glad you're here, too.
298
00:16:12,372 --> 00:16:15,740
Uh, I was never not gonna come.
299
00:16:18,544 --> 00:16:20,345
I have a visual on the targets.
300
00:16:20,347 --> 00:16:22,914
It's time to bake the biscuits.
301
00:16:22,916 --> 00:16:25,216
What does that even mean?
302
00:16:25,218 --> 00:16:26,684
I'm trying to come up with a catchphrase.
303
00:16:26,686 --> 00:16:30,555
The guy in the van
always has a catchphrase.
304
00:16:30,557 --> 00:16:32,557
Well, catch a new phrase.
305
00:16:44,203 --> 00:16:45,803
Dad, the targets are behind you.
306
00:16:45,805 --> 00:16:47,438
You know what to do.
307
00:16:48,540 --> 00:16:49,941
Ah!
308
00:16:52,911 --> 00:16:56,814
Oh. (Blows note)
309
00:16:56,816 --> 00:16:58,950
Never travel without one.
310
00:16:58,952 --> 00:17:00,251
Come on.
311
00:17:01,687 --> 00:17:04,222
Where's the fire?
312
00:17:04,224 --> 00:17:05,490
(Beeping)
313
00:17:06,625 --> 00:17:09,694
Little help with my shoe.
314
00:17:09,696 --> 00:17:14,766
Sorry about the socks, but my
hammer toe cannot be contained.
315
00:17:14,768 --> 00:17:17,869
Oh, I am so clumsy today.
316
00:17:17,871 --> 00:17:20,293
I hope I get over it
before I fly my plane.
317
00:17:20,324 --> 00:17:21,339
(Forced laugh)
318
00:17:21,341 --> 00:17:24,442
Come on. Let's just get in another line.
319
00:17:27,212 --> 00:17:28,546
They're on the move.
320
00:17:28,548 --> 00:17:30,248
Go to the tracking device.
321
00:17:33,886 --> 00:17:36,888
K.C., the targets are heading your way.
322
00:17:36,890 --> 00:17:39,590
The biscuits are burning,
the biscuits are burning!
323
00:17:39,592 --> 00:17:43,294
Enough with the catchphrases.
324
00:17:43,296 --> 00:17:46,264
Okay, we're in. Switch the Judy cam.
325
00:17:52,604 --> 00:17:54,972
(Cell phone ringing)
326
00:17:56,408 --> 00:17:58,943
Hey, Marisa.
327
00:17:58,945 --> 00:18:00,745
Look, I'm really sorry.
328
00:18:00,747 --> 00:18:02,580
Where are you? It's try-outs.
329
00:18:02,582 --> 00:18:04,015
I know.
330
00:18:04,017 --> 00:18:07,752
I forgot to call, and I'm really
sorry, but I cannot make it.
331
00:18:07,754 --> 00:18:09,487
You can't make it?!
332
00:18:09,489 --> 00:18:10,955
You're bailing on me again?
333
00:18:10,957 --> 00:18:13,825
Hey, hey. The good news is,
334
00:18:13,827 --> 00:18:16,694
you didn't even want to be
there, so you can just leave.
335
00:18:16,696 --> 00:18:18,930
Oh, just leave.
336
00:18:18,932 --> 00:18:20,765
Just leave, she says.
337
00:18:20,767 --> 00:18:22,934
Well, it's not that simple, K.C.,
338
00:18:22,936 --> 00:18:25,603
and if you bothered to
show up, you would know why.
339
00:18:28,474 --> 00:18:30,007
Uh, excuse me.
340
00:18:30,009 --> 00:18:33,811
Hi. How much longer is this gonna take?
341
00:18:33,813 --> 00:18:37,281
So after we're done, if it's okay with you,
342
00:18:37,283 --> 00:18:40,051
I was thinking maybe we could play
one of those video games you like.
343
00:18:40,053 --> 00:18:42,653
I guess we could, if
you're sure you want to.
344
00:18:42,655 --> 00:18:45,056
Well, I want to, if you want me to.
345
00:18:45,058 --> 00:18:47,425
I want you to if you
want me to want you to.
346
00:18:47,427 --> 00:18:50,027
- Well, I want to...
- Oh, good grief.
347
00:18:50,029 --> 00:18:54,065
Ernie, your dad wants to
spend more time with you.
348
00:18:54,067 --> 00:18:57,535
Craig, your son wants to
spend more time with you.
349
00:18:57,537 --> 00:18:59,370
But you don't like to do the same things,
350
00:18:59,372 --> 00:19:01,572
and you're making each other miserable.
351
00:19:01,574 --> 00:19:03,474
Not to mention me.
352
00:19:03,476 --> 00:19:09,013
So why don't you make spying your
way of hanging out and bonding?
353
00:19:09,015 --> 00:19:12,383
Oh, good. Because next step was bowling.
354
00:19:12,385 --> 00:19:14,585
I don't think my head could survive that.
355
00:19:18,924 --> 00:19:22,426
Aw, such a touching moment.
356
00:19:22,428 --> 00:19:25,663
Now can we get back to our mission?
357
00:19:27,733 --> 00:19:29,033
(Judy) Got it!
358
00:19:29,035 --> 00:19:30,868
Green one on the upper level.
359
00:19:30,870 --> 00:19:33,704
The targets are almost upon you.
360
00:19:33,706 --> 00:19:35,072
You're running out of time.
361
00:19:35,074 --> 00:19:36,941
Repeat, running out of time.
362
00:19:38,443 --> 00:19:40,378
You know what?
363
00:19:40,380 --> 00:19:42,880
I think this calls for a
modified basket toss double back.
364
00:19:42,882 --> 00:19:45,550
Quit bumping your gums and get up there!
365
00:19:45,552 --> 00:19:47,451
I plan on it.
366
00:19:47,453 --> 00:19:50,087
All right, cup your hands.
367
00:20:00,098 --> 00:20:02,433
Don't even think about it.
368
00:20:03,535 --> 00:20:06,037
Bucket, candlesticks, blades.
369
00:20:08,674 --> 00:20:09,907
That's right.
370
00:20:09,909 --> 00:20:12,109
Your biscuits just got burned.
371
00:20:13,679 --> 00:20:16,480
Hey, it is a good catchphrase.
372
00:20:27,025 --> 00:20:30,528
Hey. How's it goin'?
373
00:20:31,797 --> 00:20:33,164
What's goin' on?
374
00:20:35,133 --> 00:20:37,468
Whassup?
375
00:20:39,705 --> 00:20:41,572
You're still mad at me.
376
00:20:41,574 --> 00:20:46,844
Um, well, if you are, I don't blame
you, and I'm really, really sorry.
377
00:20:48,013 --> 00:20:50,548
Will I at least be seeing you at lunch?
378
00:20:50,550 --> 00:20:52,016
I don't know.
379
00:20:52,018 --> 00:20:55,052
Maybe you will, maybe you won't.
380
00:20:55,054 --> 00:20:57,555
Maybe you'll be sitting there
patiently waiting for me,
381
00:20:57,557 --> 00:21:01,058
and I'll just decide not to show
up with no explanation whatsoever,
382
00:21:01,060 --> 00:21:04,528
leaving you all alone to wonder what
kind of a best friend I really am.
383
00:21:05,764 --> 00:21:07,531
Hey, we're talkin' again.
384
00:21:11,937 --> 00:21:14,205
Marisa, I, um...
385
00:21:16,141 --> 00:21:17,341
I got you an apology gift.
386
00:21:21,079 --> 00:21:23,047
Would you at least open it, please?
387
00:21:28,887 --> 00:21:32,757
Oh, you know me better than
anyone in the whole wide world,
388
00:21:32,759 --> 00:21:34,058
so why would you get me a book?
389
00:21:35,861 --> 00:21:37,962
It's a book full of friendship coupons.
390
00:21:37,964 --> 00:21:39,230
Hmm.
391
00:21:40,999 --> 00:21:42,600
Look.
392
00:21:42,602 --> 00:21:47,038
This one is for if
you're ever in trouble,
393
00:21:47,040 --> 00:21:49,540
I will do whatever I have
to to get you out of it.
394
00:21:50,876 --> 00:21:54,545
And this one is for if you're ever sad,
395
00:21:54,547 --> 00:21:58,616
I'll be there to hold your hand
for as long as you need me to.
396
00:22:00,852 --> 00:22:04,155
And this one is the "just 'cause" hug.
397
00:22:04,157 --> 00:22:08,225
Because sometimes, you
need a hug, just 'cause.
398
00:22:15,200 --> 00:22:20,104
And, um... if you read the
fine print, it kinda says...
399
00:22:21,973 --> 00:22:25,743
"These coupons never expire.
400
00:22:25,745 --> 00:22:29,780
They're good for a lifetime of friendship."
401
00:22:29,782 --> 00:22:32,983
Oh, I think I need one of those
"just 'cause" hugs right now.
402
00:22:32,985 --> 00:22:34,518
May I see a coupon?
403
00:22:34,520 --> 00:22:36,153
Come here.
404
00:22:40,158 --> 00:22:42,927
(Girls laughing)
405
00:22:42,929 --> 00:22:45,930
Judy's new friend will make
her cover much more believable.
406
00:22:45,932 --> 00:22:49,800
I gotta say, honey, great job in getting
her to play like an eight-year-old.
407
00:22:49,802 --> 00:22:51,736
Hey, that's what big sisters are for.
408
00:22:51,738 --> 00:22:55,172
- (Zapping noises)
- Ow, ow!
409
00:22:57,008 --> 00:22:59,610
Uh, Judy, what's goin' on out there?
410
00:22:59,612 --> 00:23:01,612
Playing hopscotch with Quinn.
411
00:23:01,614 --> 00:23:07,284
I thought I'd make the game a little
more interesting by adding some lasers.
412
00:23:09,054 --> 00:23:12,089
You comfort the kid, I'll
get the first-aid kit.
413
00:23:12,091 --> 00:23:15,226
How about I get the kit and you
figure out what to tell the mom?
414
00:23:18,096 --> 00:23:19,597
Rob, your name's on TV.
415
00:23:19,647 --> 00:23:24,197
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.