All language subtitles for Game.of.Thrones.S05E09.480p.Tehmovies_bid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 2 00:01:38,376 --> 00:01:48,576 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 3 00:02:30,942 --> 00:02:34,328 - Look out! - Fire! Fire! 4 00:02:59,938 --> 00:03:02,556 A band of 20 men, maybe less. 5 00:03:02,607 --> 00:03:04,808 They were in and out before anyone spotted them. 6 00:03:04,810 --> 00:03:06,777 Burnt our food stores to the ground, 7 00:03:06,811 --> 00:03:09,029 all our siege weapons destroyed. 8 00:03:09,064 --> 00:03:11,398 - Dozens of tents were-- - Horses? 9 00:03:11,449 --> 00:03:13,567 We're still getting a count, but hundreds are dead. 10 00:03:13,618 --> 00:03:17,288 20 men rode into our camp without a single guard sounding the alarm? 11 00:03:17,322 --> 00:03:19,823 The northerners know more about their land than we ever will. 12 00:03:19,874 --> 00:03:21,492 Put last night's guards in chains. 13 00:03:21,494 --> 00:03:23,210 Either they fell asleep or they conspired with the enemy. 14 00:03:23,244 --> 00:03:26,830 - Find out the truth and then hang them. - Your Grace. 15 00:03:26,832 --> 00:03:30,084 Unless there's a thaw, we can't press forward to Winterfell 16 00:03:30,135 --> 00:03:32,720 and we don't have enough food to get us back to Castle Black. 17 00:03:32,754 --> 00:03:34,588 We're not returning to Castle Black. 18 00:03:34,639 --> 00:03:38,008 Forgive me, Your Grace, I never claimed to be an expert in military matters, 19 00:03:38,059 --> 00:03:41,645 but if we can't march forward and we won't march back... 20 00:03:54,909 --> 00:03:57,528 Have the dead horses butchered for meat. 21 00:04:38,236 --> 00:04:40,404 Halt! 22 00:04:40,455 --> 00:04:43,374 Halt! 23 00:04:45,910 --> 00:04:48,579 There it is! 24 00:05:28,286 --> 00:05:30,421 Open the gates. 25 00:05:45,970 --> 00:05:48,422 It was a failure. 26 00:05:48,490 --> 00:05:51,225 It wasn't. 27 00:05:51,276 --> 00:05:53,477 I went to save them. I failed. 28 00:05:55,280 --> 00:05:57,314 You didn't fail him. 29 00:05:57,365 --> 00:05:58,699 Or him. 30 00:05:58,733 --> 00:06:01,535 Or her. 31 00:06:01,569 --> 00:06:05,038 Every one of them is alive because of you and no one else. 32 00:06:06,491 --> 00:06:08,992 I don't think that fact's lost on them. 33 00:07:03,014 --> 00:07:06,350 You have a good heart, Jon Snow. 34 00:07:06,384 --> 00:07:08,852 It'll get us all killed. 35 00:07:14,976 --> 00:07:16,810 Out of my way. 36 00:07:42,921 --> 00:07:44,421 You sent for me, Your Grace? 37 00:07:44,472 --> 00:07:46,723 Find some healthy horses and a few knights to guard you. 38 00:07:46,758 --> 00:07:48,759 I'm sending you back to Castle Black. 39 00:07:48,761 --> 00:07:51,011 Tell the Lord Commander his king commands him 40 00:07:51,062 --> 00:07:53,430 to send food, supplies, fresh horses. 41 00:07:53,464 --> 00:07:55,232 In return, when I take the throne, 42 00:07:55,266 --> 00:07:58,268 I'll make sure the Night's Watch has all the men it requires. 43 00:07:58,270 --> 00:08:01,605 He can guard all 19 castles on the Wall if he so wishes. 44 00:08:03,908 --> 00:08:06,910 Your Grace, you named me your Hand. 45 00:08:06,945 --> 00:08:08,512 Yes. 46 00:08:08,546 --> 00:08:10,497 The King's Hand should never abandon the king, 47 00:08:10,531 --> 00:08:11,949 especially in time of war. 48 00:08:11,951 --> 00:08:13,800 You're not abandoning me. You're obeying a command. 49 00:08:13,835 --> 00:08:16,253 A boy with a scroll could deliver this message. 50 00:08:16,287 --> 00:08:18,839 And if Jon Snow refuses the boy with the scroll, 51 00:08:18,873 --> 00:08:21,091 what does the boy say? 52 00:08:21,125 --> 00:08:23,293 I didn't name you Hand for your expertise in military matters. 53 00:08:23,295 --> 00:08:25,796 Ride for Castle Black. Don't come back empty-handed. 54 00:08:32,553 --> 00:08:34,605 Your Grace, perhaps Queen Selyse 55 00:08:34,639 --> 00:08:36,523 and Princess Shireen could accompany me. 56 00:08:36,557 --> 00:08:38,609 My family stays with me. 57 00:08:38,643 --> 00:08:40,644 At least let me take Shireen. 58 00:08:40,695 --> 00:08:43,230 A siege is no place for a little girl. 59 00:08:43,281 --> 00:08:45,649 My family stays with me. 60 00:09:21,736 --> 00:09:23,070 What's this one now? 61 00:09:23,104 --> 00:09:25,439 "The Dance of Dragons: A True Telling" 62 00:09:25,490 --> 00:09:26,907 by Grand Maester Munkun. 63 00:09:26,941 --> 00:09:30,277 Now that sounds like a proper story. 64 00:09:30,328 --> 00:09:32,946 Ser Byron Swann wanted to kill the dragon Vhagar. 65 00:09:32,997 --> 00:09:35,949 He polished his shield for a week so that it was like a mirror. 66 00:09:36,000 --> 00:09:38,035 And he crouched behind it and crept forward, 67 00:09:38,037 --> 00:09:40,087 hoping the dragon would only see its own reflection. 68 00:09:40,121 --> 00:09:43,206 But the dragon saw a dumb man holding a mirrored shield. 69 00:09:43,257 --> 00:09:44,925 And burnt him to a crisp. 70 00:09:46,177 --> 00:09:48,545 Thus ending the dragon-slaying career 71 00:09:48,547 --> 00:09:51,381 of Ser Byron Swann. 72 00:09:53,718 --> 00:09:56,019 I made you something, Princess. 73 00:10:02,560 --> 00:10:03,894 Do you like it? 74 00:10:03,896 --> 00:10:05,812 He's beautiful. 75 00:10:05,863 --> 00:10:08,565 - Thank you. - You're very welcome. 76 00:10:08,567 --> 00:10:11,118 Will you make me a doe, too? So that he can have company? 77 00:10:11,152 --> 00:10:12,986 Of course I will. 78 00:10:14,455 --> 00:10:16,073 But why am I getting a present? 79 00:10:17,658 --> 00:10:19,159 Because you deserve it. 80 00:10:20,878 --> 00:10:24,331 My son was always on me, trying to teach me to read. 81 00:10:24,382 --> 00:10:26,717 Gods, I was stubborn about it. 82 00:10:28,052 --> 00:10:29,669 Made it this far without reading. 83 00:10:29,721 --> 00:10:32,222 Seemed to me I could make it to the grave. 84 00:10:34,475 --> 00:10:36,426 Wish I'd listened to him. 85 00:10:37,929 --> 00:10:40,263 This is my own poor way of saying thank you. 86 00:10:43,901 --> 00:10:46,069 For teaching me to be a grown-up. 87 00:10:48,740 --> 00:10:51,525 I'll be gone for a few days, Princess. 88 00:10:51,576 --> 00:10:54,244 I want to hear all about "The Dance of Dragons" when I'm back. 89 00:10:54,278 --> 00:10:56,530 You'll read it yourself. 90 00:11:18,052 --> 00:11:19,469 Prince Doran. 91 00:11:19,520 --> 00:11:22,105 Forgive us. We started without you. 92 00:11:22,974 --> 00:11:24,858 Please, sit. 93 00:11:24,942 --> 00:11:27,394 Princess Myrcella. 94 00:11:27,478 --> 00:11:29,062 Uncle. 95 00:11:29,147 --> 00:11:30,947 What a lovely dress. 96 00:11:30,982 --> 00:11:33,283 - You don't like it? - You must be cold. 97 00:11:33,317 --> 00:11:36,953 Not at all. The Dornish climate agrees with me. 98 00:11:38,122 --> 00:11:40,824 Prince Trystane. 99 00:11:42,827 --> 00:11:44,161 How's your jaw? 100 00:11:45,329 --> 00:11:46,997 A fleabite. 101 00:11:46,999 --> 00:11:48,632 What are you doing in Dorne? 102 00:11:48,666 --> 00:11:50,934 Looking after the safety of my niece, the Princess Myrcella. 103 00:11:50,968 --> 00:11:54,304 And rather than send a raven or speak to me directly, 104 00:11:54,338 --> 00:11:56,673 you decided to enter my country in secret 105 00:11:56,675 --> 00:11:58,341 and abduct our guest by force? 106 00:11:58,343 --> 00:12:01,595 We received a threatening message. 107 00:12:01,646 --> 00:12:04,848 The princess's necklace in the jaws of a viper. 108 00:12:06,184 --> 00:12:08,185 That necklace was stolen from my room. 109 00:12:13,174 --> 00:12:16,943 Oh, excellent. 110 00:12:16,994 --> 00:12:19,196 A last meal before the beheading? 111 00:12:19,198 --> 00:12:20,780 Oh, I can't behead you. 112 00:12:20,832 --> 00:12:23,250 Many in Dorne want war. 113 00:12:23,284 --> 00:12:25,268 But I've seen war. 114 00:12:25,303 --> 00:12:28,038 I've seen the bodies piled on the battlefields. 115 00:12:28,040 --> 00:12:31,558 I've seen the orphans starving in the cities. 116 00:12:31,592 --> 00:12:33,677 I don't want to lead my people into that hell. 117 00:12:33,711 --> 00:12:36,379 No, you want to break bread with the Lannisters. 118 00:12:36,430 --> 00:12:39,049 And that is precisely what we are doing. 119 00:12:40,885 --> 00:12:44,471 Let us drink to Tommen, the First of His Name, 120 00:12:44,522 --> 00:12:47,007 King of the Andals and the First Men, 121 00:12:47,041 --> 00:12:49,226 Lord of the Seven Kingdoms. 122 00:13:06,661 --> 00:13:09,079 King Tommen insists 123 00:13:09,081 --> 00:13:12,082 on his sister's return to the capital? 124 00:13:12,084 --> 00:13:14,251 I'm afraid he does. 125 00:13:16,254 --> 00:13:19,389 I cannot disobey my king's command. 126 00:13:19,423 --> 00:13:21,892 She will return with you to King's Landing. 127 00:13:21,926 --> 00:13:25,345 And my son Prince Trystane will accompany you both. 128 00:13:25,379 --> 00:13:29,015 If the alliance between the Iron Throne and Dorne is to continue, 129 00:13:29,100 --> 00:13:30,517 their engagement must stand. 130 00:13:30,585 --> 00:13:32,652 I accept. 131 00:13:32,687 --> 00:13:35,355 One more thing. My brother was named 132 00:13:35,406 --> 00:13:38,074 to the small council before his death. 133 00:13:38,109 --> 00:13:40,026 Your father understood the importance 134 00:13:40,061 --> 00:13:41,895 of keeping Dorne in the fold. 135 00:13:41,929 --> 00:13:46,499 With Oberyn gone, Trystane will take his place on the small council. 136 00:13:46,584 --> 00:13:47,684 You have my word. 137 00:13:47,752 --> 00:13:50,203 The word of a kingslayer. 138 00:13:52,256 --> 00:13:56,760 No wonder you can't stand. You have no spine. 139 00:13:56,794 --> 00:13:59,045 You are mother to four of my nieces, 140 00:13:59,130 --> 00:14:00,847 girls I love very much. 141 00:14:00,881 --> 00:14:03,683 For their sake, I hope you live a long and happy life. 142 00:14:03,718 --> 00:14:06,219 Speak to me that way again, and you won't. 143 00:14:13,978 --> 00:14:17,697 May I inquire as to the fate of my man Bronn? 144 00:14:17,732 --> 00:14:20,817 Tell me, Ser Jaime, in King's Landing, 145 00:14:20,868 --> 00:14:24,154 how do they punish a commoner who strikes a prince? 146 00:14:24,188 --> 00:14:25,755 He said it was just a fleabite. 147 00:14:28,492 --> 00:14:29,909 The fault is mine. 148 00:14:29,961 --> 00:14:32,195 Bronn is merely a soldier following my orders. 149 00:14:32,263 --> 00:14:35,799 If anyone should be punished, it's me. 150 00:14:35,833 --> 00:14:38,668 Prince Trystane must learn judgment if he is to rule one day. 151 00:14:38,753 --> 00:14:40,470 I'll let him decide. 152 00:14:45,259 --> 00:14:47,894 I have learned the value of mercy from my father. 153 00:14:47,928 --> 00:14:51,331 - I'll set your man free. - You're a good man. 154 00:14:51,365 --> 00:14:54,217 On one condition. 155 00:15:02,026 --> 00:15:04,277 Why do we play? I'm better than you. 156 00:15:04,328 --> 00:15:06,663 I'll always be better than you. 157 00:15:06,697 --> 00:15:09,532 Have I ever missed once? 158 00:15:09,534 --> 00:15:12,452 I don't think I have. I can't recall. 159 00:15:12,503 --> 00:15:15,088 You must love humiliation. Or pain. 160 00:15:15,122 --> 00:15:18,792 Which do you love most, humiliation or pain? 161 00:15:19,877 --> 00:15:21,761 That one hurt, didn't it? 162 00:15:21,796 --> 00:15:24,764 You going to cry? 163 00:15:24,799 --> 00:15:26,716 Give up, little sister. 164 00:15:26,718 --> 00:15:28,802 - You're going to miss. - Oh, I never miss. 165 00:15:28,853 --> 00:15:32,138 You will. You're thinking too much. 166 00:15:32,189 --> 00:15:35,225 Now you're nervous. What if she's right? 167 00:15:38,646 --> 00:15:41,448 - Luck. - Now it's my turn. 168 00:15:41,482 --> 00:15:43,116 You're too slow. 169 00:15:43,150 --> 00:15:44,984 You've always been too slow. 170 00:16:01,752 --> 00:16:03,586 Am I gonna be happy at the end of this walk? 171 00:16:03,637 --> 00:16:05,672 You'll find out very soon. 172 00:16:08,592 --> 00:16:10,427 Say it one more time, handsome. 173 00:16:10,429 --> 00:16:11,895 Who am I? 174 00:16:13,230 --> 00:16:15,815 The most beautiful woman in the world. 175 00:16:15,850 --> 00:16:17,233 And that's the truth. 176 00:16:17,268 --> 00:16:19,903 Slut. 177 00:16:19,937 --> 00:16:21,905 Prince Doran, 178 00:16:21,939 --> 00:16:24,941 Ser Bronn of the Blackwater. 179 00:16:24,992 --> 00:16:27,360 I didn't realize there were knights of the Blackwater. 180 00:16:27,394 --> 00:16:28,995 Only the one. 181 00:16:29,029 --> 00:16:31,581 I believe you've already met Prince Trystane. 182 00:16:31,615 --> 00:16:33,783 Prince. 183 00:16:33,834 --> 00:16:35,585 Sorry about the other day. 184 00:16:35,619 --> 00:16:38,088 Prince Trystane here is a man of mercy. 185 00:16:38,122 --> 00:16:40,457 He's agreed to grant you your freedom. 186 00:16:42,093 --> 00:16:44,127 I'm glad to hear it. 187 00:16:45,679 --> 00:16:46,963 Pie looks good. 188 00:16:47,014 --> 00:16:49,632 There was one condition. 189 00:16:58,726 --> 00:17:01,060 Perhaps some soup instead. 190 00:17:03,030 --> 00:17:06,449 Oysters, clams, and cockles. 191 00:17:08,285 --> 00:17:11,404 Oysters, clams, and cockles. 192 00:17:11,489 --> 00:17:15,291 Oysters, clams, and cockles. 193 00:17:15,326 --> 00:17:17,494 Oysters, clams, and cock-- 194 00:17:17,545 --> 00:17:19,212 How much for your little clam? 195 00:17:27,838 --> 00:17:30,723 Oysters, clams, and cockles. 196 00:17:33,594 --> 00:17:36,646 Oysters, clams, and cockles. 197 00:18:04,542 --> 00:18:06,543 Come on. 198 00:18:08,596 --> 00:18:11,598 Some oysters, girl! 199 00:18:11,632 --> 00:18:14,300 I'm talking to you. 200 00:18:14,351 --> 00:18:16,686 Is, uh... 201 00:18:18,772 --> 00:18:20,023 - Girl! - Tie her up! 202 00:18:20,057 --> 00:18:23,443 Are you deaf? Girl! 203 00:18:24,728 --> 00:18:26,446 Girl! 204 00:18:31,619 --> 00:18:33,236 My lord. 205 00:18:36,824 --> 00:18:38,875 My lord. 206 00:18:38,909 --> 00:18:40,660 Lord Tyrell. 207 00:18:40,711 --> 00:18:42,245 On behalf of the Iron Bank, 208 00:18:42,247 --> 00:18:44,214 may I be the first to welcome you 209 00:18:44,248 --> 00:18:45,965 to the Free City of Braavos. 210 00:18:46,000 --> 00:18:47,967 I hope your journey was trouble-free. 211 00:18:48,002 --> 00:18:49,719 A bit of chop the last few days. 212 00:18:49,753 --> 00:18:51,838 Nothing too awful. 213 00:18:51,889 --> 00:18:54,307 Good to see the old chap still guarding the harbor. 214 00:18:54,341 --> 00:18:56,643 And how goes the harvest in the Reach? 215 00:18:56,677 --> 00:18:59,062 Ah, the vintners say this might be 216 00:18:59,096 --> 00:19:02,265 the best year for red grapes in half a century. 217 00:19:02,316 --> 00:19:05,401 If we come to a satisfactory arrangement, 218 00:19:05,436 --> 00:19:10,273 I'll be sure to send a cask of the Arbor's finest your way. 219 00:19:10,324 --> 00:19:12,942 I'm afraid I don't partake. 220 00:19:12,944 --> 00:19:14,994 Oh. 221 00:19:20,284 --> 00:19:24,704 Some consider usury distasteful, dishonorable. 222 00:19:24,755 --> 00:19:26,372 Pure nonsense, of course. 223 00:19:26,423 --> 00:19:28,708 I'm glad we see eye to eye on this matter. 224 00:19:28,759 --> 00:19:31,127 Did you know that at one point Maegor the third 225 00:19:31,178 --> 00:19:34,013 tried to outlaw it in the Seven Kingdoms? 226 00:19:34,048 --> 00:19:36,182 Wanted to arrest anyone caught charging interest 227 00:19:36,216 --> 00:19:38,885 and cut off both their hands. 228 00:19:38,936 --> 00:19:41,020 Most unfortunate for the glovers. 229 00:19:41,055 --> 00:19:43,189 If a man charges no interest on a loan, 230 00:19:43,223 --> 00:19:45,341 then he has nothing to gain and everything to lose, 231 00:19:45,376 --> 00:19:46,809 so why chance it? 232 00:19:46,860 --> 00:19:48,611 Whereas the promise of reward 233 00:19:48,646 --> 00:19:51,197 makes a man willing to gamble. 234 00:19:51,231 --> 00:19:54,651 We are not gamblers here at the Iron Bank, Lord Tyrell. 235 00:19:54,702 --> 00:19:57,120 You are the world's best gamblers. 236 00:19:57,154 --> 00:20:00,990 And all those bets you won built this. 237 00:20:12,169 --> 00:20:13,586 We should celebrate. 238 00:20:13,637 --> 00:20:16,139 I'm afraid I still have a good deal of work to do. 239 00:20:16,173 --> 00:20:18,257 Oh, nonsense. Work's over. Do you sing? 240 00:20:18,309 --> 00:20:20,009 - I don't have that gift. - Oh, it's not a gift. 241 00:20:20,011 --> 00:20:21,177 It's a skill. Anyone can learn it. 242 00:20:21,228 --> 00:20:25,765 ♪ So give me a kiss by the Long Canal ♪ 243 00:20:25,816 --> 00:20:29,736 ♪ And give me two kisses in Salty Town ♪ 244 00:20:29,770 --> 00:20:34,774 ♪ For we're going to die tomorrow ♪ 245 00:20:34,825 --> 00:20:38,444 ♪ The bareheaded beggar, the king with his crown... ♪ 246 00:20:38,495 --> 00:20:40,580 Thought that old shit would never stop singing. 247 00:20:40,614 --> 00:20:42,582 Wasn't bad, though. 248 00:20:42,616 --> 00:20:45,201 The Tyrells can all rot in hell. 249 00:20:45,252 --> 00:20:46,919 Treasonous cunts. 250 00:20:46,954 --> 00:20:49,839 They were going to make that boy-fucker Renly king. 251 00:20:51,041 --> 00:20:52,792 This is the place, lads. 252 00:20:52,843 --> 00:20:55,261 The sleekest little minks in Braavos. 253 00:20:55,295 --> 00:20:58,181 - You buying? - Oh, I'm buying. 254 00:20:58,215 --> 00:21:00,383 But I never was good at sharing. 255 00:21:21,238 --> 00:21:23,573 Sell your fish somewhere else. 256 00:21:23,575 --> 00:21:26,459 Oh, let her in, Brusco. I'm hungry. 257 00:21:26,493 --> 00:21:28,411 Come here, sweetness. 258 00:21:32,716 --> 00:21:35,418 They say oysters get the juices flowing. 259 00:21:35,420 --> 00:21:37,670 We'll take half a dozen. 260 00:21:39,423 --> 00:21:41,340 Three coppers. 261 00:21:41,392 --> 00:21:44,761 Here's a silver because the lady likes you. 262 00:22:10,871 --> 00:22:12,872 Too old. 263 00:22:16,293 --> 00:22:17,627 Brea. 264 00:22:32,793 --> 00:22:34,360 Too old. 265 00:22:36,396 --> 00:22:39,899 I have just the one. Anara. 266 00:22:41,368 --> 00:22:43,319 Our most expensive girl. 267 00:22:44,455 --> 00:22:47,540 But well worth it, I assure you. 268 00:22:52,546 --> 00:22:54,347 Too old. 269 00:23:02,306 --> 00:23:04,040 Do you have what I want or not? 270 00:23:04,074 --> 00:23:07,927 Of course. Of course. 271 00:23:13,350 --> 00:23:15,351 These fresh? 272 00:23:18,989 --> 00:23:21,991 Come on, the lads are hungry. 273 00:23:25,362 --> 00:23:29,782 Nothing better for your cockstand than fresh oysters. 274 00:23:29,833 --> 00:23:31,873 - Here. Thank you. - I'll have one. 275 00:23:33,036 --> 00:23:34,904 Any vinegar? 276 00:23:36,123 --> 00:23:38,191 Who let this girl in? Shoo! Shoo! 277 00:23:58,612 --> 00:24:00,730 Good. 278 00:24:10,240 --> 00:24:11,908 I'll tell you when we're done. 279 00:24:17,581 --> 00:24:19,582 You'll have a fresh one for me tomorrow? 280 00:24:19,633 --> 00:24:21,968 Of course. 281 00:24:26,423 --> 00:24:28,174 I'll have you whipped, girl. 282 00:24:28,225 --> 00:24:30,593 Go, go on. Out, out, go. 283 00:24:42,439 --> 00:24:44,357 Valar morghulis. 284 00:24:44,441 --> 00:24:46,442 Valar morghulis. 285 00:25:01,875 --> 00:25:03,292 And? 286 00:25:03,294 --> 00:25:06,045 The thin man wasn't hungry today. 287 00:25:06,079 --> 00:25:08,180 Perhaps that is why a man is thin. 288 00:25:08,215 --> 00:25:09,966 Tomorrow. 289 00:25:10,000 --> 00:25:13,135 Tomorrow. 290 00:25:14,221 --> 00:25:16,255 A girl has work to do. 291 00:25:29,503 --> 00:25:33,105 Your rebellion is over. 292 00:25:33,140 --> 00:25:35,941 You can swear your allegiance to me now... 293 00:25:37,411 --> 00:25:39,328 or you can die. 294 00:26:14,531 --> 00:26:16,832 I believe in second chances. 295 00:26:18,785 --> 00:26:21,537 I don't believe in third chances. 296 00:26:49,783 --> 00:26:51,901 You write like a seven-year-old. 297 00:26:53,487 --> 00:26:55,738 Your maester kindly agreed to copy it over for me. 298 00:26:55,789 --> 00:26:57,289 He didn't try to make you pay? 299 00:26:57,324 --> 00:26:59,041 Mm-mmm. 300 00:26:59,076 --> 00:27:01,210 Maybe he's changed. 301 00:27:01,244 --> 00:27:04,497 The queen will be thrilled to know you're bringing her daughter home. 302 00:27:04,581 --> 00:27:05,798 She will. 303 00:27:05,832 --> 00:27:08,250 You love her very much, don't you? 304 00:27:08,301 --> 00:27:10,803 Of course, she's my niece. 305 00:27:10,837 --> 00:27:12,755 I wasn't talking about her. 306 00:27:14,891 --> 00:27:16,759 You think I disapprove? 307 00:27:16,761 --> 00:27:18,427 Why? 308 00:27:18,429 --> 00:27:21,430 Because people disapprove of that sort of thing where you are from? 309 00:27:21,481 --> 00:27:24,650 They disapproved of Oberyn and me where you are from. 310 00:27:24,684 --> 00:27:28,404 Here no one blinked an eye. 311 00:27:29,689 --> 00:27:30,906 100 years ago, 312 00:27:30,941 --> 00:27:33,609 no one would have blinked an eye at you 313 00:27:33,693 --> 00:27:35,444 if you'd been named Targaryen. 314 00:27:37,297 --> 00:27:41,417 It's always changing, who we're supposed to love and who we're not. 315 00:27:42,619 --> 00:27:44,787 The only thing that stays the same 316 00:27:44,789 --> 00:27:47,656 is that we want who we want. 317 00:27:57,384 --> 00:27:59,769 I know your daughter had no part in the terrible thing 318 00:27:59,803 --> 00:28:01,937 that happened to the man I love. 319 00:28:04,624 --> 00:28:07,109 Perhaps even you are innocent of that. 320 00:28:25,545 --> 00:28:27,546 Father. 321 00:28:31,001 --> 00:28:32,334 Aren't you cold? 322 00:28:34,671 --> 00:28:36,755 No. What are you reading? 323 00:28:38,225 --> 00:28:40,392 - "The Dance of Dragons." - What's it about? 324 00:28:40,427 --> 00:28:42,912 It's the story of the fight between Rhaenyra Targaryen 325 00:28:42,946 --> 00:28:46,232 and her half-brother Aegon for control over the Seven Kingdoms. 326 00:28:46,266 --> 00:28:49,068 Both of them thought they belonged on the Iron Throne. 327 00:28:49,102 --> 00:28:52,354 When people started declaring for one of them or the other, 328 00:28:52,405 --> 00:28:54,657 their fight divided the kingdoms in two. 329 00:28:54,691 --> 00:28:58,077 Brothers fought brothers, dragons fought dragons. 330 00:28:59,746 --> 00:29:03,699 By the time it was over, thousands were dead. 331 00:29:03,750 --> 00:29:06,702 And it was a disaster for the Targaryens as well. 332 00:29:06,753 --> 00:29:09,505 They never truly recovered. 333 00:29:09,539 --> 00:29:11,540 "The Dance of Dragons." 334 00:29:13,293 --> 00:29:15,344 Why is that a dance? 335 00:29:15,378 --> 00:29:16,846 It's just what they call it. 336 00:29:16,880 --> 00:29:19,048 Hmm, doesn't make much sense. 337 00:29:19,132 --> 00:29:21,050 I think it's poetic. 338 00:29:27,891 --> 00:29:30,442 If you had to choose 339 00:29:30,477 --> 00:29:33,812 between Rhaenyra and Aegon... 340 00:29:35,398 --> 00:29:36,899 who would you have chosen? 341 00:29:36,901 --> 00:29:39,485 I wouldn't have chosen either. 342 00:29:39,536 --> 00:29:42,705 It's all the choosing sides that made everything so horrible. 343 00:29:42,739 --> 00:29:45,040 Sometimes a person has to choose. 344 00:29:47,077 --> 00:29:50,379 Sometimes the world forces his hand. 345 00:29:52,382 --> 00:29:55,251 If a man knows what he is... 346 00:29:56,636 --> 00:29:59,471 and remains true to himself... 347 00:30:02,926 --> 00:30:05,144 the choice is no choice at all. 348 00:30:05,228 --> 00:30:08,264 He must fulfill his destiny... 349 00:30:10,483 --> 00:30:13,936 and become who he is meant to be. 350 00:30:16,139 --> 00:30:18,490 However much he may hate it. 351 00:30:19,743 --> 00:30:22,611 It's all right, Father. 352 00:30:22,662 --> 00:30:25,497 You don't even know what I'm talking about. 353 00:30:25,532 --> 00:30:27,283 It doesn't matter. 354 00:30:27,334 --> 00:30:29,585 I want to help you. 355 00:30:29,619 --> 00:30:31,287 Is there any way I can help? 356 00:30:39,129 --> 00:30:40,546 Yes, there is. 357 00:30:40,597 --> 00:30:42,431 Good. I want to. 358 00:30:45,251 --> 00:30:47,469 I'm the Princess Shireen of House Baratheon. 359 00:30:47,471 --> 00:30:49,772 And I'm your daughter. 360 00:31:04,054 --> 00:31:05,988 Forgive me. 361 00:31:47,113 --> 00:31:49,498 Where's my father? I want to see my father. 362 00:31:49,532 --> 00:31:52,668 It will all be over soon, Princess. 363 00:31:56,639 --> 00:31:58,090 No. 364 00:32:00,877 --> 00:32:02,928 Where's my father? 365 00:32:02,962 --> 00:32:05,447 No, you can't do this. Father, where are you? 366 00:32:05,482 --> 00:32:07,933 Please, let me see my father. 367 00:32:07,967 --> 00:32:10,803 Father, where are you? Don't let her do this. 368 00:32:11,771 --> 00:32:14,523 Please let go! 369 00:32:14,557 --> 00:32:17,860 Let me see my father! Where are you? Please! 370 00:32:17,894 --> 00:32:20,229 - It's what the Lord wants. - No. 371 00:32:20,280 --> 00:32:23,315 - Please! Let go! No! - It's a good thing. 372 00:32:23,366 --> 00:32:25,484 - A great thing. - Stop. Stop! 373 00:32:25,535 --> 00:32:27,403 - Please! - Hear us now, my Lord. 374 00:32:27,405 --> 00:32:30,205 - You can't do this! - For you, we offer up this girl 375 00:32:30,240 --> 00:32:33,042 - Please! -...that you may cleanse her with your fire 376 00:32:33,076 --> 00:32:35,044 and that its light may lead our way. 377 00:32:35,078 --> 00:32:37,079 Please! No, please let me see my father. 378 00:32:37,130 --> 00:32:39,298 If we don't act, we'll all starve here. 379 00:32:39,332 --> 00:32:41,300 All of us. 380 00:32:41,334 --> 00:32:43,001 But if we make this sacrifice... 381 00:32:43,053 --> 00:32:45,254 Accept this token of our faith, my Lord, 382 00:32:45,256 --> 00:32:48,140 and lead us from the darkness. 383 00:32:48,174 --> 00:32:51,143 - Lord of Light, show us the way. - Mother! 384 00:32:51,227 --> 00:32:53,312 Mother, please! 385 00:32:55,265 --> 00:32:56,765 Mother, please! Mother! 386 00:32:56,816 --> 00:32:58,901 - Mother! - We can't. 387 00:32:58,935 --> 00:33:00,936 - There's no other way. She has king's blood. - Please don't do this! 388 00:33:00,938 --> 00:33:02,938 Lord of Light, protect us. 389 00:33:03,022 --> 00:33:06,942 - Please! Father, please! - For the night is dark and full of terrors. 390 00:33:07,026 --> 00:33:08,660 Father! 391 00:33:08,695 --> 00:33:10,696 Father, don't do this! Please! 392 00:33:10,747 --> 00:33:14,116 Mother, no! Please! Please, help! 393 00:33:14,118 --> 00:33:16,452 Don't do this! 394 00:33:16,536 --> 00:33:19,171 Please, Father! Mother, help! 395 00:33:19,205 --> 00:33:22,541 - No. - No, please! Don't do this! 396 00:33:22,592 --> 00:33:25,878 Don't do this, please, Mother! 397 00:33:25,962 --> 00:33:29,798 Please, Mother! Mother, help! 398 00:33:29,800 --> 00:33:32,851 Mother, help! Help! 399 00:33:32,886 --> 00:33:35,020 Please don't do this, Mother! 400 00:33:35,054 --> 00:33:36,472 Please! 401 00:33:36,523 --> 00:33:38,724 Please, Mother! Please! 402 00:33:38,775 --> 00:33:40,859 Please! No! 403 00:33:40,894 --> 00:33:44,730 Please! No! 404 00:34:01,831 --> 00:34:04,883 No! 405 00:34:54,434 --> 00:34:56,051 Where have you been? 406 00:34:56,053 --> 00:34:58,220 Just making sure everything is in order. 407 00:35:18,742 --> 00:35:22,578 _ 408 00:35:22,822 --> 00:35:25,950 _ 409 00:35:26,423 --> 00:35:28,567 _ 410 00:35:29,333 --> 00:35:30,355 _ 411 00:35:30,984 --> 00:35:33,800 _ 412 00:36:28,811 --> 00:36:31,480 They're waiting for you. 413 00:36:31,482 --> 00:36:33,482 Clap your hands. 414 00:37:02,846 --> 00:37:04,513 That one, the smaller man. 415 00:37:04,564 --> 00:37:06,348 No question, that's where you should put your money. 416 00:37:06,350 --> 00:37:07,766 The smaller man it is. 417 00:37:07,817 --> 00:37:09,685 I'm not putting my money anywhere. 418 00:37:09,736 --> 00:37:11,853 Kings and queens never bet on the games. 419 00:37:11,904 --> 00:37:14,189 Perhaps you should go find someone who does. 420 00:37:14,191 --> 00:37:17,159 People used to bet against me when I fought in the pits. 421 00:37:17,193 --> 00:37:20,195 He would have bet against me. Common novice mistake. 422 00:37:20,246 --> 00:37:22,280 I've spent much of my life in this arena. 423 00:37:22,332 --> 00:37:24,333 And in my experience, large men do triumph 424 00:37:24,367 --> 00:37:26,668 over smaller men far more often than not. 425 00:37:26,703 --> 00:37:29,588 Has your experience ever involved any actual fighting? 426 00:37:29,622 --> 00:37:31,256 You yourself? 427 00:37:31,290 --> 00:37:34,209 Have you ever tried to kill another man who was trying to kill you? 428 00:37:36,346 --> 00:37:39,131 Whenever I got into the pit against a beast like that one, 429 00:37:39,182 --> 00:37:41,850 the crowd saw me, all skin and bone back then, 430 00:37:41,884 --> 00:37:45,187 then they saw a pile of angry muscles ready to murder me. 431 00:37:45,221 --> 00:37:47,389 They couldn't get their money out fast enough. 432 00:37:47,440 --> 00:37:50,892 But the pile of angry muscles never had any muscles here 433 00:37:50,943 --> 00:37:54,312 or... here. 434 00:37:54,364 --> 00:37:56,064 And the big men were always too slow 435 00:37:56,149 --> 00:37:58,984 to stop my dagger from going where their muscles weren't. 436 00:37:59,035 --> 00:38:02,871 Yes, whenever I saw a beast like that one standing across from me 437 00:38:02,905 --> 00:38:06,992 making his beast faces, I knew I could rest easy. 438 00:38:18,838 --> 00:38:20,839 You don't approve? 439 00:38:20,890 --> 00:38:23,759 There's always been more than enough death in the world for my taste. 440 00:38:23,810 --> 00:38:25,761 I can do without it in my leisure time. 441 00:38:25,812 --> 00:38:28,263 Fair enough. Yet it's an unpleasant question, 442 00:38:28,265 --> 00:38:32,684 but what great thing has ever been accomplished without killing or cruelty? 443 00:38:32,769 --> 00:38:36,021 It's easy to confuse what is with what ought to be, 444 00:38:36,072 --> 00:38:38,824 especially when what is has worked out in your favor. 445 00:38:38,858 --> 00:38:40,358 I'm not talking about myself. 446 00:38:40,410 --> 00:38:43,028 I'm talking about the necessary conditions for greatness. 447 00:38:43,079 --> 00:38:44,996 That is greatness? 448 00:38:45,031 --> 00:38:48,950 That is a vital part of the great city of Meereen, 449 00:38:49,001 --> 00:38:51,453 which existed long before you or I 450 00:38:51,504 --> 00:38:55,590 and will remain standing long after we have returned to the dirt. 451 00:38:55,625 --> 00:38:57,626 My father would have liked you. 452 00:39:06,185 --> 00:39:09,938 _ 453 00:39:09,972 --> 00:39:12,274 One day your great city will return to the dirt as well. 454 00:39:12,308 --> 00:39:14,559 - At your command? - If need be. 455 00:39:14,679 --> 00:39:15,908 _ 456 00:39:19,899 --> 00:39:23,151 And how many people will die to make this happen? 457 00:39:23,202 --> 00:39:26,571 If it comes to that, they will have died for a good reason. 458 00:39:26,622 --> 00:39:28,707 Those men think they're dying for a good reason. 459 00:39:28,741 --> 00:39:30,492 Someone else's reason. 460 00:39:30,543 --> 00:39:32,878 So your reasons are true and theirs are false? 461 00:39:32,912 --> 00:39:35,797 They don't know their own minds, but you do? 462 00:39:35,832 --> 00:39:38,834 Well said. You're an eloquent man. 463 00:39:38,836 --> 00:39:40,552 Doesn't mean you're wrong. 464 00:39:40,586 --> 00:39:42,754 In my experience, eloquent men are right 465 00:39:42,805 --> 00:39:44,556 every bit as often as imbeciles. 466 00:39:44,676 --> 00:39:46,403 _ 467 00:39:46,843 --> 00:39:50,562 _ 468 00:39:53,429 --> 00:39:54,937 _ 469 00:40:12,124 --> 00:40:14,503 - Your Grace-- - Shut your mouth. 470 00:42:40,933 --> 00:42:43,068 - You can end this. - She cannot. 471 00:42:43,102 --> 00:42:45,654 You can. 472 00:44:23,202 --> 00:44:25,703 Protect your queen! 473 00:44:36,265 --> 00:44:38,016 Go! 474 00:45:02,124 --> 00:45:04,125 Your Grace! Your Grace! 475 00:45:04,160 --> 00:45:05,376 Come with me. I know a way out. 476 00:45:05,411 --> 00:45:06,828 I know a way-- 477 00:45:42,665 --> 00:45:43,781 Stay close. 478 00:45:51,340 --> 00:45:52,757 This way. 479 00:46:04,136 --> 00:46:05,303 The other side. 480 00:46:05,354 --> 00:46:07,522 Follow me. 481 00:46:09,775 --> 00:46:11,893 Protect your queen! 482 00:49:05,734 --> 00:49:07,568 Drogon! 483 00:50:09,681 --> 00:50:11,799 Valahd. 484 00:51:00,566 --> 00:51:10,956 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 484 00:51:11,305 --> 00:51:17,202 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.