All language subtitles for Gosnell.The.Trial.of.Americas.Biggest.Serial.Killer.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,574 --> 00:02:14,574 Come on! 2 00:02:19,412 --> 00:02:20,447 Idiots. 3 00:02:49,944 --> 00:02:52,613 And step all through. 4 00:02:55,182 --> 00:02:56,483 There you go. 5 00:03:05,058 --> 00:03:06,058 Good catch. 6 00:03:17,237 --> 00:03:18,103 Did you get it? 7 00:03:18,105 --> 00:03:19,105 Yeah. 8 00:03:20,173 --> 00:03:22,241 Woody, that's not the right one! 9 00:03:22,243 --> 00:03:23,574 Oh, did you mean this one? 10 00:03:23,576 --> 00:03:24,610 This one? 11 00:03:24,612 --> 00:03:25,477 Not funny. 12 00:03:25,479 --> 00:03:26,780 Go put this on, go. 13 00:03:28,214 --> 00:03:29,750 Stop peeking, Woody! 14 00:03:37,925 --> 00:03:39,826 Any last piece of advice, Dad? 15 00:03:40,962 --> 00:03:43,731 The way I see it, you got a couple choices here. 16 00:03:51,438 --> 00:03:55,140 Who gives this woman to be joined in holy matrimony? 17 00:03:55,142 --> 00:03:56,144 Her mother and I. 18 00:04:11,658 --> 00:04:12,860 You can be seated. 19 00:04:15,695 --> 00:04:17,696 No, no, I'm good, baby. 20 00:04:17,698 --> 00:04:19,100 No, it's on, yeah. 21 00:04:19,900 --> 00:04:21,567 Congratulations, Woody. 22 00:04:21,569 --> 00:04:23,535 Old boy's supposed to pay me Friday but he jagged me. 23 00:04:23,537 --> 00:04:25,903 I got the Benjis now, so it's on. 24 00:04:25,905 --> 00:04:26,672 Hey. 25 00:04:26,674 --> 00:04:28,307 Good luck, man. 26 00:04:28,309 --> 00:04:30,875 I get paid, I buy from you, know what I'm saying? 27 00:04:30,877 --> 00:04:31,643 Right? 28 00:04:31,645 --> 00:04:32,713 Are we good? 29 00:04:34,213 --> 00:04:35,547 Yeah. 30 00:04:36,417 --> 00:04:37,548 Tonight? 31 00:04:37,550 --> 00:04:40,518 The Thrifty, 27th and 2nd. 32 00:04:40,520 --> 00:04:41,856 I'll be there, baby. 33 00:04:43,590 --> 00:04:47,026 Case 714, December 13th, 6:37 p.m. 34 00:04:47,028 --> 00:04:50,194 Detective Woods in combo with suspect Cindy Jones, 35 00:04:50,196 --> 00:04:51,997 arranging buy meeting. 36 00:04:53,134 --> 00:04:54,600 Here's Cindy. 37 00:04:54,602 --> 00:04:56,535 Pretty nice ride for a girl from the hood. 38 00:04:56,537 --> 00:04:59,437 Man, I can't believe she fell for your Jello pudding jive. 39 00:04:59,439 --> 00:05:00,504 I learned it all from you. 40 00:05:00,506 --> 00:05:01,305 That's what I do. 41 00:05:01,307 --> 00:05:02,307 I do it all day. 42 00:05:03,610 --> 00:05:04,543 All right, man, you ready? 43 00:05:04,545 --> 00:05:05,410 Yeah. 44 00:05:05,412 --> 00:05:06,411 Testing, testing. 45 00:05:06,413 --> 00:05:07,780 It's good. 46 00:05:07,782 --> 00:05:09,014 So remember, you're gonna keep her in view 47 00:05:09,016 --> 00:05:10,749 the whole time, make sure you stay... 48 00:05:10,751 --> 00:05:12,850 Hey, it's not my first rodeo, Sherlock. 49 00:05:12,852 --> 00:05:14,418 Check you out, mixed metaphor. 50 00:05:14,420 --> 00:05:15,887 - Here we go. - Go. 51 00:05:29,869 --> 00:05:31,706 All right, man, there's Cindy. 52 00:05:33,439 --> 00:05:34,439 Got her. 53 00:05:37,076 --> 00:05:38,742 Looks like she can stick that whole pharmacy 54 00:05:38,744 --> 00:05:39,980 in that big old coat. 55 00:05:43,083 --> 00:05:45,016 It looks like she's packing up, buddy. 56 00:05:45,018 --> 00:05:47,588 All right, man, here we go, here we go. 57 00:05:53,860 --> 00:05:55,759 Cindy Jones, Philadelphia PD. 58 00:05:55,761 --> 00:05:57,362 Oh shit, you gotta be kidding me! 59 00:05:57,364 --> 00:05:58,329 Now, now, kitty, be nice. 60 00:05:58,331 --> 00:05:59,663 How you doing, Cindy? 61 00:05:59,665 --> 00:06:01,033 Baby? 62 00:06:01,035 --> 00:06:02,533 It's nice to finally meet you face to face. 63 00:06:02,535 --> 00:06:04,168 That was you? 64 00:06:04,170 --> 00:06:05,704 Yeah. 65 00:06:05,706 --> 00:06:07,538 Okay, so the way I see it, you got a couple choices here. 66 00:06:07,540 --> 00:06:09,141 All right, you can give us the name of the doctor 67 00:06:09,143 --> 00:06:10,408 who wrote the scripts 68 00:06:10,410 --> 00:06:12,543 or we can ruin your night. 69 00:06:16,984 --> 00:06:17,983 Hey! 70 00:06:17,985 --> 00:06:18,649 FBI! 71 00:06:18,651 --> 00:06:19,584 DEA. 72 00:06:19,586 --> 00:06:20,952 Philadelphia PD. 73 00:06:20,954 --> 00:06:22,553 This is a local bust. 74 00:06:22,555 --> 00:06:24,256 Don't worry your pretty little head about it. 75 00:06:24,258 --> 00:06:25,023 No, no, no, no. 76 00:06:25,025 --> 00:06:26,458 We built this collar. 77 00:06:26,460 --> 00:06:27,959 Ooh, looks like a formal investigation. 78 00:06:27,961 --> 00:06:29,326 You going to the prom? 79 00:06:30,965 --> 00:06:33,298 This is an interstate drug situation, my friend. 80 00:06:33,300 --> 00:06:34,966 You are in second place. 81 00:06:34,968 --> 00:06:36,468 No, no, if she doesn't give us what we need, 82 00:06:36,470 --> 00:06:37,735 she's going to city jail. 83 00:06:37,737 --> 00:06:38,535 She's a federal suspect! 84 00:06:38,537 --> 00:06:39,704 Dr. Gosnell! 85 00:06:42,542 --> 00:06:46,646 The woman I get the scripts from works for Dr. Gosnell. 86 00:06:51,319 --> 00:06:54,685 I promise I'm only doing drugs a few more months. 87 00:06:54,687 --> 00:06:56,788 Oh, I've heard that before. 88 00:06:56,790 --> 00:06:58,156 You'll start with the drugs 89 00:06:58,158 --> 00:07:00,024 and then you'll go back to murder. 90 00:07:00,026 --> 00:07:01,959 I'm sick of looking at autopsies and murder weapons. 91 00:07:01,961 --> 00:07:03,495 I just want a normal life. 92 00:07:03,497 --> 00:07:04,963 Take the job at the governor's office. 93 00:07:04,965 --> 00:07:06,430 We'll move to Harrisburg. 94 00:07:06,432 --> 00:07:08,632 If we move, can we get a dog? 95 00:07:08,634 --> 00:07:09,901 If we have a bigger yard 96 00:07:09,903 --> 00:07:11,002 and someone does the dishes, we might. 97 00:07:11,004 --> 00:07:12,737 It's not my turn, it's his. 98 00:07:12,739 --> 00:07:13,738 And a hot tub. 99 00:07:13,740 --> 00:07:14,740 Mmm. 100 00:07:15,441 --> 00:07:16,507 - Ew! - Mom! 101 00:07:16,509 --> 00:07:17,809 Oh, I gotta take this. 102 00:07:17,811 --> 00:07:18,877 I gotta go. 103 00:07:18,879 --> 00:07:20,213 Just take him for one second. 104 00:07:20,913 --> 00:07:22,115 You're not done yet. 105 00:07:23,216 --> 00:07:25,249 Woody, I'm not back 'til tomorrow. 106 00:07:25,251 --> 00:07:27,685 There's that voice I long to hear! 107 00:07:27,687 --> 00:07:28,586 Thought you were back today. 108 00:07:28,588 --> 00:07:29,788 I'll call Dan. 109 00:07:29,790 --> 00:07:31,456 Well, now I'm curious, what's up? 110 00:07:31,458 --> 00:07:32,689 Well, we found our Oxy source. 111 00:07:32,691 --> 00:07:35,259 It's a Dr. Kermit Gosnell. 112 00:07:35,261 --> 00:07:39,264 He runs a clinic at 3801 Lancaster Avenue. 113 00:07:39,266 --> 00:07:40,598 Wanted to get a warrant so we can take 114 00:07:40,600 --> 00:07:41,966 a hidden camera in there. 115 00:07:41,968 --> 00:07:43,735 I'll follow up with Dan tomorrow. 116 00:07:43,737 --> 00:07:47,074 I'm always happy to help you with these drug cases, Woody. 117 00:07:48,609 --> 00:07:49,708 Bye, kids! 118 00:07:49,710 --> 00:07:51,108 - Bye, Daddy. - Bye. 119 00:07:51,110 --> 00:07:52,712 Okay, go get your backpack. 120 00:07:54,913 --> 00:07:56,113 Is Mom the police? 121 00:07:56,115 --> 00:07:59,117 No, Mom's the boss of the police. 122 00:07:59,119 --> 00:08:00,584 And don't you forget it. 123 00:08:21,275 --> 00:08:22,406 Now, don't you speak all that 124 00:08:22,408 --> 00:08:23,608 in one place either. 125 00:08:23,610 --> 00:08:25,276 What have we got? 126 00:08:25,278 --> 00:08:26,610 We have surveillance footage from Gosnell's clinic. 127 00:08:26,612 --> 00:08:28,747 All in one place, do you? 128 00:08:28,749 --> 00:08:31,986 This ain't my rookie season, okay? 129 00:08:33,020 --> 00:08:33,951 I hear ya. 130 00:08:33,953 --> 00:08:35,155 Money changing hands. 131 00:08:37,723 --> 00:08:38,823 You got jokes. 132 00:08:38,825 --> 00:08:39,890 I'll try to make... 133 00:08:39,892 --> 00:08:41,225 Okay, let's pick her up. 134 00:08:42,795 --> 00:08:45,629 That never went so fast in my life. 135 00:08:45,631 --> 00:08:48,966 I got there at quarter to, that's before my. 136 00:08:48,968 --> 00:08:50,768 Hey, hey, beautiful. 137 00:08:50,770 --> 00:08:51,668 You going for a ride today. 138 00:08:51,670 --> 00:08:52,870 Hold up! 139 00:08:52,872 --> 00:08:54,272 You a cop? 140 00:08:54,274 --> 00:08:56,140 Yes, ma'am, I am a police officer. 141 00:08:56,142 --> 00:08:57,808 Man, this is some entrapment bullshit. 142 00:08:57,810 --> 00:08:59,076 You poor thing, I feel so sorry for you. 143 00:08:59,078 --> 00:09:00,845 Please watch your head. 144 00:09:00,847 --> 00:09:03,315 Keshawna, the way I see it, you got a couple choices here. 145 00:09:03,317 --> 00:09:07,951 Look, most of the pharmacists, you know, they legit. 146 00:09:07,953 --> 00:09:09,120 You can't be going in with the same names 147 00:09:09,122 --> 00:09:10,790 on the script all the time. 148 00:09:11,726 --> 00:09:13,725 So, Doc Gosnell, he has us pay junkies 149 00:09:13,727 --> 00:09:16,861 50 bucks for their IDs and writes the scripts for 'em. 150 00:09:16,863 --> 00:09:18,764 Is he the only one writing scripts? 151 00:09:18,766 --> 00:09:20,499 He the only doctor there. 152 00:09:20,501 --> 00:09:21,932 They got girls that been to high school 153 00:09:21,934 --> 00:09:23,033 doing the procedures. 154 00:09:23,035 --> 00:09:24,602 Procedures? 155 00:09:24,604 --> 00:09:25,971 Yeah, the abortions. 156 00:09:25,973 --> 00:09:27,572 So you send in the Smurfs. 157 00:09:27,574 --> 00:09:28,740 That's right. 158 00:09:28,742 --> 00:09:30,708 Seekers pay 84 and 80. 159 00:09:30,710 --> 00:09:33,610 That mean $3200 for a script. 160 00:09:33,612 --> 00:09:34,712 Seekers? 161 00:09:34,714 --> 00:09:36,750 Yeah, see, we got three... 162 00:09:39,819 --> 00:09:41,820 He got three kind of customers at the clinic. 163 00:09:41,822 --> 00:09:45,789 The seekers, they the ones come in for the drugs. 164 00:09:45,791 --> 00:09:48,625 Oxy, sometimes Xanax, Percocet. 165 00:09:48,627 --> 00:09:50,995 And you got the procedures, 166 00:09:50,997 --> 00:09:52,697 and they gotta get they pain meds 167 00:09:52,699 --> 00:09:55,133 to get ready for the abortions when the doctor comes in. 168 00:09:55,135 --> 00:09:56,634 'Cause see, he don't even get there most days 169 00:09:56,636 --> 00:09:58,669 'til like 7:00 at night or so. 170 00:09:58,671 --> 00:10:01,807 So you use the Smurfs to get the IDs 171 00:10:01,809 --> 00:10:02,974 for the scripts, right? 172 00:10:02,976 --> 00:10:04,643 And then the seekers... 173 00:10:04,645 --> 00:10:06,845 Wait, who's giving the abortion patients their meds? 174 00:10:06,847 --> 00:10:08,212 What's that got to do with anything? 175 00:10:08,214 --> 00:10:09,279 Well, if there's no doctor there, 176 00:10:09,281 --> 00:10:10,514 who's doling out the pain meds? 177 00:10:10,516 --> 00:10:11,615 Any of us. 178 00:10:11,617 --> 00:10:15,419 Alison, Lydia, Betty, sometimes. 179 00:10:15,421 --> 00:10:16,354 Excuse me. 180 00:10:16,356 --> 00:10:17,688 Can we finish the conversation 181 00:10:17,690 --> 00:10:19,289 about the narcotics operation? 182 00:10:19,291 --> 00:10:20,792 And Lydia was there when that one woman died. 183 00:10:20,794 --> 00:10:22,163 Wait, a woman died? 184 00:10:28,702 --> 00:10:30,235 This doesn't make sense to me here. 185 00:10:30,237 --> 00:10:31,769 Healthy woman goes into a clinic, 186 00:10:31,771 --> 00:10:33,770 comes out dead and there's no police report? 187 00:10:33,772 --> 00:10:35,139 How does that that happen? 188 00:10:35,141 --> 00:10:36,674 I thought you were working narcotics. 189 00:10:36,676 --> 00:10:38,176 Woody, you back at homicide? 190 00:10:38,178 --> 00:10:40,010 Can't a guy have hobbies. 191 00:10:40,012 --> 00:10:42,447 The death certificate said accidental death. 192 00:10:42,449 --> 00:10:44,048 Fentanyl and Demerol don't sound 193 00:10:44,050 --> 00:10:45,149 like accidental drugs to me. 194 00:10:45,151 --> 00:10:46,918 They sound like doctor drugs. 195 00:10:46,920 --> 00:10:48,519 Yeah, fine, but if a doctor administered 'em, 196 00:10:48,521 --> 00:10:50,754 it's not a crime, it's an accident. 197 00:10:50,756 --> 00:10:52,322 Malpractice, maybe. 198 00:10:52,324 --> 00:10:55,228 What if the doctor didn't administer those? 199 00:10:58,665 --> 00:11:00,032 What do the Feds say? 200 00:11:00,034 --> 00:11:00,965 They're saying it's a drug case. 201 00:11:00,967 --> 00:11:02,533 It is a drug case. 202 00:11:02,535 --> 00:11:04,369 Woman goes into a clinic, gets drugged to death 203 00:11:04,371 --> 00:11:06,471 by some untrained teen and that's just a drug case? 204 00:11:06,473 --> 00:11:08,005 That's a lot of assumptions, Woody. 205 00:11:08,007 --> 00:11:09,474 We don't know that any of that's true. 206 00:11:09,476 --> 00:11:10,942 Karnamaya Mongar, okay. 207 00:11:10,944 --> 00:11:12,644 41 years old. 208 00:11:12,646 --> 00:11:14,745 Her husband and her and her kid get chased out of Bhutan 209 00:11:14,747 --> 00:11:17,249 for some ethnic cleansing bullshit, I don't know what it is. 210 00:11:17,251 --> 00:11:20,217 They spend 20 years in a straw hut in a refugee camp 211 00:11:20,219 --> 00:11:22,620 in Nepal, only to finally, finally make it 212 00:11:22,622 --> 00:11:24,589 to the good ol' USA. 213 00:11:24,591 --> 00:11:27,759 Four months later, she goes in for a procedure with Dr. Oxy. 214 00:11:27,761 --> 00:11:30,827 Now she's dead and no one seems to give a damn? 215 00:11:30,829 --> 00:11:31,796 You seem to give a damn. 216 00:11:31,798 --> 00:11:33,432 I do. 217 00:11:33,434 --> 00:11:34,966 Okay, all right, what kind of procedure was it? 218 00:11:34,968 --> 00:11:36,035 Abortion. 219 00:11:39,405 --> 00:11:40,405 What? 220 00:11:41,974 --> 00:11:43,808 I thought you were pro-choice. 221 00:11:43,810 --> 00:11:45,442 What does that have to do with anything? 222 00:11:45,444 --> 00:11:46,711 I don't know, what does that have to do 223 00:11:46,713 --> 00:11:47,846 with anything, Dan? 224 00:11:47,848 --> 00:11:49,349 It complicates things. 225 00:11:51,718 --> 00:11:52,650 Am I in the right place here? 226 00:11:52,652 --> 00:11:53,850 This is homicide, right? 227 00:11:53,852 --> 00:11:54,985 Homicide? 228 00:11:54,987 --> 00:11:58,092 Because this is homicide, Dan. 229 00:11:59,692 --> 00:12:00,692 It's homicide. 230 00:12:04,164 --> 00:12:05,429 Is she your girlfriend? 231 00:12:05,431 --> 00:12:07,265 - Exactly. - Thank you, Dad. 232 00:12:07,267 --> 00:12:08,231 Thank, Buddy, thank you for being an adult. 233 00:12:08,233 --> 00:12:09,233 Cannot deny. 234 00:12:10,971 --> 00:12:12,703 Is that the police? 235 00:12:12,705 --> 00:12:14,038 I'll just be a minute. 236 00:12:14,040 --> 00:12:14,972 They're coming to get you. 237 00:12:14,974 --> 00:12:16,039 Let's hope so. 238 00:12:16,041 --> 00:12:17,374 Woody, it's dinner time. 239 00:12:17,376 --> 00:12:18,576 Why didn't you back me up in there? 240 00:12:18,578 --> 00:12:20,012 Woody. 241 00:12:20,014 --> 00:12:21,947 That poor woman lost her life because some moron 242 00:12:21,949 --> 00:12:24,189 pumped her full of drugs and you're just gonna ignore it? 243 00:12:24,516 --> 00:12:25,749 Woody, you got your warrant. 244 00:12:25,751 --> 00:12:26,684 What? 245 00:12:26,686 --> 00:12:28,286 You got your warrant. 246 00:12:28,288 --> 00:12:31,755 You're going with the FBI, stay out of their way, all right? 247 00:12:31,757 --> 00:12:32,758 Okay, yeah. 248 00:12:33,859 --> 00:12:36,228 Now, is there anything else you'd like to say to me? 249 00:12:37,296 --> 00:12:40,264 You like the Eagles or the Giants with spread? 250 00:12:47,973 --> 00:12:50,009 Okay, guys, we're set. 251 00:12:52,011 --> 00:12:53,879 Yo, who's Nurse Ratchet over there? 252 00:12:53,881 --> 00:12:55,312 Mmm, Department of Health. 253 00:12:55,314 --> 00:12:56,413 She's gotta be there because the clinic's 254 00:12:56,415 --> 00:12:58,515 gonna be open when we go in. 255 00:12:58,517 --> 00:12:59,517 Mmm hmm. 256 00:13:03,055 --> 00:13:04,822 Good slice? 257 00:13:04,824 --> 00:13:06,523 No? 258 00:13:06,525 --> 00:13:08,493 You know you guys got this warrant in the Mongar case. 259 00:13:08,495 --> 00:13:10,894 Look for what you need, don't screw up our evidence, got it? 260 00:13:10,896 --> 00:13:11,896 Got it. 261 00:13:12,899 --> 00:13:14,197 All right, listen up. 262 00:13:15,769 --> 00:13:17,534 We move through the clinic fast, get everyone 263 00:13:17,536 --> 00:13:19,604 in separate rooms so they can't compare notes. 264 00:13:19,606 --> 00:13:21,806 We're not expecting any weapons, but you never know, 265 00:13:21,808 --> 00:13:23,508 so be prepared. 266 00:13:23,510 --> 00:13:26,244 This is Nurse Sandra Rose, Department of Health. 267 00:13:26,246 --> 00:13:28,145 She's coming along to ensure the well-being 268 00:13:28,147 --> 00:13:30,216 of any patients we might encounter. 269 00:13:31,484 --> 00:13:34,418 We are looking for scripts, pills, 270 00:13:34,420 --> 00:13:37,422 anything that looks like drugs or paraphernalia. 271 00:13:37,424 --> 00:13:39,756 Don't touch anything else. 272 00:13:39,758 --> 00:13:43,062 They'll have copies of the warrant, know why we're here. 273 00:13:43,729 --> 00:13:44,729 Let's move. 274 00:13:53,506 --> 00:13:56,642 Officer, what's going on? 275 00:14:02,649 --> 00:14:03,780 Good evening. 276 00:14:03,782 --> 00:14:06,486 We have a warrant to search the premises. 277 00:14:09,122 --> 00:14:10,721 Hey, hey, hey, hey! 278 00:14:10,723 --> 00:14:12,155 - We need to talk to you! - Lets spread out. 279 00:14:12,157 --> 00:14:13,924 - Stop, stop! - Got your instructions. 280 00:14:14,928 --> 00:14:16,360 Roger that. 281 00:14:16,362 --> 00:14:17,394 Gentlemen, do not disturb the patients. 282 00:14:17,396 --> 00:14:18,763 You take the upstairs. 283 00:14:18,765 --> 00:14:19,630 Yes sir. 284 00:14:19,632 --> 00:14:20,632 All right, come on. 285 00:14:41,087 --> 00:14:43,020 Hey, let's get that nurse in here! 286 00:14:50,463 --> 00:14:51,863 Who's out there? 287 00:14:51,865 --> 00:14:53,400 No, no. 288 00:14:56,136 --> 00:14:57,804 What is that smell? 289 00:15:00,973 --> 00:15:03,809 Yeah, we're gonna need more guys up here. 290 00:15:04,710 --> 00:15:06,110 Man, it smells like a dead fish up in here. 291 00:15:06,112 --> 00:15:07,180 Yeah. 292 00:15:08,280 --> 00:15:09,280 You write these down. 293 00:15:12,184 --> 00:15:14,784 The police, okay, just stay where you are. 294 00:15:14,786 --> 00:15:17,391 Hey, let's get these girls in separate rooms! 295 00:15:18,324 --> 00:15:19,890 You two, come with me. 296 00:15:21,126 --> 00:15:22,192 You want me to hold 'em here? 297 00:15:22,194 --> 00:15:24,131 Keep 'em separate, whew. 298 00:15:26,800 --> 00:15:27,664 Hey, Ken. 299 00:15:27,666 --> 00:15:31,469 I got it, I got it. 300 00:15:31,471 --> 00:15:33,403 Man, I think I stepped in something. 301 00:15:33,405 --> 00:15:35,139 It's probably cat shit. 302 00:15:36,208 --> 00:15:37,310 Oh man, it is cat shit! 303 00:15:38,544 --> 00:15:39,847 That over there. 304 00:15:42,781 --> 00:15:43,648 Oh my God. 305 00:15:43,650 --> 00:15:44,916 Don't touch that. 306 00:15:44,918 --> 00:15:45,982 What is this, the lunch room? 307 00:15:45,984 --> 00:15:47,217 Lunch room? 308 00:15:47,219 --> 00:15:49,822 No, I'm good, no lunch for me. 309 00:16:07,406 --> 00:16:08,639 Keep those ladies in the back. 310 00:16:08,641 --> 00:16:11,477 We'll interview 'em later, all right? 311 00:16:13,846 --> 00:16:15,379 I think I got some blood spatter 312 00:16:15,381 --> 00:16:16,413 over here or something. 313 00:16:16,415 --> 00:16:17,483 Hey, uh, Woody. 314 00:16:18,418 --> 00:16:19,920 Hey man, you gotta see this. 315 00:16:30,329 --> 00:16:31,995 Hold it up, little higher. 316 00:16:46,145 --> 00:16:48,515 Hey man, is this normal? 317 00:16:49,415 --> 00:16:50,514 I don't know, I've never been 318 00:16:50,516 --> 00:16:51,951 in an abortion clinic before. 319 00:16:54,887 --> 00:16:56,019 You all right? 320 00:16:56,021 --> 00:16:57,855 We've got eyes on Gosnell. 321 00:16:57,857 --> 00:16:59,155 He's coming in the north entrance. 322 00:16:59,157 --> 00:17:00,426 Roger that. 323 00:17:02,761 --> 00:17:04,961 Should be there in a minute. 324 00:17:17,042 --> 00:17:19,109 Hello, hello! 325 00:17:19,111 --> 00:17:20,813 How y'all doing this evening? 326 00:17:22,948 --> 00:17:23,948 Dr. Gosnell. 327 00:17:24,917 --> 00:17:29,386 We are the DEA, the FBI, and the Philadelphia Police. 328 00:17:29,388 --> 00:17:31,588 Well, goodness, my goodness. 329 00:17:31,590 --> 00:17:33,223 Did we have a break in? 330 00:17:33,225 --> 00:17:36,795 No sir, we have a warrant to search these premises. 331 00:17:37,495 --> 00:17:39,196 Am I under arrest? 332 00:17:39,198 --> 00:17:40,666 Not at this juncture. 333 00:17:42,069 --> 00:17:44,234 Well, just give me a moment 334 00:17:44,236 --> 00:17:46,903 if you would to put these down. 335 00:17:46,905 --> 00:17:48,308 Ah, thank you. 336 00:17:51,844 --> 00:17:55,014 I have some special patients I have to attend to. 337 00:17:55,915 --> 00:17:57,984 You gentlemen can come watch if you like. 338 00:18:02,621 --> 00:18:04,824 Ooh, just a minute, guys. 339 00:18:09,628 --> 00:18:11,362 Ah, there you are. 340 00:18:11,364 --> 00:18:12,699 Hey, hey, hey! 341 00:18:13,767 --> 00:18:16,232 Oh yes, you're hungry, aren't you? 342 00:18:16,234 --> 00:18:17,234 Here we go. 343 00:18:18,338 --> 00:18:21,972 Ah, come get it, come get it, come on, come get it. 344 00:18:21,974 --> 00:18:23,708 Come, there you come. 345 00:18:23,710 --> 00:18:24,710 Oh yeah. 346 00:18:25,944 --> 00:18:26,944 Ah, yes. 347 00:18:27,981 --> 00:18:28,981 Ah, yes. 348 00:18:30,916 --> 00:18:35,619 They bring my patients such joy at a very difficult time. 349 00:18:35,621 --> 00:18:38,321 Doctor, we have a patient in distress. 350 00:18:38,323 --> 00:18:39,725 Oh, oh dear! 351 00:18:40,761 --> 00:18:43,829 Pardon me, I have to see about this right away. 352 00:19:24,570 --> 00:19:28,839 I'm hoping they arrested somebody. 353 00:19:28,841 --> 00:19:31,711 Excuse me, officer, have there been any arrests? 354 00:19:34,880 --> 00:19:36,146 Can you tell me why the police 355 00:19:36,148 --> 00:19:37,783 are raiding an abortion clinic? 356 00:19:40,485 --> 00:19:42,755 Why are the DEA and the FBI involved? 357 00:19:44,624 --> 00:19:46,723 What's the matter, you don't like tattoos? 358 00:19:52,933 --> 00:19:55,633 We're gonna, scripts, on the fraud, 359 00:19:55,635 --> 00:19:57,469 - on the false IDs. - Let's go after the money. 360 00:19:57,471 --> 00:19:59,068 You build the money on top of my case. 361 00:19:59,070 --> 00:20:00,671 Hey, are you just gonna let him run around 362 00:20:00,673 --> 00:20:01,972 and treat these women? 363 00:20:01,974 --> 00:20:03,641 You know how to do it? 364 00:20:03,643 --> 00:20:05,476 Well, call in an ambulance or something, 365 00:20:05,478 --> 00:20:06,778 this place is crazy! 366 00:20:06,780 --> 00:20:09,681 Look, that's not what we're here for. 367 00:20:09,683 --> 00:20:12,215 I'm sorry for all the extra mess. 368 00:20:13,819 --> 00:20:15,655 You might have noticed, um, 369 00:20:20,358 --> 00:20:21,726 we've been having a dispute 370 00:20:21,728 --> 00:20:26,600 with our medical disposal company. 371 00:20:34,005 --> 00:20:37,076 Yeah, you see that little rascal over there? 372 00:20:38,511 --> 00:20:42,148 He's killed over 100 mice in this clinic. 373 00:20:55,126 --> 00:20:56,527 Woody? 374 00:20:56,529 --> 00:20:58,409 You are not gonna believe what I saw last night. 375 00:21:02,335 --> 00:21:04,568 The stench was unbelievable. 376 00:21:04,570 --> 00:21:05,702 Is this the lunch room? 377 00:21:05,704 --> 00:21:07,938 He had all these bags everywhere. 378 00:21:07,940 --> 00:21:09,472 He said they were medical waste. 379 00:21:09,474 --> 00:21:10,941 We opened up some of them, 380 00:21:10,943 --> 00:21:14,211 there were little bodies inside. 381 00:21:14,213 --> 00:21:15,278 Bodies? 382 00:21:15,280 --> 00:21:16,413 What do you mean, fetuses? 383 00:21:16,415 --> 00:21:18,952 They looked like babies to me. 384 00:21:20,319 --> 00:21:21,685 How many? 385 00:21:21,687 --> 00:21:23,354 So far, we found over 30 of them. 386 00:21:23,356 --> 00:21:26,656 Stuffed inside jugs, inside bags, in the refrigerator, 387 00:21:26,658 --> 00:21:28,291 the freezer, everywhere. 388 00:21:28,293 --> 00:21:30,661 Oh, oh, the jars. 389 00:21:30,663 --> 00:21:34,131 This guy put baby's feet in jars. 390 00:21:35,601 --> 00:21:37,134 What, what do you mean, in jars? 391 00:21:37,136 --> 00:21:39,503 No, wait, look, right over here. 392 00:21:39,505 --> 00:21:40,570 Look at that. 393 00:21:40,572 --> 00:21:41,941 I mean, is that normal? 394 00:21:48,580 --> 00:21:50,183 He had dozens of 'em. 395 00:21:51,850 --> 00:21:54,218 And then they let him go work on this woman 396 00:21:54,220 --> 00:21:55,619 while we were there. 397 00:21:55,621 --> 00:21:56,988 I'm telling you, this woman was bigger 398 00:21:56,990 --> 00:21:58,388 than Joan was when she had Charlie. 399 00:21:58,390 --> 00:22:00,626 And, that's got to be illegal, right? 400 00:22:01,726 --> 00:22:02,792 I don't know. 401 00:22:02,794 --> 00:22:04,295 A woman that big? 402 00:22:04,297 --> 00:22:05,863 I mean, there has to be some kind of a limit 403 00:22:05,865 --> 00:22:07,131 on when you can have an abortion. 404 00:22:07,133 --> 00:22:09,666 Yeah, but I don't know what that is. 405 00:22:09,668 --> 00:22:11,535 I thought you were a lawyer? 406 00:22:11,537 --> 00:22:13,069 Woody, I have five kids. 407 00:22:13,071 --> 00:22:14,808 What do I know about abortion? 408 00:22:17,309 --> 00:22:18,675 Here. 409 00:22:18,677 --> 00:22:21,010 No person shall perform or induce an abortion 410 00:22:21,012 --> 00:22:23,079 upon another person when the gestational age 411 00:22:23,081 --> 00:22:26,085 of the unborn child is 24 or more weeks. 412 00:22:26,953 --> 00:22:28,618 That's six months. 413 00:22:28,620 --> 00:22:29,487 Unreal. 414 00:22:29,489 --> 00:22:30,557 Six months? 415 00:22:33,425 --> 00:22:36,626 How big is a baby at six months? 416 00:22:36,628 --> 00:22:37,929 Pretty big. 417 00:22:37,931 --> 00:22:39,762 Big enough that the fetuses that you saw 418 00:22:39,764 --> 00:22:41,031 could have been perfectly legal. 419 00:22:41,033 --> 00:22:44,067 There's something bad going on there. 420 00:22:44,069 --> 00:22:45,069 I know it. 421 00:22:45,672 --> 00:22:46,770 You got any witnesses? 422 00:22:46,772 --> 00:22:48,207 I got a list of employees. 423 00:22:49,541 --> 00:22:50,876 Let's go talk to 'em. 424 00:22:51,777 --> 00:22:53,144 I made me a color chart to remember 425 00:22:53,146 --> 00:22:56,446 the different drugs and how much to give them. 426 00:22:56,448 --> 00:22:58,715 They would tell me a color and I'd know what to do. 427 00:22:58,717 --> 00:23:01,751 So, Gosnell trained you to give anesthesia? 428 00:23:01,753 --> 00:23:03,721 How much training did you get? 429 00:23:03,723 --> 00:23:04,957 About 20 minutes. 430 00:23:07,292 --> 00:23:09,593 When did you start working at the clinic? 431 00:23:09,595 --> 00:23:10,928 'Bout five years ago, I guess. 432 00:23:10,930 --> 00:23:12,699 When you were 15. 433 00:23:13,598 --> 00:23:14,999 Mama worked there. 434 00:23:15,001 --> 00:23:17,000 She'd bring me in after school for extra credit 435 00:23:17,002 --> 00:23:19,436 and Doc liked me, so he hired me. 436 00:23:19,438 --> 00:23:21,338 And you would use this chart to help you know 437 00:23:21,340 --> 00:23:24,442 what drugs to give the women who came into the clinic? 438 00:23:24,444 --> 00:23:25,542 Yeah. 439 00:23:25,544 --> 00:23:27,045 The Demerol and the Cytotec. 440 00:23:27,946 --> 00:23:30,050 That's the one that makes them precipitate. 441 00:23:31,451 --> 00:23:33,651 Precipitate? 442 00:23:33,653 --> 00:23:36,623 That's Doc's word for when the babies come out. 443 00:23:38,590 --> 00:23:40,325 When the babies come out? 444 00:23:41,461 --> 00:23:44,329 What would happen then, after the babies came out? 445 00:23:45,098 --> 00:23:46,800 Doc or somebody'd snip it? 446 00:23:48,533 --> 00:23:50,268 Snip it? 447 00:23:50,270 --> 00:23:53,004 He would take scissors and cut the back of their necks. 448 00:23:53,739 --> 00:23:55,071 He taught everybody how to do it 449 00:23:55,073 --> 00:23:57,407 so that it could be done if he wasn't there. 450 00:23:57,409 --> 00:24:01,780 He did it to all of them, even the ones that wasn't moving. 451 00:24:03,147 --> 00:24:05,251 Some of the babies were moving? 452 00:24:10,021 --> 00:24:12,626 Betty, how many times did you see that happen? 453 00:24:13,358 --> 00:24:14,358 Babies moving? 454 00:24:20,398 --> 00:24:21,800 I don't know. 455 00:24:26,271 --> 00:24:28,407 Got any plans for the next few years? 456 00:24:30,809 --> 00:24:34,178 Can you just call DA McGuire and ask if she'll see me? 457 00:24:34,180 --> 00:24:35,311 I mean... 458 00:24:35,313 --> 00:24:36,846 I really can't, ma'am, I'm sorry. 459 00:24:36,848 --> 00:24:38,015 I mean, I know I don't have an appointment, 460 00:24:38,017 --> 00:24:38,882 but since I'm already down here... 461 00:24:38,884 --> 00:24:40,183 I know. 462 00:24:40,185 --> 00:24:41,952 You really need to have an appointment. 463 00:24:41,954 --> 00:24:43,320 I even know the extension if you can just like 464 00:24:43,322 --> 00:24:44,954 like 432, like hello, can DA McGuire see me? 465 00:24:44,956 --> 00:24:46,691 Hey Woody. 466 00:24:46,693 --> 00:24:48,592 Oh, Detective Woods, hi, can I talk to you for a second? 467 00:24:48,594 --> 00:24:49,961 Do I know you? 468 00:24:49,963 --> 00:24:51,394 Mollie Mullaney, Mullaney Report. 469 00:24:51,396 --> 00:24:52,963 I just had a couple questions about the... 470 00:24:52,965 --> 00:24:54,565 The press, no, I hate the press. 471 00:24:54,567 --> 00:24:55,833 It's nothing personal, it's just because you guys 472 00:24:55,835 --> 00:24:56,900 lie all the time and stuff. 473 00:24:56,902 --> 00:24:58,001 I'm not from the press. 474 00:24:58,003 --> 00:24:59,036 I'm an investigative blogger. 475 00:24:59,038 --> 00:24:59,903 I just want a few... 476 00:24:59,905 --> 00:25:01,538 Blogger? 477 00:25:01,540 --> 00:25:03,507 Forget it, kid, I don't even talk to real reporters. 478 00:25:03,509 --> 00:25:05,909 Ah, no bloggers allowed. 479 00:25:29,734 --> 00:25:31,102 Yeah. 480 00:25:31,104 --> 00:25:32,635 That's jammed up pretty good, huh? 481 00:25:32,637 --> 00:25:34,273 Let's take the whole unit. 482 00:25:35,540 --> 00:25:36,907 Detective Stark? 483 00:25:36,909 --> 00:25:38,075 There are a bunch of file boxes on the list 484 00:25:38,077 --> 00:25:39,410 that seem to have been moved. 485 00:25:39,412 --> 00:25:40,277 We can't find 'em. 486 00:25:40,279 --> 00:25:41,279 Show me. 487 00:25:49,355 --> 00:25:50,988 It was a cat, there were cats everywhere 488 00:25:50,990 --> 00:25:52,623 in the whole place, cat's running around. 489 00:25:52,625 --> 00:25:53,957 And we've been clearing stuff out of this clinic 490 00:25:53,959 --> 00:25:55,459 for almost 24 hours. 491 00:25:55,461 --> 00:25:57,094 We found envelopes with cash in 'em 492 00:25:57,096 --> 00:25:59,096 and one of which was labeled with, uh... 493 00:25:59,098 --> 00:26:00,564 Karnamaya Mongar. 494 00:26:00,566 --> 00:26:01,665 Thank you. 495 00:26:01,667 --> 00:26:03,267 She paid for her own death. 496 00:26:03,269 --> 00:26:05,836 We also found these plastic medical waste bags. 497 00:26:05,838 --> 00:26:07,471 Some of them contained fetuses. 498 00:26:07,473 --> 00:26:09,440 And then we have these files that Gosnell 499 00:26:09,442 --> 00:26:12,009 kept on 'em and some of them corresponded with the fetuses. 500 00:26:12,011 --> 00:26:14,144 How did you match the files to the bodies? 501 00:26:14,146 --> 00:26:15,746 He labeled them. 502 00:26:15,748 --> 00:26:17,315 He wrote names on a little piece of masking tape. 503 00:26:17,317 --> 00:26:19,583 The guy must not think he did anything wrong. 504 00:26:19,585 --> 00:26:22,786 But he was moving the files and he was moving the bags 505 00:26:22,788 --> 00:26:23,988 in the meantime. 506 00:26:23,990 --> 00:26:25,189 Well, how could he do that? 507 00:26:25,191 --> 00:26:26,623 There were cops all over the place. 508 00:26:26,625 --> 00:26:28,057 I mean, that's like a maze up in there. 509 00:26:28,059 --> 00:26:29,292 It's like three houses connected 510 00:26:29,294 --> 00:26:30,728 by secret corridors and stuff. 511 00:26:30,730 --> 00:26:32,496 I got lost in there a couple times. 512 00:26:32,498 --> 00:26:35,799 But he's not under arrest, so he could have moved that stuff 513 00:26:35,801 --> 00:26:37,401 at any time under our noses. 514 00:26:37,403 --> 00:26:39,803 I guess he does think he's doing something wrong. 515 00:26:39,805 --> 00:26:43,073 Yeah, but the question is, where's he moving the stuff to? 516 00:26:48,946 --> 00:26:50,513 McGuire! 517 00:26:50,515 --> 00:26:52,355 Didn't know you were gonna party with us today. 518 00:26:53,219 --> 00:26:56,255 Well, I can't let you boys have all the fun. 519 00:26:56,989 --> 00:26:58,422 You look good in Kevlar. 520 00:26:58,424 --> 00:27:00,093 You should wear it more often. 521 00:27:18,578 --> 00:27:19,776 Dr. Gosnell? 522 00:27:19,778 --> 00:27:20,876 Police, open up. 523 00:27:20,878 --> 00:27:22,415 We've got a search warrant. 524 00:27:25,850 --> 00:27:29,254 Dr. Gosnell, it's the police with a search warrant, open up. 525 00:27:30,655 --> 00:27:31,655 All right. 526 00:27:32,892 --> 00:27:33,960 Wait! 527 00:27:35,627 --> 00:27:38,596 Rule number one in a door breach, try the handle. 528 00:27:38,598 --> 00:27:39,598 Thank you. 529 00:27:41,232 --> 00:27:44,101 Dr. Gosnell, Philadelphia Police Department. 530 00:27:44,103 --> 00:27:46,069 We have a search warrant for this house. 531 00:27:47,906 --> 00:27:48,974 Dr. Gosnell? 532 00:27:50,542 --> 00:27:51,542 Police. 533 00:28:18,870 --> 00:28:19,938 Dr. Gosnell? 534 00:28:21,072 --> 00:28:22,207 Police Department. 535 00:28:24,510 --> 00:28:27,180 I guess their cleaning lady took a week off. 536 00:28:33,018 --> 00:28:33,884 Sorry to bother you. 537 00:28:33,886 --> 00:28:35,618 Police. 538 00:28:35,620 --> 00:28:36,955 Is your father at home? 539 00:29:06,217 --> 00:29:08,417 Dr. Gosnell, Philadelphia Police Department. 540 00:29:08,419 --> 00:29:10,588 We have a search warrant for your house, sir. 541 00:29:11,557 --> 00:29:14,226 Of course, of course. 542 00:29:15,394 --> 00:29:18,263 Just let me know if there's anything I can do to help. 543 00:29:19,164 --> 00:29:21,631 I assume you've met my daughter. 544 00:29:21,633 --> 00:29:22,669 Is your wife here? 545 00:29:23,769 --> 00:29:24,867 No, she's not. 546 00:29:24,869 --> 00:29:25,869 She's shopping. 547 00:29:26,772 --> 00:29:28,440 Make yourselves at home. 548 00:29:47,059 --> 00:29:49,159 Deeds to houses. 549 00:29:49,161 --> 00:29:51,397 He's got real estate all over the place. 550 00:29:52,431 --> 00:29:54,731 That's not all he's got. 551 00:29:54,733 --> 00:29:56,034 Look at this. 552 00:30:12,484 --> 00:30:15,719 May I fix you some breakfast, detective? 553 00:30:15,721 --> 00:30:16,721 No thank you. 554 00:30:18,457 --> 00:30:20,223 Dr. Gosnell, we need the keys that you have 555 00:30:20,225 --> 00:30:21,825 to a padlocked door in the hallway. 556 00:30:21,827 --> 00:30:24,627 Do you really need to do that? 557 00:30:24,629 --> 00:30:26,297 It's the cellar. 558 00:30:26,299 --> 00:30:28,768 I'm almost ashamed to let you go down there. 559 00:30:30,703 --> 00:30:32,736 It's a bit messy. 560 00:31:10,309 --> 00:31:12,244 Files have been moved recently. 561 00:31:14,512 --> 00:31:16,348 Definitely moving stuff around. 562 00:31:33,065 --> 00:31:34,133 Oh. 563 00:31:45,176 --> 00:31:46,344 Stark? 564 00:31:47,346 --> 00:31:48,778 Yeah? 565 00:31:48,780 --> 00:31:50,580 What is this? 566 00:31:50,582 --> 00:31:51,315 Oh God! 567 00:31:51,317 --> 00:31:53,016 Oh, hell no, come on! 568 00:31:53,018 --> 00:31:54,217 Let's go! 569 00:31:56,821 --> 00:31:57,887 Open up! 570 00:31:57,889 --> 00:31:59,155 - Hey! - Open up! 571 00:31:59,157 --> 00:31:59,823 Come on, help me with it. 572 00:31:59,825 --> 00:32:00,924 Open up. 573 00:32:00,926 --> 00:32:01,858 We got it, here. 574 00:32:01,860 --> 00:32:02,925 Here, gimme your hand. 575 00:32:02,927 --> 00:32:03,794 Come on, get 'em out. 576 00:32:03,796 --> 00:32:04,694 Get your suits off! 577 00:32:04,696 --> 00:32:06,331 Get it off of me. 578 00:32:07,332 --> 00:32:09,399 Get 'em off, get 'em off! 579 00:32:09,401 --> 00:32:10,334 Oh shit. 580 00:32:10,336 --> 00:32:11,570 Get this off. 581 00:32:13,438 --> 00:32:14,639 It's disgusting! 582 00:32:18,309 --> 00:32:19,444 What the... 583 00:32:20,378 --> 00:32:22,246 Did someone turn on the radio? 584 00:32:23,014 --> 00:32:25,283 Hey, what's going on in here? 585 00:32:29,120 --> 00:32:30,723 This is a crime scene, people. 586 00:32:39,665 --> 00:32:42,135 I warned you about the mess. 587 00:33:16,467 --> 00:33:18,470 Yes, I'm holding for Dr. North. 588 00:33:19,672 --> 00:33:21,070 Well, do you know when she will be in? 589 00:33:21,072 --> 00:33:23,208 This is the third time I've called. 590 00:33:25,176 --> 00:33:26,378 Yes, please. 591 00:33:27,245 --> 00:33:29,278 ADA Alexis McGuire. 592 00:33:29,280 --> 00:33:30,482 You have my number? 593 00:33:32,283 --> 00:33:36,655 Yeah, okay, thank you. 594 00:33:39,524 --> 00:33:43,058 Hey, Doctor Ray, I got a man down. 595 00:33:43,060 --> 00:33:44,530 Do you mind taking a look? 596 00:33:45,664 --> 00:33:47,263 It's just a little ear infection. 597 00:33:47,265 --> 00:33:48,498 I'll call in a prescription for you, he'll be fine. 598 00:33:48,500 --> 00:33:49,365 Thanks, Doc. 599 00:33:49,367 --> 00:33:50,435 You're the best. 600 00:33:51,870 --> 00:33:54,637 By the way, have you ever heard of a doctor 601 00:33:54,639 --> 00:33:58,040 cutting an aborted fetus's neck to ensure fetal demise? 602 00:33:58,042 --> 00:33:59,511 I've never heard of that. 603 00:34:00,311 --> 00:34:02,313 Is this the Gosnell case? 604 00:34:02,315 --> 00:34:04,248 Can I put you on the witness stand? 605 00:34:04,250 --> 00:34:05,848 Wouldn't testify in that case about anything. 606 00:34:05,850 --> 00:34:07,584 Doubt you'll find a doctor who will. 607 00:34:07,586 --> 00:34:08,984 Tell me about it. 608 00:34:08,986 --> 00:34:11,587 My own obstetrician who just delivered this guy 609 00:34:11,589 --> 00:34:13,022 told me to pound sand. 610 00:34:13,024 --> 00:34:14,890 Well, they all knew him as a colleague. 611 00:34:14,892 --> 00:34:16,191 Some of them probably even referred patients to him. 612 00:34:16,193 --> 00:34:17,259 So? 613 00:34:17,261 --> 00:34:18,861 That doesn't make them culpable. 614 00:34:18,863 --> 00:34:20,763 Lexi, it's abortion, nobody wants to touch that. 615 00:34:20,765 --> 00:34:23,668 Listen, if he's not better in a couple days, holler. 616 00:34:39,151 --> 00:34:40,216 Here you go. 617 00:34:40,218 --> 00:34:41,884 One medium skinny late. 618 00:34:41,886 --> 00:34:42,886 Name's Lexi. 619 00:34:47,591 --> 00:34:49,325 Excuse me, Ms. McGuire. 620 00:34:49,327 --> 00:34:50,993 Are you gonna be the first prosecutor in American history 621 00:34:50,995 --> 00:34:53,129 to charge an abortion doctor with murder? 622 00:34:53,131 --> 00:34:54,531 I'm sorry, who are you? 623 00:34:54,533 --> 00:34:56,569 Mollie Mullaney, Mullaney Report. 624 00:34:59,738 --> 00:35:02,772 Shouldn't you be at home in your pajamas or something? 625 00:35:02,774 --> 00:35:04,975 It's free Wi-Fi, so it's actually reason enough 626 00:35:04,977 --> 00:35:06,442 to get out of bed. 627 00:35:06,444 --> 00:35:08,144 Now, in the past, you've said that you're pro-choice. 628 00:35:08,146 --> 00:35:09,781 Why are you pursuing this case? 629 00:35:11,015 --> 00:35:13,750 Young lady, I appreciate your enthusiasm, 630 00:35:13,752 --> 00:35:16,086 but I don't speak about ongoing investigations. 631 00:35:16,088 --> 00:35:19,122 Hmm, have you ever heard the name Samika Shaw? 632 00:35:19,124 --> 00:35:20,355 No, I haven't. 633 00:35:20,357 --> 00:35:22,091 Really? 634 00:35:22,093 --> 00:35:24,194 Well, she died in 2000 after being treated by Dr. Gosnell. 635 00:35:24,196 --> 00:35:27,397 Ever heard of the Mother's Day Massacre in 1972? 636 00:35:27,399 --> 00:35:30,200 Gosnell flew to the Bahamas for 12 years right after that. 637 00:35:30,202 --> 00:35:31,535 Curious about why? 638 00:35:31,537 --> 00:35:32,734 Well, you can read about it on my blog, 639 00:35:32,736 --> 00:35:34,904 the links are on the card. 640 00:35:34,906 --> 00:35:36,442 Wait, hold on. 641 00:35:37,443 --> 00:35:39,276 Where are you getting your information? 642 00:35:39,278 --> 00:35:42,381 Sorry, I don't speak about ongoing investigations. 643 00:36:01,834 --> 00:36:05,167 Ah kee kee, kee, I got your toes here. 644 00:36:05,169 --> 00:36:07,504 Chh, chh, clap, clap, clap. 645 00:36:30,629 --> 00:36:34,767 We rehydrated all 47 of the bodies taken from the fridges. 646 00:36:35,767 --> 00:36:38,901 I think you'll wanna concentrate on the five largest. 647 00:36:38,903 --> 00:36:41,136 During a legal abortion, a doctor would definitely 648 00:36:41,138 --> 00:36:44,808 have to empty the skulls to get 'em through the birth canal. 649 00:36:44,810 --> 00:36:48,212 So if we could prove the skulls weren't emptied... 650 00:36:48,214 --> 00:36:51,517 That would mean they were probably delivered alive. 651 00:37:03,227 --> 00:37:05,664 How do we know if the skulls were emptied? 652 00:37:10,167 --> 00:37:11,167 We look. 653 00:37:17,642 --> 00:37:19,145 You just had a baby, Lex. 654 00:37:44,970 --> 00:37:45,970 Hey. 655 00:37:55,013 --> 00:37:56,013 What's going on? 656 00:37:57,883 --> 00:38:03,088 Mother's Day, 1972, Gosnell and this psychologist, 657 00:38:04,189 --> 00:38:07,593 they bused in 15 pregnant women from Chicago. 658 00:38:09,260 --> 00:38:10,662 Second trimester. 659 00:38:12,097 --> 00:38:16,299 They were doing this big experiment, 660 00:38:16,301 --> 00:38:17,700 a demonstration, you know. 661 00:38:17,702 --> 00:38:19,504 They filmed it and everything. 662 00:38:21,140 --> 00:38:24,573 They were testing this new device 663 00:38:24,575 --> 00:38:26,945 to make abortion easier. 664 00:38:30,115 --> 00:38:32,115 This ball of blades. 665 00:38:32,117 --> 00:38:36,921 They put it inside the woman and the blades rolled open. 666 00:38:42,627 --> 00:38:44,563 Cut the girls up bad. 667 00:38:45,763 --> 00:38:49,332 Infections, hemorrhages, one poor girl 668 00:38:49,334 --> 00:38:50,935 had to have a hysterectomy. 669 00:39:03,080 --> 00:39:05,850 You know what happened to Gosnell? 670 00:39:07,952 --> 00:39:08,952 Nothing. 671 00:39:10,155 --> 00:39:13,857 He hid out in the Bahamas for a while, came back here, 672 00:39:13,859 --> 00:39:17,596 opened another clinic, and since then, he's, 673 00:39:18,897 --> 00:39:24,135 he's been, killing babies, Ed. 674 00:39:25,002 --> 00:39:27,439 He's been delivering babies alive, 675 00:39:28,339 --> 00:39:32,745 and then snipping their necks with scissors. 676 00:39:33,912 --> 00:39:36,044 Hundreds of them, thousands maybe, 677 00:39:36,046 --> 00:39:38,182 I don't know, for 30 years. 678 00:39:39,084 --> 00:39:41,185 Because nobody wanted to say anything. 679 00:39:42,988 --> 00:39:44,756 Nobody wanted to know. 680 00:39:50,528 --> 00:39:52,595 I'm gonna get that bastard. 681 00:39:58,803 --> 00:39:59,669 You didn't pass out. 682 00:39:59,671 --> 00:40:01,404 No, but close. 683 00:40:01,406 --> 00:40:03,305 So, these are the files that'll go with the other ones. 684 00:40:03,307 --> 00:40:06,277 Yeah, that would be great, thank you. 685 00:40:12,082 --> 00:40:14,383 Okay, what have we got? 686 00:40:14,385 --> 00:40:16,352 We have written statements from a number 687 00:40:16,354 --> 00:40:20,223 of untrained staff who saw Gosnell snip the spinal cords 688 00:40:20,225 --> 00:40:22,258 of the babies after they were born. 689 00:40:22,260 --> 00:40:24,727 He also directed his unlicensed staff to administer drugs 690 00:40:24,729 --> 00:40:27,830 to Karnamaya Mongar, resulting in her death. 691 00:40:27,832 --> 00:40:29,499 And we've gotten statements to the tune 692 00:40:29,501 --> 00:40:32,935 of over 200 violations of existing abortion limits, 693 00:40:32,937 --> 00:40:35,770 from the 24-hour rule to the 24-week rule. 694 00:40:35,772 --> 00:40:37,339 Physical evidence? 695 00:40:37,341 --> 00:40:40,509 The bodies of six fetuses, babies, whose heads 696 00:40:40,511 --> 00:40:43,779 were not emptied, indicating they were born intact. 697 00:40:43,781 --> 00:40:45,348 Anything else? 698 00:40:45,350 --> 00:40:47,116 We also have a suspicion that he was using medical waste 699 00:40:47,118 --> 00:40:48,917 from his clinics and he was using that as bait 700 00:40:48,919 --> 00:40:50,953 for his crab pots at his beach house. 701 00:40:50,955 --> 00:40:54,256 Well, that's sick and shocking, but it's a lesser charge, 702 00:40:54,258 --> 00:40:55,491 abuse of corpse. 703 00:40:55,493 --> 00:40:56,892 It's not murder. 704 00:40:56,894 --> 00:40:58,593 What about that garbage disposal? 705 00:40:58,595 --> 00:41:00,129 I mean, that thing was clogged with God only knows what. 706 00:41:00,131 --> 00:41:01,730 There were probably baby parts... 707 00:41:01,732 --> 00:41:04,433 Again, that does not speak to a murder charge. 708 00:41:04,435 --> 00:41:06,301 Now listen. 709 00:41:06,303 --> 00:41:10,772 I heard Gosnell put Mike Cohan on retainer. 710 00:41:10,774 --> 00:41:12,508 He's tough. 711 00:41:12,510 --> 00:41:15,213 If I was in this trouble, I'd want him representing me too. 712 00:41:16,747 --> 00:41:17,747 Lexi. 713 00:41:18,450 --> 00:41:20,549 You have to understand completely 714 00:41:20,551 --> 00:41:22,417 what it is you're doing here. 715 00:41:22,419 --> 00:41:26,122 You are prosecuting an abortion doctor for murder. 716 00:41:26,124 --> 00:41:29,892 That man took babies that he medically induced 717 00:41:29,894 --> 00:41:31,294 to be born alive... 718 00:41:31,296 --> 00:41:35,298 Yes, yes, but you know how Cohan will play it. 719 00:41:35,300 --> 00:41:37,933 And you know how it will play in the media. 720 00:41:37,935 --> 00:41:40,270 If you try this case and lose, you can kiss 721 00:41:40,272 --> 00:41:43,339 any sort of political position with the governor goodbye. 722 00:41:44,743 --> 00:41:47,509 You'll be the prosecutor who went after reproductive rights. 723 00:41:47,511 --> 00:41:51,149 An activist ADA and you'll be a racist to boot. 724 00:41:52,417 --> 00:41:56,651 There is nothing that man did illegally for 30 years 725 00:41:56,653 --> 00:41:59,488 that protects women or children 726 00:41:59,490 --> 00:42:02,760 and you don't have to be a pro-life activist to see that. 727 00:42:04,495 --> 00:42:05,495 All right. 728 00:42:06,798 --> 00:42:08,232 But you better win. 729 00:42:09,700 --> 00:42:11,868 Your Honor, we believe there is sufficient evidence 730 00:42:11,870 --> 00:42:16,105 to prove that Karnamaya Mongar was murdered by Dr. Gosnell 731 00:42:16,107 --> 00:42:20,209 and that he murdered a number of infants born alive... 732 00:42:20,211 --> 00:42:22,212 All right, stop right there. 733 00:42:22,214 --> 00:42:24,680 This is not a case about abortion. 734 00:42:24,682 --> 00:42:25,881 You hear me? 735 00:42:25,883 --> 00:42:26,918 I hear you. 736 00:42:28,019 --> 00:42:30,453 You bring this to my grand jury, 737 00:42:30,455 --> 00:42:33,189 I'm the one who signs off on the report, 738 00:42:33,191 --> 00:42:37,427 and that report will not, will not 739 00:42:38,363 --> 00:42:41,332 bring a woman's right to chose into question. 740 00:42:42,501 --> 00:42:45,368 In this state, you've got a lot of conservative folk 741 00:42:45,370 --> 00:42:47,572 who'd like to see abortion outlawed 742 00:42:48,472 --> 00:42:51,073 and this is not going to be the case 743 00:42:51,075 --> 00:42:53,078 that gives them an excuse. 744 00:42:54,646 --> 00:42:57,312 That's the way you're going to try it, 745 00:42:57,314 --> 00:43:01,017 because that's the only way I'll sign off on it. 746 00:43:02,720 --> 00:43:03,789 Understood? 747 00:43:20,537 --> 00:43:24,040 As an intern, you saw the conditions of the clinic. 748 00:43:24,042 --> 00:43:25,140 Oh yeah. 749 00:43:25,142 --> 00:43:27,509 There was dirt everywhere. 750 00:43:27,511 --> 00:43:30,513 Instruments being reused without sterilization. 751 00:43:30,515 --> 00:43:33,149 Sometimes the patients would have to urinate 752 00:43:33,151 --> 00:43:36,151 in the halls because the bathrooms were busy. 753 00:43:36,153 --> 00:43:37,789 No one even cleaned it up. 754 00:43:39,423 --> 00:43:40,823 As a nursing student, 755 00:43:40,825 --> 00:43:43,260 why didn't you report any of this? 756 00:43:44,194 --> 00:43:46,529 I just thought that's the way they did things 757 00:43:46,531 --> 00:43:48,367 in an inner city clinic. 758 00:43:49,501 --> 00:43:51,600 I was referring patients to Gosnell 759 00:43:51,602 --> 00:43:55,039 and they were returning with sexually transmitted diseases. 760 00:43:55,841 --> 00:43:57,406 I got suspicious. 761 00:43:57,408 --> 00:44:00,609 I asked a social worker to check the place out. 762 00:44:00,611 --> 00:44:05,048 She found appallingly dirty conditions, untrained personnel, 763 00:44:05,050 --> 00:44:08,250 single use instruments being used repeatedly. 764 00:44:08,252 --> 00:44:09,653 So you filed a complaint 765 00:44:09,655 --> 00:44:11,386 with the State Department of Health? 766 00:44:11,388 --> 00:44:15,125 I hand delivered that complaint to the DOH personally. 767 00:44:15,127 --> 00:44:16,225 And their response? 768 00:44:16,227 --> 00:44:17,896 They never got back to me. 769 00:44:21,633 --> 00:44:27,004 When I said I wanted to stop, he yelled at me. 770 00:44:27,839 --> 00:44:30,875 He slapped my leg real hard. 771 00:44:32,010 --> 00:44:35,111 Do you remember exactly what he said to you? 772 00:44:35,113 --> 00:44:38,951 He told me, "Stop acting like a baby." 773 00:44:39,818 --> 00:44:41,252 All of the nurses did. 774 00:44:42,187 --> 00:44:44,355 And then I passed out. 775 00:44:45,490 --> 00:44:50,495 And when I woke back up, I knew I wasn't pregnant no more. 776 00:44:54,399 --> 00:44:56,866 I asked Dr. Gosnell what happened 777 00:44:56,868 --> 00:44:58,234 to the babies afterwards. 778 00:44:58,236 --> 00:45:00,102 He said, "We burn 'em." 779 00:45:00,104 --> 00:45:01,671 So I told him I changed my mind. 780 00:45:01,673 --> 00:45:04,240 He got really mad at me, told me it was too late. 781 00:45:04,242 --> 00:45:06,910 Said the procedure couldn't be reversed. 782 00:45:06,912 --> 00:45:09,712 But the laminaria had already been placed 783 00:45:09,714 --> 00:45:11,013 in your cervix, right? 784 00:45:11,015 --> 00:45:12,314 So what did you do? 785 00:45:12,316 --> 00:45:14,351 I went to Children's Hospital instead. 786 00:45:15,287 --> 00:45:16,718 And were they able to help you out? 787 00:45:16,720 --> 00:45:17,787 Oh yes. 788 00:45:17,789 --> 00:45:19,057 I had my baby. 789 00:45:20,993 --> 00:45:22,258 The prosecution has offered you 790 00:45:22,260 --> 00:45:24,294 a plea bargain, Dr. Gosnell. 791 00:45:24,296 --> 00:45:26,296 Your wife and daughter would keep the house, 792 00:45:26,298 --> 00:45:28,064 your wife would avoid prosecution, 793 00:45:28,066 --> 00:45:29,899 and you would avoid the death penalty. 794 00:45:29,901 --> 00:45:33,169 But, I would have to admit I was guilty. 795 00:45:33,171 --> 00:45:34,904 That is correct. 796 00:45:34,906 --> 00:45:37,605 Why on Earth would I wanna do that? 797 00:45:37,607 --> 00:45:38,910 I'm not guilty. 798 00:45:42,147 --> 00:45:43,912 In that case, let me ask you some questions 799 00:45:43,914 --> 00:45:45,515 that the prosecution might ask you 800 00:45:45,517 --> 00:45:47,350 in the event we go to trial. 801 00:45:47,352 --> 00:45:50,422 I look forward to the opportunity to tell my story. 802 00:45:52,624 --> 00:45:55,890 Well, the DA alleges that you performed abortions 803 00:45:55,892 --> 00:45:57,361 past the legal limit. 804 00:45:58,664 --> 00:46:01,633 I was a close friend of George Tiller, you know. 805 00:46:02,901 --> 00:46:04,000 I'm sorry? 806 00:46:04,002 --> 00:46:06,035 He was a sweet, gentle man. 807 00:46:06,037 --> 00:46:07,736 A martyr, really. 808 00:46:07,738 --> 00:46:10,841 But they said that he performed late abortions too, 809 00:46:11,975 --> 00:46:15,646 and for that, he was struck down by an assassin's bullet. 810 00:46:19,684 --> 00:46:22,685 Well, to get back on point, Dr. Gosnell, 811 00:46:22,687 --> 00:46:26,990 let's say a woman came to you, desperate, 812 00:46:26,992 --> 00:46:28,825 past the 24-week limit. 813 00:46:28,827 --> 00:46:31,794 Would you be inclined to give her an abortion? 814 00:46:31,796 --> 00:46:33,162 Yes. 815 00:46:33,164 --> 00:46:36,064 I've asked myself what if your own daughter 816 00:46:36,066 --> 00:46:37,667 were in this situation? 817 00:46:37,669 --> 00:46:40,870 Would you want her to have access to an abortion? 818 00:46:40,872 --> 00:46:43,975 To not have her life changed forever by a baby? 819 00:46:45,510 --> 00:46:47,109 I looked at all the women I treated 820 00:46:47,111 --> 00:46:49,013 as if they were my own daughter. 821 00:46:50,615 --> 00:46:52,080 Many of the files in your office 822 00:46:52,082 --> 00:46:54,817 you had written 24.5 weeks. 823 00:46:54,819 --> 00:46:56,718 Are you aware that 24.5 weeks 824 00:46:56,720 --> 00:46:58,754 is past the legal limit for abortion? 825 00:46:58,756 --> 00:47:03,392 I suppose I assumed as in mathematics, 826 00:47:03,394 --> 00:47:06,664 that the number would be rounded down to 24. 827 00:47:08,466 --> 00:47:10,732 Well, actually, in mathematics that number 828 00:47:10,734 --> 00:47:12,535 would be rounded up, but are you saying 829 00:47:12,537 --> 00:47:15,004 that that number was an estimation 830 00:47:15,006 --> 00:47:17,173 and not a scientifically deduced fact? 831 00:47:17,175 --> 00:47:19,676 If you read the law, it states 832 00:47:19,678 --> 00:47:23,645 that the measure of viability is up to the physician. 833 00:47:23,647 --> 00:47:28,852 So, if I assessed that it is of a lower gestational age, 834 00:47:29,553 --> 00:47:30,854 then that's what rules today. 835 00:47:31,622 --> 00:47:33,388 So your interpretation of the law 836 00:47:33,390 --> 00:47:36,125 is that whatever you decide to write down 837 00:47:36,127 --> 00:47:37,459 should be accepted. 838 00:47:37,461 --> 00:47:38,461 Yes. 839 00:47:40,664 --> 00:47:44,133 You kept the feet of aborted babies in jars. 840 00:47:44,135 --> 00:47:45,633 Why? 841 00:47:45,635 --> 00:47:50,272 It's often necessary to preserve the DNA 842 00:47:50,274 --> 00:47:52,142 for later identification. 843 00:47:52,144 --> 00:47:54,276 It's customary for physicians to preserve 844 00:47:54,278 --> 00:47:57,113 a small sample, but not a whole foot. 845 00:47:57,115 --> 00:47:59,117 See, these are scientific matters. 846 00:48:00,051 --> 00:48:02,151 I can't expect a layman to understand 847 00:48:02,153 --> 00:48:05,122 the complex nature of my research. 848 00:48:06,223 --> 00:48:08,357 Is it true that you allowed your unlicensed 849 00:48:08,359 --> 00:48:11,127 and untrained staff to administer anesthesia 850 00:48:11,129 --> 00:48:14,629 and even to perform medical procedures in your absence? 851 00:48:14,631 --> 00:48:16,799 They were properly trained. 852 00:48:16,801 --> 00:48:18,067 I trained 'em myself. 853 00:48:18,069 --> 00:48:19,801 But you are aware that there are laws 854 00:48:19,803 --> 00:48:23,772 governing the licensing and training of medical personnel? 855 00:48:23,774 --> 00:48:25,309 These laws. 856 00:48:26,276 --> 00:48:27,343 They've always struck me 857 00:48:27,345 --> 00:48:29,948 as being politically motivated. 858 00:48:30,848 --> 00:48:33,682 The enemies of abortion erected them 859 00:48:33,684 --> 00:48:38,256 to create barriers between women and my services. 860 00:48:39,758 --> 00:48:42,461 I have no respect for these laws whatsoever. 861 00:48:43,662 --> 00:48:47,631 These poor women who need me 862 00:48:49,868 --> 00:48:51,236 have nowhere else to go. 863 00:48:57,207 --> 00:48:58,475 You are an inspector 864 00:48:58,477 --> 00:49:00,276 for the Department of Health, correct? 865 00:49:00,278 --> 00:49:01,644 Correct. 866 00:49:01,646 --> 00:49:03,111 And when was the last time your division 867 00:49:03,113 --> 00:49:05,747 inspected Dr. Gosnell's clinic? 868 00:49:05,749 --> 00:49:06,982 1993. 869 00:49:06,984 --> 00:49:09,620 And then when the FBI raided the place. 870 00:49:10,488 --> 00:49:12,955 17 years between inspections. 871 00:49:12,957 --> 00:49:14,756 We were told not to do any inspections 872 00:49:14,758 --> 00:49:16,892 unless we received complaints. 873 00:49:16,894 --> 00:49:19,763 And you received no complaints about Gosnell? 874 00:49:28,506 --> 00:49:30,341 Can you tell me what these are? 875 00:49:32,176 --> 00:49:33,341 I'll tell you what they are. 876 00:49:33,343 --> 00:49:34,442 They're complaints. 877 00:49:34,444 --> 00:49:36,414 Why didn't you do an inspection? 878 00:49:37,147 --> 00:49:39,015 We had instructions directly 879 00:49:39,017 --> 00:49:40,348 from Governor Ridge's office 880 00:49:40,350 --> 00:49:41,984 not to inspect abortion clinics. 881 00:49:41,986 --> 00:49:43,386 Why? 882 00:49:43,388 --> 00:49:44,453 It would hamper women from exercising 883 00:49:44,455 --> 00:49:45,821 their reproductive rights. 884 00:49:45,823 --> 00:49:48,191 Are you aware that a woman, Karnamaya Mongar, 885 00:49:48,193 --> 00:49:51,959 died of complications from an abortion at Gosnell's clinic? 886 00:49:51,961 --> 00:49:53,495 I believe so, yes. 887 00:49:53,497 --> 00:49:55,798 Is it true the DOH requires nail salons 888 00:49:55,800 --> 00:49:58,801 to be inspected at least once a year? 889 00:49:58,803 --> 00:50:00,002 Yes. 890 00:50:00,004 --> 00:50:01,537 If someone had died at a nail salon, 891 00:50:01,539 --> 00:50:03,973 would you have inspected it then? 892 00:50:03,975 --> 00:50:05,473 Look. 893 00:50:05,475 --> 00:50:07,778 Accidents happen during medical procedures. 894 00:50:08,446 --> 00:50:09,779 People die. 895 00:50:34,638 --> 00:50:37,408 So this is what happens when you try to help people? 896 00:50:51,622 --> 00:50:53,555 Dr. Kermit Gosnell. 897 00:50:53,557 --> 00:50:55,890 You are charged with eight counts of murder 898 00:50:55,892 --> 00:50:57,228 in the first degree, 899 00:50:58,095 --> 00:51:00,863 24 counts of illegal abortion, 900 00:51:00,865 --> 00:51:04,533 and 227 misdemeanor violations 901 00:51:04,535 --> 00:51:07,705 of the 24-hour abortion consent law. 902 00:51:08,539 --> 00:51:09,707 How do you plead? 903 00:51:10,640 --> 00:51:12,910 My client pleads not guilty, Your Honor. 904 00:51:14,379 --> 00:51:17,145 I order you remanded to custody to await trial. 905 00:51:17,147 --> 00:51:19,649 Your Honor, I'm prepared to pay bail. 906 00:51:19,651 --> 00:51:21,616 This is a capital murder case, Dr. Gosnell. 907 00:51:21,618 --> 00:51:23,821 Bail is not a possibility. 908 00:51:24,756 --> 00:51:26,022 Do you have anything else you'd like to say 909 00:51:26,024 --> 00:51:27,790 before this indictment is handed down? 910 00:51:27,792 --> 00:51:29,057 Oh my. 911 00:51:29,059 --> 00:51:30,059 Yes, Your Honor. 912 00:51:31,129 --> 00:51:33,796 I'm quite concerned about the turtles in my clinic. 913 00:51:33,798 --> 00:51:35,665 They're an endangered species 914 00:51:35,667 --> 00:51:38,734 and I've filed several requests for them to be moved. 915 00:51:38,736 --> 00:51:41,738 Counselor, you will have to deal with this. 916 00:51:41,740 --> 00:51:44,473 Your Honor, this is a very complicated case. 917 00:51:44,475 --> 00:51:46,109 I think we have higher priorities 918 00:51:46,111 --> 00:51:49,377 than worrying about Dr. Gosnell's illegally obtained pets. 919 00:51:49,379 --> 00:51:53,049 I take the Endangered Species Act very seriously. 920 00:51:53,051 --> 00:51:54,984 You are going to have to figure out 921 00:51:54,986 --> 00:51:58,153 how to deal with these vulnerable creatures. 922 00:51:59,823 --> 00:52:01,526 Thank you, Your Honor. 923 00:52:03,660 --> 00:52:05,562 Not an animal lover, Ms. McGuire? 924 00:52:18,343 --> 00:52:22,544 All right, you guys have never handled a case like this. 925 00:52:22,546 --> 00:52:23,814 You need to be ready. 926 00:52:24,948 --> 00:52:28,183 Kermit Gosnell is perhaps the most prolific serial killer 927 00:52:28,185 --> 00:52:29,951 in American history, 928 00:52:29,953 --> 00:52:32,187 but he is also an abortion doctor, 929 00:52:32,189 --> 00:52:34,522 a major hot button issue. 930 00:52:34,524 --> 00:52:36,392 That makes him big news. 931 00:52:36,394 --> 00:52:38,194 Ladies and gentlemen of the jury, 932 00:52:38,196 --> 00:52:40,629 this is gonna be a long trial. 933 00:52:40,631 --> 00:52:42,365 When you get to the courthouse, 934 00:52:42,367 --> 00:52:45,866 you are going to be swarmed by reporters, swamped by them. 935 00:52:45,868 --> 00:52:48,136 They are gonna be shouting questions at you, 936 00:52:48,138 --> 00:52:52,274 snapping pictures, sticking microphones in your faces. 937 00:52:53,944 --> 00:52:56,845 The courtroom is going to be packed to overflowing. 938 00:52:56,847 --> 00:52:58,781 You won't be able to use the toilet 939 00:52:58,783 --> 00:53:01,417 without one of them sticking their heads out 940 00:53:01,419 --> 00:53:03,154 to ask you for an interview. 941 00:53:04,122 --> 00:53:07,589 So, remember, take a breath, stay calm, 942 00:53:07,591 --> 00:53:09,591 say the case will be tried in court 943 00:53:09,593 --> 00:53:11,896 and decided by the jury and that's all. 944 00:53:12,897 --> 00:53:14,529 When we get there, I want you to head 945 00:53:14,531 --> 00:53:16,464 right into the courtroom. 946 00:53:16,466 --> 00:53:18,435 I'll stop and speak to the press. 947 00:53:20,805 --> 00:53:22,607 You ready for this, counselor? 948 00:53:43,359 --> 00:53:44,796 I'll be damned. 949 00:54:03,847 --> 00:54:05,482 Where is everybody? 950 00:54:11,354 --> 00:54:12,421 Hello! 951 00:54:12,423 --> 00:54:14,089 Well, how pretty you look today. 952 00:54:14,091 --> 00:54:16,325 Don't tell me you know how to work that contraption. 953 00:54:20,497 --> 00:54:21,964 Hello, counselor. 954 00:54:21,966 --> 00:54:24,702 My, what a lovely blouse. 955 00:54:28,037 --> 00:54:30,641 This is not a case about abortion. 956 00:54:31,542 --> 00:54:33,575 This is a case about murder. 957 00:54:33,577 --> 00:54:35,877 The murder of Karnamaya Mongar 958 00:54:35,879 --> 00:54:40,883 and the murder of seven infants born alive and then killed. 959 00:54:40,885 --> 00:54:42,886 That's what I want you to focus on. 960 00:54:43,687 --> 00:54:45,720 The murder of those babies. 961 00:54:45,722 --> 00:54:47,823 Not that they were there to be aborted, 962 00:54:47,825 --> 00:54:50,625 not whatever their mothers had in mind, 963 00:54:50,627 --> 00:54:56,033 but what happened to those babies after they were born alive 964 00:54:56,499 --> 00:54:57,501 into this world. 965 00:55:03,073 --> 00:55:06,375 They've come up with one tragic death, Karnamaya Mongar. 966 00:55:06,377 --> 00:55:09,845 One death in 31 years and they think that one case 967 00:55:09,847 --> 00:55:11,549 makes this man a monster. 968 00:55:12,484 --> 00:55:14,250 I mean, to hear the Commonwealth talk, 969 00:55:14,252 --> 00:55:16,584 you'd think people were just dropping dead 970 00:55:16,586 --> 00:55:18,654 right in front of that clinic every day, 971 00:55:18,656 --> 00:55:20,890 the corpses just piling up on the sidewalk, 972 00:55:20,892 --> 00:55:23,325 right there in front of 3801 Lancaster Avenue. 973 00:55:23,327 --> 00:55:27,462 But no, this man's clinic has been in operation for years, 974 00:55:27,464 --> 00:55:29,566 in '78, '79, '80, '81, 975 00:55:31,068 --> 00:55:32,068 '82, '83, '84. 976 00:55:33,169 --> 00:55:35,537 Year after year after year of this man 977 00:55:35,539 --> 00:55:38,341 successfully treating his patients and giving them 978 00:55:38,343 --> 00:55:40,042 the services they requested. 979 00:55:40,044 --> 00:55:41,410 Some of them even coming back 980 00:55:41,412 --> 00:55:43,145 for a third or fourth procedure. 981 00:55:43,147 --> 00:55:46,618 Why would they come back if this man was such a monster? 982 00:55:49,687 --> 00:55:51,020 The Commonwealth wants to tell you 983 00:55:51,022 --> 00:55:53,488 that this is not a case about abortion. 984 00:55:54,825 --> 00:55:57,292 This absolutely is a case about abortion, 985 00:55:57,294 --> 00:55:58,362 ladies and gentlemen. 986 00:55:59,463 --> 00:56:02,830 And if you stay true to your oath and you look at the facts, 987 00:56:02,832 --> 00:56:04,200 you will see what I see. 988 00:56:05,102 --> 00:56:07,837 An overly zealous Catholic investigator 989 00:56:07,839 --> 00:56:11,307 in a police department dominated by Catholicism 990 00:56:11,309 --> 00:56:15,044 and a targeted, racist, prosecutorial lynching 991 00:56:15,046 --> 00:56:17,946 of a man who has done nothing but serve the citizens 992 00:56:17,948 --> 00:56:21,015 of West Philadelphia for decades in neighborhoods 993 00:56:21,017 --> 00:56:22,952 they wouldn't even set foot in. 994 00:56:23,921 --> 00:56:25,890 Hey man, I think he convinced me. 995 00:56:30,560 --> 00:56:31,926 Really, Cohan? 996 00:56:31,928 --> 00:56:32,993 That's how you're gonna play this? 997 00:56:32,995 --> 00:56:34,062 We're a bunch of racists? 998 00:56:34,064 --> 00:56:35,631 Woody, get a hold of yourself. 999 00:56:35,633 --> 00:56:37,165 You gonna bring my religion into this, really? 1000 00:56:37,167 --> 00:56:38,299 - Woody, back off! - Is that you 1001 00:56:38,301 --> 00:56:39,368 wanna make this about, 1002 00:56:39,370 --> 00:56:40,502 - you asshole? - Hey, hey, hey. 1003 00:56:40,504 --> 00:56:41,870 - Do you? - Stop it! 1004 00:56:41,872 --> 00:56:43,138 Woody, hey, calm down, all right? 1005 00:56:43,140 --> 00:56:44,406 Hey, keep your mouth quiet, all right? 1006 00:56:44,408 --> 00:56:45,540 That outburst, it needs to stop. 1007 00:56:45,542 --> 00:56:46,743 That could cost us a mistrial. 1008 00:56:47,678 --> 00:56:48,810 In this interview 1009 00:56:48,812 --> 00:56:50,044 conducted before he was arrested, 1010 00:56:50,046 --> 00:56:52,615 Dr. Gosnell told News 11 he believes 1011 00:56:52,617 --> 00:56:54,116 he will be fully vindicated. 1012 00:56:55,385 --> 00:56:57,017 I hadn't been aware of how hard I'd been 1013 00:56:57,019 --> 00:56:58,687 working until I got a couple of days off. 1014 00:57:00,591 --> 00:57:03,357 My feeling is that if you're not making mistakes, 1015 00:57:03,359 --> 00:57:07,164 then you're not really attempting to do anything of value. 1016 00:57:07,830 --> 00:57:10,098 So I think my patients are aware 1017 00:57:10,100 --> 00:57:12,169 that I'm doing my very best by them. 1018 00:57:12,970 --> 00:57:16,506 I provide the standard of care 1019 00:57:17,640 --> 00:57:21,178 for them that I would want for my own daughter. 1020 00:57:22,479 --> 00:57:24,613 Dr. Gosnell's considered by authorities 1021 00:57:24,615 --> 00:57:26,013 to be a flight risk. 1022 00:57:26,015 --> 00:57:27,649 Currently, he's being held without bail 1023 00:57:27,651 --> 00:57:29,654 in the Philadelphia County Jail. 1024 00:57:31,089 --> 00:57:32,854 Dr. North, can you tell the jury 1025 00:57:32,856 --> 00:57:35,089 why you decided to testify today? 1026 00:57:35,091 --> 00:57:37,392 I didn't want anyone to think that Dr. Gosnell's clinic 1027 00:57:37,394 --> 00:57:40,261 represents what women's clinics are really like. 1028 00:57:40,263 --> 00:57:43,031 Do you ever perform non-emergency 1029 00:57:43,033 --> 00:57:45,466 pregnancy terminations after 24 weeks? 1030 00:57:45,468 --> 00:57:47,002 No, never. 1031 00:57:47,004 --> 00:57:49,004 Always we stop at 20 weeks. 1032 00:57:49,006 --> 00:57:52,174 Do you reuse instruments on different patients 1033 00:57:52,176 --> 00:57:53,676 that haven't been sterilized? 1034 00:57:53,678 --> 00:57:54,979 No, never. 1035 00:57:56,080 --> 00:57:58,779 Do you ever allow untrained personnel 1036 00:57:58,781 --> 00:58:01,716 to say, administer anesthesia? 1037 00:58:01,718 --> 00:58:03,084 No. 1038 00:58:03,086 --> 00:58:05,287 Everyone in our office is a registered nurse 1039 00:58:05,289 --> 00:58:07,892 and I administer the anesthesia myself. 1040 00:58:09,459 --> 00:58:14,798 Dr. North, have you ever cut a baby's spine with scissors? 1041 00:58:15,798 --> 00:58:18,167 No, we would not do that. 1042 00:58:18,169 --> 00:58:19,901 Do you know any doctor that would? 1043 00:58:19,903 --> 00:58:20,937 No, I do not. 1044 00:58:21,906 --> 00:58:23,441 Thank you, no further questions. 1045 00:58:27,010 --> 00:58:29,211 Dr. North, how many abortions 1046 00:58:29,213 --> 00:58:32,046 would you say you've performed in your career? 1047 00:58:32,048 --> 00:58:34,851 I have performed over 30,000 abortions. 1048 00:58:35,653 --> 00:58:36,653 Wow. 1049 00:58:37,687 --> 00:58:41,223 In the second trimester, what method of abortion do you use? 1050 00:58:41,225 --> 00:58:44,158 Mostly D&E, dilation and evacuation. 1051 00:58:44,160 --> 00:58:45,060 Yes. 1052 00:58:45,062 --> 00:58:47,029 Dilation is where you soften 1053 00:58:47,031 --> 00:58:50,131 and widen the woman's cervix, correct? 1054 00:58:50,133 --> 00:58:51,700 That is correct. 1055 00:58:51,702 --> 00:58:53,401 Once the fetus grows larger, it's very important 1056 00:58:53,403 --> 00:58:55,837 that we do that to prevent the cervix 1057 00:58:55,839 --> 00:58:58,207 from tearing as the fetus is removed. 1058 00:58:58,209 --> 00:59:00,843 And then you evacuate the fetus. 1059 00:59:00,845 --> 00:59:02,678 You remove it from the womb. 1060 00:59:02,680 --> 00:59:04,279 Yes. 1061 00:59:04,281 --> 00:59:06,548 But first, we have to make sure that it's not a live birth. 1062 00:59:06,550 --> 00:59:09,951 Oh, of course, of course, how do you do that? 1063 00:59:09,953 --> 00:59:11,787 Well, we inject potassium chloride 1064 00:59:11,789 --> 00:59:14,223 into the heart of the fetus. 1065 00:59:14,225 --> 00:59:15,225 Hmm. 1066 00:59:17,995 --> 00:59:20,064 With one of these, correct? 1067 00:59:22,133 --> 00:59:23,133 Yes. 1068 00:59:25,336 --> 00:59:28,535 Your Honor, I'd like to introduce defense exhibit 1A 1069 00:59:28,537 --> 00:59:29,404 on the screen. 1070 00:59:29,406 --> 00:59:30,138 May I publish? 1071 00:59:30,140 --> 00:59:31,274 You may publish. 1072 00:59:34,278 --> 00:59:39,450 Now, this is a sonogram of a 23-week-old fetus. 1073 00:59:40,417 --> 00:59:42,283 And so when you inject the fetus, 1074 00:59:42,285 --> 00:59:44,553 do you put the needle here? 1075 00:59:44,555 --> 00:59:45,555 No. 1076 00:59:47,457 --> 00:59:48,557 Here? 1077 00:59:48,559 --> 00:59:49,723 Yes. 1078 00:59:49,725 --> 00:59:50,794 Right there. 1079 00:59:51,727 --> 00:59:53,162 And that stops the heart. 1080 00:59:53,164 --> 00:59:54,232 That's correct. 1081 00:59:56,732 --> 00:59:58,836 And then you use forceps. 1082 01:00:02,071 --> 01:00:04,372 You use these and you reach up in there 1083 01:00:04,374 --> 01:00:08,377 and you grab ahold of an arm or a leg 1084 01:00:08,379 --> 01:00:10,278 or whatever and you pull on it 1085 01:00:10,280 --> 01:00:14,515 until it comes out or comes off, correct? 1086 01:00:14,517 --> 01:00:15,850 That's correct. 1087 01:00:15,852 --> 01:00:18,486 But with larger fetuses, they remain intact. 1088 01:00:18,488 --> 01:00:20,756 Of course, because the head's bigger. 1089 01:00:20,758 --> 01:00:22,890 Makes it more difficult. 1090 01:00:22,892 --> 01:00:24,493 What do you do then? 1091 01:00:24,495 --> 01:00:27,162 We use a machine to suction out the gray matter. 1092 01:00:27,164 --> 01:00:29,430 The gray matter, the brains. 1093 01:00:29,432 --> 01:00:32,700 So, you suction out the brains and then what happens? 1094 01:00:32,702 --> 01:00:36,671 Then the skull collapses and the fetus can be removed. 1095 01:00:36,673 --> 01:00:37,673 Right. 1096 01:00:41,011 --> 01:00:42,644 Now, isn't it true that sometimes, 1097 01:00:42,646 --> 01:00:45,513 in order to get the suction machine into the fetus, 1098 01:00:45,515 --> 01:00:47,214 you have to use a pair of scissors 1099 01:00:47,216 --> 01:00:49,854 to make a hole in the back of the neck? 1100 01:00:51,220 --> 01:00:52,988 Sometimes this happens, yes. 1101 01:00:52,990 --> 01:00:55,557 So before, when you said that you'd never cut the neck 1102 01:00:55,559 --> 01:00:56,926 of a fetus... 1103 01:00:56,928 --> 01:00:58,325 I was referring to a live birth. 1104 01:00:58,327 --> 01:00:59,227 Oh. 1105 01:00:59,229 --> 01:01:01,231 Oh, okay, yeah, I get it now. 1106 01:01:03,300 --> 01:01:04,667 Have you ever had a live birth 1107 01:01:04,669 --> 01:01:06,267 during an abortion attempt, doctor? 1108 01:01:06,269 --> 01:01:08,337 No, I have not, because we listen 1109 01:01:08,339 --> 01:01:11,973 to the sonogram to ensure that the fetal heart has stopped. 1110 01:01:11,975 --> 01:01:13,408 Well, what if you made a mistake? 1111 01:01:13,410 --> 01:01:14,209 We don't. 1112 01:01:14,211 --> 01:01:15,642 Well, what if you did? 1113 01:01:15,644 --> 01:01:17,145 Objection, hypothetical, Your Honor. 1114 01:01:17,147 --> 01:01:18,913 Your Honor, she's a medical expert. 1115 01:01:18,915 --> 01:01:20,948 I'd like to have her opinion. 1116 01:01:20,950 --> 01:01:22,783 Overruled. 1117 01:01:22,785 --> 01:01:24,086 I'm going to allow the question, 1118 01:01:24,088 --> 01:01:26,022 but stay on point, counselor. 1119 01:01:27,490 --> 01:01:29,156 What would you do if the baby was out 1120 01:01:29,158 --> 01:01:30,528 and it was breathing? 1121 01:01:31,961 --> 01:01:35,796 We would issue comfort care. 1122 01:01:35,798 --> 01:01:37,232 Comfort care. 1123 01:01:37,234 --> 01:01:39,103 Can you define that for us? 1124 01:01:40,236 --> 01:01:43,441 That's keeping the fetus warm and comfortable. 1125 01:01:44,240 --> 01:01:45,609 Eventually, it will pass. 1126 01:01:46,776 --> 01:01:49,079 Eventually, it would pass. 1127 01:01:53,182 --> 01:01:54,484 So basically, you'd, 1128 01:01:57,120 --> 01:01:58,356 you'd let it die. 1129 01:02:05,428 --> 01:02:06,962 Seems like it'd be more humane 1130 01:02:06,964 --> 01:02:08,162 to just take a pair of scissors... 1131 01:02:08,164 --> 01:02:09,765 Objection! 1132 01:02:09,767 --> 01:02:12,336 Withdraw the question, Your Honor. 1133 01:02:53,176 --> 01:02:54,776 Yashoda, you were there 1134 01:02:54,778 --> 01:02:57,845 on the night your mother, Karnamaya Mongar died. 1135 01:02:57,847 --> 01:02:59,446 Yes. 1136 01:02:59,448 --> 01:03:01,049 I went with her to clinic and I walked down hall 1137 01:03:01,051 --> 01:03:02,651 with her to see doctor. 1138 01:03:04,354 --> 01:03:06,321 No, no, no, no! 1139 01:03:06,323 --> 01:03:07,955 Just put her on the table. 1140 01:03:07,957 --> 01:03:09,457 Doctor, doctor! 1141 01:03:09,459 --> 01:03:11,292 - No, no. - Just take these. 1142 01:03:11,294 --> 01:03:12,593 - Please, Mama. - You need to take 1143 01:03:12,595 --> 01:03:13,729 - these right now. - You're gonna have to 1144 01:03:13,731 --> 01:03:14,796 wait in the other room. 1145 01:03:15,598 --> 01:03:16,598 Call doctor. 1146 01:03:19,269 --> 01:03:21,069 I called doctor 'cause I didn't think Lydia 1147 01:03:21,071 --> 01:03:22,171 knew what she was doing, 1148 01:03:22,173 --> 01:03:23,504 and Ms. Mongar was putting up 1149 01:03:23,506 --> 01:03:25,339 - such a fuss. - Oh ladies. 1150 01:03:25,341 --> 01:03:26,876 Well, med her up. 1151 01:03:28,077 --> 01:03:30,611 When he said "med her up," did you know what he meant? 1152 01:03:30,613 --> 01:03:31,745 Yeah. 1153 01:03:31,747 --> 01:03:33,647 He liked using Demerol 'cause it was cheap 1154 01:03:33,649 --> 01:03:35,049 and it worked fast. 1155 01:03:35,051 --> 01:03:38,454 Give her some intravenously until she calms down. 1156 01:03:39,388 --> 01:03:43,727 I'll be there presently. 1157 01:03:53,437 --> 01:03:55,406 I seen doctor come in 1158 01:03:58,508 --> 01:04:00,774 and I knew he was there for Mama, 1159 01:04:00,776 --> 01:04:03,780 but he stop at the desk a long time. 1160 01:04:07,151 --> 01:04:09,685 Finally, he went downstairs and I thought 1161 01:04:09,687 --> 01:04:12,757 I was supposed to wait, so I did. 1162 01:04:18,260 --> 01:04:20,995 Well, that ought to do it. 1163 01:04:20,997 --> 01:04:22,732 Let's get her into recovery. 1164 01:04:23,633 --> 01:04:25,133 Doctor, she don't look so good. 1165 01:04:25,135 --> 01:04:26,504 She's a funny color. 1166 01:04:35,211 --> 01:04:36,245 Oh my. 1167 01:04:37,247 --> 01:04:38,312 Doctor went and got the crash cart 1168 01:04:38,314 --> 01:04:39,881 from up on the third floor. 1169 01:04:39,883 --> 01:04:42,417 We tried to use the paddles but they were broke. 1170 01:04:42,419 --> 01:04:44,453 Then he just sort of stopped. 1171 01:04:44,455 --> 01:04:49,160 I'm just thrilled that we kept this cart up to date. 1172 01:04:51,694 --> 01:04:52,694 Hello? 1173 01:04:53,497 --> 01:04:54,497 Hello? 1174 01:04:56,732 --> 01:04:59,433 I couldn't wait anymore, so I ran down there, 1175 01:04:59,435 --> 01:05:00,805 make them let me in. 1176 01:05:04,573 --> 01:05:08,042 Lydia, plug in that oximeter in there. 1177 01:05:08,044 --> 01:05:09,276 That oximeter don't work. 1178 01:05:09,278 --> 01:05:10,481 Plug it in anyway! 1179 01:05:12,314 --> 01:05:15,183 And throw all that expired medicine away. 1180 01:05:15,185 --> 01:05:16,286 Okay. 1181 01:05:17,187 --> 01:05:19,522 And make sure we clean up the floor there. 1182 01:05:20,758 --> 01:05:23,560 We only get one chance to make a first impression. 1183 01:05:31,635 --> 01:05:34,336 And when you got in, how was your mother? 1184 01:05:34,338 --> 01:05:37,839 She, she, she was out. 1185 01:05:37,841 --> 01:05:39,510 She never woke up again. 1186 01:05:44,247 --> 01:05:46,247 We took her to the hospital, 1187 01:05:46,249 --> 01:05:48,886 but she died the next day. 1188 01:05:51,955 --> 01:05:55,522 To your best recollection, how long was it 1189 01:05:55,524 --> 01:05:58,459 from the time you saw your mother was unconscious 1190 01:05:58,461 --> 01:06:00,463 until she was put in the ambulance? 1191 01:06:01,531 --> 01:06:05,870 I think maybe one, maybe one and a half hour. 1192 01:06:07,636 --> 01:06:09,506 No more questions, Your Honor. 1193 01:06:17,214 --> 01:06:20,615 Ms. Mongar, I cannot imagine what a painful time 1194 01:06:20,617 --> 01:06:22,283 that must have been for you and your family. 1195 01:06:22,285 --> 01:06:25,222 I'm deeply sorry for your loss. 1196 01:06:27,022 --> 01:06:31,459 Can you tell us why your mother was seeking an abortion? 1197 01:06:31,461 --> 01:06:33,361 We just moved to America. 1198 01:06:33,363 --> 01:06:36,932 We had refugee food stamps running out 1199 01:06:36,934 --> 01:06:40,370 and my mother saying no work with baby. 1200 01:06:41,472 --> 01:06:43,807 Did you want your mother to have an abortion? 1201 01:06:46,176 --> 01:06:47,176 No. 1202 01:06:48,211 --> 01:06:50,377 Did you tell your mother that you didn't want her 1203 01:06:50,379 --> 01:06:51,582 to have an abortion? 1204 01:06:57,588 --> 01:06:58,689 Yes. 1205 01:07:02,892 --> 01:07:05,325 Did your mother go to any other clinics 1206 01:07:05,327 --> 01:07:07,397 before she came to Dr. Gosnell? 1207 01:07:10,066 --> 01:07:11,299 Yes. 1208 01:07:11,301 --> 01:07:12,801 And what did they say? 1209 01:07:12,803 --> 01:07:14,738 Why didn't she have it done there? 1210 01:07:15,839 --> 01:07:19,908 The first say too late, past 14 weeks, 1211 01:07:19,910 --> 01:07:22,410 others say too risky. 1212 01:07:22,412 --> 01:07:23,480 Too risky. 1213 01:07:24,546 --> 01:07:26,249 They said it was too risky? 1214 01:07:27,984 --> 01:07:29,319 Yes. 1215 01:07:33,189 --> 01:07:35,589 Ms. Mongar, do you recall a letter 1216 01:07:35,591 --> 01:07:37,760 that Dr. Gosnell wrote your family? 1217 01:07:38,727 --> 01:07:41,932 Yes, my uncle read it to me. 1218 01:07:44,334 --> 01:07:45,969 Do you remember this section? 1219 01:07:47,102 --> 01:07:49,669 One moment I feel confident that I did everything possible. 1220 01:07:49,671 --> 01:07:52,140 In the next, I'm very down. 1221 01:07:52,142 --> 01:07:53,774 I'm not a wealthy individual. 1222 01:07:53,776 --> 01:07:56,345 My lower fees are a reflection of what my neighbors 1223 01:07:56,347 --> 01:07:58,446 can afford, but please let me know 1224 01:07:58,448 --> 01:08:02,786 if there is any way that I can compensate for your loss. 1225 01:08:05,354 --> 01:08:06,687 Do you remember that? 1226 01:08:06,689 --> 01:08:08,189 Yes. 1227 01:08:08,191 --> 01:08:11,392 Does that sorrowful letter sound like it was written 1228 01:08:11,394 --> 01:08:12,394 by a murderer? 1229 01:08:12,396 --> 01:08:13,595 Objection. 1230 01:08:13,597 --> 01:08:14,761 Sustained. 1231 01:08:14,763 --> 01:08:16,831 Nothing further, Your Honor. 1232 01:08:24,307 --> 01:08:25,639 You guys are getting killed in there. 1233 01:08:25,641 --> 01:08:27,075 You're a ray of sunshine. 1234 01:08:27,077 --> 01:08:29,042 Ever interview a girl named Betty Goodwin? 1235 01:08:29,044 --> 01:08:30,511 I told you, I don't talk to reporters. 1236 01:08:30,513 --> 01:08:32,412 Have you checked out her photo blog? 1237 01:08:32,414 --> 01:08:33,484 Her what? 1238 01:08:34,383 --> 01:08:35,716 Betty's a bit of a shutterbug. 1239 01:08:35,718 --> 01:08:37,417 She takes pictures of everything. 1240 01:08:37,419 --> 01:08:39,353 I guarantee you she'd have some shots inside the clinic. 1241 01:08:39,355 --> 01:08:41,790 I'll send you the link, maybe your kid can open it for you. 1242 01:08:41,792 --> 01:08:43,256 Don't you need my email address? 1243 01:08:43,258 --> 01:08:45,259 No, I have it, Detective. 1244 01:08:59,208 --> 01:09:00,841 Before we resume testimony, 1245 01:09:00,843 --> 01:09:02,676 let's do a little housekeeping. 1246 01:09:02,678 --> 01:09:04,912 Is tomorrow the day when the jury is scheduled 1247 01:09:04,914 --> 01:09:06,947 to visit the women's clinic, Mrs. McGuire? 1248 01:09:06,949 --> 01:09:08,950 Your Honor, it has come to our attention 1249 01:09:08,952 --> 01:09:11,819 that there has been an incident at the clinic. 1250 01:09:11,821 --> 01:09:14,622 Apparently a pipe burst and the conditions 1251 01:09:14,624 --> 01:09:17,157 are not safe for the jury to visit. 1252 01:09:18,695 --> 01:09:21,228 We'll remove that from the schedule. 1253 01:09:21,230 --> 01:09:25,866 Also, the court has reached a decision regarding the motion 1254 01:09:25,868 --> 01:09:28,202 by the defense to dismiss charges regarding 1255 01:09:28,204 --> 01:09:30,805 to Baby B, Baby F, and Baby G 1256 01:09:30,807 --> 01:09:33,274 for insufficient physical evidence. 1257 01:09:33,276 --> 01:09:35,443 The court grants this motion. 1258 01:09:35,445 --> 01:09:38,446 Jury is instructed to disregard any evidence 1259 01:09:38,448 --> 01:09:41,050 heretofore presented regarding those matters. 1260 01:09:41,985 --> 01:09:44,719 Cohan's got the jury thinking that Gosnell's 1261 01:09:44,721 --> 01:09:47,755 just an ordinary abortion doctor who cut some corners 1262 01:09:47,757 --> 01:09:50,125 to provide services to poor black women. 1263 01:09:50,127 --> 01:09:52,995 Now we can't even bring the jury to that hellhole. 1264 01:09:54,129 --> 01:09:56,831 Well, we're gonna bring that hellhole to them. 1265 01:09:56,833 --> 01:09:59,033 Your Honor, may it please the court, the prosecution 1266 01:09:59,035 --> 01:10:01,937 would like permission to publish previously admitted 1267 01:10:01,939 --> 01:10:04,872 exhibits six, seven, eight, and nine. 1268 01:10:04,874 --> 01:10:07,875 These are items salvaged from the Gosnell clinic 1269 01:10:07,877 --> 01:10:10,213 after the damage caused by the broken pipe. 1270 01:10:11,114 --> 01:10:13,548 Exhibit six is a gynecological chair 1271 01:10:13,550 --> 01:10:15,849 taken from the second procedure room. 1272 01:10:15,851 --> 01:10:20,054 Exhibit seven is the waste disposal unit from the kitchen. 1273 01:10:20,056 --> 01:10:22,793 Exhibit eight is a broken pulse oximeter. 1274 01:10:23,959 --> 01:10:25,395 Exhibit nine... 1275 01:10:31,168 --> 01:10:32,169 Excuse me. 1276 01:11:01,797 --> 01:11:03,499 You're welcome. 1277 01:11:23,253 --> 01:11:24,318 Can I quote you on that? 1278 01:11:24,320 --> 01:11:25,320 Yes. 1279 01:11:26,655 --> 01:11:28,421 What happened? 1280 01:11:28,423 --> 01:11:30,461 We made the papers. 1281 01:11:35,265 --> 01:11:36,499 All rise. 1282 01:11:43,472 --> 01:11:44,540 Be seated. 1283 01:11:48,144 --> 01:11:50,812 The jury will notice there is an increased media presence 1284 01:11:50,814 --> 01:11:51,981 in the room today. 1285 01:11:52,915 --> 01:11:54,616 They are instructed not to let that affect 1286 01:11:54,618 --> 01:11:56,687 their sense of the case before them. 1287 01:11:59,555 --> 01:12:01,455 When a white woman would come, 1288 01:12:01,457 --> 01:12:03,858 she would get the room upstairs. 1289 01:12:03,860 --> 01:12:06,527 It was cleaner and more private. 1290 01:12:06,529 --> 01:12:08,996 Did you ever have a conversation with Dr. Gosnell 1291 01:12:08,998 --> 01:12:12,300 about why his white patients had a separate room? 1292 01:12:12,302 --> 01:12:14,868 He said that's just the way of the world. 1293 01:12:14,870 --> 01:12:16,136 Who's a racist now? 1294 01:12:16,138 --> 01:12:19,640 Did you ever see or hear a baby cry? 1295 01:12:19,642 --> 01:12:21,242 Yes. 1296 01:12:21,244 --> 01:12:23,580 This one time, me and Betty was in the hallway. 1297 01:12:38,561 --> 01:12:40,027 Did you tell the doctor? 1298 01:12:40,029 --> 01:12:41,763 He said not to worry about it. 1299 01:12:41,765 --> 01:12:43,563 That it happened all the time. 1300 01:12:43,565 --> 01:12:46,533 But about half the time, with all the Cytotec we was giving, 1301 01:12:46,535 --> 01:12:49,437 the women would deliver before the doctor could arrive. 1302 01:12:49,439 --> 01:12:52,340 You told us earlier about the baby that you saw 1303 01:12:52,342 --> 01:12:53,942 swimming in the toilet. 1304 01:12:53,944 --> 01:12:56,743 Were there any other babies that you can recall 1305 01:12:56,745 --> 01:12:58,679 that were moving or breathing? 1306 01:12:58,681 --> 01:13:00,615 Lydia had called me over and told me, 1307 01:13:00,617 --> 01:13:02,050 "Come look at this one baby." 1308 01:13:02,052 --> 01:13:04,786 And I seen the baby's chest going up and down. 1309 01:13:04,788 --> 01:13:06,920 Was anything else on that baby moving? 1310 01:13:06,922 --> 01:13:08,923 Lydia had pulled the baby hand 1311 01:13:08,925 --> 01:13:10,894 and the baby pulled his hand back. 1312 01:13:13,296 --> 01:13:14,664 No further questions. 1313 01:13:21,937 --> 01:13:23,306 Miss Strawberry. 1314 01:13:24,440 --> 01:13:26,907 So, you were there for the baby 1315 01:13:26,909 --> 01:13:28,710 that was swimming in the toilet. 1316 01:13:28,712 --> 01:13:30,277 Yes. 1317 01:13:30,279 --> 01:13:31,578 You were there the night you heard the whine 1318 01:13:31,580 --> 01:13:33,413 you thought was a baby's cry. 1319 01:13:33,415 --> 01:13:34,782 Yes. 1320 01:13:34,784 --> 01:13:35,750 And you were there when the baby breathed 1321 01:13:35,752 --> 01:13:37,218 and moved its arm? 1322 01:13:37,220 --> 01:13:38,352 Yes, I was. 1323 01:13:38,354 --> 01:13:40,487 Did you ever see the movie Forrest Gump? 1324 01:13:40,489 --> 01:13:41,621 Objection. 1325 01:13:41,623 --> 01:13:42,693 I'll allow it. 1326 01:13:43,760 --> 01:13:45,425 Yeah, I saw it. 1327 01:13:45,427 --> 01:13:47,795 You remember how he was at the JFK assassination, 1328 01:13:47,797 --> 01:13:50,098 he was at the I Have a Dream speech. 1329 01:13:50,100 --> 01:13:54,367 Almost every event in American history, he was there, right? 1330 01:13:54,369 --> 01:13:55,902 I don't know. 1331 01:13:55,904 --> 01:13:57,272 You're just like Forrest Gump, aren't you? 1332 01:13:57,274 --> 01:13:58,406 You're just everywhere. 1333 01:13:58,408 --> 01:13:59,540 Objection, Your Honor, 1334 01:13:59,542 --> 01:14:00,642 this is ridiculous. 1335 01:14:00,644 --> 01:14:02,242 Sustained. 1336 01:14:02,244 --> 01:14:04,978 Over time, didn't your personal relationship 1337 01:14:04,980 --> 01:14:06,880 with Dr. Gosnell begin to deteriorate? 1338 01:14:06,882 --> 01:14:08,349 It was never personal. 1339 01:14:08,351 --> 01:14:11,118 Did you say in your grand jury testimony, 1340 01:14:11,120 --> 01:14:13,920 "He started hollering at me like he was my dad." 1341 01:14:13,922 --> 01:14:15,290 "I didn't like it." 1342 01:14:15,292 --> 01:14:16,189 Did you say that? 1343 01:14:16,191 --> 01:14:17,291 Yes. 1344 01:14:17,293 --> 01:14:18,792 Then why did you continue to work there? 1345 01:14:18,794 --> 01:14:20,428 Because I had a family to take care of. 1346 01:14:20,430 --> 01:14:23,063 Or because Dr. Gosnell was paying you good money, 1347 01:14:23,065 --> 01:14:24,831 or maybe because you had a little something 1348 01:14:24,833 --> 01:14:25,833 going on the side. 1349 01:14:27,537 --> 01:14:30,004 A lot of the employees at that clinic have been arrested 1350 01:14:30,006 --> 01:14:32,340 on drug trafficking charges, why haven't you? 1351 01:14:32,342 --> 01:14:33,541 Objection! 1352 01:14:33,543 --> 01:14:34,908 Isn't it true that you made a deal with the DA 1353 01:14:34,910 --> 01:14:36,143 to avoid prosecution? 1354 01:14:36,145 --> 01:14:37,745 Objection! 1355 01:14:37,747 --> 01:14:39,380 Given your personal animosity for Dr. Gosnell, 1356 01:14:39,382 --> 01:14:40,948 why should we believe anything you have to say 1357 01:14:40,950 --> 01:14:42,830 - in this courtroom today? - Your Honor, please! 1358 01:14:42,886 --> 01:14:43,886 Mr. Cohan! 1359 01:14:44,854 --> 01:14:47,554 Mr. Cohan, I warn you, further outbursts of that nature 1360 01:14:47,556 --> 01:14:50,357 will result in a formal admonition by the court. 1361 01:14:50,359 --> 01:14:53,627 You do not have the right to continue to shout questions 1362 01:14:53,629 --> 01:14:55,662 before I have ruled on an objection. 1363 01:15:00,703 --> 01:15:02,305 Nothing further, Your Honor. 1364 01:15:11,346 --> 01:15:12,679 And, I know you think she gonna talk to me 1365 01:15:12,681 --> 01:15:14,349 just 'cause I'm black. 1366 01:15:14,351 --> 01:15:15,916 I'm still police though. 1367 01:15:15,918 --> 01:15:17,685 I think she's gonna talk to you because you're Mr. Smooth, 1368 01:15:17,687 --> 01:15:19,252 Mr. Handsome, you got that deep voice. 1369 01:15:19,254 --> 01:15:20,787 Yeah, man, I'm sure that gets you excited and everything 1370 01:15:20,789 --> 01:15:23,023 but I don't know if it's gonna work on her. 1371 01:15:23,025 --> 01:15:24,961 Hey, hey, Betty, how you doing? 1372 01:15:25,895 --> 01:15:27,261 My mom said I'm not supposed to talk to you. 1373 01:15:27,263 --> 01:15:28,795 You trying to put us all in jail. 1374 01:15:28,797 --> 01:15:30,464 No, no, Betty, we're not even after you. 1375 01:15:30,466 --> 01:15:32,032 The thing is that you're gonna testify tomorrow... 1376 01:15:32,034 --> 01:15:33,434 There's a thing called obstruction of justice 1377 01:15:33,436 --> 01:15:34,868 so if there's information you have... 1378 01:15:34,870 --> 01:15:36,002 Would you shut up for five seconds? 1379 01:15:36,004 --> 01:15:37,239 Look, I told you everything. 1380 01:15:38,540 --> 01:15:39,540 I can't talk to you. 1381 01:15:44,580 --> 01:15:46,147 That went well. 1382 01:15:46,149 --> 01:15:48,389 I thought you wanted the black guy to do all the talking. 1383 01:16:27,189 --> 01:16:30,127 This is the baby I saw moving. 1384 01:17:07,396 --> 01:17:08,929 Lex, I need to talk to you. 1385 01:17:08,931 --> 01:17:09,897 Are you kidding me? 1386 01:17:09,899 --> 01:17:10,965 I'm sorry. 1387 01:17:10,967 --> 01:17:11,831 Our daughter is playing. 1388 01:17:11,833 --> 01:17:13,500 I'm really sorry. 1389 01:17:13,502 --> 01:17:14,167 Just one second. 1390 01:17:14,169 --> 01:17:16,006 I'll be right back. 1391 01:17:17,839 --> 01:17:19,575 I'm sorry. 1392 01:17:22,378 --> 01:17:24,377 Woody, my daughter is next. 1393 01:17:24,379 --> 01:17:25,144 Got it. 1394 01:17:25,146 --> 01:17:26,283 You need to see this. 1395 01:17:31,020 --> 01:17:33,187 Betty took that picture inside the clinic. 1396 01:17:33,189 --> 01:17:34,721 Baby Boy A was alive. 1397 01:17:46,802 --> 01:17:47,868 This is what we wanted. 1398 01:18:02,150 --> 01:18:04,018 Everything all right? 1399 01:18:23,772 --> 01:18:26,107 Ms. Goodwin, how many times did you see babies 1400 01:18:26,109 --> 01:18:29,643 that were breathing, crying, chest moving, 1401 01:18:29,645 --> 01:18:31,312 anything like that? 1402 01:18:31,314 --> 01:18:33,581 How many times would you say you personally saw that? 1403 01:18:33,583 --> 01:18:35,515 More than 10 times. 1404 01:18:35,517 --> 01:18:38,853 And what, if anything, did Dr. Gosnell 1405 01:18:38,855 --> 01:18:40,621 do to those babies? 1406 01:18:40,623 --> 01:18:44,060 He would take scissors and snip the neck. 1407 01:18:45,461 --> 01:18:49,863 Do you remember a specific baby that he did this to? 1408 01:18:49,865 --> 01:18:51,130 Yes. 1409 01:18:52,400 --> 01:18:54,637 For the record, this is Baby Boy A. 1410 01:18:57,673 --> 01:19:00,840 And were you there on the night that Baby Boy A 1411 01:19:00,842 --> 01:19:02,609 was born alive? 1412 01:19:02,611 --> 01:19:03,876 Yeah. 1413 01:19:03,878 --> 01:19:04,980 Me and Allison. 1414 01:19:21,064 --> 01:19:22,365 Well, well. 1415 01:19:23,499 --> 01:19:27,270 This baby is big enough to walk me to the bus stop. 1416 01:19:41,450 --> 01:19:44,585 He put the baby in a tray. 1417 01:19:44,587 --> 01:19:48,656 But when the baby was in the tray, the baby moved. 1418 01:19:48,658 --> 01:19:50,694 It kind of curled up. 1419 01:19:52,762 --> 01:19:55,362 After Dr. Gosnell put the baby in the surgical tray, 1420 01:19:55,364 --> 01:19:57,130 what did he do next? 1421 01:19:57,132 --> 01:20:01,170 He put the tray back on the shelf with the other ones. 1422 01:20:01,937 --> 01:20:03,203 The other ones? 1423 01:20:03,205 --> 01:20:05,005 There were other babies on the shelf? 1424 01:20:05,007 --> 01:20:06,075 Yes, ma'am. 1425 01:20:14,216 --> 01:20:15,452 Counselor? 1426 01:20:21,923 --> 01:20:23,925 Betty, you like to take pictures, don't you? 1427 01:20:23,927 --> 01:20:25,158 Yes, ma'am. 1428 01:20:25,160 --> 01:20:26,794 You take a lot of pictures, right? 1429 01:20:26,796 --> 01:20:28,261 Pictures of your meals, pictures of things you see 1430 01:20:28,263 --> 01:20:30,096 on the street, pictures of your friends? 1431 01:20:30,098 --> 01:20:31,832 Yes. 1432 01:20:31,834 --> 01:20:34,337 Did you ever take a picture inside Dr. Gosnell's clinic? 1433 01:20:35,037 --> 01:20:36,804 Yes. 1434 01:20:36,806 --> 01:20:38,639 On that particular night, do you remember taking a picture 1435 01:20:38,641 --> 01:20:41,207 of Baby Boy A, the baby you saw Dr. Gosnell 1436 01:20:41,209 --> 01:20:42,242 put up on that shelf? 1437 01:20:42,244 --> 01:20:43,678 Objection. 1438 01:20:43,680 --> 01:20:44,680 Overruled. 1439 01:20:45,981 --> 01:20:47,948 The witness may answer. 1440 01:20:47,950 --> 01:20:49,383 Yes, ma'am. 1441 01:20:49,385 --> 01:20:51,117 Your Honor, in light of this new evidence, 1442 01:20:51,119 --> 01:20:52,987 we would like to be granted the opportunity 1443 01:20:52,989 --> 01:20:53,920 to publish this photograph... 1444 01:20:53,922 --> 01:20:55,255 Objection, Your Honor, 1445 01:20:55,257 --> 01:20:56,490 - this is outrageous! - People's exhibit C... 1446 01:20:56,492 --> 01:20:58,126 This was not presented in discovery! 1447 01:20:58,128 --> 01:20:59,594 Exhibit C-5. 1448 01:20:59,596 --> 01:21:01,295 Order, this come will come to order! 1449 01:21:01,297 --> 01:21:02,862 I declare a short recess. 1450 01:21:02,864 --> 01:21:05,866 I wanna see both counsels in my chambers now! 1451 01:21:27,856 --> 01:21:29,121 Your Honor, may the Commonwealth 1452 01:21:29,123 --> 01:21:31,023 publish the exhibit to the jury? 1453 01:21:31,025 --> 01:21:32,461 You may publish. 1454 01:21:33,361 --> 01:21:34,694 Ladies and gentlemen of the jury, 1455 01:21:34,696 --> 01:21:36,596 this is the photograph that Betty Goodwin 1456 01:21:36,598 --> 01:21:40,503 took of Baby Boy A on the night of July 12th. 1457 01:23:27,508 --> 01:23:29,878 Betty, is this the photograph that you took? 1458 01:23:33,082 --> 01:23:34,380 Yes. 1459 01:23:34,382 --> 01:23:36,452 I just have one last question for you. 1460 01:23:37,986 --> 01:23:40,554 Why did you decide to take a photograph 1461 01:23:40,556 --> 01:23:42,492 of this particular baby? 1462 01:23:43,391 --> 01:23:44,925 He was so big. 1463 01:23:46,928 --> 01:23:49,932 He looked like he could have been somebody's little brother. 1464 01:23:51,668 --> 01:23:54,571 I just thought that there should be a picture of him, 1465 01:23:56,372 --> 01:23:58,874 to show that he was here for a little while. 1466 01:24:02,110 --> 01:24:03,810 The Commonwealth wants you to look 1467 01:24:03,812 --> 01:24:05,979 at a hole in a dirty chair 1468 01:24:05,981 --> 01:24:09,250 and say that means that that man is a monster. 1469 01:24:09,252 --> 01:24:10,550 It wants you to believe somebody who says, 1470 01:24:10,552 --> 01:24:12,853 "Oh, I think that baby moved its arm," 1471 01:24:12,855 --> 01:24:15,456 and that means that that man is a killer. 1472 01:24:15,458 --> 01:24:17,860 It's laughable, ladies and gentlemen. 1473 01:24:19,093 --> 01:24:21,761 You are not here to decide whether or not 1474 01:24:21,763 --> 01:24:25,031 Dr. Gosnell ran the cleanest clinic in Pennsylvania. 1475 01:24:25,033 --> 01:24:26,332 He did not. 1476 01:24:26,334 --> 01:24:27,768 We are not here to determine whether or not 1477 01:24:27,770 --> 01:24:30,103 abortion is a horrible, terrible thing 1478 01:24:30,105 --> 01:24:31,741 to have to look at, it is. 1479 01:24:32,574 --> 01:24:34,340 We are here to determine whether or not 1480 01:24:34,342 --> 01:24:36,710 the Commonwealth of Pennsylvania has proved 1481 01:24:36,712 --> 01:24:39,412 that this fine man, who has served his community 1482 01:24:39,414 --> 01:24:42,351 for 30 years, providing services... 1483 01:25:15,851 --> 01:25:21,056 Ladies and gentlemen, Kermit Gosnell snipped the spine 1484 01:25:21,556 --> 01:25:22,658 of this baby 1485 01:25:24,260 --> 01:25:26,425 and hundreds, maybe even thousands 1486 01:25:26,427 --> 01:25:28,897 of other babies just like him, 1487 01:25:29,832 --> 01:25:32,769 born alive and then killed. 1488 01:25:34,770 --> 01:25:36,939 Yes, he did some legal abortions. 1489 01:25:37,672 --> 01:25:39,907 Yes, his clinic was filthy. 1490 01:25:39,909 --> 01:25:43,513 Yes, he had separate rooms for white women and black women. 1491 01:25:45,580 --> 01:25:47,516 But, this case is not about that. 1492 01:25:48,450 --> 01:25:51,084 This case is about Karnamaya Mongar. 1493 01:25:51,086 --> 01:25:56,324 This case is about that baby and countless other babies 1494 01:25:57,426 --> 01:26:00,029 that Dr. Gosnell murdered after they were born. 1495 01:26:04,098 --> 01:26:06,535 This baby would be four years old today. 1496 01:26:36,531 --> 01:26:37,699 Okay, thanks. 1497 01:26:47,409 --> 01:26:50,445 Will the defendant and the attorneys please rise? 1498 01:26:52,413 --> 01:26:55,749 Mr. Foreman, have the jurors reached a verdict? 1499 01:26:55,751 --> 01:26:57,587 Yes, Your Honor, we have. 1500 01:26:58,854 --> 01:27:00,519 To the charge of criminal homicide 1501 01:27:00,521 --> 01:27:03,057 in the death of Baby E, how say you? 1502 01:27:03,059 --> 01:27:04,092 Not guilty. 1503 01:27:04,994 --> 01:27:06,760 What? 1504 01:27:06,762 --> 01:27:07,827 On the charge of murder in the third degree, 1505 01:27:07,829 --> 01:27:09,599 victim Mongar, how say you? 1506 01:27:10,399 --> 01:27:11,700 Not guilty. 1507 01:27:14,869 --> 01:27:16,469 To the charge of first degree murder, 1508 01:27:16,471 --> 01:27:18,574 Baby A, how say you? 1509 01:27:20,508 --> 01:27:21,876 Guilty. 1510 01:27:24,879 --> 01:27:28,618 To the charge of first degree murder, Baby C, how say you? 1511 01:27:29,251 --> 01:27:30,251 Guilty. 1512 01:27:32,454 --> 01:27:36,523 To the charge of first degree murder, Baby D, how say you? 1513 01:27:36,525 --> 01:27:37,724 Guilty. 1514 01:27:40,628 --> 01:27:42,062 Order! 1515 01:27:44,266 --> 01:27:45,902 Order in the court. 1516 01:27:47,269 --> 01:27:48,269 Order! 1517 01:28:08,524 --> 01:28:11,191 But this was not a case about abortion. 1518 01:28:11,193 --> 01:28:13,260 In the end, this was not a case about abortion, 1519 01:28:13,262 --> 01:28:14,894 this was a case about a doctor... 1520 01:28:14,896 --> 01:28:16,296 What did I tell you? 1521 01:28:16,298 --> 01:28:18,633 This is not a case about abortion. 1522 01:28:19,534 --> 01:28:21,503 Now I'm gonna do you a solid. 1523 01:28:22,904 --> 01:28:25,005 Anyone from the media that would like to speak 1524 01:28:25,007 --> 01:28:27,643 to the DA's office, please gather round. 1525 01:28:29,645 --> 01:28:32,178 The Commonwealth would like to thank the jury 1526 01:28:32,180 --> 01:28:33,313 for their hard work. 1527 01:28:33,315 --> 01:28:34,247 Mollie. 1528 01:28:34,249 --> 01:28:35,447 Congratulations. 1529 01:28:35,449 --> 01:28:36,817 Oh, I hate to admit this, 1530 01:28:36,819 --> 01:28:39,252 but we could not have done this without you. 1531 01:28:39,254 --> 01:28:40,254 It's true. 1532 01:28:41,323 --> 01:28:42,755 Why did you help? 1533 01:28:42,757 --> 01:28:44,624 I didn't help, I'm a reporter. 1534 01:28:44,626 --> 01:28:46,359 I'm just interested in the truth. 1535 01:28:46,361 --> 01:28:48,327 If the truth doesn't match what I believe, 1536 01:28:48,329 --> 01:28:50,063 I don't change the truth. 1537 01:28:50,065 --> 01:28:51,065 See you around. 1538 01:28:52,400 --> 01:28:55,102 Well, fellas, I have five kids to feed. 1539 01:28:55,104 --> 01:28:56,104 See you tomorrow. 1540 01:28:59,641 --> 01:29:01,140 There we go. 1541 01:29:01,142 --> 01:29:02,843 You ready to ride off into the sunset? 1542 01:29:02,845 --> 01:29:04,814 Yeah, right. 1543 01:29:11,486 --> 01:29:12,654 Excuse me! 1544 01:29:13,855 --> 01:29:15,321 Ms. McGuire. 1545 01:29:15,323 --> 01:29:16,323 You remember me? 1546 01:29:17,159 --> 01:29:20,059 Of course, Ms. Brown, from the grand jury. 1547 01:29:20,061 --> 01:29:22,562 I have somebody I'd like you to meet. 1548 01:29:22,564 --> 01:29:23,798 This is Gracie. 1549 01:29:24,999 --> 01:29:27,002 My baby started kindergarten today. 1550 01:29:33,309 --> 01:29:35,241 Hi, Gracie! 1551 01:29:35,243 --> 01:29:36,509 Hi. 1552 01:29:36,511 --> 01:29:37,580 I'm Lexi! 1553 01:29:38,379 --> 01:29:40,315 It's so nice to meet you. 111303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.