All language subtitles for Just Add Magic s01e11 Just Add Camping.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,066 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:05,154 --> 00:00:06,503 Who was the shadowy figure? 3 00:00:06,591 --> 00:00:08,593 We just called her the traveler. 4 00:00:08,681 --> 00:00:10,596 If I can access all my memories 5 00:00:10,685 --> 00:00:12,730 from Grandma's last good day, 6 00:00:12,819 --> 00:00:14,473 maybe I can piece together what happened. 7 00:00:14,561 --> 00:00:15,823 I remembered so much. 8 00:00:15,911 --> 00:00:17,304 Miss Silvers came over 9 00:00:17,392 --> 00:00:18,698 to give Grandma a box of spices, 10 00:00:18,786 --> 00:00:20,135 and when she got home, 11 00:00:20,224 --> 00:00:22,705 she had a leaf on her jacket, 12 00:00:22,794 --> 00:00:24,143 and a piece of paper in her jacket pocket. 13 00:00:24,231 --> 00:00:25,711 Wait, I recognize it. 14 00:00:25,799 --> 00:00:28,149 That orange stripe, it's from the Cedros Forest. 15 00:00:28,238 --> 00:00:29,935 We have to go to the Cedros Forest. 16 00:00:33,334 --> 00:00:34,292 [door opens] 17 00:00:34,380 --> 00:00:36,425 Hey, guys. Sorry I'm late. 18 00:00:36,514 --> 00:00:38,255 It's all right. We already got started. 19 00:00:38,343 --> 00:00:40,040 Oh, no. 20 00:00:40,130 --> 00:00:41,392 What are we making now? 21 00:00:41,480 --> 00:00:43,917 Trail mix. With a side of magic. 22 00:00:44,006 --> 00:00:45,355 Off the trail mix, technically. 23 00:00:45,443 --> 00:00:47,576 Why would we want to go off the trail? 24 00:00:47,665 --> 00:00:50,363 Because we need to know where my Grandma went in the Cedros Forest, 25 00:00:50,452 --> 00:00:54,543 and the book says, "This treat will make your path clear." 26 00:00:54,633 --> 00:00:58,289 The Galifrazian coconut oil will make us expert trackers. 27 00:00:58,379 --> 00:01:01,991 It also says, "After you face your greatest fear." 28 00:01:02,081 --> 00:01:05,084 And that would be courtesy of the Carnejian maple syrup. 29 00:01:05,175 --> 00:01:06,828 We have to face our greatest fear? 30 00:01:06,916 --> 00:01:08,614 I don't really have fears. 31 00:01:08,702 --> 00:01:10,269 I just take life as it comes. 32 00:01:10,358 --> 00:01:13,404 Well, I don't. Especially in the woods. 33 00:01:13,493 --> 00:01:15,626 Anything can happen. 34 00:01:15,715 --> 00:01:18,761 Snakes, poison oak, flash floods. 35 00:01:18,851 --> 00:01:21,767 Don't worry. We'll be fine. 36 00:01:21,856 --> 00:01:22,944 As long as there aren't snakes. 37 00:01:23,032 --> 00:01:25,513 Oh, there are tons of snakes. 38 00:01:25,602 --> 00:01:27,343 My dad and I camp there all the time. 39 00:01:27,431 --> 00:01:28,693 But only a few are poisonous. 40 00:01:28,782 --> 00:01:30,436 Not helping, Darbie. 41 00:01:30,524 --> 00:01:33,745 Wait. How are we even supposed to get to the Cedros Forest? 42 00:01:33,835 --> 00:01:34,749 Isn't it far away? 43 00:01:34,836 --> 00:01:36,229 About that. 44 00:01:36,318 --> 00:01:37,580 I have an idea. 45 00:01:37,668 --> 00:01:40,105 Okay, we have Frisbees, a football, 46 00:01:40,194 --> 00:01:41,413 and a couple of games if it rains. 47 00:01:41,501 --> 00:01:43,067 You brought everything but the TV. 48 00:01:43,155 --> 00:01:45,462 Don't need it. I downloaded a dozen movies to my tablet. 49 00:01:45,551 --> 00:01:47,074 Is the rest of your stuff in the car? 50 00:01:47,162 --> 00:01:50,035 Nope. This is it. We pack light. 51 00:01:50,125 --> 00:01:52,214 You can survive in the woods with nothing but bait, 52 00:01:52,302 --> 00:01:53,869 a Swiss Army Knife, and a compass. 53 00:01:53,958 --> 00:01:55,960 And personal fortitude, of course. 54 00:01:56,048 --> 00:01:56,962 I don't have any of those things. 55 00:01:57,050 --> 00:01:58,356 [knocking] 56 00:01:58,444 --> 00:02:00,010 Oh, that must be Hannah and Clayton. 57 00:02:02,495 --> 00:02:04,280 Hey, guys. Come in. 58 00:02:04,368 --> 00:02:05,673 No. No. 59 00:02:05,761 --> 00:02:08,851 Tell Singapore we need to make a decision. 60 00:02:08,941 --> 00:02:11,292 Sorry. That's the last call I had to take. 61 00:02:11,381 --> 00:02:13,731 So, who's ready to hit the woods? 62 00:02:13,820 --> 00:02:14,995 [cell phone rings] 63 00:02:15,083 --> 00:02:16,954 I swear, this really is the last call. 64 00:02:18,088 --> 00:02:19,219 What's with the socks? 65 00:02:21,921 --> 00:02:25,272 I may have read a lot about Lyme disease last night. 66 00:02:25,362 --> 00:02:26,494 I think I found my greatest fear. 67 00:02:26,582 --> 00:02:28,018 This is gonna be a great weekend. 68 00:02:28,106 --> 00:02:30,804 S'mores, campfires, scary stories. 69 00:02:30,893 --> 00:02:34,288 There's a great overlook halfway up Mount Cedros I'd love to check out. 70 00:02:34,378 --> 00:02:36,772 Uh, that's not on the itinerary. 71 00:02:36,861 --> 00:02:37,818 No, different itinerary. 72 00:02:37,906 --> 00:02:39,908 We have an itinerary? 73 00:02:39,997 --> 00:02:42,217 Clayton made one. But don't worry, it's all fun stuff. 74 00:02:42,305 --> 00:02:44,481 If you're lucky, I'll even teach you how to gut a fish. 75 00:02:46,313 --> 00:02:48,576 I don't want to be lucky. 76 00:02:48,665 --> 00:02:50,319 I'm going camping with my daughter, 77 00:02:50,407 --> 00:02:52,104 so don't call me unless you need me. 78 00:02:53,064 --> 00:02:54,021 [sighs] 79 00:02:55,547 --> 00:02:57,462 - What are we waiting for? - You, Dad. 80 00:02:57,551 --> 00:02:59,901 Let's go before the best camping spots are taken. 81 00:03:04,127 --> 00:03:05,868 You know, this was a great idea, Kelly. 82 00:03:05,956 --> 00:03:07,480 It's gonna be nice to get away 83 00:03:07,569 --> 00:03:09,353 and spend some time together. 84 00:03:09,441 --> 00:03:11,400 Yeah, Dad. Can't wait. 85 00:03:18,414 --> 00:03:21,329 ?? 86 00:03:25,209 --> 00:03:26,471 Ready to go off the trail? 87 00:03:26,559 --> 00:03:29,344 No, but that's not going to change. 88 00:03:29,434 --> 00:03:30,609 I'm gonna show Kelly and Hannah 89 00:03:30,697 --> 00:03:31,654 where all the best kindling is. 90 00:03:31,742 --> 00:03:32,961 We don't need kindling. 91 00:03:33,049 --> 00:03:34,703 I brought a ton of fire starters. 92 00:03:34,791 --> 00:03:36,270 Isn't that cheating? 93 00:03:36,359 --> 00:03:38,274 Sure, but that leaves more time for fun stuff. 94 00:03:38,362 --> 00:03:40,582 Oh, first item on the itinerary: 95 00:03:40,671 --> 00:03:43,413 canoeing to Dead Shepherd's Island. 96 00:03:43,502 --> 00:03:45,722 That sounds ominous. 97 00:03:45,811 --> 00:03:48,161 Actually, it's pretty cool. 98 00:03:48,250 --> 00:03:49,773 There are wild goats everywhere. 99 00:03:49,862 --> 00:03:51,342 How are we gonna sneak away 100 00:03:51,430 --> 00:03:53,084 if we're stuck on an island? 101 00:03:53,172 --> 00:03:55,261 I'll take wild goats over getting lost in the woods. 102 00:03:55,350 --> 00:03:57,744 Okay. But we have to try later. 103 00:03:57,833 --> 00:03:59,661 Totally. Most of camping is just 104 00:03:59,749 --> 00:04:01,577 sitting around and being one with nature and stuff. 105 00:04:01,666 --> 00:04:03,102 There will be plenty of time. 106 00:04:08,548 --> 00:04:10,463 I thought you were working on your pluot recipes. 107 00:04:10,551 --> 00:04:12,074 I don't need them. 108 00:04:12,162 --> 00:04:14,164 I'm not allowed to sell food at the festival. 109 00:04:14,253 --> 00:04:16,038 What? That's absurd. Why not? 110 00:04:16,127 --> 00:04:18,390 [sighs] They said no bikes allowed. 111 00:04:18,478 --> 00:04:19,914 But didn't you say you're not a bike, 112 00:04:20,003 --> 00:04:21,701 you're a mobile food specialist? 113 00:04:21,789 --> 00:04:23,007 They didn't get the difference. 114 00:04:23,095 --> 00:04:26,098 I spent weeks perfecting my pluot rub. 115 00:04:26,188 --> 00:04:29,104 Well, you didn't hear it from me, 116 00:04:29,193 --> 00:04:30,934 but the festival planning committee 117 00:04:31,023 --> 00:04:33,069 comes in every Saturday at 1:00. 118 00:04:33,157 --> 00:04:34,854 And tomorrow is Saturday. 119 00:04:34,943 --> 00:04:36,292 What's the use? 120 00:04:36,380 --> 00:04:37,860 They already said no. 121 00:04:37,948 --> 00:04:40,342 But have they tried your plu chutney and brie bundts? 122 00:04:40,431 --> 00:04:42,607 Maybe once they know what a talented chef you are, 123 00:04:42,696 --> 00:04:44,524 they'll change their minds. 124 00:04:44,612 --> 00:04:46,353 My brie bundts do have a bite. 125 00:04:46,442 --> 00:04:47,748 Oh, yes, they do. 126 00:04:47,836 --> 00:04:49,533 [owl hooting] 127 00:04:49,621 --> 00:04:53,277 They've kept us busy every single second of this trip. 128 00:04:53,367 --> 00:04:55,064 [sighs] We've already gone swimming, 129 00:04:55,153 --> 00:04:57,155 potato mashing, bird watching, 130 00:04:57,244 --> 00:04:58,898 berry picking and rock climbing. 131 00:04:58,986 --> 00:05:01,293 What else could they have planned? 132 00:05:01,382 --> 00:05:03,950 Come on. Stargazing in five. 133 00:05:04,039 --> 00:05:05,344 They're relentless. 134 00:05:05,432 --> 00:05:07,783 Admit it. Today was a pretty fun day. 135 00:05:07,872 --> 00:05:09,743 My dad gave us that awesome whittling lesson. 136 00:05:09,832 --> 00:05:11,268 What's it supposed to be? 137 00:05:11,356 --> 00:05:12,793 I'm open to suggestions. 138 00:05:12,881 --> 00:05:14,578 [giggling] 139 00:05:14,667 --> 00:05:17,801 I love it, Darbs, but we only have tomorrow left. 140 00:05:17,890 --> 00:05:20,936 How are we gonna make sure that we can sneak away? 141 00:05:21,026 --> 00:05:24,377 There are critters all over these woods. Right? 142 00:05:24,466 --> 00:05:26,468 You have to stop thinking about your fears, Hannah. 143 00:05:26,557 --> 00:05:28,995 For once, I wasn't. 144 00:05:31,654 --> 00:05:33,873 I thought I closed it after the S'mores, 145 00:05:33,962 --> 00:05:35,572 but I must have forgotten. 146 00:05:35,661 --> 00:05:38,228 I am so sorry I messed up all of our food. 147 00:05:38,317 --> 00:05:39,275 That's okay, Hannah. 148 00:05:39,363 --> 00:05:40,625 Hey, I have a great idea. 149 00:05:40,713 --> 00:05:42,802 Let's hop in the car and drive into town, 150 00:05:42,891 --> 00:05:45,502 - and get some good, greasy diner food. - Sounds like a plan. 151 00:05:45,591 --> 00:05:48,377 Uh, do we have to? I mean, where's the adventure in that? 152 00:05:48,467 --> 00:05:50,469 Yeah, we're supposed to be camping. 153 00:05:50,557 --> 00:05:51,732 Hannah's right. 154 00:05:51,820 --> 00:05:53,517 Dad and I fish out here all the time. 155 00:05:53,606 --> 00:05:55,608 Tell 'em about that time we caught that 10 pound bass. 156 00:05:55,697 --> 00:05:57,046 I think you just did, Darbs. 157 00:05:57,135 --> 00:05:59,615 How about it? Fishing? 158 00:05:59,705 --> 00:06:02,011 I get seasick, so count me out. 159 00:06:02,100 --> 00:06:04,537 And I have reading for school. 160 00:06:04,626 --> 00:06:06,367 - [whispers] We have reading? - Yeah. 161 00:06:06,455 --> 00:06:08,066 Aww, man. I better stay, too. 162 00:06:08,154 --> 00:06:09,285 You sure you'll be okay alone? 163 00:06:09,373 --> 00:06:10,940 [cell phone ringing] 164 00:06:11,029 --> 00:06:12,857 Oh, uh, you know, I'll stay behind with them. 165 00:06:14,426 --> 00:06:17,908 Dad! You're here to unplug. Unplug. 166 00:06:17,998 --> 00:06:20,696 [chuckles] Using my own words against me. 167 00:06:20,785 --> 00:06:22,352 You're gonna make a great lawyer. 168 00:06:22,441 --> 00:06:24,269 I can't wait to see who catches the biggest fish. 169 00:06:24,357 --> 00:06:25,706 I'm betting on you, Dad. 170 00:06:25,795 --> 00:06:27,884 I'm not. I've never fished. 171 00:06:27,972 --> 00:06:29,626 Well, we'll see you girls in about an hour or so. 172 00:06:29,715 --> 00:06:31,238 Don't rush. Take your time. 173 00:06:38,818 --> 00:06:40,733 "The woods may be dark and bleak, 174 00:06:40,822 --> 00:06:43,216 "but if you focus on what you seek, 175 00:06:43,305 --> 00:06:45,655 "this treat will make your path clear... 176 00:06:45,743 --> 00:06:48,050 All: "After you face your greatest fear." 177 00:06:48,139 --> 00:06:50,010 I'm terrified already. 178 00:06:50,099 --> 00:06:51,448 You're really not afraid of anything? 179 00:06:51,536 --> 00:06:53,277 Nope. Life's an adventure. 180 00:06:55,806 --> 00:06:56,763 Let's do this. 181 00:07:09,831 --> 00:07:11,571 Just the essentials. 182 00:07:11,659 --> 00:07:14,097 Just the essentials, huh? 183 00:07:14,186 --> 00:07:15,491 How do you think it will show us where to go? 184 00:07:15,579 --> 00:07:17,320 Glowing footsteps? 185 00:07:17,409 --> 00:07:19,934 Ooh, maybe an animal like a unicorn or a deer will lead the way. 186 00:07:20,023 --> 00:07:22,112 No deer. Deer carry ticks, 187 00:07:22,201 --> 00:07:23,637 ticks carry Lyme disease. 188 00:07:23,725 --> 00:07:24,639 - Lyme disease caus-- - Shh! 189 00:07:24,727 --> 00:07:26,468 [rustling] 190 00:07:26,556 --> 00:07:28,036 Did you hear that? 191 00:07:28,124 --> 00:07:30,604 [rustling] 192 00:07:31,870 --> 00:07:34,002 That's how. Come on, this way. 193 00:07:36,530 --> 00:07:38,054 [door bell jingles] 194 00:07:38,142 --> 00:07:40,971 That plu chutney was out of this world. 195 00:07:41,061 --> 00:07:43,019 Magnifique. 196 00:07:43,107 --> 00:07:44,587 Thank you, Mr. Stitt. 197 00:07:44,676 --> 00:07:45,938 And something refreshing for dessert, 198 00:07:46,026 --> 00:07:47,593 pluotsickles. 199 00:07:47,681 --> 00:07:49,335 They're naturally fat-free, by the way. 200 00:07:51,862 --> 00:07:54,821 Wow. Amazing. 201 00:07:54,912 --> 00:07:55,869 You should sell these. 202 00:07:55,957 --> 00:07:57,959 That's kind of the idea. 203 00:07:58,047 --> 00:08:00,223 I was hoping I could sell them at the Pluot Festival this year, 204 00:08:00,312 --> 00:08:02,227 but they don't allow bikes. 205 00:08:02,316 --> 00:08:03,274 So... 206 00:08:03,362 --> 00:08:05,277 What? Really? 207 00:08:06,890 --> 00:08:08,370 Move out of the way, Mama P. 208 00:08:08,458 --> 00:08:09,807 I've got cookin' to do. 209 00:08:09,895 --> 00:08:10,852 You changed their minds? 210 00:08:10,941 --> 00:08:13,204 No. My menu did. 211 00:08:13,293 --> 00:08:15,295 Good for you, Jake. 212 00:08:15,383 --> 00:08:17,341 See what happens when you don't give up so easily? 213 00:08:17,430 --> 00:08:19,041 Pluotsickle, Mama P? 214 00:08:19,129 --> 00:08:20,086 Ooh. 215 00:08:20,174 --> 00:08:21,132 On the house. 216 00:08:21,220 --> 00:08:23,570 [birds squawking] 217 00:08:23,659 --> 00:08:25,443 I hope we find what we're looking for soon. 218 00:08:25,531 --> 00:08:27,359 I'm exhausted. 219 00:08:27,448 --> 00:08:29,885 That's because your pack weighs as much as you do. 220 00:08:29,975 --> 00:08:32,760 Just set it down. We'll get it in a little bit. 221 00:08:32,849 --> 00:08:34,677 No way. 222 00:08:34,766 --> 00:08:36,855 If somebody breaks a bone, I have splint tape. 223 00:08:36,944 --> 00:08:39,425 If somebody gets stung, I've got epi pens. 224 00:08:39,514 --> 00:08:41,820 What if we promise to be really careful? 225 00:08:41,909 --> 00:08:43,868 We can't be careful. 226 00:08:43,956 --> 00:08:47,742 The trail mix is going to make us face our greatest fears. 227 00:08:47,832 --> 00:08:50,052 It's like my backpack is getting heavier. 228 00:08:53,800 --> 00:08:55,802 But that's impossible. 229 00:08:55,891 --> 00:08:57,675 No. 230 00:08:57,763 --> 00:09:00,201 It's what scares you the most. 231 00:09:00,290 --> 00:09:01,813 Not being prepared. 232 00:09:03,383 --> 00:09:04,297 [grunting] 233 00:09:05,516 --> 00:09:06,735 [grunting] I'm stuck. 234 00:09:06,824 --> 00:09:07,825 I can't get up. 235 00:09:07,912 --> 00:09:09,696 Just take your pack off. 236 00:09:11,963 --> 00:09:12,921 Okay. 237 00:09:17,451 --> 00:09:18,365 [sighs] 238 00:09:20,544 --> 00:09:22,764 Oh, no. 239 00:09:22,852 --> 00:09:24,158 [straining] 240 00:09:24,246 --> 00:09:26,204 If we're gonna keep going, 241 00:09:26,293 --> 00:09:28,165 you have to leave your pack behind. 242 00:09:28,254 --> 00:09:29,864 But it has everything we need 243 00:09:29,952 --> 00:09:31,823 in case something bad happens. 244 00:09:31,912 --> 00:09:35,177 We have to be prepared. 245 00:09:35,266 --> 00:09:36,745 [heavy breathing] 246 00:09:36,834 --> 00:09:39,141 See? I can't catch my breath. I need an inhaler. 247 00:09:39,229 --> 00:09:40,317 You don't have asthma. 248 00:09:40,405 --> 00:09:43,016 You could develop asthma at any age. 249 00:09:43,107 --> 00:09:44,543 It's okay. 250 00:09:44,631 --> 00:09:46,154 You can do this. We'll be with you 251 00:09:46,242 --> 00:09:48,505 every step of the way. 252 00:09:48,594 --> 00:09:51,641 Okay. I guess I can try. 253 00:09:55,477 --> 00:09:57,653 I'm so sorry you didn't care for the turkey sandwich. 254 00:09:57,741 --> 00:10:00,047 Um, here's your money back. 255 00:10:04,536 --> 00:10:05,972 That's the third customer today 256 00:10:06,060 --> 00:10:07,149 who's asked for a refund. 257 00:10:07,237 --> 00:10:08,673 That's strange. 258 00:10:08,761 --> 00:10:10,806 The panini press must be on the fritz. 259 00:10:10,895 --> 00:10:12,506 Well, it's not just paninis. 260 00:10:12,594 --> 00:10:14,639 Someone sent back a blueberry muffin. 261 00:10:14,728 --> 00:10:16,077 Who doesn't love your blueberry muffins? 262 00:10:16,166 --> 00:10:17,863 Jake, it's okay. 263 00:10:17,952 --> 00:10:19,475 I'm just off my game today. 264 00:10:29,320 --> 00:10:31,061 This way. 265 00:10:31,149 --> 00:10:33,369 You know, I actually feel pretty good. 266 00:10:33,458 --> 00:10:35,068 Like a weight has been lifted. 267 00:10:35,156 --> 00:10:36,679 It has. Literally. 268 00:10:36,768 --> 00:10:38,030 That thing was, like, 50 pounds. 269 00:10:38,118 --> 00:10:39,424 It was mostly the defibrillator. 270 00:10:39,512 --> 00:10:41,384 Those things weigh a lot. 271 00:10:41,472 --> 00:10:43,343 - Snake! I saw a snake. - Ooh, let me see. 272 00:10:46,568 --> 00:10:48,483 Oh, man, it's just a couple of sticks. See? 273 00:10:48,572 --> 00:10:49,877 - [branches snapping] - Whoa. 274 00:10:49,965 --> 00:10:52,185 - Guys! - Darbie, where'd you go? 275 00:10:52,274 --> 00:10:53,971 Darbie: I'm right here, behind a-- 276 00:10:54,059 --> 00:10:55,583 Inside a bush. Get me out! 277 00:10:55,672 --> 00:10:57,195 [creaking] 278 00:10:57,283 --> 00:10:59,416 I can't move anything. It's impossible. 279 00:10:59,505 --> 00:11:01,594 Do you feel like the bush is closing in on you? 280 00:11:01,683 --> 00:11:03,119 Now I do. 281 00:11:03,207 --> 00:11:04,904 Hannah: Sorry, I was just trying to find out 282 00:11:04,992 --> 00:11:06,385 if you were claustrophobic. 283 00:11:06,473 --> 00:11:09,215 I'm not. But I see why some people are. 284 00:11:09,305 --> 00:11:11,264 Hold tight. We're gonna find something to get you out of there. 285 00:11:11,352 --> 00:11:12,875 No, don't leave me alone! 286 00:11:12,964 --> 00:11:15,096 Kelly? Hannah? Are you still there? 287 00:11:15,184 --> 00:11:16,316 - Say something. - Still here. 288 00:11:16,404 --> 00:11:18,711 Um, guys. I think I was wrong 289 00:11:18,800 --> 00:11:20,715 when I said I didn't have any fears. 290 00:11:20,804 --> 00:11:22,719 Apparently, I'm not okay with being left alone. 291 00:11:22,807 --> 00:11:24,678 Don't worry, Darbie. 292 00:11:24,767 --> 00:11:26,073 We'll stay with you. 293 00:11:26,161 --> 00:11:29,295 You can't. You have to keep going. 294 00:11:29,385 --> 00:11:31,735 It's the only way that the spell will work. 295 00:11:31,824 --> 00:11:32,868 I have to face my fear alone. 296 00:11:32,956 --> 00:11:35,176 No, we can't split up. 297 00:11:35,264 --> 00:11:36,831 Just go. I'll be fine. 298 00:11:38,183 --> 00:11:40,446 Okay, okay. You're right. 299 00:11:40,535 --> 00:11:42,145 W-- We'll see you soon. 300 00:11:42,233 --> 00:11:45,149 Stay safe! And don't touch anything with three leaves. 301 00:11:45,238 --> 00:11:46,979 I won't. I promise. 302 00:11:51,119 --> 00:11:53,034 You got this, Darbs. 303 00:11:53,123 --> 00:11:54,385 You're gonna be fine. 304 00:11:54,473 --> 00:11:57,041 Totally, totally fine. 305 00:11:57,130 --> 00:11:58,610 [sighs] 306 00:12:04,317 --> 00:12:06,580 You're Mama P. You're never off your game. 307 00:12:06,669 --> 00:12:09,280 I don't know what you're talking about. 308 00:12:09,370 --> 00:12:13,983 Oh. Tuscany had a nice crop of olives this season. 309 00:12:14,074 --> 00:12:16,293 Mama P. 310 00:12:16,382 --> 00:12:18,514 You're paying a magical price. 311 00:12:18,603 --> 00:12:19,996 You put something in my food. 312 00:12:20,084 --> 00:12:21,694 That's why the committee changed their minds. 313 00:12:21,783 --> 00:12:24,917 They just realized they made a mistake. 314 00:12:25,006 --> 00:12:26,964 Okay, fine. 315 00:12:27,053 --> 00:12:29,534 I might have sprinkled the barest amount of Cedronian sugar 316 00:12:29,623 --> 00:12:31,190 on your chutney. 317 00:12:31,278 --> 00:12:33,367 You didn't think my menu was good enough on its own? 318 00:12:33,456 --> 00:12:35,719 Your food is fantastic. 319 00:12:35,808 --> 00:12:38,985 They made a mistake, I didn't want them to make another one. 320 00:12:39,075 --> 00:12:40,381 You deserve every opportunity 321 00:12:40,469 --> 00:12:42,253 to share your food with the world. 322 00:12:42,341 --> 00:12:45,475 I get it. You're just trying to help. 323 00:12:45,565 --> 00:12:46,914 I'm just bummed that you didn't think 324 00:12:47,002 --> 00:12:48,439 my food could speak for itself. 325 00:12:56,366 --> 00:12:58,934 And the Darbster beats El Darbo again. 326 00:13:02,073 --> 00:13:04,075 [creaking] 327 00:13:05,688 --> 00:13:06,602 Nice. 328 00:13:14,312 --> 00:13:15,531 [sighs] I miss her. 329 00:13:15,619 --> 00:13:16,533 If Darbie was here, should could tell us 330 00:13:16,621 --> 00:13:17,970 which sticks were sticks, 331 00:13:18,058 --> 00:13:19,886 and which sticks were poisonous snakes. 332 00:13:19,974 --> 00:13:22,977 I have two kinds of anti-venom in my backpack. 333 00:13:23,067 --> 00:13:24,025 Oh, well. 334 00:13:24,113 --> 00:13:26,811 [wind blowing] 335 00:13:26,900 --> 00:13:28,685 I think the spell wants us to go this way. 336 00:13:28,773 --> 00:13:32,254 Towards a wasp's nest? 337 00:13:32,344 --> 00:13:33,476 [screaming] 338 00:13:33,564 --> 00:13:35,305 - Darbie! - [giggling] 339 00:13:35,394 --> 00:13:36,961 - You found us. - Are you okay? 340 00:13:37,049 --> 00:13:38,964 Yep. Fear faced. All good. 341 00:13:39,053 --> 00:13:41,098 Which means... 342 00:13:41,186 --> 00:13:42,623 it's my turn. 343 00:13:42,712 --> 00:13:44,322 - You got this, Kelly. - Definitely. 344 00:13:44,410 --> 00:13:45,585 Get ready to join the club 345 00:13:45,673 --> 00:13:47,588 of the totally awesome and brave. 346 00:13:47,677 --> 00:13:51,246 Okay. Snakes, here I come. 347 00:13:51,335 --> 00:13:53,163 [rustling] 348 00:14:03,880 --> 00:14:04,968 I don't understand. 349 00:14:05,055 --> 00:14:07,580 We're back at the campsite? 350 00:14:07,670 --> 00:14:09,541 How did the spell lead us in a circle? 351 00:14:09,629 --> 00:14:11,805 Hey, Darbs. I caught the most fish. 352 00:14:11,894 --> 00:14:12,808 I got the biggest fish. 353 00:14:12,896 --> 00:14:13,897 I got to paddle the boat. 354 00:14:15,553 --> 00:14:16,641 Hey, Kelly, you want to help us clean these? 355 00:14:16,729 --> 00:14:18,296 No. I want to go home. 356 00:14:31,451 --> 00:14:32,627 I don't know what happened. 357 00:14:32,715 --> 00:14:34,586 We followed the recipe exactly. 358 00:14:34,674 --> 00:14:35,806 And it worked for you and Darbie. 359 00:14:35,894 --> 00:14:37,417 Snakes. Where are the snakes? 360 00:14:37,505 --> 00:14:38,637 There should have been snakes. 361 00:14:38,725 --> 00:14:40,335 Kelly, it's okay. 362 00:14:40,424 --> 00:14:41,991 It's not okay. 363 00:14:42,079 --> 00:14:43,428 This is our last day here in the forest, 364 00:14:43,516 --> 00:14:44,865 and the spell didn't work. 365 00:14:44,953 --> 00:14:47,608 When we get back, we'll try something else. 366 00:14:47,698 --> 00:14:48,873 What else? 367 00:14:48,961 --> 00:14:51,181 Even Mama P's out of ideas. 368 00:14:52,925 --> 00:14:55,667 I failed. It's hopeless. 369 00:14:57,454 --> 00:14:58,847 I'm gonna lose Grandma. 370 00:15:00,068 --> 00:15:01,766 Kelly, what has gotten into you? 371 00:15:01,854 --> 00:15:03,812 Nothing, I just don't want to be here. 372 00:15:08,867 --> 00:15:11,173 Well, 373 00:15:11,262 --> 00:15:13,308 we're not going anywhere 'til you tell me what's wrong. 374 00:15:13,396 --> 00:15:16,051 What's wrong is that Grandma's sick, 375 00:15:16,140 --> 00:15:18,795 and everybody's acting like it's okay. 376 00:15:18,885 --> 00:15:22,192 But I can't. 377 00:15:22,281 --> 00:15:25,632 [sighs] I know you're sad. 378 00:15:25,723 --> 00:15:28,377 And you're scared. 379 00:15:28,466 --> 00:15:30,381 So am I. 380 00:15:30,470 --> 00:15:34,910 But we still have to find a way to enjoy life. 381 00:15:35,001 --> 00:15:36,437 We came here to have fun. 382 00:15:36,525 --> 00:15:38,266 I don't want to. 383 00:15:38,354 --> 00:15:41,487 Not an option, kid. Come on. 384 00:15:41,577 --> 00:15:42,535 Come with me, come on. 385 00:15:45,628 --> 00:15:47,499 Welcome, everyone, to the first annual 386 00:15:47,588 --> 00:15:50,417 Cedros Forest father-daughter football game! 387 00:15:50,506 --> 00:15:52,117 Wait, we're playing against you? 388 00:15:52,205 --> 00:15:53,684 You girls have the advantage, Darbs. 389 00:15:53,774 --> 00:15:55,123 We're old and frail. 390 00:15:55,211 --> 00:15:56,168 Speak for yourself. 391 00:15:56,256 --> 00:15:57,475 Woop. 392 00:15:57,563 --> 00:15:58,520 [all exclaiming] 393 00:15:58,607 --> 00:16:00,696 ?? 394 00:16:00,786 --> 00:16:01,787 ? Everybody up now ? 395 00:16:01,875 --> 00:16:05,748 ?? 396 00:16:05,838 --> 00:16:08,319 ? There's something comin' up ? 397 00:16:08,408 --> 00:16:10,845 ? Let's have a little fun ? 398 00:16:10,934 --> 00:16:13,284 ? We got a bit of blue sky ? 399 00:16:13,373 --> 00:16:15,593 ? Come on, let's have the best day of our lives ? 400 00:16:15,682 --> 00:16:17,815 ? Let's save the whole world ? 401 00:16:17,904 --> 00:16:20,210 ? All the boys and girls ? 402 00:16:20,299 --> 00:16:22,867 ? It's okay to run wild ? 403 00:16:22,956 --> 00:16:25,176 ? Come on, let's have the best day of our lives ? 404 00:16:25,265 --> 00:16:27,745 ? Gonna be a good time, good time ? 405 00:16:27,835 --> 00:16:30,011 ? It's gonna be the best day ? 406 00:16:30,100 --> 00:16:32,493 ? It's gonna be the best ? 407 00:16:32,582 --> 00:16:34,062 ? It's gonna be the best day ? 408 00:16:34,150 --> 00:16:35,412 Whoa! 409 00:16:35,500 --> 00:16:38,155 ? The best day of our lives ? 410 00:16:38,244 --> 00:16:39,245 [laughing] 411 00:16:39,333 --> 00:16:40,900 Thanks, Dad, that was really fun. 412 00:16:40,988 --> 00:16:43,948 - [whooping] - [giggling] 413 00:16:44,038 --> 00:16:46,692 Be honest though, girls. Did you let us win? 414 00:16:46,781 --> 00:16:48,131 Sort of. 415 00:16:48,219 --> 00:16:49,655 [rustling] 416 00:16:49,743 --> 00:16:51,614 I think we need to get kindling. 417 00:16:51,703 --> 00:16:52,922 Right now. 418 00:16:53,010 --> 00:16:55,752 But what about the fire starters? 419 00:16:55,841 --> 00:16:58,148 Dad, are you saying that 420 00:16:58,237 --> 00:17:00,413 you can't start a fire the old fashioned way? 421 00:17:00,502 --> 00:17:03,026 Patrick, hand me the flint. 422 00:17:04,770 --> 00:17:06,467 You sure you girls got this? 423 00:17:06,556 --> 00:17:08,776 Yeah, Dad. Much better now. 424 00:17:08,865 --> 00:17:09,822 Thanks. 425 00:17:13,177 --> 00:17:14,439 Looks like the committee's back. 426 00:17:17,446 --> 00:17:18,751 You called them? 427 00:17:18,839 --> 00:17:20,885 I promised them free coffee for a week 428 00:17:20,973 --> 00:17:23,497 if they came in to try your menu again. 429 00:17:23,587 --> 00:17:24,719 They're very confused. 430 00:17:24,807 --> 00:17:26,417 But I don't have anything prepared. 431 00:17:26,505 --> 00:17:28,420 If you're telling me you can't whip something up, 432 00:17:28,508 --> 00:17:30,728 then you should hang up your apron. 433 00:17:30,817 --> 00:17:31,774 All right. 434 00:17:34,606 --> 00:17:36,652 Why is the spell working again? 435 00:17:36,741 --> 00:17:39,091 I didn't face my fear. 436 00:17:39,180 --> 00:17:41,269 Maybe you did. 437 00:17:41,358 --> 00:17:43,317 Think about it. What are you most scared of? 438 00:17:43,405 --> 00:17:44,754 Snakes. 439 00:17:44,843 --> 00:17:45,800 No. 440 00:17:47,543 --> 00:17:49,719 Not being able to save your grandma. 441 00:17:49,808 --> 00:17:52,115 Which you faced. 442 00:17:52,203 --> 00:17:53,552 When the spell led us back to camp, 443 00:17:53,641 --> 00:17:55,121 you thought that you'd failed. 444 00:17:55,209 --> 00:17:56,732 That you'd never be okay again. 445 00:17:56,820 --> 00:17:57,952 But you were okay. 446 00:17:58,040 --> 00:17:59,346 When we played football, 447 00:17:59,434 --> 00:18:02,263 you were laughing and smiling and having fun. 448 00:18:02,353 --> 00:18:06,052 Yeah, you're right. I was. 449 00:18:06,142 --> 00:18:09,580 But where is it leading us now? 450 00:18:09,669 --> 00:18:11,367 [wind blowing] 451 00:18:17,161 --> 00:18:19,120 How do you like my plu-hot salsa? 452 00:18:19,209 --> 00:18:20,993 I know the heat can be a little much, 453 00:18:21,082 --> 00:18:22,344 so you might want to wash it down 454 00:18:22,432 --> 00:18:26,741 with some fresh pressed pluot juice, name TBD. 455 00:18:29,618 --> 00:18:32,404 The salsa is incredible. The pain is worth it. 456 00:18:32,494 --> 00:18:34,452 I like to think so. [chuckles] 457 00:18:34,540 --> 00:18:36,673 Thank you so much for giving my menu another try. 458 00:18:36,762 --> 00:18:38,677 I really want your decision to be based on 459 00:18:38,766 --> 00:18:39,680 how much you love this food, 460 00:18:39,768 --> 00:18:41,422 and not the food from before, 461 00:18:41,510 --> 00:18:42,989 because-- 462 00:18:43,078 --> 00:18:45,210 Um, because-- 463 00:18:45,299 --> 00:18:48,041 Jake, I need to stop you right there. 464 00:18:48,130 --> 00:18:49,566 This may be the best salsa I've ever tasted. 465 00:18:49,655 --> 00:18:51,527 - Really? - Sure. 466 00:18:51,615 --> 00:18:54,226 It's even better than anything you served us earlier. 467 00:18:54,315 --> 00:18:56,274 But we can't allow your vehicle 468 00:18:56,363 --> 00:18:57,755 into the festival, after all. 469 00:18:57,843 --> 00:18:58,931 Our insurance doesn't cover 470 00:18:59,019 --> 00:19:00,543 moving vehicles around pedestrians. 471 00:19:09,560 --> 00:19:11,127 Seriously? 472 00:19:11,216 --> 00:19:13,000 It's not too late for me to feed them something else. 473 00:19:13,088 --> 00:19:14,002 - I'll just-- - It's okay. 474 00:19:14,090 --> 00:19:15,744 They loved the food. 475 00:19:15,832 --> 00:19:18,095 But they won't let you serve it at the festival. 476 00:19:18,184 --> 00:19:20,230 Yeah, but for insurance reasons, 477 00:19:20,319 --> 00:19:22,190 not because my food isn't awesome. 478 00:19:22,279 --> 00:19:24,238 Oh. I'm gonna bottle my pluot salsa. 479 00:19:24,326 --> 00:19:26,632 I'm gonna sell it in every grocery store in America. 480 00:19:26,721 --> 00:19:29,202 I'm gonna run a pluot salsa empire. 481 00:19:37,915 --> 00:19:39,874 Oh, wow. 482 00:19:39,963 --> 00:19:41,312 She can't be. 483 00:19:41,400 --> 00:19:42,358 Who else could she be? 484 00:19:42,446 --> 00:19:44,578 Are you the traveler? 485 00:19:44,667 --> 00:19:47,017 We are all travelers. Are we not? 486 00:19:47,106 --> 00:19:49,718 I think that means yes. 487 00:19:49,807 --> 00:19:50,721 Do you know who we are? 488 00:19:50,809 --> 00:19:52,637 Of course. 489 00:19:52,725 --> 00:19:55,728 I gave the book to your grandmother and her friends. 490 00:19:55,818 --> 00:19:57,863 I hope you will be wiser than they. 491 00:19:59,955 --> 00:20:02,001 We are extremely wise. 492 00:20:02,090 --> 00:20:03,047 Well-- 493 00:20:08,406 --> 00:20:11,670 My grandma came into the woods. 494 00:20:11,759 --> 00:20:13,108 Did you see her? 495 00:20:13,196 --> 00:20:14,371 Do you know what she was looking for? 496 00:20:14,459 --> 00:20:16,940 Maybe, um, a magical ingredient. 497 00:20:17,030 --> 00:20:19,032 She was looking for me. 498 00:20:19,120 --> 00:20:20,252 You have to take it back 499 00:20:20,340 --> 00:20:21,689 before Kelly finds it. 500 00:20:21,777 --> 00:20:23,431 No matter where I hide it, 501 00:20:23,520 --> 00:20:25,173 it keeps coming for her. 502 00:20:25,262 --> 00:20:27,264 The book is a gift. 503 00:20:27,353 --> 00:20:30,138 No, it's a curse. 504 00:20:30,227 --> 00:20:32,490 It ruins lives and breaks bonds. 505 00:20:32,579 --> 00:20:34,538 Only if you let it. 506 00:20:34,627 --> 00:20:36,281 I warned you of this years ago. 507 00:20:36,369 --> 00:20:37,544 I know. 508 00:20:39,679 --> 00:20:42,029 Please. 509 00:20:42,118 --> 00:20:45,252 I will do whatever it takes to protect her. 510 00:20:45,341 --> 00:20:47,778 If you fight the will of the book, you will lose. 511 00:20:47,867 --> 00:20:49,913 Just let me give it back to you. 512 00:20:50,002 --> 00:20:52,918 The book is no longer yours to give. 513 00:20:53,007 --> 00:20:55,792 It belongs to someone else now. 514 00:20:55,882 --> 00:20:56,927 Who does it belong to? 515 00:20:57,015 --> 00:20:59,670 Us. It's our responsibility. 516 00:21:00,891 --> 00:21:02,110 Or is it yours? 517 00:21:02,198 --> 00:21:04,287 I'm the protector of the book. 518 00:21:04,375 --> 00:21:05,985 But I cannot wield its power. 519 00:21:06,074 --> 00:21:07,511 Can the book save Kelly's grandma? 520 00:21:07,599 --> 00:21:09,470 [sighs] 521 00:21:09,559 --> 00:21:12,432 Your grandmother was cursed by a powerful hand. 522 00:21:12,521 --> 00:21:14,610 There has to be something we can do. 523 00:21:14,699 --> 00:21:16,614 Magic can fulfill any desire 524 00:21:16,702 --> 00:21:19,008 for those willing to pay the price. 525 00:21:19,097 --> 00:21:22,318 And what you desire comes at a very great price. 526 00:21:22,408 --> 00:21:24,062 I'll pay it. 527 00:21:24,150 --> 00:21:25,281 Are you certain of this? 528 00:21:25,370 --> 00:21:27,633 Yes. I am. 529 00:21:27,722 --> 00:21:29,376 Hold up, Kell. 530 00:21:29,465 --> 00:21:30,770 Can we have a sec? 531 00:21:32,818 --> 00:21:34,341 I'm pretty sure if she can appear out of nowhere, 532 00:21:34,430 --> 00:21:35,997 she can hear us whispering. 533 00:21:36,085 --> 00:21:37,565 Kelly, this sounds dangerous. 534 00:21:37,653 --> 00:21:39,350 I don't care. 535 00:21:39,439 --> 00:21:40,527 She's my grandmother. 536 00:21:42,096 --> 00:21:44,315 I'll pay the price. 537 00:21:47,105 --> 00:21:48,323 No. 538 00:21:48,412 --> 00:21:49,587 [wind blowing] 539 00:21:49,675 --> 00:21:50,589 Where'd she go? 540 00:21:57,297 --> 00:21:59,212 [owl hooting] 541 00:22:03,830 --> 00:22:05,179 I'm sorry, Kell. Did I wake you? 542 00:22:05,267 --> 00:22:07,008 Couldn't sleep. 543 00:22:07,097 --> 00:22:08,795 Yeah, me neither. 544 00:22:08,883 --> 00:22:11,929 It's so quiet out here without garbage trucks, 545 00:22:12,019 --> 00:22:13,673 and the neighbors' cats. 546 00:22:13,761 --> 00:22:14,762 Your mother snoring. 547 00:22:14,850 --> 00:22:16,025 [chuckling] 548 00:22:16,113 --> 00:22:17,332 It's nice, but-- 549 00:22:17,420 --> 00:22:18,334 Weird. 550 00:22:18,422 --> 00:22:19,379 Exactly. 551 00:22:21,732 --> 00:22:24,386 You know, I'm really glad we took this trip. 552 00:22:24,477 --> 00:22:25,608 Me, too. 553 00:22:25,696 --> 00:22:27,219 Not a lot of girls your age 554 00:22:27,307 --> 00:22:29,614 would want to spend a whole weekend with their dads. 555 00:22:29,703 --> 00:22:31,792 Let alone a whole weekend in the woods. 556 00:22:31,881 --> 00:22:33,579 You're way cooler than most dads. 557 00:22:33,667 --> 00:22:34,798 I am? 558 00:22:34,886 --> 00:22:36,279 Don't let it go to your head. 559 00:22:36,367 --> 00:22:39,065 Nah, don't worry. I'll stay humble. 560 00:22:39,154 --> 00:22:42,418 All right. I'm off to use the little boys tree. 561 00:22:42,509 --> 00:22:44,511 If I'm not back in 15 minutes, 562 00:22:44,600 --> 00:22:46,340 go back to civilization without me. 563 00:22:46,428 --> 00:22:48,169 Never. 564 00:22:48,258 --> 00:22:49,216 Love you, Dad. 565 00:22:49,304 --> 00:22:50,435 Love you, kiddo. 566 00:23:10,734 --> 00:23:12,692 Whoa. 567 00:23:12,780 --> 00:23:14,826 "A high price you're sure to pay, 568 00:23:14,915 --> 00:23:18,222 "but Candied Stone Fruit can save the day, 569 00:23:18,312 --> 00:23:21,011 "and break any curse that's in your way." 570 00:23:21,100 --> 00:23:22,144 This is it. 571 00:23:28,150 --> 00:23:31,023 ?? 572 00:23:31,073 --> 00:23:35,623 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.