All language subtitles for Just Add Magic s01e06 Add Birthdays.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,892 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:05,981 --> 00:00:07,374 Jake: I will look for that cookbook. 3 00:00:07,462 --> 00:00:10,422 This cookbook is at least 500 years old. 4 00:00:10,512 --> 00:00:12,340 Mama P has all the magical ingredients. 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,040 She wanted me to give you these cocoa nibs. 6 00:00:14,128 --> 00:00:17,653 Mama P clearly knows something she's not telling us. 7 00:00:17,744 --> 00:00:20,007 I got my bracelet back. 8 00:00:20,098 --> 00:00:21,969 And you know what that means. 9 00:00:25,935 --> 00:00:28,155 This was a great birthday, Grandma. 10 00:00:28,245 --> 00:00:29,768 Well, it's not over yet. 11 00:00:29,856 --> 00:00:31,989 You still have one more present to open. 12 00:00:32,079 --> 00:00:33,994 - Oh, I do? - Mm-hm. 13 00:00:34,083 --> 00:00:35,911 You didn't have to get me anything else. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,133 I know. But I'm your grandma. 15 00:00:38,222 --> 00:00:40,311 And it's my job to spoil you. 16 00:00:43,494 --> 00:00:44,408 [gasping] 17 00:00:48,112 --> 00:00:50,897 Grandma. Are you all right? 18 00:00:52,991 --> 00:00:56,212 Yes. Everything's just fine. 19 00:01:00,181 --> 00:01:03,096 ?? 20 00:01:34,034 --> 00:01:35,514 This is crazy. 21 00:01:35,602 --> 00:01:37,168 Slash creepy. 22 00:01:37,258 --> 00:01:40,913 We figured out that the book is at least 500 years old. 23 00:01:41,004 --> 00:01:43,572 500 years old? 24 00:01:43,662 --> 00:01:46,622 Man. Think of all the people who must have had it 25 00:01:46,712 --> 00:01:48,061 before your grandma. 26 00:01:48,150 --> 00:01:50,195 And all the germs they left behind. Ugh. 27 00:01:50,285 --> 00:01:51,721 Hey, guys. Sorry I'm late. 28 00:01:51,810 --> 00:01:53,377 My mom wanted to take me to brunch, 29 00:01:53,465 --> 00:01:55,249 and I never say no to pancakes. 30 00:01:55,338 --> 00:01:57,209 - Look what Jake brought back. - The book! 31 00:01:57,300 --> 00:01:58,823 I still can't believe Mama P stole it. 32 00:01:58,911 --> 00:01:59,955 I can. 33 00:02:00,044 --> 00:02:01,524 Well, now that we have it back, 34 00:02:01,612 --> 00:02:03,005 we can spend the day studying it. 35 00:02:03,094 --> 00:02:06,184 So that's all we're doing today? 36 00:02:06,274 --> 00:02:07,710 No, I also have a doctor's appointment. 37 00:02:07,799 --> 00:02:09,192 Huh. 38 00:02:09,281 --> 00:02:11,414 Funny Bone Baked Beans. 39 00:02:11,503 --> 00:02:13,243 "The more you eat, the more you laugh." 40 00:02:13,333 --> 00:02:14,377 Let's do that. 41 00:02:14,465 --> 00:02:16,162 Slow down. 42 00:02:16,251 --> 00:02:18,253 The magic has a mind of its own. 43 00:02:18,343 --> 00:02:20,040 We only use it when we absolutely have to. 44 00:02:20,129 --> 00:02:21,478 That's the idea, anyway. 45 00:02:21,567 --> 00:02:23,264 It's-- it's not a toy. 46 00:02:23,354 --> 00:02:25,138 Yeah. We haven't cooked any of the fun stuff yet. 47 00:02:25,227 --> 00:02:27,534 But maybe since today is a special day-- 48 00:02:27,623 --> 00:02:28,885 Totally. 49 00:02:28,974 --> 00:02:30,192 I feel so much better 50 00:02:30,280 --> 00:02:32,282 now that we have the book back. 51 00:02:32,372 --> 00:02:34,374 Jake, I really owe you one. 52 00:02:34,464 --> 00:02:36,161 Yeah, Mama P could have fired you. 53 00:02:36,250 --> 00:02:37,643 Fired me? I'm quitting. 54 00:02:37,731 --> 00:02:39,254 You can't quit. 55 00:02:39,343 --> 00:02:41,519 Why? I'm not gonna work for some evil woman. 56 00:02:41,608 --> 00:02:43,131 Especially not for minimum wage. 57 00:02:43,220 --> 00:02:44,308 We need to keep cooking, 58 00:02:44,397 --> 00:02:45,876 and to do that, we kind of need-- 59 00:02:45,965 --> 00:02:47,619 The magic spices. 60 00:02:47,708 --> 00:02:49,362 And me to find them. 61 00:02:49,451 --> 00:02:51,671 So nice of you to offer, Jake. 62 00:02:52,457 --> 00:02:54,111 Hey, hon. 63 00:02:54,200 --> 00:02:55,462 Got time for a cup of coffee? 64 00:02:55,550 --> 00:02:57,422 I wish, but we're out of coffee. 65 00:02:57,511 --> 00:02:59,643 Oh, right. I knew I forgot something. 66 00:02:59,733 --> 00:03:01,909 It's okay. I can go after I drop Buddy off at his math tutor. 67 00:03:01,998 --> 00:03:03,739 We're also out of toilet paper. 68 00:03:03,828 --> 00:03:06,091 Well, who says we don't lead a glamorous life? 69 00:03:06,181 --> 00:03:07,487 [chuckles] 70 00:03:07,575 --> 00:03:08,533 Oh, I see you got four down. 71 00:03:08,621 --> 00:03:10,623 Wait. No, you didn't. 72 00:03:10,713 --> 00:03:12,236 Have we really been trying to finish this puzzle 73 00:03:12,324 --> 00:03:13,586 since last month? 74 00:03:13,675 --> 00:03:15,764 I know, it's sad, isn't it? 75 00:03:15,853 --> 00:03:17,072 Remember when we used to, like, 76 00:03:17,161 --> 00:03:19,729 lay around all day and do nothing? 77 00:03:19,819 --> 00:03:22,952 We were 19. We played video games, 78 00:03:23,042 --> 00:03:25,610 we watched movies, we saw bands play. 79 00:03:25,700 --> 00:03:27,702 - Yeah. - You're right, though. 80 00:03:27,791 --> 00:03:28,792 What happened? 81 00:03:28,880 --> 00:03:29,925 [door slams] 82 00:03:30,014 --> 00:03:31,319 [footsteps] 83 00:03:32,933 --> 00:03:34,412 Wasn't me. 84 00:03:34,501 --> 00:03:36,894 Okay, it was me. 85 00:03:36,984 --> 00:03:38,943 Life. Life happened. 86 00:03:40,339 --> 00:03:42,385 "Forget Me Garlic Knots." 87 00:03:42,474 --> 00:03:44,737 I could spend all day looking at this. 88 00:03:44,827 --> 00:03:48,265 All day? [sighs] 89 00:03:48,355 --> 00:03:49,792 [whispering] What's with her? 90 00:03:49,881 --> 00:03:51,491 So many recipes. 91 00:03:51,580 --> 00:03:53,147 How do you choose? 92 00:03:53,236 --> 00:03:55,891 Well, sometimes the book chooses for us. 93 00:04:02,123 --> 00:04:04,996 Kind of like that. 94 00:04:05,086 --> 00:04:08,045 Okay, my mind is totally blown. 95 00:04:08,136 --> 00:04:11,444 Wait. Is it-- 96 00:04:11,534 --> 00:04:14,232 - Oh, no. - Shh. 97 00:04:14,322 --> 00:04:16,455 [whispering] How could we forget Darbie's birthday? 98 00:04:16,545 --> 00:04:18,155 We're terrible friends. 99 00:04:18,244 --> 00:04:19,594 That's okay. There's still time. 100 00:04:19,682 --> 00:04:21,335 We have to get Darbie out of the house. 101 00:04:21,424 --> 00:04:22,904 We can figure out... 102 00:04:22,993 --> 00:04:23,951 something. 103 00:04:24,039 --> 00:04:25,431 I got this. 104 00:04:25,519 --> 00:04:29,262 Oh. I would love to look for where Mama P 105 00:04:29,353 --> 00:04:30,703 is hiding those ingredients, 106 00:04:30,792 --> 00:04:33,664 but she's just been watching me like a hawk. 107 00:04:33,754 --> 00:04:35,451 That stinks. 108 00:04:35,540 --> 00:04:37,978 It'd be great if someone could come in and distract her 109 00:04:38,068 --> 00:04:39,330 so I could look around, 110 00:04:39,418 --> 00:04:41,028 and I'm leaving for my shift right now, 111 00:04:41,117 --> 00:04:43,206 so if anyone wanted to-- 112 00:04:43,296 --> 00:04:45,298 Me. I love spy movies. 113 00:04:45,387 --> 00:04:47,694 And heist movies. And movies in general. 114 00:04:47,783 --> 00:04:49,567 But the point is, I have skills. 115 00:04:49,657 --> 00:04:51,702 Major espionage skills. 116 00:04:51,792 --> 00:04:54,621 Um, perfect, but ditch the hat. 117 00:04:54,711 --> 00:04:55,973 We're going undercover on this mission. 118 00:04:56,061 --> 00:04:59,151 Ooh. Undercover. I like that. 119 00:04:59,242 --> 00:05:00,504 Bye. 120 00:05:01,682 --> 00:05:03,901 [dog barking] 121 00:05:03,991 --> 00:05:05,558 This is gonna be fun. 122 00:05:05,647 --> 00:05:07,954 Which is all I really wanted. 123 00:05:08,043 --> 00:05:09,653 Don't say anything to Kelly or Hannah, 124 00:05:09,742 --> 00:05:11,135 but today's my birthday. 125 00:05:11,224 --> 00:05:13,443 My lips are sealed. Happy birthday. 126 00:05:13,532 --> 00:05:14,969 Not so far, it isn't. 127 00:05:15,058 --> 00:05:18,104 Kelly and Hannah forgot. And I totally get it. 128 00:05:18,194 --> 00:05:19,848 There's been so much going on. 129 00:05:19,937 --> 00:05:22,766 I feel ya. It's hard to compete with a magic cookbook. 130 00:05:22,856 --> 00:05:24,815 Even before that, there was homework, 131 00:05:24,904 --> 00:05:27,297 and basketball and more homework. 132 00:05:27,387 --> 00:05:28,911 It's like we're boring old people already, 133 00:05:29,000 --> 00:05:30,479 and we're only in the 7th grade. 134 00:05:30,567 --> 00:05:31,568 Wait 'til you get to 8th. 135 00:05:31,657 --> 00:05:33,311 7th grade will look like recess. 136 00:05:33,400 --> 00:05:34,619 I wish we could just have one day 137 00:05:34,707 --> 00:05:36,491 to totally goof off. 138 00:05:36,580 --> 00:05:38,147 Like my 6th birthday. 139 00:05:38,236 --> 00:05:40,064 My dad threw me a party at Kid Zone. 140 00:05:40,153 --> 00:05:41,720 That was epic. 141 00:05:47,211 --> 00:05:48,995 Why aren't you using the electric mixer? 142 00:05:49,084 --> 00:05:50,433 You know it's more efficient. 143 00:05:50,522 --> 00:05:52,524 Grandma said they taste better 144 00:05:52,613 --> 00:05:54,267 if you don't over mix the dough. 145 00:05:54,356 --> 00:05:56,706 Hand me the chocolate chips. 146 00:05:56,797 --> 00:05:58,886 - I think you're all out. - We must have used them all 147 00:05:58,975 --> 00:06:00,715 in the brownies and cake batter. 148 00:06:00,805 --> 00:06:03,982 Why do all of Darbie's favorites have to have chocolate? 149 00:06:04,073 --> 00:06:06,379 Ooh. Here's some. 150 00:06:06,468 --> 00:06:08,035 They look fancy. 151 00:06:08,124 --> 00:06:09,952 Hurry. We still have to put up the decorations. 152 00:06:14,093 --> 00:06:15,007 Thank you. 153 00:06:18,711 --> 00:06:19,973 [door bell jingles] 154 00:06:20,062 --> 00:06:22,238 Look at her smiling at Mr. Davies. 155 00:06:22,327 --> 00:06:25,069 Pretending to be all nice and friendly. 156 00:06:25,159 --> 00:06:26,552 I'll bet that's a magical muffin. 157 00:06:26,641 --> 00:06:28,469 Jake, focus. 158 00:06:28,558 --> 00:06:30,473 We need to find out where she hides the ingredients. 159 00:06:32,915 --> 00:06:35,918 Oops! Sorry. 160 00:06:36,008 --> 00:06:39,359 [chuckles] Accidents happen, Darbie. 161 00:06:39,450 --> 00:06:42,062 [clears throat] I'll go make you another. 162 00:06:42,152 --> 00:06:43,936 Jake, would you mind cleaning this up? 163 00:06:46,683 --> 00:06:48,250 You're supposed to distract Mama P. 164 00:06:48,338 --> 00:06:49,426 Not make more work for me. 165 00:06:49,515 --> 00:06:51,256 I know, I know. Watch this. 166 00:06:51,345 --> 00:06:53,390 Um, Mama P. 167 00:06:53,479 --> 00:06:55,786 Instead of a hot cocoa, could I have a-- 168 00:06:55,875 --> 00:06:57,616 a smoothie. Yeah, that's it. 169 00:06:57,705 --> 00:06:59,576 What kind of smoothie? 170 00:06:59,666 --> 00:07:01,973 A banana smoothie. With blueberries. And strawberries. 171 00:07:02,062 --> 00:07:03,629 Ooh, and maybe a scoop of peanut butter. 172 00:07:03,718 --> 00:07:05,546 - Or is almond butter better? - Man: [clears throat] 173 00:07:05,635 --> 00:07:07,637 - Oh, and I-- - I'll be right with you, Albert. 174 00:07:07,726 --> 00:07:10,511 Jake, can you make Darbie's smoothie? 175 00:07:10,601 --> 00:07:12,342 Sorry. 176 00:07:14,828 --> 00:07:15,960 - [gasps] - Sorry. 177 00:07:19,359 --> 00:07:21,274 Great work, girls. 178 00:07:21,363 --> 00:07:22,886 Darbie won't know what hit her. 179 00:07:27,419 --> 00:07:28,724 To a job well done. 180 00:07:29,902 --> 00:07:30,947 - Thank you. - Sure. 181 00:07:35,001 --> 00:07:38,526 [loud crunching] 182 00:07:41,797 --> 00:07:44,278 Oh. It's kind of, uh-- 183 00:07:44,368 --> 00:07:45,543 What's that aftertaste? 184 00:07:45,631 --> 00:07:47,328 It's interesting. 185 00:07:47,417 --> 00:07:49,376 It's terrible. 186 00:07:49,465 --> 00:07:50,727 - I'm gonna throw these out. - Yeah. 187 00:07:52,733 --> 00:07:54,517 Wow. That's a shame. 188 00:07:54,606 --> 00:07:56,434 It's not like you baked her anything else. 189 00:07:58,571 --> 00:08:01,139 [chuckles] Uhh. 190 00:08:02,579 --> 00:08:03,667 [cell phone dings] 191 00:08:08,940 --> 00:08:10,724 [slurping] 192 00:08:10,813 --> 00:08:13,164 I did not know almond butter could do that to a blender. 193 00:08:13,254 --> 00:08:15,517 It's okay. I'll have it up and running in no time. 194 00:08:15,606 --> 00:08:17,695 Why don't you head back to Kelly's. 195 00:08:17,785 --> 00:08:19,700 I'm sorry I made your job harder. 196 00:08:19,789 --> 00:08:21,660 But I really think I can distract her this time. 197 00:08:21,749 --> 00:08:24,317 It's not that. It's your birthday. 198 00:08:24,407 --> 00:08:26,017 Whether they remembered or not, 199 00:08:26,107 --> 00:08:28,935 you should be with your friends. 200 00:08:29,025 --> 00:08:30,331 Do you want me to help you clean this up before I go? 201 00:08:30,419 --> 00:08:31,333 I got it. 202 00:08:38,610 --> 00:08:39,568 Hello? 203 00:08:41,442 --> 00:08:43,183 Guys. 204 00:08:43,272 --> 00:08:46,188 Both: Surprise! Happy birthday. 205 00:08:46,278 --> 00:08:48,628 - You remembered. - Of course we did. 206 00:08:48,718 --> 00:08:50,590 You didn't think we forgot. 207 00:08:50,679 --> 00:08:52,420 Did you? 208 00:08:52,509 --> 00:08:53,466 [giggling] 209 00:08:53,554 --> 00:08:55,382 You guys. 210 00:08:55,471 --> 00:08:57,647 I just love seeing my name in frosting. 211 00:08:57,737 --> 00:08:59,565 - Go for it. - For what? 212 00:08:59,654 --> 00:09:00,699 You know what. 213 00:09:02,269 --> 00:09:04,184 [giggling] 214 00:09:07,758 --> 00:09:09,325 [blowing] 215 00:09:09,413 --> 00:09:11,154 [grunting] 216 00:09:11,243 --> 00:09:12,462 Your feet are burning. 217 00:09:12,551 --> 00:09:13,726 What? 218 00:09:13,814 --> 00:09:17,121 The floor is lava. Head to higher ground. 219 00:09:17,213 --> 00:09:19,737 Right. We haven't played the lava game since we were six. 220 00:09:19,827 --> 00:09:20,915 [grunting] 221 00:09:21,003 --> 00:09:23,353 We're not playing. 222 00:09:23,443 --> 00:09:26,054 We gotta get out of here before we melt. 223 00:09:26,143 --> 00:09:27,884 Wait. Where are you going? 224 00:09:27,973 --> 00:09:29,714 It's a surprise. 225 00:09:29,803 --> 00:09:30,761 Hurry. 226 00:09:32,331 --> 00:09:33,288 Lava! 227 00:09:33,376 --> 00:09:36,249 ?? 228 00:09:39,781 --> 00:09:41,652 [screaming] 229 00:09:45,662 --> 00:09:47,534 [laughing] 230 00:09:54,159 --> 00:09:56,683 We have to make it through the secret passage. 231 00:09:56,772 --> 00:09:58,383 The dragons are gaining on us! 232 00:09:58,472 --> 00:10:00,300 We need to make it to Unicorn Valley. 233 00:10:01,566 --> 00:10:02,741 If I don't make it, 234 00:10:02,829 --> 00:10:04,439 please look after Mr. Snuffles. 235 00:10:04,528 --> 00:10:06,225 [groans] Ooh! 236 00:10:06,315 --> 00:10:07,838 Whoa! Yeah! 237 00:10:07,926 --> 00:10:10,798 [screams] 238 00:10:10,889 --> 00:10:12,413 [video game noises] 239 00:10:12,501 --> 00:10:13,980 - Yeah. - Ahhh! 240 00:10:14,069 --> 00:10:15,723 [gasps] Dude! 241 00:10:15,812 --> 00:10:16,987 That was my last life. 242 00:10:17,075 --> 00:10:18,425 Oh, perfect timing. 243 00:10:18,514 --> 00:10:20,733 Oh, sweet. New crossword. 244 00:10:20,822 --> 00:10:23,651 - Yeah. - Okay. 245 00:10:23,742 --> 00:10:25,483 Aren't you guys going to take me to Math Is Fun? 246 00:10:25,571 --> 00:10:27,225 Uh, blow it off today. 247 00:10:27,314 --> 00:10:28,968 Cool. But why? 248 00:10:29,057 --> 00:10:31,015 Your mom and I are hangin' out. 249 00:10:31,104 --> 00:10:32,236 So, then what should I do? 250 00:10:32,325 --> 00:10:34,545 Uh, I'd kill for a latte. 251 00:10:34,634 --> 00:10:35,939 - Ohh. - Can you do a coffee run? 252 00:10:36,028 --> 00:10:37,290 I'm nine. 253 00:10:41,823 --> 00:10:45,261 ?? 254 00:10:45,352 --> 00:10:48,486 They'll never find us here. 255 00:10:48,576 --> 00:10:50,229 If they do, we'll eat them. 256 00:10:50,318 --> 00:10:52,190 'Cause we're sea monsters. 257 00:10:52,279 --> 00:10:56,326 Guys. I don't feel too good. 258 00:10:56,419 --> 00:10:58,290 Quick, let's get her out of here! 259 00:10:58,379 --> 00:11:00,294 - [grunting] - Come on. 260 00:11:00,383 --> 00:11:01,906 [grunting] 261 00:11:01,995 --> 00:11:04,520 Hannah, get up, get up, get up, get up. 262 00:11:04,610 --> 00:11:07,656 [horns blowing] 263 00:11:07,746 --> 00:11:10,270 Why has it been almost six years since we've been here? 264 00:11:10,360 --> 00:11:12,188 This place is the best. 265 00:11:12,277 --> 00:11:14,323 Look what I got for my apple slices. 266 00:11:14,412 --> 00:11:16,153 Can I have some? 267 00:11:16,242 --> 00:11:17,373 Please? 268 00:11:17,462 --> 00:11:19,376 Today was so much fun. 269 00:11:19,467 --> 00:11:22,339 In fact, I'm gonna go out on a limb here and say... 270 00:11:22,429 --> 00:11:24,083 Best. Birthday. Ever! 271 00:11:24,172 --> 00:11:26,740 [horns blowing] 272 00:11:26,830 --> 00:11:29,093 [giggling] 273 00:11:31,666 --> 00:11:34,233 Gazebo. 274 00:11:34,323 --> 00:11:36,500 - Yeah! Oh-- - Yeah. 275 00:11:36,589 --> 00:11:38,504 No biggie. 276 00:11:38,593 --> 00:11:40,899 [laughing] 277 00:11:40,989 --> 00:11:42,730 ? This night ? 278 00:11:42,819 --> 00:11:44,081 ? You could be... ? 279 00:11:44,169 --> 00:11:46,171 You know, you guys were really good. 280 00:11:46,260 --> 00:11:47,697 Why'd the band ever break up, anyway? 281 00:11:47,786 --> 00:11:49,309 Steve went to dental school. 282 00:11:49,398 --> 00:11:51,705 Lame. 283 00:11:51,794 --> 00:11:53,883 [zombies growling] 284 00:11:56,935 --> 00:11:58,894 Mom, we gotta get to soccer practice or I'll be late. 285 00:11:58,983 --> 00:12:00,245 But the zombies are about to attack. 286 00:12:00,334 --> 00:12:01,378 Take the day off. 287 00:12:01,466 --> 00:12:03,251 What's wrong with you guys? 288 00:12:03,340 --> 00:12:04,733 Um, nothing. 289 00:12:04,821 --> 00:12:06,170 Come on, sit down and watch with us. 290 00:12:06,259 --> 00:12:08,522 Yeah, it's really good. "The Zombie Massacre." 291 00:12:08,612 --> 00:12:09,918 Tons of gore. 292 00:12:10,006 --> 00:12:11,747 It's no fun if you let me watch. 293 00:12:11,836 --> 00:12:14,882 [zombies growling] 294 00:12:14,972 --> 00:12:16,147 Okay. 295 00:12:16,236 --> 00:12:17,586 [screaming] 296 00:12:17,674 --> 00:12:20,764 - [screams] - Oh, my-- 297 00:12:20,855 --> 00:12:22,770 - Eww. - Yeah. 298 00:12:22,859 --> 00:12:24,382 [door bell jingles] 299 00:12:29,699 --> 00:12:31,135 Ooh, somebody's jumpy today. 300 00:12:31,224 --> 00:12:33,139 [chuckles] Sorry, I'm just, uh, 301 00:12:33,228 --> 00:12:34,795 in the zone. 302 00:12:34,884 --> 00:12:36,712 I've been meaning to ask you, 303 00:12:36,801 --> 00:12:37,802 have you seen my book? 304 00:12:37,890 --> 00:12:39,543 Book? 305 00:12:39,633 --> 00:12:41,504 Uh, what book? 306 00:12:41,593 --> 00:12:44,248 My address book. 307 00:12:44,338 --> 00:12:46,209 See, jumpy. 308 00:12:46,298 --> 00:12:50,563 Um, yeah, maybe I need to cut back on the caffeine. 309 00:12:50,656 --> 00:12:52,179 I'm gonna go sweep out the back. 310 00:12:52,268 --> 00:12:53,399 I'll keep an eye out for your book. 311 00:13:21,982 --> 00:13:22,896 Mama P: Jake! 312 00:13:25,729 --> 00:13:27,556 - Whoa. - You forgot something. 313 00:13:30,826 --> 00:13:31,827 For the dust bunnies. 314 00:13:31,915 --> 00:13:35,483 Oh, uh-- Yeah. Of course. 315 00:13:40,193 --> 00:13:41,107 [cawing] 316 00:13:53,743 --> 00:13:55,136 Becky. 317 00:13:55,224 --> 00:13:58,444 [sighs] What are you doing in my garden? 318 00:13:58,535 --> 00:14:01,321 These can't help you. 319 00:14:01,411 --> 00:14:03,326 Oh, Becky. 320 00:14:03,415 --> 00:14:06,244 We both know some things can't be undone. 321 00:14:06,334 --> 00:14:07,509 [cawing] 322 00:14:09,079 --> 00:14:10,558 That was awesome. 323 00:14:10,647 --> 00:14:13,172 Man, some of those six year olds are so immature. 324 00:14:13,262 --> 00:14:15,568 Darbie, get off the couch. It's gonna eat you. 325 00:14:15,658 --> 00:14:18,444 What? It's okay. I'm done with kids stuff for today. 326 00:14:18,534 --> 00:14:20,753 No way, it's still your birthday. 327 00:14:20,843 --> 00:14:22,540 Let's... 328 00:14:22,629 --> 00:14:25,197 Both: build a fort! 329 00:14:25,287 --> 00:14:27,898 Um, guys. What's going on? 330 00:14:27,988 --> 00:14:29,860 You never want to do anything silly, 331 00:14:29,949 --> 00:14:32,342 and suddenly it's like you don't want to stop. 332 00:14:32,432 --> 00:14:34,782 It's like you're under a-- 333 00:14:34,872 --> 00:14:36,134 Oh, no. 334 00:14:36,223 --> 00:14:38,312 Did you make any recipes from the cookbook? 335 00:14:38,401 --> 00:14:39,924 Nope. Now grab some pillows. 336 00:14:40,013 --> 00:14:41,580 Uh-uh. Playtime's over. 337 00:14:41,669 --> 00:14:43,976 You two need to walk me through 338 00:14:44,065 --> 00:14:45,196 exactly what you did when you were cooking. 339 00:14:45,284 --> 00:14:46,764 - Okay? - Both: Ooh, brownies. 340 00:14:46,853 --> 00:14:48,289 No more sugar. 341 00:14:48,378 --> 00:14:49,727 Why? 342 00:14:49,815 --> 00:14:51,556 Because I think you're both under a spell. 343 00:14:51,645 --> 00:14:53,647 - Why? - Because you're not acting normal. 344 00:14:53,737 --> 00:14:55,826 - Both: Why? - Because you ate something magical. 345 00:14:55,916 --> 00:14:58,657 - Both: Why? - That's what I'm trying to figure out. 346 00:15:00,490 --> 00:15:06,583 [laughing] 347 00:15:06,677 --> 00:15:09,158 So, you made a cake and brownies and-- 348 00:15:09,247 --> 00:15:11,815 And we made chocolate chip cookies. 349 00:15:11,905 --> 00:15:14,603 Wait. I don't remember any chocolate chip cookies. 350 00:15:14,693 --> 00:15:16,347 And I never forget a cookie. 351 00:15:16,436 --> 00:15:18,961 We threw them out. They tasted funny. 352 00:15:21,272 --> 00:15:22,491 [whining] Mine! 353 00:15:24,627 --> 00:15:26,586 These don't look like normal chocolate chips. 354 00:15:26,675 --> 00:15:29,852 - [straining] - They look like-- 355 00:15:29,943 --> 00:15:31,901 Cocoa nibs. 356 00:15:31,991 --> 00:15:34,602 Mama P sent them over when we first found the book. 357 00:15:34,692 --> 00:15:36,041 [grunting] 358 00:15:36,129 --> 00:15:38,784 Which means they were probably magic. 359 00:15:38,874 --> 00:15:41,181 Both: Ooh. 360 00:15:41,271 --> 00:15:42,402 I think you guys were put under 361 00:15:42,490 --> 00:15:44,101 some sort of throw back spell, 362 00:15:44,190 --> 00:15:45,930 because you're acting more immature than Buddy. 363 00:15:46,020 --> 00:15:47,630 I know you are, but what am I? 364 00:15:47,719 --> 00:15:48,763 Really, Hannah? 365 00:15:48,851 --> 00:15:50,244 Both: [laughing] Really, Hannah? 366 00:15:50,333 --> 00:15:51,247 [knocking] 367 00:15:51,335 --> 00:15:52,336 - Oh! - Mm. 368 00:15:55,039 --> 00:15:55,952 I'm gonna get you, Kelly. 369 00:15:58,523 --> 00:16:00,960 Please inform the Quinns 370 00:16:01,051 --> 00:16:03,009 I found her pillaging my herb garden. 371 00:16:03,098 --> 00:16:06,362 Oh. Um, okay. 372 00:16:06,453 --> 00:16:08,586 If I hadn't been there, 373 00:16:08,675 --> 00:16:09,893 who knows what sort of danger 374 00:16:09,982 --> 00:16:11,636 she could have gotten herself into. 375 00:16:21,267 --> 00:16:24,226 Grandma Quinn, are you okay? 376 00:16:24,316 --> 00:16:26,101 What were you doing in Miss Silvers' garden? 377 00:16:29,371 --> 00:16:30,763 You made a fort. 378 00:16:30,851 --> 00:16:32,288 Pretty cool, right? 379 00:16:32,377 --> 00:16:33,682 I've made better. 380 00:16:33,770 --> 00:16:35,642 What's up, Darbie? Did you just get here? 381 00:16:35,731 --> 00:16:38,603 We were out of food, so we just walked to the gas station. 382 00:16:38,694 --> 00:16:39,695 Jerky? 383 00:16:39,783 --> 00:16:41,045 No, thank you. 384 00:16:41,134 --> 00:16:42,178 Hey, where you headed? 385 00:16:42,267 --> 00:16:45,227 Uh, you guys are acting weird. 386 00:16:45,317 --> 00:16:47,014 I booked myself a sleep over. 387 00:16:47,103 --> 00:16:48,583 [car horn honks] 388 00:16:48,671 --> 00:16:49,846 That's my ride. 389 00:16:49,935 --> 00:16:51,589 You can reach me at Mario's. 390 00:16:51,678 --> 00:16:54,159 Okay. Have fun! 391 00:16:54,248 --> 00:16:55,205 [crunching] 392 00:16:55,294 --> 00:16:56,991 Ooh! Oops. 393 00:17:00,217 --> 00:17:02,045 Are you okay, Mr. Quinn? 394 00:17:02,134 --> 00:17:03,309 - Are you? - Ooh. 395 00:17:03,397 --> 00:17:05,356 What's with the Mr. Quinn? 396 00:17:05,446 --> 00:17:08,623 You guys didn't happen to eat any cookies today, 397 00:17:08,713 --> 00:17:10,410 did you? 398 00:17:10,499 --> 00:17:12,371 Oh, yeah. The ones that Hannah and Kelly made. 399 00:17:12,460 --> 00:17:13,374 - Ugh! - Gross. 400 00:17:13,462 --> 00:17:14,637 Happy birthday, by the way. 401 00:17:14,726 --> 00:17:16,118 Yeah. Don't be in a hurry to grow up. 402 00:17:16,207 --> 00:17:18,339 Yeah. I'm gettin' up there. 403 00:17:18,429 --> 00:17:20,039 [sighs] Hey, we're hungry. 404 00:17:20,127 --> 00:17:21,085 Mm. Here you go. 405 00:17:21,173 --> 00:17:23,175 - Cool. - [giggling] 406 00:17:23,265 --> 00:17:24,484 Hey, you want to go shoot some pool? 407 00:17:24,572 --> 00:17:26,356 Mm. Only if there's money on the table. 408 00:17:26,445 --> 00:17:27,794 Oh, I'm tapped out. 409 00:17:27,883 --> 00:17:29,624 Yo, Darbs, can you spot me a fiver? 410 00:17:29,713 --> 00:17:32,847 Sorry. Scott? 411 00:17:32,937 --> 00:17:34,939 Eh. No worries. 412 00:17:35,028 --> 00:17:35,985 Later. 413 00:17:43,263 --> 00:17:44,438 - No, it wasn't. - Yes, it was. 414 00:17:44,527 --> 00:17:45,919 - No, it wasn't. - Yes, it was. 415 00:17:46,007 --> 00:17:48,053 Kelly stuck her finger in my ear and it was gross! 416 00:17:48,143 --> 00:17:49,231 You're such a tattletale. 417 00:17:49,319 --> 00:17:52,627 Guys.[sighs] We have bigger problems. 418 00:17:52,717 --> 00:17:55,154 Your parents are also under the throw back spell. 419 00:17:55,244 --> 00:17:57,072 Maybe if I find another spell 420 00:17:57,161 --> 00:17:58,467 that also uses the cocoa nibs, 421 00:17:58,556 --> 00:17:59,948 I could figure out how to stop this. 422 00:18:00,036 --> 00:18:02,169 I'm thirsty. Can I have some milk? 423 00:18:02,259 --> 00:18:03,434 I don't know. Sure, get a glass. 424 00:18:03,522 --> 00:18:05,263 I'm still hungry. 425 00:18:05,352 --> 00:18:07,789 Can you please make me a grilled cheese sandwich? 426 00:18:07,879 --> 00:18:10,142 Please, could you guys stop whining 427 00:18:10,231 --> 00:18:11,929 for, like, two seconds? 428 00:18:16,462 --> 00:18:17,420 Ha, ha. 429 00:18:17,508 --> 00:18:18,639 [knocking] 430 00:18:19,861 --> 00:18:21,906 I did it. 431 00:18:21,995 --> 00:18:23,345 I found where Mama P keeps here secret spices. 432 00:18:23,434 --> 00:18:25,044 - That's awesome. - Yeah. 433 00:18:25,132 --> 00:18:26,307 You won't believe it. It's in the back behind the-- 434 00:18:26,396 --> 00:18:28,180 - Uh-uh! - Hey. 435 00:18:28,269 --> 00:18:29,227 What's with Kelly and Hannah? 436 00:18:31,319 --> 00:18:33,147 They accidentally put themselves under a spell. 437 00:18:33,236 --> 00:18:35,107 And now they won't stop acting half their age. 438 00:18:35,196 --> 00:18:37,938 Nice. Seven was a good year for me. 439 00:18:38,028 --> 00:18:38,942 - Can I do it? - No. 440 00:18:39,030 --> 00:18:40,945 I need help. 441 00:18:41,035 --> 00:18:43,777 I can't babysit and break magic spells all by myself. 442 00:18:43,867 --> 00:18:46,261 Relax. I got this. 443 00:18:46,350 --> 00:18:48,265 My mom makes me babysit my eight-year-old cousin. 444 00:18:48,354 --> 00:18:49,747 all the time. 445 00:18:49,836 --> 00:18:50,880 Who wants to watch some TV? 446 00:18:53,409 --> 00:18:55,062 That's your idea of babysitting? 447 00:18:55,151 --> 00:18:56,718 Hey. I monitor what they watch 448 00:18:56,807 --> 00:18:58,766 to make sure it's appropriate. 449 00:18:59,726 --> 00:19:02,033 [laughing] 450 00:19:08,744 --> 00:19:11,617 Look. I think I found something. 451 00:19:11,708 --> 00:19:14,319 It's a little faded, but I think is says, 452 00:19:14,409 --> 00:19:18,282 "Merwaldian Dark Cocoa Nibs can only be cured with... 453 00:19:18,373 --> 00:19:20,941 "Merwaldian White Cocoa Nibs"? 454 00:19:21,031 --> 00:19:22,990 Which I'm guessing you can only get 455 00:19:23,079 --> 00:19:24,297 in Mama P's secret pantry? 456 00:19:24,385 --> 00:19:25,604 When can you sneak in again? 457 00:19:25,693 --> 00:19:28,783 Again? [scoffs] I'm not the sneaky type. 458 00:19:28,873 --> 00:19:30,571 My heart almost exploded the first time. 459 00:19:30,660 --> 00:19:32,966 Then help me sneak in. 460 00:19:33,056 --> 00:19:35,319 I'm thinkin' we cut a hole in the roof, 461 00:19:35,408 --> 00:19:38,586 and I'll lower myself down with a grappling hook. 462 00:19:38,677 --> 00:19:40,374 In case there are lasers. 463 00:19:40,463 --> 00:19:42,596 Or I can just leave the door unlocked, 464 00:19:42,685 --> 00:19:43,990 and you can walk in. 465 00:19:44,079 --> 00:19:46,691 Fine. We'll do it the boring way. 466 00:19:46,780 --> 00:19:47,998 What about them? 467 00:19:48,087 --> 00:19:49,611 [laughing] 468 00:19:49,700 --> 00:19:50,875 Do they look like they can handle 469 00:19:50,963 --> 00:19:52,442 a stealth mission right now? 470 00:19:52,532 --> 00:19:54,708 Hm. I'll put on another movie, 471 00:19:54,797 --> 00:19:55,972 and you make some popcorn. 472 00:19:56,060 --> 00:19:57,496 They'll never miss us. 473 00:20:01,506 --> 00:20:04,030 [door bell jingles] 474 00:20:04,120 --> 00:20:05,687 - Ready? - All set. 475 00:20:33,791 --> 00:20:34,966 [door bell jingles] 476 00:20:42,940 --> 00:20:45,508 - [gasping] - [screaming] 477 00:20:45,598 --> 00:20:47,121 What are you doing here? 478 00:20:47,210 --> 00:20:48,690 We heard you and Jake. 479 00:20:48,778 --> 00:20:51,085 We wanted to play spies, too. 480 00:21:03,026 --> 00:21:04,592 Don't. 481 00:21:04,681 --> 00:21:06,117 It's spooky in here. 482 00:21:06,206 --> 00:21:07,468 I'm not doing it. 483 00:21:07,557 --> 00:21:11,169 It's the ghost of Mama P. 484 00:21:11,260 --> 00:21:12,697 Enough! 485 00:21:12,785 --> 00:21:15,135 How am I the responsible one? 486 00:21:15,225 --> 00:21:16,487 I can't believe I'm saying this, 487 00:21:16,575 --> 00:21:19,230 but you guys need to get serious and grow up. 488 00:21:21,629 --> 00:21:24,894 - [crying] - Shh. It's okay. It's okay. 489 00:21:24,984 --> 00:21:27,595 Don't cry. 490 00:21:27,685 --> 00:21:29,861 Now, if you're good, 491 00:21:29,951 --> 00:21:31,736 I will take you to the toy store tomorrow 492 00:21:31,825 --> 00:21:33,348 with my birthday money, okay? 493 00:21:33,436 --> 00:21:35,351 - [sniffing] Oh. - Mm-hm. 494 00:21:35,441 --> 00:21:36,355 Okay. 495 00:21:36,443 --> 00:21:37,749 Here goes. 496 00:21:44,067 --> 00:21:45,939 [door creaking] 497 00:21:53,434 --> 00:21:54,609 Whoa. 498 00:22:04,762 --> 00:22:06,459 Hannah: I'm scared. 499 00:22:06,548 --> 00:22:08,899 Will somebody hold my hand? 500 00:22:11,515 --> 00:22:13,038 Isn't that the exact same picture 501 00:22:13,127 --> 00:22:14,694 you grandma has? 502 00:22:14,783 --> 00:22:16,306 Now I'm scared. 503 00:22:20,534 --> 00:22:23,276 Okay, let's play a game. 504 00:22:23,366 --> 00:22:25,847 First one to find white cocoa nibs wins. 505 00:22:29,683 --> 00:22:32,382 - Hannah: Eww. - Darbie: No. 506 00:22:35,478 --> 00:22:37,523 [gasping] These are white. 507 00:22:37,613 --> 00:22:39,354 These are white, these are white. Do I win? 508 00:22:39,443 --> 00:22:40,792 - Aww. - Everyone wins. 509 00:22:40,881 --> 00:22:43,318 I'm so sick of being in charge. 510 00:22:43,408 --> 00:22:44,626 I don't think so. 511 00:22:44,714 --> 00:22:45,759 [whimpering] 512 00:22:45,847 --> 00:22:48,110 You're not going anywhere. 513 00:22:48,200 --> 00:22:51,421 Worst. Birthday. Ever. 514 00:22:54,772 --> 00:22:57,688 ?? 515 00:22:57,738 --> 00:23:02,288 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.