All language subtitles for Its Always Sunny in Philadelphia s12e06 Hero or Hate Crime.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,230 --> 00:00:04,968 (whistling a tune) 2 00:00:10,105 --> 00:00:11,107 What's going on with you, man? 3 00:00:11,140 --> 00:00:12,375 Are you limping? 4 00:00:12,407 --> 00:00:13,944 Uh, no, I've just been working out 5 00:00:13,977 --> 00:00:15,779 on this new exercise bike I got, 6 00:00:15,812 --> 00:00:18,114 - and my glutes are, like, so sore. - Yeah. 7 00:00:18,147 --> 00:00:19,315 - CHARLIE: Know what it is? - (whistles) Oh. 8 00:00:19,349 --> 00:00:20,983 - MAC: Yeah, big-time, big-time. - Howdy. 9 00:00:21,017 --> 00:00:23,720 - Hi. - It's... it's very windy today, isn't it? 10 00:00:23,752 --> 00:00:24,720 Yeah. 11 00:00:24,754 --> 00:00:26,790 Oh, man, look at this. 12 00:00:26,822 --> 00:00:28,490 Dog shit. 13 00:00:28,523 --> 00:00:30,559 Did you just step in that on purpose? 14 00:00:30,593 --> 00:00:32,963 Oh, no, I just... you know, I didn't really see it. 15 00:00:33,011 --> 00:00:34,180 You pointed it out to me! 16 00:00:34,214 --> 00:00:35,815 And then you stepped directly in it. 17 00:00:35,849 --> 00:00:37,684 - Since when do you read? - What? Nothing. No. 18 00:00:38,007 --> 00:00:39,509 (laughs): Books are stupid. 19 00:00:39,543 --> 00:00:41,112 I don't. I was just... (groans) 20 00:00:42,345 --> 00:00:43,646 It wasn't... like, I didn't time it out. 21 00:00:43,680 --> 00:00:45,783 - I mean, why would I do that? - I have no idea. 22 00:00:45,815 --> 00:00:48,117 - Why are you still standing in it? - It was just an accident, man. 23 00:00:48,150 --> 00:00:49,686 People step in dog shit accidentally all the time. 24 00:00:49,720 --> 00:00:51,888 Is that a lottery scratcher? 25 00:00:52,888 --> 00:00:53,857 Sometimes it's in, 26 00:00:53,890 --> 00:00:55,793 - sometimes it's out. - Are those mirrors? 27 00:00:55,825 --> 00:00:57,327 - No. - You creep. 28 00:00:59,995 --> 00:01:02,899 (grunting) 29 00:01:05,260 --> 00:01:06,804 Look out, faggot! 30 00:01:19,830 --> 00:01:20,932 BOTH: Holy shit. 31 00:01:20,965 --> 00:01:21,933 God! 32 00:01:21,965 --> 00:01:23,400 - (coughing) - Are you okay? 33 00:01:23,434 --> 00:01:24,801 (sighs) 34 00:01:24,834 --> 00:01:26,771 Hey, Frank, what the hell was that? 35 00:01:26,804 --> 00:01:28,906 What? I saved your life. 36 00:01:28,938 --> 00:01:30,206 But you called me the "F" word. 37 00:01:30,239 --> 00:01:32,108 So what? I'm a hero. 38 00:01:32,141 --> 00:01:33,610 You used a slur, dude. 39 00:01:33,643 --> 00:01:35,145 That's like a hate crime. 40 00:01:35,179 --> 00:01:36,214 DENNIS: Yeah, that's hateful speech, man. 41 00:01:36,247 --> 00:01:37,748 - DEE: You really can't... - Yeah, but he saved his life. 42 00:01:37,780 --> 00:01:39,115 Yeah, but you can't say that word anymore. 43 00:01:39,149 --> 00:01:40,617 So, which is it? 44 00:01:42,152 --> 00:01:44,155 45 00:02:04,192 --> 00:02:06,082 - MAC: You are entitled to nothing! - (indistinct arguing) 46 00:02:06,116 --> 00:02:07,729 Listen, motion to present 47 00:02:07,762 --> 00:02:09,112 articles of confederation. 48 00:02:09,144 --> 00:02:10,157 - Motion denied. - Oh... 49 00:02:10,167 --> 00:02:11,977 Shut up, bitch. You don't deserve anything. 50 00:02:12,010 --> 00:02:14,051 Excuse me. Hey. Can I help you? 51 00:02:14,085 --> 00:02:15,930 Okay, look, well, usually, we're a pretty reasonable crew. 52 00:02:15,962 --> 00:02:17,544 - Yeah, right? I mean... - Yeah. 53 00:02:17,575 --> 00:02:18,762 ...we have our differences, but we settle them in house. 54 00:02:18,795 --> 00:02:20,079 - Sure. - We have a good process. 55 00:02:20,113 --> 00:02:21,463 There's filibusters, the whole thing. 56 00:02:21,495 --> 00:02:23,438 - No. - This one's a doozy. 57 00:02:23,472 --> 00:02:24,756 - Yeah, this one we can't do in-house. - We can't... we can't... 58 00:02:24,789 --> 00:02:26,765 That's why I wanted to bring in a third party. 59 00:02:26,798 --> 00:02:29,202 Someone to hear us out and deliver a final verdict. 60 00:02:29,235 --> 00:02:30,189 - That's you, guy. - Yeah, that's... you. 61 00:02:30,223 --> 00:02:31,177 CHARLIE: That's you. 62 00:02:31,211 --> 00:02:33,713 Because a great injustice has occurred, okay? 63 00:02:33,747 --> 00:02:35,130 Frank committed a hate crime. 64 00:02:35,163 --> 00:02:36,546 I saved your life. 65 00:02:36,580 --> 00:02:38,688 - But you used a slur! - It was a slur. 66 00:02:38,719 --> 00:02:40,234 - That's... - You'd be dead if I didn't! 67 00:02:40,268 --> 00:02:41,453 Okay, okay, I think I'm getting it. 68 00:02:41,487 --> 00:02:43,266 You want me to figure out whether or not 69 00:02:43,297 --> 00:02:44,418 a hate crime's been committed? 70 00:02:44,451 --> 00:02:45,769 What? 71 00:02:45,800 --> 00:02:46,756 - No. - FRANK: No, no, no, no. 72 00:02:46,788 --> 00:02:47,974 - Way off. Way off. - No, no, no, no, no. 73 00:02:48,007 --> 00:02:49,983 DEE: Oh, no, but, no, it's not about that at all. 74 00:02:50,016 --> 00:02:51,796 Yeah, it's about this. 75 00:02:51,827 --> 00:02:54,495 A two-dollar scratcher lottery ticket. 76 00:02:54,529 --> 00:02:55,748 - Mm-hmm. - Yeah. 77 00:02:55,780 --> 00:02:58,448 Y-You've hired an arbitration attorney 78 00:02:58,480 --> 00:03:00,325 to figure out which of you is entitled 79 00:03:00,358 --> 00:03:01,544 to a two-dollar scratcher? 80 00:03:01,575 --> 00:03:02,531 - Now you're getting it. - Me. 81 00:03:02,563 --> 00:03:04,211 - He's getting it. - Now he gets it. 82 00:03:04,243 --> 00:03:06,285 DENNIS: The thing is, each one of us feels that we're entitled 83 00:03:06,319 --> 00:03:07,603 to that ticket, and we need you 84 00:03:07,636 --> 00:03:09,218 - to tell us who it belongs to. - Yeah. 85 00:03:09,250 --> 00:03:11,620 Why don't you scratch it and see if it's worthless, 86 00:03:11,654 --> 00:03:14,158 and then you wouldn't have to go through all of this? 87 00:03:14,189 --> 00:03:15,210 - Okay, so he's not getting it. - What?! 88 00:03:15,244 --> 00:03:16,496 - Is he serious? - Do you not want a job? 89 00:03:16,528 --> 00:03:18,372 Hold on. Is it Phil? Is your name Phil? 90 00:03:18,406 --> 00:03:20,020 - Yeah, Phil, yeah. - It is Phil? 91 00:03:20,051 --> 00:03:21,107 It's Phil. 92 00:03:21,138 --> 00:03:22,983 This ticket represents hope, okay? 93 00:03:23,016 --> 00:03:24,598 Potential... yeah? 94 00:03:24,629 --> 00:03:25,948 Promise. 95 00:03:25,980 --> 00:03:29,405 The very foundation upon which this group rests, eh? 96 00:03:29,438 --> 00:03:30,393 - CHARLIE: Yes. - MAC: And that hope 97 00:03:30,426 --> 00:03:31,942 belongs to me. 98 00:03:31,974 --> 00:03:33,687 It belongs to me, you son of a bitch! 99 00:03:33,719 --> 00:03:35,992 (overlapping arguing) 100 00:03:36,026 --> 00:03:37,541 Please, stop. 101 00:03:37,572 --> 00:03:40,405 Each of you will have an opportunity to plead your case. 102 00:03:40,439 --> 00:03:43,336 The only rule I have is that you each treat each other 103 00:03:43,369 --> 00:03:46,498 with respect and common courtesy. 104 00:03:46,531 --> 00:03:48,836 Do we all agree to those terms? 105 00:03:50,845 --> 00:03:53,052 Well, we would like to thank you so much 106 00:03:53,085 --> 00:03:54,930 for taking our case so last-minute. 107 00:03:54,962 --> 00:03:56,707 The other guy was not our style. 108 00:03:56,739 --> 00:03:58,946 Well, I'm very happy to do so. 109 00:03:58,979 --> 00:04:01,318 I do have a few questions. 110 00:04:01,352 --> 00:04:02,635 - Fire away. - DEE: Yup. - DENNIS: Of course, yeah. 111 00:04:02,669 --> 00:04:06,522 Now, the ticket in question, uh, who purchased it? 112 00:04:06,554 --> 00:04:07,511 - Me! Thank you. - Well... 113 00:04:07,543 --> 00:04:08,565 That was me, and that's why 114 00:04:08,598 --> 00:04:10,211 - this whole thing is so cut and dry. - FRANK: It's... 115 00:04:10,244 --> 00:04:11,495 Hold on. I purchased the ticket, 116 00:04:11,528 --> 00:04:14,097 and therefore the ticket belongs to me. 117 00:04:14,130 --> 00:04:17,490 I actually bought the ticket a couple of weeks ago. 118 00:04:17,521 --> 00:04:20,222 But I didn't realize it was gonna be so goddamn blustery 119 00:04:20,254 --> 00:04:22,264 - that afternoon. - (wind whistling) 120 00:04:22,298 --> 00:04:24,636 And as I was putting my book into my purse, 121 00:04:24,667 --> 00:04:27,204 the ticket flew out and landed on the ground. 122 00:04:29,344 --> 00:04:31,157 So, you purchased the ticket two weeks ago. 123 00:04:31,190 --> 00:04:32,244 I did. 124 00:04:32,277 --> 00:04:34,550 And why hadn't you scratched the ticket yet? 125 00:04:34,581 --> 00:04:36,921 Oh... well, that's because 126 00:04:36,953 --> 00:04:38,567 nobody ever wins those tickets, right? 127 00:04:38,599 --> 00:04:40,346 But as long as you don't scratch it, 128 00:04:40,377 --> 00:04:41,663 then you're not a loser. 129 00:04:41,696 --> 00:04:44,759 You know, in fact, you're a winner. 130 00:04:44,790 --> 00:04:46,142 Potentially. 131 00:04:46,174 --> 00:04:48,117 - DENNIS: God, Dee... - That is so sad! 132 00:04:48,150 --> 00:04:49,106 - It's so pathetic. - What are... 133 00:04:49,139 --> 00:04:50,522 - It is pathetic. - So sad. 134 00:04:50,553 --> 00:04:51,873 What are you talking... You just said 135 00:04:51,906 --> 00:04:53,453 this exact same thing, like, ten minutes ago, 136 00:04:53,486 --> 00:04:54,473 talking about how the ticket 137 00:04:54,506 --> 00:04:55,495 represented hope and all that bullshit. 138 00:04:55,527 --> 00:04:58,261 Somehow coming from you, it just came off so sad. 139 00:04:58,294 --> 00:05:00,139 Well, hold on a second. Motion for sub-arbitration 140 00:05:00,172 --> 00:05:01,786 to determine whether or not that's sad. 141 00:05:01,818 --> 00:05:03,366 Motion accepted. All in favor? 142 00:05:03,399 --> 00:05:04,354 OTHERS: Aye. 143 00:05:04,387 --> 00:05:05,506 Motion passed. It's sad, Dee. 144 00:05:05,540 --> 00:05:06,659 I'd also like to point out 145 00:05:06,692 --> 00:05:08,768 that while Dee's version is the truth, 146 00:05:08,800 --> 00:05:10,446 it's not the whole truth. 147 00:05:10,480 --> 00:05:14,202 Why don't we talk about the contents of Dee's purse? 148 00:05:15,219 --> 00:05:16,672 The scratcher ticket, the candy sour worms, 149 00:05:16,705 --> 00:05:17,725 the pack of cigarettes. 150 00:05:17,758 --> 00:05:20,526 Now, what I want to know is... 151 00:05:20,558 --> 00:05:23,125 how can a woman who makes less than minimum wage 152 00:05:23,159 --> 00:05:25,597 afford such impulse buys? 153 00:05:25,629 --> 00:05:28,429 So, you're smoking now, Dee? 154 00:05:28,461 --> 00:05:29,943 FRANK: Is this about your weight? 155 00:05:29,976 --> 00:05:32,249 Because if it is, you're already too bony. 156 00:05:32,282 --> 00:05:33,895 No, I don't think so. I mean, I think you're 157 00:05:33,929 --> 00:05:35,015 getting pretty tubby in the midsection area. 158 00:05:35,048 --> 00:05:36,432 - What? - Like a bird. 159 00:05:36,465 --> 00:05:37,782 No, no, that's fine. 160 00:05:37,815 --> 00:05:40,482 Her hands are becoming a major problem for me though. 161 00:05:40,515 --> 00:05:42,295 I have Parkinson's disease. 162 00:05:42,327 --> 00:05:43,578 What? 163 00:05:43,611 --> 00:05:46,411 Well, at least I have a 46% chance 164 00:05:46,444 --> 00:05:49,211 of getting Parkinson's disease, according to a DNA test I took. 165 00:05:49,243 --> 00:05:51,911 The medical journal was because I'm trying to learn 166 00:05:51,944 --> 00:05:54,117 as much as I can about this, you know? 167 00:05:54,151 --> 00:05:55,304 And, you guys, according to that, 168 00:05:55,335 --> 00:05:57,114 smoking can reduce your risk of... 169 00:05:57,148 --> 00:05:59,221 Oh, my God, who gives a shit?! 170 00:05:59,254 --> 00:06:01,001 - What? - Dee, this isn't about whether or not 171 00:06:01,033 --> 00:06:03,011 you have some horrific neurological disease 172 00:06:03,043 --> 00:06:04,822 or whether or not your hands are the right size. 173 00:06:04,854 --> 00:06:06,963 They are, by the way, but your elbows are a mess. 174 00:06:06,994 --> 00:06:08,147 They're too sharp. 175 00:06:08,181 --> 00:06:09,070 I don't like it. They're stabbing me. 176 00:06:09,101 --> 00:06:10,452 - That's what it is. - You got it. 177 00:06:10,484 --> 00:06:12,100 That's not the point, that's not the point. 178 00:06:12,133 --> 00:06:16,052 The point is: how can you actually afford to smoke? 179 00:06:16,084 --> 00:06:18,027 You see, Dee and I had a deal. 180 00:06:18,060 --> 00:06:19,180 I give her money for coffee 181 00:06:19,214 --> 00:06:20,826 every morning on the way to work. 182 00:06:20,860 --> 00:06:23,396 And she's instructed to give 183 00:06:23,427 --> 00:06:25,207 a very generous tip to the cashier, Cassie. 184 00:06:27,117 --> 00:06:29,785 "This is from my boss, Dennis." 185 00:06:29,817 --> 00:06:33,111 Now, this establishes both generosity and authority. 186 00:06:33,144 --> 00:06:34,824 Possibly a little dominance. 187 00:06:34,856 --> 00:06:36,372 It's all a very choreographed dance 188 00:06:36,404 --> 00:06:37,590 between two soon-to-be lovers. 189 00:06:38,809 --> 00:06:40,028 - Ah... - (Dennis chuckles) 190 00:06:40,060 --> 00:06:41,576 Cassie's underage. 191 00:06:41,608 --> 00:06:42,992 - (both groan) - DENNIS: No, no, no, what-what? 192 00:06:43,025 --> 00:06:44,474 What are you talking about? 193 00:06:44,506 --> 00:06:45,693 Cassie is not underage. 194 00:06:45,725 --> 00:06:47,570 Cassie is 21 years old. 195 00:06:47,603 --> 00:06:50,204 So, the champagne I was purchasing 196 00:06:50,236 --> 00:06:52,609 was to celebrate her legal drinking status. 197 00:06:52,641 --> 00:06:54,189 And to honor her full maturity. 198 00:06:54,222 --> 00:06:55,573 (cork pops) 199 00:06:55,606 --> 00:06:57,515 You see, I was waiting for Cassie to mature. 200 00:06:57,548 --> 00:06:59,195 You know, much like an IRA. 201 00:06:59,228 --> 00:07:01,666 Y-You put the money in, then you wait. 202 00:07:01,698 --> 00:07:04,268 And then you make a hefty withdrawal. 203 00:07:04,299 --> 00:07:06,440 (both groaning) 204 00:07:06,473 --> 00:07:07,559 DENNIS: Okay, yeah, sure. 205 00:07:07,592 --> 00:07:10,195 Before full maturity, yeah, ew. 206 00:07:10,228 --> 00:07:11,445 Yeah, but weren't you just saying 207 00:07:11,479 --> 00:07:13,587 that you were doing deposits before maturity? 208 00:07:13,619 --> 00:07:15,398 Uh, no, no, no, no. See, that's where you're wrong. 209 00:07:15,431 --> 00:07:17,869 No, I was, uh, between the ages of 18 and 21, 210 00:07:17,902 --> 00:07:19,351 simply making investments. 211 00:07:19,382 --> 00:07:20,898 But not for early deposits? 212 00:07:20,931 --> 00:07:22,710 Well, deposits are part of the withdrawal. 213 00:07:22,742 --> 00:07:25,146 Sometimes I can't make a deposit at all. 214 00:07:25,179 --> 00:07:26,662 - (both groaning) - DENNIS: Ugh, come on, man. 215 00:07:26,694 --> 00:07:27,651 Just... 216 00:07:27,682 --> 00:07:28,967 Okay, just to be clear: 217 00:07:29,001 --> 00:07:30,417 a deposit's a load, right? 218 00:07:30,449 --> 00:07:32,129 - Yeah. - Well, yeah, yeah. 219 00:07:32,161 --> 00:07:33,118 That's not what I'm talking about. 220 00:07:33,150 --> 00:07:34,665 No, it's a totally different... 221 00:07:34,698 --> 00:07:36,311 - Are you sure? - DENNIS: No, with my... no. 222 00:07:36,344 --> 00:07:38,617 Look, not in this particular case, it's not a lo... 223 00:07:38,650 --> 00:07:39,639 It's-it's... 224 00:07:41,878 --> 00:07:43,327 Yeah, it's a load. 225 00:07:43,358 --> 00:07:44,808 - Yeah. I mean, yeah. - But that's not the point! 226 00:07:44,841 --> 00:07:46,027 That's not the point! The point is: 227 00:07:46,060 --> 00:07:48,103 Dee has no rightful claim to that ticket, 228 00:07:48,134 --> 00:07:49,583 and I'll prove it. 229 00:07:49,617 --> 00:07:51,329 You see, yesterday, 230 00:07:51,361 --> 00:07:53,042 after noticing the contents of her purse, 231 00:07:53,075 --> 00:07:55,742 I decided to follow her this morning. 232 00:07:55,776 --> 00:07:56,961 Cassie never gets her tip, 233 00:07:56,994 --> 00:07:58,609 does she, Dee? 234 00:07:58,640 --> 00:08:00,584 No. Because I refuse to tip for coffee. 235 00:08:00,616 --> 00:08:02,560 - I think it's dumb. - DENNIS: Uh-huh. 236 00:08:02,593 --> 00:08:04,074 So if you were buying circus peanuts 237 00:08:04,107 --> 00:08:05,490 and candy sour worms and cigarettes, 238 00:08:05,523 --> 00:08:07,137 I think we all know what that means 239 00:08:07,170 --> 00:08:10,134 about the ticket in question, don't we? 240 00:08:11,747 --> 00:08:13,527 I don't. Do you know? 241 00:08:13,559 --> 00:08:15,206 - No. - Totally lost. 242 00:08:15,239 --> 00:08:17,743 That means she bought it with my money! 243 00:08:17,775 --> 00:08:19,620 So, technically, that ticket is mine! 244 00:08:19,652 --> 00:08:21,300 Okay, okay, okay. 245 00:08:21,332 --> 00:08:23,737 Now, let me sum up the facts thus far. 246 00:08:23,768 --> 00:08:25,877 Miss Reynolds bought the ticket 247 00:08:25,910 --> 00:08:27,360 with Mr. Reynolds' money. 248 00:08:27,393 --> 00:08:29,830 But Mr. MacDonald currently possesses it. 249 00:08:29,861 --> 00:08:33,320 Correct. But I deserve it, and here's why. 250 00:08:33,352 --> 00:08:35,493 There we were, right? 251 00:08:35,526 --> 00:08:37,173 We were just walking down the street, 252 00:08:37,206 --> 00:08:38,458 minding our own business. 253 00:08:38,491 --> 00:08:41,093 I'd just spotted the perfect pile of dog shit, 254 00:08:41,125 --> 00:08:42,113 and naturally I stepped in it. 255 00:08:42,146 --> 00:08:43,233 - What? - FRANK: Whoa, whoa, whoa. 256 00:08:43,265 --> 00:08:44,880 Okay, I'm a little confused. 257 00:08:44,913 --> 00:08:47,878 Why would you voluntarily step into the dog feces? 258 00:08:47,910 --> 00:08:49,458 - Well, I didn't, really... - You just said you did. 259 00:08:49,491 --> 00:08:51,599 - DEE: You said naturally you did... - And we all watched you do it. 260 00:08:51,631 --> 00:08:52,950 CHARLIE: All right, fine. 261 00:08:52,982 --> 00:08:55,288 I voluntarily stepped in the dog shit 262 00:08:55,320 --> 00:08:59,304 so that I would smell of dog shit. Happy? 263 00:08:59,338 --> 00:09:00,853 - Less happy. - Why would it make me happy? 264 00:09:00,886 --> 00:09:02,466 I was trying to cover up the smell 265 00:09:02,498 --> 00:09:04,146 of the skunk that I let spray me 266 00:09:04,178 --> 00:09:05,892 so that there would be no questions. 267 00:09:05,924 --> 00:09:07,210 - Well, now I have more questions. - Of course you do. 268 00:09:07,242 --> 00:09:09,021 Like: why did you let a skunk spray you? 269 00:09:09,052 --> 00:09:11,097 - To cover the smell of cologne, man. - DENNIS: Oh, man. You know what? 270 00:09:11,129 --> 00:09:12,973 Go to the beginning. Go to the first smell! 271 00:09:13,004 --> 00:09:14,718 The first smell that begat all the other smells! 272 00:09:14,751 --> 00:09:16,793 The first smell was cigarettes! I've been smoking with Dee! 273 00:09:16,825 --> 00:09:18,078 All right? Fine, I said it. 274 00:09:18,110 --> 00:09:19,658 Oh. Oh, okay. So, right. 275 00:09:19,691 --> 00:09:21,765 So you thought we would care about the smell of cigarettes, 276 00:09:21,798 --> 00:09:23,610 - but not the smell of skunk or dog shit. - Mm. Mm-hmm. 277 00:09:23,644 --> 00:09:24,895 Well, it doesn't matter anyway, all right, 278 00:09:24,928 --> 00:09:26,509 because I deserve the ticket. 279 00:09:26,542 --> 00:09:27,992 Because if the shit shoe's a matcher, 280 00:09:28,024 --> 00:09:29,374 Charlie gets the scratcher! 281 00:09:29,406 --> 00:09:30,691 - Oh... shit. - What the shit? - MAC: Come on. 282 00:09:30,724 --> 00:09:32,602 That shirt reeks! 283 00:09:32,635 --> 00:09:33,590 - Is that what that smell was? - Yeah. 284 00:09:33,623 --> 00:09:34,577 I thought it was just him. 285 00:09:34,611 --> 00:09:36,455 It does smell; it smells very bad. 286 00:09:36,488 --> 00:09:38,168 But give me a cigarette; I'll cover it up. 287 00:09:38,199 --> 00:09:40,044 But, look, if it smells like shit, you must acquit. 288 00:09:40,077 --> 00:09:41,955 You know what? If everyone's gonna be smoking on my dime... 289 00:09:41,988 --> 00:09:43,701 Look, nobody is debating whether or not 290 00:09:43,734 --> 00:09:45,117 the shoe print is yours. 291 00:09:45,149 --> 00:09:46,336 We all know that it is, 292 00:09:46,368 --> 00:09:48,443 because everybody saw you kick me. 293 00:09:48,475 --> 00:09:50,221 We're debating whether or not you actually saved my life. 294 00:09:50,254 --> 00:09:52,593 Which you did not, because I was just about to do 295 00:09:52,625 --> 00:09:54,470 - a sweet backflip to safety when you... - Oh, bullshit. 296 00:09:54,502 --> 00:09:55,984 He's never once flipped! 297 00:09:56,016 --> 00:09:57,532 - Here we go. - I do flips all the time. 298 00:09:57,565 --> 00:09:58,783 - CHARLIE: You have never once flipped. - MAC: In the pool? 299 00:09:58,817 --> 00:10:00,298 Which you would not have done 300 00:10:00,331 --> 00:10:03,559 had I not warned you, thereby saving your life! 301 00:10:03,592 --> 00:10:05,074 That is my ticket. 302 00:10:05,108 --> 00:10:06,820 Oh... 303 00:10:06,853 --> 00:10:08,966 Ridiculous. "Backflip." 304 00:10:11,780 --> 00:10:14,550 FRANK: There I was, minding my own business, 305 00:10:14,720 --> 00:10:15,805 bird watching. 306 00:10:15,838 --> 00:10:17,096 Beautiful day, isn't it? 307 00:10:17,127 --> 00:10:18,729 It's really gorgeous and... 308 00:10:18,981 --> 00:10:20,005 Are those mirrors? 309 00:10:20,037 --> 00:10:22,087 - No. - You creep. 310 00:10:22,120 --> 00:10:23,542 He wasn't really bird watching, 311 00:10:23,576 --> 00:10:25,063 he was looking up women's skirts. 312 00:10:25,096 --> 00:10:26,055 - He peeps on women. - That's his move. 313 00:10:26,088 --> 00:10:27,080 He's disgusting. 314 00:10:27,113 --> 00:10:29,032 FRANK: Like I said, bird watching. 315 00:10:29,065 --> 00:10:30,719 Not you. 316 00:10:30,751 --> 00:10:34,190 Now, the point is that I said, 317 00:10:34,222 --> 00:10:35,678 "Look out, faggot," 318 00:10:35,711 --> 00:10:37,628 which were the words that saved Mac's life. 319 00:10:37,661 --> 00:10:41,267 Thereby, I am entitled to at least half that ticket. 320 00:10:41,300 --> 00:10:43,615 Well, why did you use the slur 321 00:10:43,647 --> 00:10:45,863 instead of just yelling your friend's name? 322 00:10:45,896 --> 00:10:47,351 Well, there was a lot going on. 323 00:10:47,383 --> 00:10:49,335 I needed something that would cut through. 324 00:10:49,366 --> 00:10:51,252 Well, as soon as I said the slur, 325 00:10:51,285 --> 00:10:54,692 everybody knew to look at Mac. 326 00:10:54,725 --> 00:10:55,882 FRANK: Look out, faggot! 327 00:10:55,914 --> 00:10:57,039 Mac knew to look. 328 00:10:57,071 --> 00:11:00,080 Dennis and Dee knew to look. 329 00:11:00,114 --> 00:11:02,297 Charlie, who kicked him in the chest, 330 00:11:02,330 --> 00:11:04,148 knew to look. 331 00:11:04,180 --> 00:11:07,223 Hell, even the little kid with the balloon 332 00:11:07,256 --> 00:11:08,612 knew where to look. 333 00:11:08,644 --> 00:11:12,217 Okay, it may have been effective, 334 00:11:12,249 --> 00:11:14,331 but it was an offensive slur. 335 00:11:14,365 --> 00:11:17,054 And a bigot should not be entitled to a hero's payout. 336 00:11:17,106 --> 00:11:19,883 You're allowed to use any language you want 337 00:11:19,916 --> 00:11:21,207 to save somebody's life. 338 00:11:21,854 --> 00:11:23,026 - Really? Any language? - FRANK: Yes. 339 00:11:23,059 --> 00:11:25,010 - You gonna let a man die over a word? - Yeah, yeah. 340 00:11:25,042 --> 00:11:26,695 I mean, come on. It's just a word. 341 00:11:26,729 --> 00:11:28,978 "Just a word." Oh. Okay. 342 00:11:29,010 --> 00:11:30,531 Well, Frank, tell me something: 343 00:11:30,564 --> 00:11:32,516 If you were going to save somebody else's life, 344 00:11:32,547 --> 00:11:35,127 you know, from a falling piano, and you needed a word to just... 345 00:11:35,161 --> 00:11:37,046 - to just cut right through... - FRANK: Mm-hmm. 346 00:11:37,078 --> 00:11:40,286 ...what word would you use to call out to the arbiter? 347 00:11:44,749 --> 00:11:45,874 Uh... 348 00:11:45,907 --> 00:11:48,321 I suppose... 349 00:11:48,355 --> 00:11:50,469 Yeah, you know what? We're, uh, we're treading 350 00:11:50,503 --> 00:11:51,827 - on some dangerous territory here, buddy. - Yeah. 351 00:11:51,860 --> 00:11:52,918 "Nigger"? 352 00:11:52,951 --> 00:11:54,141 DENNIS: Oh! Whoa, whoa! 353 00:11:54,173 --> 00:11:55,968 - CHARLIE: What, what? - Charlie, you can't use that word. 354 00:11:56,003 --> 00:11:58,042 I'm trying to guess the word that he was saying 355 00:11:58,074 --> 00:11:59,927 - that he thought Frank was gonna say. - No, you don't say that ever. 356 00:11:59,960 --> 00:12:01,094 - I was not using the word. - DEE: Don't ever... that's not... 357 00:12:01,094 --> 00:12:03,201 You can't use that word, buddy. 358 00:12:03,233 --> 00:12:04,854 And yet, we've just sort of been 359 00:12:04,886 --> 00:12:06,673 casually throwing the F-word around 360 00:12:06,706 --> 00:12:07,831 willy-nilly for the past few days, 361 00:12:07,863 --> 00:12:09,484 and that hasn't been a problem? 362 00:12:09,516 --> 00:12:12,526 Well, yeah, Mac, because the... there's a very dark history 363 00:12:12,558 --> 00:12:14,741 - associated with... the N-word. - Yeah. 364 00:12:14,774 --> 00:12:17,419 Did you know that a faggot is a burning bundle of sticks 365 00:12:17,451 --> 00:12:19,469 on top of which they used to burn homosexuals? 366 00:12:19,503 --> 00:12:22,515 So, basically, when you call someone a "faggot," 367 00:12:22,548 --> 00:12:24,930 you are saying that they should be burned at the stake. 368 00:12:26,474 --> 00:12:28,137 Is that right? That's, uh... 369 00:12:28,172 --> 00:12:29,523 - Yes. - That's pretty dark, yeah, that's dark. 370 00:12:29,555 --> 00:12:31,341 - That's pretty dark. - CHARLIE: Yeah, yeah. 371 00:12:31,373 --> 00:12:32,597 Well, maybe there are a few words 372 00:12:32,630 --> 00:12:33,589 - that we shouldn't be throwing around. - Yep. 373 00:12:33,621 --> 00:12:34,646 - Yeah. - Yeah. 374 00:12:34,679 --> 00:12:35,638 - What about "cunt"? - Oh! 375 00:12:35,671 --> 00:12:36,597 We can't lose that! 376 00:12:36,631 --> 00:12:37,987 - Yeah, it's a good word. - What? 377 00:12:38,018 --> 00:12:39,243 That's tough. It's a great word. 378 00:12:39,276 --> 00:12:40,301 And it's just not offensive. 379 00:12:40,334 --> 00:12:41,888 CHARLIE: Especially, uh, directed towards 380 00:12:41,921 --> 00:12:44,500 - a woman when you're trying to insult her. - (men laughing) 381 00:12:44,533 --> 00:12:46,584 When you're trying to make a woman feel small. 382 00:12:46,617 --> 00:12:48,568 That's extremely offensive! 383 00:12:48,600 --> 00:12:49,989 Come on, you could yell "penis" at me, 384 00:12:50,021 --> 00:12:51,774 and I'd be fine with it. Well, all right, fine. 385 00:12:51,807 --> 00:12:53,329 Well, then, we're gonna take away your favorite word. 386 00:12:53,363 --> 00:12:54,520 - Yeah. - Yeah. 387 00:12:54,552 --> 00:12:55,511 - What, "cocksucker"? - Yeah. - Yeah. 388 00:12:55,545 --> 00:12:56,769 What's wrong with that? 389 00:12:56,801 --> 00:12:59,248 You can't say "cocksucker" if we can't say "cunt." 390 00:12:59,281 --> 00:13:00,439 I find it offensive that the idea 391 00:13:00,471 --> 00:13:02,258 of sucking cocks is offensive. 392 00:13:02,290 --> 00:13:04,769 Exactly. There's nothing offensive about sucking cock. 393 00:13:04,803 --> 00:13:06,391 Half the population loves to suck cock. 394 00:13:06,423 --> 00:13:07,746 The other half of the population, 395 00:13:07,778 --> 00:13:09,068 they love getting their cock sucked. 396 00:13:09,102 --> 00:13:10,226 It's kind of a win-win. 397 00:13:10,259 --> 00:13:11,382 We're getting off the point, okay? 398 00:13:11,412 --> 00:13:15,381 In terms of the ticket, I'm calling bullshit on Frank, 399 00:13:15,414 --> 00:13:17,696 because, for some reason, he thinks that I'm gay, 400 00:13:17,729 --> 00:13:19,680 and that is why he called me the F-word, 401 00:13:19,712 --> 00:13:20,869 which makes him a bigot. 402 00:13:20,903 --> 00:13:22,556 Oh, wait. 403 00:13:22,590 --> 00:13:23,814 Uh, catch me up here. 404 00:13:23,846 --> 00:13:25,434 Now, you're not gay? 405 00:13:25,467 --> 00:13:26,690 Obviously not. 406 00:13:26,722 --> 00:13:28,310 FAITH: Okay. Interesting. 407 00:13:28,343 --> 00:13:31,418 So, Mr. Reynolds, um, simply, 408 00:13:31,451 --> 00:13:33,071 was just trying to disrespect you. 409 00:13:33,105 --> 00:13:34,957 He wasn't trying to make a comment 410 00:13:34,990 --> 00:13:36,907 about your sexual orientation? 411 00:13:36,940 --> 00:13:39,155 No, well, see, here's where things get just a little bit 412 00:13:39,189 --> 00:13:42,991 tricky, because Frank thinks Mac is gay because... 413 00:13:43,024 --> 00:13:44,545 - Mac is gay. - CHARLIE: Yeah. 414 00:13:44,578 --> 00:13:46,530 What?! What-what are you talking about? 415 00:13:46,563 --> 00:13:48,117 Enough with this. 416 00:13:48,149 --> 00:13:49,473 - This is boring. - I mean, he's into the closet, 417 00:13:49,505 --> 00:13:50,497 - he's out of the closet. - CHARLIE: Yeah, yeah. 418 00:13:50,530 --> 00:13:51,588 We don't like you either way. 419 00:13:51,621 --> 00:13:53,440 Oh, look, now, I care about my body. 420 00:13:53,473 --> 00:13:54,448 So now they become, like, obsessed with me being gay. 421 00:13:54,458 --> 00:13:56,681 Obsessed? We don't care! We're the ones who don't care. 422 00:13:56,713 --> 00:13:57,837 Okay. All right, hold on. 423 00:13:57,870 --> 00:13:59,590 Dee, let me just... let me put this to bed. 424 00:13:59,623 --> 00:14:01,575 Okay, Mac, we're in support of it. 425 00:14:01,607 --> 00:14:03,128 So, just come on out of the closet 426 00:14:03,162 --> 00:14:04,154 - and be done with it. - You'll feel better. 427 00:14:04,187 --> 00:14:05,345 - You'll feel better. - FRANK: Come on. 428 00:14:06,305 --> 00:14:08,452 I honestly have no idea what you're talking about. 429 00:14:08,485 --> 00:14:10,767 - Mac, Mac... - (others sighing) 430 00:14:10,801 --> 00:14:12,487 (sighs) 431 00:14:12,520 --> 00:14:13,744 We found the bike. 432 00:14:13,777 --> 00:14:15,529 Yeah, so? 433 00:14:16,400 --> 00:14:19,245 The bike in the basement? 434 00:14:20,269 --> 00:14:22,122 What about it? 435 00:14:22,709 --> 00:14:24,826 Oh, Mac. 436 00:14:24,859 --> 00:14:26,348 Mac, 437 00:14:26,381 --> 00:14:27,704 - don't make me go get the bike. - Oh. 438 00:14:27,735 --> 00:14:29,621 I've got nothing to hide. 439 00:14:29,654 --> 00:14:31,473 Just, uh, go get the bike. 440 00:14:32,767 --> 00:14:34,215 I'm-a go get the bike. 441 00:14:37,665 --> 00:14:41,018 I would like to present into evidence, uh... 442 00:14:41,049 --> 00:14:42,498 443 00:14:42,530 --> 00:14:45,193 Mac's bike. 444 00:14:45,226 --> 00:14:47,560 What? It's an awesome workout bike. 445 00:14:47,592 --> 00:14:48,545 What's the big deal? 446 00:14:48,579 --> 00:14:50,026 (softly): Okay. 447 00:14:50,058 --> 00:14:52,688 Mac, why don't you go ahead and operate the bike. 448 00:14:52,721 --> 00:14:53,938 MAC: Yeah. 449 00:14:53,970 --> 00:14:55,449 Sure. 450 00:14:55,482 --> 00:14:58,015 No problem. Just-just like any other workout bike. 451 00:14:58,046 --> 00:14:59,000 Well... 452 00:14:59,034 --> 00:15:00,415 You pedal... 453 00:15:04,161 --> 00:15:06,002 - (all groaning) - Uh, there you go. 454 00:15:06,036 --> 00:15:06,989 DENNIS: Outrageous. 455 00:15:07,021 --> 00:15:08,074 Yeah, there it is. 456 00:15:08,106 --> 00:15:10,671 I mean, it's just the craziest... 457 00:15:10,703 --> 00:15:11,854 All right, all right, all right. 458 00:15:11,887 --> 00:15:13,071 Okay, I... (sighs) 459 00:15:13,103 --> 00:15:14,486 I know what you're thinking, okay? 460 00:15:14,518 --> 00:15:16,360 But it is not what it looks like. 461 00:15:16,391 --> 00:15:18,002 DEE: Yeah, what it looks like 462 00:15:18,035 --> 00:15:20,270 is that you are fucking yourself with a dildo bike. 463 00:15:20,303 --> 00:15:21,257 I mean, you got the bike shorts 464 00:15:21,289 --> 00:15:22,506 with the slits in them, in the... 465 00:15:22,539 --> 00:15:24,973 Oh, the-the ones in the back? That's for air flow. 466 00:15:25,005 --> 00:15:26,123 This is grotesque. 467 00:15:26,154 --> 00:15:27,437 MAC: No, you're not understanding. 468 00:15:27,471 --> 00:15:29,180 I modded out a regular workout bike, 469 00:15:29,214 --> 00:15:30,956 to create the optimal workout. 470 00:15:30,988 --> 00:15:33,225 - And added a penis. - Yeah. 471 00:15:33,257 --> 00:15:35,559 Oh... I see. (chuckles) 472 00:15:35,590 --> 00:15:37,892 I see where you guys are getting off the rails. 473 00:15:37,924 --> 00:15:38,943 That's not a penis. 474 00:15:38,976 --> 00:15:40,326 ALL: Oh. 475 00:15:40,358 --> 00:15:41,641 - It's a fist. - (Faith gasps) 476 00:15:41,672 --> 00:15:43,382 Uh... 477 00:15:43,414 --> 00:15:45,355 I call it the Ass Pounder 4000. 478 00:15:45,387 --> 00:15:47,096 - And it works like this. - Uh, no... 479 00:15:47,129 --> 00:15:49,530 Imagine you're riding up a steep hill, 480 00:15:49,563 --> 00:15:52,258 and you've already been working super hard, 481 00:15:52,292 --> 00:15:54,100 and you're sweating and you're tired. 482 00:15:54,131 --> 00:15:56,203 What do you do when you're tired? You want to rest. 483 00:15:56,237 --> 00:15:57,421 You go to sit down, 484 00:15:57,454 --> 00:15:59,492 it pushes you right back up in your workout. 485 00:15:59,525 --> 00:16:01,399 The Ass Pounder 4000 will never let you rest. 486 00:16:01,430 --> 00:16:03,436 - Yeah, see? - DENNIS: Yeah, yeah, yeah, we got it. 487 00:16:03,470 --> 00:16:04,653 - MAC: That's the way it works. - We got it. 488 00:16:04,684 --> 00:16:07,283 Now, I even have an amazing tagline. 489 00:16:07,316 --> 00:16:10,209 "The Ass Pounder: Never stop pumping." 490 00:16:10,240 --> 00:16:13,102 (exhales) 491 00:16:16,060 --> 00:16:18,000 Well, um... 492 00:16:18,032 --> 00:16:19,544 think we've seen enough. 493 00:16:19,577 --> 00:16:21,090 I've certainly learned something. 494 00:16:21,124 --> 00:16:24,378 This... this has nothing to do with being gay. 495 00:16:24,411 --> 00:16:26,023 This is just the work of a man who's 496 00:16:26,055 --> 00:16:27,370 an extreme sexual deviant. 497 00:16:27,402 --> 00:16:28,848 Gay or not. 498 00:16:28,881 --> 00:16:30,788 - Can I have one of those? - MAC: Yeah, whatever, 499 00:16:30,822 --> 00:16:32,038 - Yeah, whatever, dude. - Oh, whatever. 500 00:16:32,071 --> 00:16:33,879 You know, you guys are just jealous because I've got 501 00:16:33,911 --> 00:16:36,049 a million-dollar idea and I've got the ticket. 502 00:16:36,080 --> 00:16:37,858 You don't have the ticket yet, bitch! 503 00:16:37,889 --> 00:16:39,040 I bought the ticket. 504 00:16:39,074 --> 00:16:40,979 What are you talking about?! Are you crazy?! 505 00:16:41,013 --> 00:16:42,624 (overlapping arguing) 506 00:16:42,656 --> 00:16:44,431 Quiet! Quiet! 507 00:16:44,464 --> 00:16:45,944 Quiet! 508 00:16:45,977 --> 00:16:47,917 Now, I've heard from everybody involved, 509 00:16:47,950 --> 00:16:50,153 and I will make my decision. 510 00:16:50,185 --> 00:16:51,862 But let me make one thing clear. 511 00:16:53,340 --> 00:16:55,610 In order for this to be entirely just, 512 00:16:55,643 --> 00:17:00,377 I will make my decision based on fairness and compromise. 513 00:17:00,409 --> 00:17:01,495 You understand? 514 00:17:04,781 --> 00:17:07,445 Okay, I think I'm all caught up. 515 00:17:07,477 --> 00:17:09,418 - All right, so what's the verdict? - Yeah, what do you got? 516 00:17:09,450 --> 00:17:12,539 I think it's actually pretty straightforward. 517 00:17:12,573 --> 00:17:14,513 Mr. MacDonald is in possession of the ticket, 518 00:17:14,544 --> 00:17:15,597 so he has ownership. 519 00:17:15,630 --> 00:17:17,341 However, he would not be 520 00:17:17,373 --> 00:17:20,299 in possession if his life were not saved by Mr. Reynolds, 521 00:17:20,332 --> 00:17:23,192 who set off the chain of events saving him. 522 00:17:24,094 --> 00:17:25,986 So I see it as a 50/50 split. 523 00:17:26,018 --> 00:17:27,827 - (groaning) - Are you kidding me? - I'm a hero! 524 00:17:27,860 --> 00:17:29,010 - Oh! You bitch! - 50/50 split? 525 00:17:29,044 --> 00:17:30,261 - ...out of the way! - DENNIS: Nothing for the man 526 00:17:30,292 --> 00:17:32,068 - who paid for the ticket? - I bought it! 527 00:17:32,100 --> 00:17:34,500 And this bigot here is gonna get a hero's payout? 528 00:17:34,533 --> 00:17:37,196 He may be a bigot and he did use disgusting speech, 529 00:17:37,229 --> 00:17:38,611 but it's not technically 530 00:17:38,643 --> 00:17:41,965 hate speech since Mr. MacDonald does not claim to be gay. 531 00:17:41,997 --> 00:17:43,937 Oh. 532 00:17:43,969 --> 00:17:47,027 Oh, does that mean if I claim to be gay, I get all of it? 533 00:17:47,058 --> 00:17:48,999 Well, um, y-yes. 534 00:17:49,031 --> 00:17:51,037 You would be entitled to keep all of it. 535 00:17:51,071 --> 00:17:52,189 I claim to be gay! 536 00:17:52,220 --> 00:17:53,471 - No! - No, no, no, no. 537 00:17:53,472 --> 00:17:54,472 Now you're gay? 538 00:17:54,488 --> 00:17:55,968 There's a history behind it. 539 00:17:56,001 --> 00:17:56,956 I've been gay forever. 540 00:17:56,987 --> 00:17:59,191 Everybody knows it. Even the balloon kid knew it. 541 00:17:59,223 --> 00:18:01,229 Soon as he gets that ticket, he's going back in the closet. 542 00:18:01,260 --> 00:18:02,445 - Yeah. This isn't fair. - Mark my words. 543 00:18:02,478 --> 00:18:03,859 If he's gonna do it, he's got to stay out, 544 00:18:03,892 --> 00:18:04,846 which he won't, I guarantee you. 545 00:18:04,877 --> 00:18:06,422 Fine. Whatever. Yeah. I'm out! 546 00:18:06,456 --> 00:18:07,935 Totally out. I'm gonna... 547 00:18:07,967 --> 00:18:09,742 Hey, uh, excuse me, would you please do the honors 548 00:18:09,775 --> 00:18:11,814 on my ticket, please? 549 00:18:11,847 --> 00:18:14,181 - It's probably worthless. - MARGIE: Okay. Sure. 550 00:18:14,215 --> 00:18:16,681 Let's, uh... let's see what we have here. 551 00:18:16,712 --> 00:18:17,469 Okay. 552 00:18:19,475 --> 00:18:20,690 Wow. 553 00:18:20,723 --> 00:18:21,743 What? 554 00:18:21,776 --> 00:18:23,749 - What is it? - Well, you're a winner. 555 00:18:23,781 --> 00:18:25,786 What? How much? 556 00:18:25,818 --> 00:18:27,857 $10,000. 557 00:18:27,889 --> 00:18:28,942 - CHARLIE: What?! - (all exclaiming) 558 00:18:28,975 --> 00:18:31,146 - No! No! - Oh, my God! 559 00:18:31,177 --> 00:18:32,394 Gay Mac rules! 560 00:18:32,427 --> 00:18:34,697 - Bullshit! - Gay-gay, rich Mac! 561 00:18:34,729 --> 00:18:37,325 All right, if you will just sign this, releasing the ticket 562 00:18:37,359 --> 00:18:40,252 - and agreeing to my ruling. - Don't mind if I do. 563 00:18:40,284 --> 00:18:42,915 - (Charlie groans) - I wonder what I'm gonna do with all this money. 564 00:18:42,946 --> 00:18:44,426 Maybe start an LLC. 565 00:18:44,459 --> 00:18:46,071 - Ass Pounder 4000? - (sighs) 566 00:18:46,104 --> 00:18:48,241 It's all going right into the product. 567 00:18:48,274 --> 00:18:50,871 Yeah, yeah, sign the paper so you can go back in the closet. 568 00:18:50,902 --> 00:18:51,989 - DEE: Yeah. - FRANK: Go ahead. 569 00:18:52,021 --> 00:18:53,961 - You go back in. Go ahead. - Huh? 570 00:18:53,993 --> 00:18:55,933 Well, you signed the thing. You got your money. 571 00:18:55,967 --> 00:18:57,907 Just go back in the closet. Just get it over with. 572 00:18:57,939 --> 00:19:00,667 CHARLIE: We know you're gonna do it, so you might as well just do it. 573 00:19:00,699 --> 00:19:02,442 Yeah. Yeah. 574 00:19:02,475 --> 00:19:06,979 I don't know. Maybe I'll... maybe I'll stay out. 575 00:19:07,580 --> 00:19:08,447 - Really? - Yeah. 576 00:19:08,639 --> 00:19:09,348 It doesn't matter. 577 00:19:09,378 --> 00:19:10,809 You can just go back in. You signed the paper. 578 00:19:10,809 --> 00:19:12,863 Y-Yeah. I mean, you got your money. 579 00:19:12,897 --> 00:19:15,692 No, I think I'm out now. (chuckles) 580 00:19:15,723 --> 00:19:18,453 Yeah. I'm... I'm gay. 581 00:19:18,486 --> 00:19:21,051 Actually feels pretty good. 582 00:19:21,083 --> 00:19:22,562 See ya, guys. 583 00:19:22,595 --> 00:19:24,535 (exhales) 584 00:19:24,568 --> 00:19:26,541 (bike squeaking) 585 00:19:28,512 --> 00:19:30,453 - Wow. - Finally. 586 00:19:30,485 --> 00:19:32,623 - Eh, good for him, right? - Yeah, good for him. I'm... 587 00:19:32,654 --> 00:19:34,430 - Absolutely. - Guess I'm happy for him. 588 00:19:34,462 --> 00:19:36,042 Yeah, it's a relief, honestly. 589 00:19:36,073 --> 00:19:38,539 All right, if, uh, you'll just take care of this, 590 00:19:38,573 --> 00:19:40,316 then, uh, we'll be all done. 591 00:19:40,347 --> 00:19:42,485 - What's this? - That would be a bill. 592 00:19:42,517 --> 00:19:43,537 - Ooh. - Oh, money stuff. 593 00:19:43,568 --> 00:19:45,016 - Uh... - That goes to Frank. 594 00:19:45,049 --> 00:19:46,693 I know it's steep, but you did go through 595 00:19:46,726 --> 00:19:50,277 three arbiters, and you've been here 17 hours. 596 00:19:50,309 --> 00:19:51,788 - Yeah. I'm exhausted. - Yikes, yikes. 597 00:19:51,820 --> 00:19:53,267 What's-what's it add up to there, Frank? 598 00:19:53,301 --> 00:19:55,767 $9,986. 599 00:19:55,798 --> 00:19:57,936 - Yikes. - Holy cow, you guys aren't cheap. 600 00:19:57,968 --> 00:19:59,217 (chuckles): You guys aren't cheap. 601 00:19:59,251 --> 00:20:01,454 The arbitration was Mac's idea. 602 00:20:01,486 --> 00:20:03,756 - Let's let him pay for it. - That's a great idea. 603 00:20:03,787 --> 00:20:05,496 - That's fair. In fairness' sake. - Yeah. 604 00:20:05,529 --> 00:20:07,963 - Yeah, he's got the money for it. - He's got the money now. Yeah. 605 00:20:07,996 --> 00:20:10,329 But maybe let's make him pay it tomorrow, you know? 606 00:20:10,362 --> 00:20:12,335 - L-Let's let him have this. - Yeah. Yeah. 607 00:20:12,368 --> 00:20:15,919 Poor guy did just come out over a $14 scratcher. 608 00:20:15,951 --> 00:20:17,168 - That's all that's left? - (chuckles): Yeah. 609 00:20:17,201 --> 00:20:18,976 - Oh, no. - That sucks. 610 00:20:19,009 --> 00:20:20,390 - (laughter) - CHARLIE: Oh, no. 611 00:20:20,421 --> 00:20:21,738 Tell you what, man, I am happy for him, 612 00:20:21,771 --> 00:20:23,972 - but I do still hate him. - Oh, yeah. 613 00:20:24,006 --> 00:20:26,439 - It's not a gay or straight thing, is it? - No, no, no, no, no. 614 00:20:26,472 --> 00:20:27,769 It's a Mac thing. 615 00:21:03,293 --> 00:21:06,630 (trio chanting backwards) 616 00:21:06,631 --> 00:21:08,631 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 617 00:21:08,681 --> 00:21:13,231 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.