All language subtitles for Game.of.Thrones.S03E09.720p.Tehmovies_bid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:03,695 You think I can't hear you every day talking about visions 2 00:00:03,729 --> 00:00:05,663 and three-eyed ravens and black magic? 3 00:00:05,697 --> 00:00:07,998 I don't want you talking to him till we get to Castle Black. 4 00:00:08,033 --> 00:00:10,701 We're not going to Castle Black. Jon Snow isn't there. 5 00:00:10,736 --> 00:00:12,496 Bran needs to find the raven beyond the Wall. 6 00:00:12,504 --> 00:00:14,172 Oh, no, I'm not going back there. 7 00:00:14,207 --> 00:00:17,342 I promised your maester I'd get you to Castle Black and no further. 8 00:00:17,376 --> 00:00:19,945 You won't win. You don't have the discipline. 9 00:00:19,979 --> 00:00:22,114 - You don't know how to fight together. - You don't know that. 10 00:00:22,148 --> 00:00:24,817 If you attack the Wall you'll die, all of you. 11 00:00:24,851 --> 00:00:26,585 All of us. 12 00:00:26,620 --> 00:00:29,055 I can't force them to meet us in the field. 13 00:00:29,089 --> 00:00:32,525 - Casterly Rock can't run away. - Can you do it? 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,394 There is only one person in this kingdom 15 00:00:34,429 --> 00:00:36,964 with that kind of army. Walder Frey. 16 00:00:36,998 --> 00:00:39,867 We will do whatever we can to give Lord Frey what he needs. 17 00:00:39,901 --> 00:00:43,370 Our father requires Lord Edmure to wed one of his daughters. 18 00:00:43,404 --> 00:00:46,073 - You were sent here to kill me? - I don't want to. 19 00:00:46,107 --> 00:00:48,108 What do your captains have to say about that? 20 00:00:49,510 --> 00:00:50,778 Daario: You should ask them. 21 00:00:50,812 --> 00:00:53,147 Will you fight for me? 22 00:00:53,181 --> 00:00:56,217 The Second Sons are yours and so is Daario Naharis. 23 00:00:56,251 --> 00:00:58,286 My sword is yours, my life is yours, 24 00:00:58,320 --> 00:01:00,054 my heart is yours. 25 00:01:00,089 --> 00:01:03,625 - Is that the Blackwater? - Where do you think I'm taking you? 26 00:01:03,659 --> 00:01:06,194 - Back to King's Landing. - That's the Red Fork. 27 00:01:06,229 --> 00:01:07,729 I'm taking you to the Twins. 28 00:01:07,764 --> 00:01:10,398 Your uncle's marrying one of the Frey girls. 29 00:01:10,433 --> 00:01:12,567 Your mother and brother will be there 30 00:01:12,602 --> 00:01:14,536 and they'll pay me for you. 31 00:01:14,571 --> 00:01:16,839 That rain will cost us another day. 32 00:01:16,873 --> 00:01:19,475 Lord Frey will take this delay as a slight. 33 00:01:19,509 --> 00:01:22,144 - He's getting the wedding he wanted. - He's getting a wedding. 34 00:01:22,179 --> 00:01:24,147 It was a king he wanted. 35 00:01:25,149 --> 00:01:26,582 It's come for the baby. 36 00:01:26,617 --> 00:01:27,884 You stay back! 37 00:01:29,954 --> 00:01:32,455 - ( grunts ) - No, you can't have him. 38 00:01:32,490 --> 00:01:34,224 - No! - ( yelling ) 39 00:01:34,258 --> 00:01:35,692 ( screams ) 40 00:01:35,726 --> 00:01:37,894 ( howls ) 41 00:01:42,767 --> 00:01:44,935 - ( panting ) - ( crows cawing ) 42 00:01:51,009 --> 00:01:54,278 ( theme music playing ) 43 00:01:54,303 --> 00:01:58,303 ♪ Game of Thrones 3x09 ♪ The Rains of Castamere Original Air Date on Jun3 2, 2013 44 00:01:58,328 --> 00:02:03,328 == sync, corrected by elderman == 45 00:02:03,353 --> 00:03:31,861 ♪ 46 00:03:37,817 --> 00:03:40,586 ( crickets chirping ) 47 00:03:42,000 --> 00:03:48,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 48 00:03:49,529 --> 00:03:52,831 Catelyn: Are you sure about this? 49 00:03:52,866 --> 00:03:55,534 No. 50 00:03:55,568 --> 00:03:57,603 It's dangerous. 51 00:03:59,239 --> 00:04:02,207 If we take Tywin's castle from him, 52 00:04:02,242 --> 00:04:05,510 the lords of Westeros will realize he's not invincible. 53 00:04:05,578 --> 00:04:07,012 Take his home, 54 00:04:07,113 --> 00:04:09,147 take his gold, take his power. 55 00:04:09,182 --> 00:04:11,283 Why are you telling me? 56 00:04:14,987 --> 00:04:16,821 You begged me not to send Theon 57 00:04:16,856 --> 00:04:20,759 to negotiate with his father and I ignored your advice. 58 00:04:22,962 --> 00:04:25,097 Now Winterfell is burnt to the ground, 59 00:04:25,131 --> 00:04:27,299 the North is overrun with ironborn, 60 00:04:27,333 --> 00:04:29,401 and Bran and Rickon are gone. 61 00:04:31,904 --> 00:04:33,805 So Casterly Rock... 62 00:04:38,277 --> 00:04:40,111 I'm asking your advice. 63 00:04:46,152 --> 00:04:48,386 We have enough men? 64 00:04:52,091 --> 00:04:54,226 If Walder Frey cooperates. 65 00:04:54,260 --> 00:04:57,229 If Walder Frey cooperates. 66 00:05:02,101 --> 00:05:05,437 If reinforcements arrive from King's Landing 67 00:05:05,471 --> 00:05:07,839 before we take the castle... 68 00:05:09,208 --> 00:05:13,044 we'll be caught between Tywin's army and the sea. 69 00:05:17,315 --> 00:05:20,817 We'll lose the war and die the way Father died. 70 00:05:20,851 --> 00:05:22,852 Or worse. 71 00:05:27,824 --> 00:05:31,694 Show them how it feels to lose what they love. 72 00:06:01,991 --> 00:06:04,493 Walder: My honored guests... 73 00:06:06,062 --> 00:06:08,564 be welcome within my walls 74 00:06:08,598 --> 00:06:10,399 and at my table. 75 00:06:12,436 --> 00:06:15,104 I extend to you my hospitality 76 00:06:15,139 --> 00:06:18,975 and protection in the light of the Seven. 77 00:06:19,009 --> 00:06:21,645 We thank you for your hospitality, my lord. 78 00:06:25,616 --> 00:06:28,485 I have come to make my apologies, my lord, 79 00:06:28,520 --> 00:06:30,387 and to beg your forgiveness. 80 00:06:30,421 --> 00:06:33,790 Don't beg my forgiveness, Your Grace. 81 00:06:35,193 --> 00:06:38,328 It wasn't me you spurned. It was my girls. 82 00:06:50,341 --> 00:06:53,510 One of them was supposed to be queen. 83 00:06:53,544 --> 00:06:55,211 Now none of them are. 84 00:06:56,347 --> 00:06:59,782 This is Arwyen my daughter. 85 00:06:59,817 --> 00:07:04,420 My daughter Walda, my daughter Derwa, 86 00:07:04,454 --> 00:07:07,022 my daughter Waldra. 87 00:07:11,527 --> 00:07:13,762 My eldest granddaughters 88 00:07:13,797 --> 00:07:17,098 Ginia and Neila. 89 00:07:18,735 --> 00:07:23,172 Serra and Sarra, granddaughters, twins. 90 00:07:23,206 --> 00:07:24,773 You could have had either. 91 00:07:24,807 --> 00:07:28,077 Could have had both for all I care. 92 00:07:28,111 --> 00:07:30,545 My granddaughter Marianne. 93 00:07:30,580 --> 00:07:33,448 My granddaughter Freya. 94 00:07:34,884 --> 00:07:37,285 My granddaughter... 95 00:07:37,319 --> 00:07:38,920 Wertha. 96 00:07:41,156 --> 00:07:44,224 Waldra. 97 00:07:44,292 --> 00:07:46,260 Waldina. 98 00:07:46,328 --> 00:07:49,096 - I'm Merry. - Fine. 99 00:07:49,130 --> 00:07:52,900 And here's my youngest daughter Shirei, 100 00:07:52,935 --> 00:07:55,871 though she hasn't bled yet. 101 00:07:55,905 --> 00:07:58,774 Clearly you don't have the patience for all that. 102 00:08:00,143 --> 00:08:01,777 My ladies. 103 00:08:01,811 --> 00:08:05,314 All men should keep their word, kings most of all. 104 00:08:06,916 --> 00:08:09,885 I was pledged to marry one of you and I broke that vow. 105 00:08:09,919 --> 00:08:12,087 The fault is not with you. 106 00:08:12,155 --> 00:08:15,524 Any man would be lucky to have any one of you. 107 00:08:15,558 --> 00:08:18,460 I did what I did not to slight you, 108 00:08:18,494 --> 00:08:20,329 but because I loved another. 109 00:08:20,363 --> 00:08:22,264 I know these words cannot set right 110 00:08:22,298 --> 00:08:24,332 the wrong I have done to you and your house. 111 00:08:24,367 --> 00:08:27,669 I beg your forgiveness 112 00:08:27,703 --> 00:08:30,805 and pledge to do all I can to make amends 113 00:08:30,873 --> 00:08:33,675 so the Freys of the Crossing and the Starks of Winterfell 114 00:08:33,743 --> 00:08:35,643 may once again be friends. 115 00:08:42,985 --> 00:08:44,853 Walder: Very good. 116 00:08:47,123 --> 00:08:48,990 There she is. 117 00:08:49,025 --> 00:08:51,159 Come closer. 118 00:08:51,193 --> 00:08:53,160 Let me have a look at you. 119 00:08:59,701 --> 00:09:02,302 Still can't see you. 120 00:09:02,336 --> 00:09:04,471 Old eyes. 121 00:09:19,188 --> 00:09:21,356 Love. 122 00:09:21,390 --> 00:09:25,261 That's what the Starks of Winterfell call it, eh? 123 00:09:25,295 --> 00:09:27,329 ( chuckles ) 124 00:09:27,364 --> 00:09:29,398 Very honorable. 125 00:09:29,432 --> 00:09:31,700 I call it a pretty face. 126 00:09:31,735 --> 00:09:34,804 Mmm, very pretty. 127 00:09:36,940 --> 00:09:39,008 Prettier than this lot, that's for sure. 128 00:09:40,878 --> 00:09:42,612 Very shapely as well. 129 00:09:44,248 --> 00:09:47,317 Oh, you try to hide her under that dress. 130 00:09:47,351 --> 00:09:49,319 If you wanted to hide her, 131 00:09:49,354 --> 00:09:51,722 you shouldn't have brought her here in the first place. 132 00:09:57,729 --> 00:09:59,397 I can always see 133 00:09:59,431 --> 00:10:02,266 what's going on beneath a dress. 134 00:10:02,301 --> 00:10:05,203 Been at this a long time. 135 00:10:06,471 --> 00:10:09,106 I bet when you take that dress off, 136 00:10:09,141 --> 00:10:11,842 everything stays right where it is. 137 00:10:11,876 --> 00:10:13,676 Doesn't drop an inch. 138 00:10:15,646 --> 00:10:19,214 Your king says he betrayed me for love. 139 00:10:19,249 --> 00:10:21,984 I say he betrayed me for firm tits 140 00:10:22,018 --> 00:10:24,620 and a tight fit. 141 00:10:24,654 --> 00:10:27,322 And I can respect that. 142 00:10:29,091 --> 00:10:32,360 When I was your age, I'd have broken 50 oaths 143 00:10:32,394 --> 00:10:35,829 to get into that without a second thought. 144 00:10:39,234 --> 00:10:42,636 Well, I've enough room in the hall for you lot. 145 00:10:42,671 --> 00:10:44,738 We'll set up tents outside 146 00:10:44,773 --> 00:10:47,141 with food and ale for the rest of your men. 147 00:10:47,175 --> 00:10:49,343 Thank you, my lord. 148 00:10:52,614 --> 00:10:54,182 Well, let's get ready. 149 00:10:54,216 --> 00:10:56,251 The wine will flow red 150 00:10:56,285 --> 00:10:59,755 and the music will play loud 151 00:10:59,789 --> 00:11:03,993 and we'll put this mess behind us. 152 00:11:04,060 --> 00:11:06,929 - ( horse neighs ) - ( weapons clang ) 153 00:11:13,203 --> 00:11:14,703 Where? 154 00:11:14,738 --> 00:11:16,338 There. 155 00:11:23,446 --> 00:11:26,315 There. It's a back gate. 156 00:11:26,349 --> 00:11:29,251 My men use it when they visit Yunkai's bed slaves. 157 00:11:29,286 --> 00:11:30,987 Your men, but not you? 158 00:11:31,021 --> 00:11:32,655 Daario: I have no interest in slaves. 159 00:11:32,690 --> 00:11:34,958 A man cannot make love to property. 160 00:11:38,196 --> 00:11:39,863 This is where we enter the city. 161 00:11:39,931 --> 00:11:41,365 Very few guards. They know me. 162 00:11:41,399 --> 00:11:42,900 They let me inside-- 163 00:11:42,934 --> 00:11:45,169 We're not gonna sneak an army through a back gate. 164 00:11:45,204 --> 00:11:48,173 I kill the guards. I take your two best men 165 00:11:48,207 --> 00:11:51,576 and lead them through the back streets, which I know well, 166 00:11:51,610 --> 00:11:53,711 and open the front gates. 167 00:11:53,745 --> 00:11:55,346 Then comes the army. 168 00:11:55,380 --> 00:11:58,015 Once the walls are breached, the city will fall in hours. 169 00:11:58,050 --> 00:12:00,953 Or perhaps you'll lead Grey Worm and me to the slaughter, 170 00:12:00,987 --> 00:12:03,455 cutting the head off our army. 171 00:12:03,490 --> 00:12:06,225 The masters of Yunkai will pay you your fee 172 00:12:06,260 --> 00:12:07,627 and you won't have to split it three ways 173 00:12:07,661 --> 00:12:09,662 'cause you've already slaughtered your partners. 174 00:12:09,697 --> 00:12:12,165 You have a very suspicious mind. 175 00:12:12,199 --> 00:12:15,268 In my experience, only dishonest people think this way. 176 00:12:17,805 --> 00:12:19,639 You command the Unsullied. 177 00:12:19,673 --> 00:12:22,042 What do you think? 178 00:12:22,076 --> 00:12:24,644 ( Daenerys speaking Valyrian ) 179 00:12:34,855 --> 00:12:36,022 You leave tonight. 180 00:12:36,056 --> 00:12:38,157 Very good. 181 00:12:38,191 --> 00:12:39,992 We'll prepare. 182 00:12:45,064 --> 00:12:46,698 Ser Jorah. 183 00:12:48,801 --> 00:12:50,402 You can use an extra sword. 184 00:12:50,436 --> 00:12:52,938 You're the Queensguard, Ser Barristan. 185 00:12:52,972 --> 00:12:55,007 Your place is by the queen. 186 00:12:55,041 --> 00:12:57,476 If we are truly her loyal servants, 187 00:12:57,510 --> 00:12:59,545 we'll do whatever needs to be done 188 00:12:59,579 --> 00:13:03,716 no matter the cost, no matter our pride. 189 00:13:06,787 --> 00:13:09,289 We're west of Castle Black, 190 00:13:09,323 --> 00:13:11,324 but the Nightfort's closest to us. 191 00:13:11,391 --> 00:13:14,494 It was the first castle on the Wall. 192 00:13:14,528 --> 00:13:17,930 The Watch abandoned it during the reign of King Jaehaerys I. 193 00:13:17,965 --> 00:13:21,634 Too big. Impossible to maintain. 194 00:13:21,668 --> 00:13:24,003 Other than Castle Black itself, 195 00:13:24,037 --> 00:13:26,505 the Nightfort's the perfect castle for us. 196 00:13:26,540 --> 00:13:30,009 It's got a secret sally port, 197 00:13:30,077 --> 00:13:32,645 the Black Gate, as old as the Wall itself. 198 00:13:32,679 --> 00:13:36,415 No one's used it in centuries most likely. 199 00:13:36,449 --> 00:13:39,117 It leads through the Wall 200 00:13:39,152 --> 00:13:41,052 right down into the Nightfort, 201 00:13:41,087 --> 00:13:42,954 if one knows how to find it, 202 00:13:42,989 --> 00:13:45,890 which, it just so happens, I do. 203 00:13:50,529 --> 00:13:53,230 How do you know all that? 204 00:13:53,298 --> 00:13:57,201 I read about it in a very old book. 205 00:14:02,707 --> 00:14:04,274 You know all that 206 00:14:04,308 --> 00:14:07,243 from staring at marks on paper? 207 00:14:08,312 --> 00:14:10,313 Yes. 208 00:14:10,381 --> 00:14:13,116 You're like a wizard. 209 00:14:28,267 --> 00:14:30,302 Our father used to tell us 210 00:14:30,336 --> 00:14:34,707 that no wildling ever looked upon the Wall and lived. 211 00:14:34,742 --> 00:14:37,243 Here we are. 212 00:14:37,311 --> 00:14:39,613 Alive. 213 00:14:43,384 --> 00:14:45,919 ( donkey braying ) 214 00:14:55,863 --> 00:14:58,631 Remember what happens to children who run. 215 00:14:58,665 --> 00:15:01,501 I'm your father and I'll do the talking. 216 00:15:11,412 --> 00:15:13,747 The roads have gone right to hell, haven't they? 217 00:15:13,781 --> 00:15:15,916 Cracked three spokes this morning. 218 00:15:15,950 --> 00:15:17,952 - Need a hand? - Need about eight hands. 219 00:15:17,986 --> 00:15:19,920 Oh! 220 00:15:19,954 --> 00:15:22,122 Got to get this salt pork to the Twins 221 00:15:22,157 --> 00:15:24,758 in time for the wedding. 222 00:15:24,793 --> 00:15:27,294 Many thanks. 223 00:15:29,464 --> 00:15:31,031 Don't! 224 00:15:31,065 --> 00:15:32,366 Don't kill him. 225 00:15:32,400 --> 00:15:34,568 Dead rats don't squeak. 226 00:15:34,602 --> 00:15:36,270 You're so dangerous, aren't you? 227 00:15:36,337 --> 00:15:38,338 Saying scary things to little girls. 228 00:15:38,373 --> 00:15:41,141 Killing little boys and old people. 229 00:15:41,208 --> 00:15:42,609 A real hard man you are. 230 00:15:42,643 --> 00:15:44,611 More than anyone you know. 231 00:15:44,645 --> 00:15:47,380 You're wrong. I know a killer. 232 00:15:47,415 --> 00:15:50,050 - A real killer. - That so? 233 00:15:50,084 --> 00:15:51,685 You'd be like a kitten to him. 234 00:15:51,719 --> 00:15:54,054 He'd kill you with his little finger. 235 00:15:54,088 --> 00:15:56,189 That him? 236 00:15:57,558 --> 00:15:59,592 - No. - Good. 237 00:16:00,861 --> 00:16:02,562 Don't kill him. 238 00:16:02,629 --> 00:16:04,864 Please. 239 00:16:04,898 --> 00:16:07,033 Please don't. 240 00:16:09,670 --> 00:16:11,737 You're very kind. 241 00:16:11,772 --> 00:16:13,739 Someday it'll get you killed. 242 00:16:13,807 --> 00:16:16,208 ( groaning ) 243 00:16:20,246 --> 00:16:22,247 ( grunts ) 244 00:16:31,091 --> 00:16:32,925 Where are we? 245 00:16:32,992 --> 00:16:35,160 The Gift, I think. 246 00:16:35,195 --> 00:16:36,829 Brandon the Builder gave all this land 247 00:16:36,863 --> 00:16:38,931 south of the Wall to the Night's Watch 248 00:16:38,966 --> 00:16:41,901 for their sustenance and support. 249 00:16:41,936 --> 00:16:44,204 Maester Luwin taught me that. 250 00:16:46,007 --> 00:16:48,275 Doesn't seem to be supporting anyone at the moment. 251 00:16:48,309 --> 00:16:52,012 It's good land and there's no war up here. 252 00:16:52,046 --> 00:16:53,547 Why leave? 253 00:16:53,614 --> 00:16:55,282 Wildlings. 254 00:16:55,316 --> 00:16:57,050 Sorry. 255 00:16:57,084 --> 00:16:59,786 But they come over the Wall and raid, 256 00:16:59,853 --> 00:17:01,654 steal, carry off women. 257 00:17:01,688 --> 00:17:03,889 Old Nan said they turn your skull into a cup 258 00:17:03,924 --> 00:17:05,991 and make you drink your own blood from it. 259 00:17:08,661 --> 00:17:10,362 That's what Old Nan said. 260 00:17:10,396 --> 00:17:12,064 There's a storm coming. 261 00:17:13,433 --> 00:17:15,734 - I don't see any-- - ( thunder rolling ) 262 00:17:19,238 --> 00:17:20,939 It's as good a place to shelter as any. 263 00:17:24,210 --> 00:17:26,545 We can drink some blood while we wait. 264 00:17:26,612 --> 00:17:28,713 I don't need much. 265 00:17:28,748 --> 00:17:31,516 ( screeching ) 266 00:17:40,527 --> 00:17:42,962 Only one old man and eight good horses. 267 00:17:43,029 --> 00:17:46,098 What's one old man doing with eight horses? 268 00:17:46,132 --> 00:17:47,999 He breeds them for the Watch. 269 00:17:48,034 --> 00:17:50,002 How's he keep folks from stealing them? 270 00:17:50,036 --> 00:17:52,371 The Watch protects him. 271 00:17:52,406 --> 00:17:54,640 Not today they don't. 272 00:17:54,675 --> 00:17:57,344 He's selling horses, he's got some gold in there. 273 00:17:57,378 --> 00:18:00,580 - Tormund: And proper steel. - Let's carve him up. 274 00:18:00,615 --> 00:18:01,982 We just take the horses and go. 275 00:18:02,016 --> 00:18:04,685 The old man's no threat. 276 00:18:05,721 --> 00:18:07,154 I keep telling you. 277 00:18:07,188 --> 00:18:09,323 He's an old man. 278 00:18:09,357 --> 00:18:11,825 A spear through the heart's a better way to die 279 00:18:11,893 --> 00:18:14,373 than coughing up your last with no one but your horses to hear. 280 00:18:15,864 --> 00:18:19,199 The Watch might send a few men looking for a horse thief. 281 00:18:19,234 --> 00:18:22,102 They'll send a lot more to hunt down murderers. 282 00:18:22,137 --> 00:18:23,971 I hope so. 283 00:18:24,005 --> 00:18:26,941 Killing crows in their castle is tough. 284 00:18:26,976 --> 00:18:28,910 Killing them out here in the open, 285 00:18:28,977 --> 00:18:30,645 that's what we do. 286 00:18:30,679 --> 00:18:32,413 Spread out. 287 00:18:32,481 --> 00:18:35,016 Surround the hut and move in. 288 00:18:58,741 --> 00:19:01,976 - ( sword clangs ) - ( snorts ) 289 00:19:02,912 --> 00:19:04,479 ( neighing ) 290 00:19:17,793 --> 00:19:19,026 Ygritte! 291 00:19:21,096 --> 00:19:23,597 Man: Clear the barn! 292 00:20:00,768 --> 00:20:04,170 No one's going to believe you're a hog farmer if you eat them all. 293 00:20:04,238 --> 00:20:06,506 Best part of the animal. 294 00:20:11,213 --> 00:20:13,414 Don't worry. They're still there. 295 00:20:14,650 --> 00:20:16,251 I know they're still there. 296 00:20:16,285 --> 00:20:18,019 You check every five minutes 297 00:20:18,087 --> 00:20:20,621 like you're afraid they're gonna move. 298 00:20:20,656 --> 00:20:22,423 I'm not afraid. 299 00:20:22,458 --> 00:20:24,692 Of course you are. 300 00:20:24,727 --> 00:20:27,028 You're almost there 301 00:20:27,062 --> 00:20:29,664 and you're afraid you won't make it. 302 00:20:29,732 --> 00:20:33,101 The closer you get, the worse the fear gets. 303 00:20:33,135 --> 00:20:36,572 No point in trying to hide behind that face. 304 00:20:36,606 --> 00:20:39,508 I know fear when I see it. 305 00:20:39,542 --> 00:20:41,410 Seen it a lot. 306 00:20:42,712 --> 00:20:45,247 I knew fear when I saw it in you. 307 00:20:46,716 --> 00:20:49,519 You're afraid of fire. 308 00:20:49,587 --> 00:20:51,288 When Beric's sword went up in flames, 309 00:20:51,322 --> 00:20:53,156 you looked like a scared little girl. 310 00:20:56,795 --> 00:20:59,129 And I know why, too. 311 00:21:00,999 --> 00:21:03,434 I heard what your brother did to you. 312 00:21:04,570 --> 00:21:05,870 Pressed your face to the fire 313 00:21:05,938 --> 00:21:08,506 like you're a nice juicy mutton chop. 314 00:21:12,311 --> 00:21:14,479 That give you some ideas? 315 00:21:17,316 --> 00:21:19,985 Might do. 316 00:21:20,019 --> 00:21:22,354 Go ahead, then. 317 00:21:22,388 --> 00:21:24,756 You might get away. 318 00:21:24,791 --> 00:21:27,326 Might even make it there on your own. 319 00:21:28,394 --> 00:21:30,629 They're just over the river. 320 00:21:30,663 --> 00:21:32,798 The closest you've been to family 321 00:21:32,832 --> 00:21:35,867 since Ilyn Payne snipped your daddy's neck. 322 00:21:39,305 --> 00:21:42,307 Someday I'm gonna put a sword through your eye 323 00:21:42,341 --> 00:21:43,975 and out the back of your skull. 324 00:21:55,988 --> 00:21:57,655 ( thunder rumbling ) 325 00:21:57,689 --> 00:22:00,457 ( thunder crashes ) 326 00:22:08,699 --> 00:22:12,134 How are we going to get past the Wall? 327 00:22:12,169 --> 00:22:14,103 My uncle said it's 700 feet high. 328 00:22:14,171 --> 00:22:16,773 ( thunder crashes ) 329 00:22:19,443 --> 00:22:21,010 How did you get past it? 330 00:22:25,048 --> 00:22:27,783 Got in a boat and rowed past the Bay of Seals. 331 00:22:27,818 --> 00:22:31,019 It would take us two months to get to the Bay of Seals. 332 00:22:31,053 --> 00:22:33,188 Some climb straight up the ice. 333 00:22:33,255 --> 00:22:36,524 Even Hodor's not strong enough to climb the Wall with me on his back. 334 00:22:36,592 --> 00:22:39,761 Hodor. 335 00:22:39,795 --> 00:22:42,330 - 19 castles guard the Wall. - ( thunder booms ) 336 00:22:42,365 --> 00:22:45,734 - Only three are still manned. - Hodor! 337 00:22:45,769 --> 00:22:48,003 One of those abandoned fortresses will give us a way through. 338 00:22:48,037 --> 00:22:50,272 My uncle said the gates were sealed with ice and stone 339 00:22:50,306 --> 00:22:51,740 when the castles were deserted. 340 00:22:51,774 --> 00:22:55,077 Well, we'll have to open them up again. 341 00:22:55,111 --> 00:22:56,646 ( hoofbeats, horse neighs ) 342 00:22:56,680 --> 00:22:59,415 - Whoa, whoa, whoa! - Meera: There's a rider out there. 343 00:23:00,718 --> 00:23:02,652 - Just one? - ( thunder crashes ) 344 00:23:02,686 --> 00:23:04,454 - Meera: There's more. - Hodor! 345 00:23:04,488 --> 00:23:05,788 ( horses neighing ) 346 00:23:05,823 --> 00:23:07,323 Shh. Shh. 347 00:23:07,358 --> 00:23:10,093 - It's just thunder, sweet giant. - Hodor. 348 00:23:10,161 --> 00:23:12,495 Man: I yield. 349 00:23:12,563 --> 00:23:14,197 - I yield. - Wildlings. 350 00:23:14,232 --> 00:23:16,867 ( men shouting ) 351 00:23:19,304 --> 00:23:20,805 Where's Shaggydog and Summer? 352 00:23:20,839 --> 00:23:22,840 - Hunting. - ( horses neighing ) 353 00:23:22,908 --> 00:23:24,876 - ( thunder crashes ) - Hodor! 354 00:23:24,910 --> 00:23:27,211 - Shh, quiet, Hodor. - Hodor! 355 00:23:27,279 --> 00:23:29,246 Make him shut up. If they hear us... 356 00:23:29,281 --> 00:23:31,449 - Hush, Hodor. No-- no more Hodoring. - Hodor! 357 00:23:31,483 --> 00:23:34,385 - Hodor! - Hodor, calm down. 358 00:23:34,420 --> 00:23:35,753 - You need to keep quiet. - They're gonna hear us. 359 00:23:35,788 --> 00:23:37,955 - ( Hodor shouting ) - Bran: Hodor, be quiet. 360 00:23:38,023 --> 00:23:39,524 ( thunder crashes ) 361 00:23:39,558 --> 00:23:41,626 - Ah! Hodor! - Hodor, calm down. 362 00:23:41,694 --> 00:23:44,662 - Hodor! Hodor! - Hodor, be quiet! 363 00:24:06,918 --> 00:24:08,619 What did you do? 364 00:24:08,653 --> 00:24:11,388 Nothing. 365 00:24:11,422 --> 00:24:13,357 I don't know. 366 00:24:13,391 --> 00:24:15,425 ( horse screaming ) 367 00:24:17,462 --> 00:24:19,063 What's that? 368 00:24:20,298 --> 00:24:22,567 That's a horse dying. 369 00:24:32,644 --> 00:24:35,212 Man: Bring them over here. 370 00:24:35,246 --> 00:24:38,415 Man #2: That was the last of them. The rest are dead. 371 00:24:38,449 --> 00:24:40,683 Orell: I heard shouting up there. 372 00:24:40,718 --> 00:24:42,852 Thunder. 373 00:24:42,886 --> 00:24:45,454 I know the difference between shouting and thunder. 374 00:24:45,489 --> 00:24:48,623 Maybe it's ghosts. ( laughs ) 375 00:24:50,459 --> 00:24:53,461 ( eagle screeching ) 376 00:24:58,534 --> 00:25:00,869 That won't help you, grandpa. 377 00:25:05,241 --> 00:25:06,908 Where you riding? 378 00:25:06,942 --> 00:25:08,943 Doesn't matter now, does it? 379 00:25:08,978 --> 00:25:11,713 No, it doesn't matter now. 380 00:25:13,416 --> 00:25:16,818 Cut his throat or he'll tell the crows we're here. 381 00:25:22,725 --> 00:25:24,459 You understand. 382 00:25:24,494 --> 00:25:26,461 Let me stand at least. 383 00:25:27,730 --> 00:25:29,898 Let me go with a bit of dignity. 384 00:25:34,937 --> 00:25:36,638 Make the crow kill him. 385 00:25:40,176 --> 00:25:43,579 You're one of us now. Prove it. 386 00:25:47,785 --> 00:25:50,387 The wolves are out there. 387 00:25:53,291 --> 00:25:55,025 I can't do it by choice. 388 00:25:55,060 --> 00:25:59,097 I don't know how. It happens in my dreams. 389 00:25:59,131 --> 00:26:01,233 You're a warg, Bran. 390 00:26:01,267 --> 00:26:03,335 It's in your blood. 391 00:26:03,369 --> 00:26:04,837 I can't. 392 00:26:04,871 --> 00:26:06,772 You just did with him. 393 00:26:06,840 --> 00:26:08,808 A wolf is nothing compared to that. 394 00:26:16,516 --> 00:26:18,250 She looks sharp. 395 00:26:20,053 --> 00:26:23,489 ( muttering prayer ) 396 00:26:27,861 --> 00:26:29,930 Do it. 397 00:26:30,932 --> 00:26:32,399 Do it. 398 00:26:32,433 --> 00:26:35,568 I told you. He's still one of them. 399 00:26:37,771 --> 00:26:39,338 Go on, boy. 400 00:26:42,242 --> 00:26:43,542 Go on! 401 00:26:50,450 --> 00:26:52,284 ( groans ) 402 00:26:52,318 --> 00:26:54,119 He's a crow. 403 00:26:54,153 --> 00:26:56,087 He'll always be a crow. 404 00:26:56,122 --> 00:26:58,489 And here's his crow wife guarding him. 405 00:26:58,523 --> 00:27:01,726 He'll stab us in the back first chance he gets. 406 00:27:04,663 --> 00:27:07,031 - Kill him. - ( Jon shouts ) 407 00:27:20,012 --> 00:27:22,280 ( screaming ) 408 00:27:22,314 --> 00:27:24,349 - He's one of them. - No! 409 00:27:24,383 --> 00:27:25,883 Do you hear me? 410 00:27:25,918 --> 00:27:27,519 ( screams ) 411 00:27:31,891 --> 00:27:35,193 You're not gonna die for one of them. 412 00:27:36,996 --> 00:27:39,498 Do it. 413 00:27:39,532 --> 00:27:41,366 They'll find us if you don't. 414 00:27:41,401 --> 00:27:44,303 ( swords clanging ) 415 00:27:48,742 --> 00:27:51,411 ( breathing heavily ) 416 00:27:51,445 --> 00:27:53,613 ( growling ) 417 00:28:01,623 --> 00:28:03,190 ( Orell shouts ) 418 00:28:08,831 --> 00:28:11,032 ( gasps ) 419 00:28:11,066 --> 00:28:13,034 You were right the whole time. 420 00:28:13,068 --> 00:28:14,702 ( gasps ) 421 00:28:14,770 --> 00:28:16,637 ( eagle screeches ) 422 00:28:22,810 --> 00:28:25,678 ( Jon screaming ) 423 00:28:39,026 --> 00:28:40,593 Hyah! 424 00:28:59,647 --> 00:29:02,282 Daario: When you hear a songbird's whistle, you come. 425 00:29:02,316 --> 00:29:06,086 I'm a great whistler. The greatest in the land. 426 00:29:11,325 --> 00:29:14,060 - ( guard shouts in Valyrian ) - Daario Naharis. 427 00:29:28,209 --> 00:29:31,078 ( whistling ) 428 00:29:41,955 --> 00:29:44,323 Daario: That one was quick. 429 00:29:47,093 --> 00:29:49,127 - There may be others. - I doubt it. 430 00:29:49,162 --> 00:29:52,030 The Yunkish prefer to let their slaves do their fighting for them. 431 00:29:52,064 --> 00:29:54,032 ( guards shouting ) 432 00:30:37,245 --> 00:30:39,947 That's what you call a few guards? 433 00:30:44,320 --> 00:30:46,187 ( guards shouting ) 434 00:30:53,863 --> 00:30:55,931 ( men shouting ) 435 00:31:04,140 --> 00:31:06,341 Come on! What do you got, huh? 436 00:31:08,244 --> 00:31:10,212 ( cheering ) 437 00:32:20,414 --> 00:32:23,116 Lord Edmure... 438 00:32:24,786 --> 00:32:27,054 I hope I'm not a disappointment to you. 439 00:32:27,088 --> 00:32:28,689 ( chuckles ) 440 00:32:35,597 --> 00:32:38,066 You're a delight to me, my lady. 441 00:32:39,702 --> 00:32:41,370 You may now cloak the bride 442 00:32:41,404 --> 00:32:43,472 and bring her under your protection. 443 00:33:12,536 --> 00:33:14,136 In the sight of the Seven, 444 00:33:14,171 --> 00:33:17,840 I hereby seal these two souls, 445 00:33:17,875 --> 00:33:21,477 binding them as one for eternity. 446 00:33:21,512 --> 00:33:24,447 Look upon each other and say the words. 447 00:33:27,017 --> 00:33:29,285 Both: Father, Smith, 448 00:33:29,353 --> 00:33:31,687 Warrior, Mother, 449 00:33:31,722 --> 00:33:34,758 Maiden, Crone, Stranger... 450 00:33:34,792 --> 00:33:36,893 - I am hers... - I am his... 451 00:33:36,928 --> 00:33:39,062 - and she is mine... - and he is mine... 452 00:33:39,097 --> 00:33:43,100 Both: ...from this day until the end of my days. 453 00:33:47,806 --> 00:33:50,675 - Is that safe? - They're long gone. 454 00:33:56,114 --> 00:33:57,647 You were right. 455 00:33:57,715 --> 00:34:00,216 I can get inside Summer's mind whenever I want. 456 00:34:00,283 --> 00:34:02,451 Of course you can. 457 00:34:03,753 --> 00:34:05,053 North of the Wall there are wildlings 458 00:34:05,088 --> 00:34:08,089 who can control all sorts of animals. 459 00:34:08,124 --> 00:34:10,458 But you did a lot more than that. 460 00:34:12,261 --> 00:34:15,363 You got inside Hodor's mind. 461 00:34:15,397 --> 00:34:18,232 They can't do that north of the Wall? 462 00:34:20,570 --> 00:34:22,671 No one can do that... 463 00:34:22,705 --> 00:34:23,806 anywhere. 464 00:34:30,480 --> 00:34:33,115 When I was looking through Summer's eyes, 465 00:34:33,149 --> 00:34:34,816 - I saw Jon. - Where? 466 00:34:34,851 --> 00:34:36,618 He was with the wildlings. 467 00:34:36,652 --> 00:34:38,687 They tried to kill him, but he got away. 468 00:34:38,721 --> 00:34:40,355 Osha: He'll be heading back to Castle Black, then. 469 00:34:40,390 --> 00:34:42,224 That's where we should go. 470 00:34:42,258 --> 00:34:44,626 For all we know, Castle Black's already under attack. 471 00:34:44,661 --> 00:34:47,462 - If this many wildlings got through-- - I already told you. 472 00:34:47,530 --> 00:34:49,498 I'm not going north of the Wall. 473 00:34:49,532 --> 00:34:52,501 Everything Jojen told me is true. 474 00:34:54,437 --> 00:34:56,705 You saw what I did to Hodor. 475 00:34:56,739 --> 00:34:58,707 I have to find the three-eyed raven. 476 00:34:58,741 --> 00:35:00,309 Listen to me, little lord. 477 00:35:00,343 --> 00:35:01,576 Don't worry. 478 00:35:01,610 --> 00:35:04,713 I'm not asking you to come with me. 479 00:35:06,650 --> 00:35:08,417 It won't be safe for Rickon. 480 00:35:08,452 --> 00:35:11,521 Me? I'm coming with you. 481 00:35:11,555 --> 00:35:14,057 No. 482 00:35:14,091 --> 00:35:16,726 You and Osha and Shaggydog head for the Last Hearth. 483 00:35:16,761 --> 00:35:19,963 The Umbers are our bannermen. They'll protect you. 484 00:35:19,998 --> 00:35:21,732 I'm coming with you. 485 00:35:21,766 --> 00:35:23,634 I'm your brother. 486 00:35:23,668 --> 00:35:25,970 I have to protect you. 487 00:35:27,873 --> 00:35:31,208 Right now I have to protect you. 488 00:35:31,243 --> 00:35:34,378 Robb's at war and I'm going beyond the Wall. 489 00:35:34,412 --> 00:35:36,781 If something happens to us, 490 00:35:36,815 --> 00:35:38,883 you're the heir to Winterfell. 491 00:35:40,919 --> 00:35:43,121 Would you know how to find the Last Hearth? 492 00:35:43,155 --> 00:35:46,258 You southerners build your big castles and you never move. 493 00:35:46,292 --> 00:35:47,926 You're easy to find. 494 00:35:47,994 --> 00:35:50,696 We're not southerners. 495 00:35:50,730 --> 00:35:53,799 And I don't want to leave you. 496 00:35:53,833 --> 00:35:56,635 Shh, shh. Come here, little soldier. 497 00:35:58,104 --> 00:36:01,707 You and me, we're gonna have some adventures. 498 00:36:01,742 --> 00:36:04,110 You don't have to do any of this. 499 00:36:04,144 --> 00:36:05,411 ( crying ) 500 00:36:05,445 --> 00:36:06,912 Your family took me in 501 00:36:06,947 --> 00:36:09,282 and was good to me when they had no cause to be. 502 00:36:09,316 --> 00:36:11,651 Shh. 503 00:36:11,685 --> 00:36:13,953 We'll be fine, you and me. 504 00:36:13,987 --> 00:36:16,222 The Umbers are great warriors. 505 00:36:16,256 --> 00:36:18,891 Even I heard about them growing up. 506 00:36:18,926 --> 00:36:21,294 They'll teach you how to swing a sword. 507 00:36:21,328 --> 00:36:24,864 I know how to swing a sword. 508 00:36:27,868 --> 00:36:29,635 ( kisses ) 509 00:36:31,771 --> 00:36:34,540 You're leaving now? It's the middle of the night. 510 00:36:34,574 --> 00:36:36,442 I learned to walk in darkness. 511 00:36:38,912 --> 00:36:40,613 Say your good-byes, little man. 512 00:36:48,554 --> 00:36:50,789 Keep this one safe. 513 00:36:52,558 --> 00:36:54,625 He means the world to me. 514 00:37:15,716 --> 00:37:18,250 We've been waiting a long time. 515 00:37:20,487 --> 00:37:22,288 Haven't we? 516 00:37:23,790 --> 00:37:25,224 I don't know, you tell me. 517 00:37:25,259 --> 00:37:27,460 How long does it take to sack a city? 518 00:37:35,702 --> 00:37:37,803 It was just as you said. 519 00:37:37,837 --> 00:37:41,239 They did not believe until it was too late. 520 00:37:41,273 --> 00:37:43,274 Their slave soldiers 521 00:37:43,309 --> 00:37:46,778 threw down their spears and surrendered. 522 00:37:50,882 --> 00:37:53,451 And Daario Naharis? 523 00:37:57,623 --> 00:38:01,059 ( footsteps ) 524 00:38:14,008 --> 00:38:16,576 The city is yours, my queen. 525 00:38:16,610 --> 00:38:20,047 ( music playing ) 526 00:38:20,081 --> 00:38:22,382 ( people laughing, chatting ) 527 00:38:39,701 --> 00:38:41,235 They're good, aren't they? 528 00:38:41,269 --> 00:38:43,003 They ought to be because they cost enough. 529 00:38:43,037 --> 00:38:44,605 ( laughs ) 530 00:38:44,639 --> 00:38:46,273 ( laughs ) 531 00:38:50,212 --> 00:38:53,414 - Look at the crowd there. - ( Catelyn laughs ) 532 00:38:56,851 --> 00:38:59,053 He complained about this marriage 533 00:38:59,120 --> 00:39:01,322 the entire ride from Riverrun, 534 00:39:01,356 --> 00:39:02,857 and now look at him. 535 00:39:02,891 --> 00:39:04,858 Blackfish: The gods love to reward a fool. 536 00:39:04,893 --> 00:39:07,394 - Uncle. - What? 537 00:39:07,428 --> 00:39:10,397 He's my nephew. I love him. 538 00:39:10,431 --> 00:39:12,433 And he's a damned fool. 539 00:39:12,467 --> 00:39:14,835 ( chuckles ) 540 00:39:17,805 --> 00:39:20,207 Don't you drink, Lord Bolton? 541 00:39:20,241 --> 00:39:22,543 Never do, my lady. Dulls the senses. 542 00:39:22,577 --> 00:39:24,812 That's the point. 543 00:39:24,846 --> 00:39:26,647 Didn't you marry one of these Frey girls? 544 00:39:26,681 --> 00:39:28,149 Aye. 545 00:39:28,183 --> 00:39:30,251 Lord Walder let me choose any of his granddaughters 546 00:39:30,285 --> 00:39:34,388 and promised me the girl's weight in silver as a dowry. 547 00:39:34,456 --> 00:39:36,257 So I have a fat young bride. 548 00:39:36,291 --> 00:39:38,259 ( laughs ) 549 00:39:38,293 --> 00:39:40,261 I hope she makes you very happy. 550 00:39:40,295 --> 00:39:42,096 Well, she's made me very rich. 551 00:39:42,164 --> 00:39:44,766 Pardon, my lord, my lady. 552 00:39:44,800 --> 00:39:47,268 I need to find a tree to piss on. 553 00:39:49,338 --> 00:39:51,673 My mother's alone with Roose Bolton. 554 00:39:51,740 --> 00:39:53,141 I should rescue her. 555 00:39:53,175 --> 00:39:55,109 Your mother is less in need of rescue 556 00:39:55,144 --> 00:39:57,111 than any woman I've ever met. 557 00:39:57,146 --> 00:39:58,213 Be kind. 558 00:39:58,247 --> 00:40:00,248 She's finally starting to like you. 559 00:40:01,917 --> 00:40:03,718 And I like her. 560 00:40:03,753 --> 00:40:06,955 But if she had her way, I would be back in Volantis 561 00:40:06,989 --> 00:40:10,258 playing my harp and you would be sitting over there 562 00:40:10,293 --> 00:40:13,295 eating blackberries out of Roslin Frey's hand. 563 00:40:13,329 --> 00:40:15,497 Perhaps I've made a terrible mistake. 564 00:40:15,532 --> 00:40:17,032 ( scoffs ) 565 00:40:18,401 --> 00:40:21,303 Striking your king is an act of treason. 566 00:40:24,641 --> 00:40:26,409 No, don't. 567 00:40:27,344 --> 00:40:28,978 Don't insult them. 568 00:40:31,648 --> 00:40:33,649 Your Grace. 569 00:40:33,683 --> 00:40:36,718 ( pounding on tables ) 570 00:40:38,888 --> 00:40:40,388 ( pounding stops ) 571 00:40:40,423 --> 00:40:44,326 The septon has prayed his prayers, 572 00:40:44,360 --> 00:40:46,561 some words were said, 573 00:40:46,596 --> 00:40:48,396 and Lord Edmure 574 00:40:48,464 --> 00:40:51,365 has wrapped my daughter in a cloak. 575 00:40:51,400 --> 00:40:55,837 But they are not yet man and wife. 576 00:40:55,871 --> 00:40:58,440 A sword needs a sheath. 577 00:40:58,507 --> 00:41:01,643 ( guests laughing ) 578 00:41:01,677 --> 00:41:04,646 ( laughs ) 579 00:41:04,680 --> 00:41:08,249 - And a wedding needs a bedding. - ( guests cheering ) 580 00:41:08,284 --> 00:41:10,151 What does my sire say? 581 00:41:10,186 --> 00:41:13,188 ( guests chanting ) To bed! To bed! To bed! 582 00:41:18,494 --> 00:41:20,896 If you think the time is right, Lord Walder, 583 00:41:20,930 --> 00:41:25,133 by all means, let us bed them. 584 00:41:25,167 --> 00:41:27,235 ( guests cheering ) 585 00:41:27,269 --> 00:41:29,337 ( music playing ) 586 00:41:31,741 --> 00:41:34,410 ( chanting ) To bed! To bed! To bed! 587 00:41:40,417 --> 00:41:42,919 Man: Go on! 588 00:42:00,605 --> 00:42:03,707 Oh! Careful now, ladies. 589 00:42:03,741 --> 00:42:05,775 Once you set that monster free, 590 00:42:05,810 --> 00:42:08,578 there's no caging him again. 591 00:42:08,612 --> 00:42:11,914 ( chanting continues ) To bed! To bed! To bed! 592 00:42:15,652 --> 00:42:17,253 Poor girl. 593 00:42:17,287 --> 00:42:20,189 Every bride suffers the same. 594 00:42:20,223 --> 00:42:22,825 I'm sure you endured yours with grace. 595 00:42:22,859 --> 00:42:25,361 Oh, Ned forbade it. 596 00:42:25,396 --> 00:42:26,484 He said it wouldn't be right 597 00:42:26,509 --> 00:42:28,541 if he broke a man's jaw on our wedding night. 598 00:42:28,633 --> 00:42:30,734 ( chuckles ) 599 00:42:37,075 --> 00:42:40,176 That is a very strange custom. 600 00:42:40,211 --> 00:42:42,112 I suppose it does seem strange 601 00:42:42,146 --> 00:42:43,813 from a foreigner's perspective. 602 00:42:43,848 --> 00:42:45,649 It seems normal to you? 603 00:42:45,716 --> 00:42:48,085 It's a tradition. 604 00:42:49,921 --> 00:42:52,789 Without the bedding ceremony, there's no real proof 605 00:42:52,824 --> 00:42:55,359 the lord and lady consummated their marriage. 606 00:42:55,393 --> 00:42:58,729 But there are other ways of providing proof. 607 00:43:01,099 --> 00:43:02,866 Boy or girl? 608 00:43:05,237 --> 00:43:06,938 I don't know. 609 00:43:06,972 --> 00:43:10,141 But if it's a boy, I know what we should name him. 610 00:43:10,175 --> 00:43:12,343 Oh, do you? 611 00:43:12,377 --> 00:43:13,752 It seems to me the father 612 00:43:13,777 --> 00:43:15,790 should have some say in his son's naming. 613 00:43:15,881 --> 00:43:17,215 Eddard. 614 00:43:20,886 --> 00:43:22,921 Don't you want to teach little Ned Stark 615 00:43:22,955 --> 00:43:25,390 how to ride horses? 616 00:43:25,424 --> 00:43:27,625 I do. 617 00:43:55,752 --> 00:43:58,554 ( band playing "Rains of Castamere" ) 618 00:44:15,038 --> 00:44:17,907 ( wolf whining ) 619 00:44:20,410 --> 00:44:23,513 ( whines ) 620 00:44:23,547 --> 00:44:25,715 Man: Go on, line 'em up! 621 00:44:25,750 --> 00:44:27,951 ( chatter, laughter ) 622 00:44:32,791 --> 00:44:35,026 ( laughing ) 623 00:44:42,368 --> 00:44:44,770 Whoa, whoa, whoa, whoa. 624 00:44:48,041 --> 00:44:49,575 Where are you going? 625 00:44:49,610 --> 00:44:51,343 Got salt pork for the feast. 626 00:44:51,411 --> 00:44:53,578 The feast is over. 627 00:44:53,613 --> 00:44:56,014 Hound: Doesn't sound like it's over. 628 00:44:56,048 --> 00:44:58,916 If I tell you it's over, it's over. 629 00:44:58,951 --> 00:45:03,153 Turn this cart around and get the hell out of here. 630 00:45:03,188 --> 00:45:05,155 Got pig's feet, too. 631 00:45:06,323 --> 00:45:08,424 Are you soft in the head? 632 00:45:08,459 --> 00:45:10,193 Turn this cart around. 633 00:45:21,038 --> 00:45:22,805 ( music stops ) 634 00:45:22,839 --> 00:45:24,473 Your Grace. 635 00:45:30,314 --> 00:45:34,650 I feel I've been remiss 636 00:45:34,684 --> 00:45:36,418 in my duties. 637 00:45:36,452 --> 00:45:40,156 I've given you meat and wine and music, 638 00:45:40,190 --> 00:45:42,858 but I haven't shown you 639 00:45:42,893 --> 00:45:45,961 the hospitality you deserve. 640 00:45:47,130 --> 00:45:48,598 My king has married 641 00:45:48,632 --> 00:45:52,068 and I owe my new queen a wedding gift. 642 00:45:56,841 --> 00:45:59,343 Robb! 643 00:46:01,846 --> 00:46:04,147 ( gasping ) 644 00:46:19,329 --> 00:46:20,930 ( grunts ) 645 00:46:24,334 --> 00:46:26,201 ( screams continue ) 646 00:46:28,871 --> 00:46:30,705 ( screaming ) 647 00:46:44,487 --> 00:46:46,121 ( men laughing ) 648 00:46:46,155 --> 00:46:48,256 Stark soldier: You ready to head home to Winterfell, right? 649 00:46:48,291 --> 00:46:51,460 ( men laughing ) 650 00:46:51,494 --> 00:46:52,994 Stark soldier: Feast over yet, is it? 651 00:46:53,029 --> 00:46:55,530 Aye, it's over. 652 00:46:55,564 --> 00:46:58,599 ( men screaming ) 653 00:47:08,509 --> 00:47:10,310 ( wolf howling ) 654 00:47:10,344 --> 00:47:12,679 - ( banging ) - ( growling ) 655 00:47:23,491 --> 00:47:25,826 ( growling ) 656 00:47:25,861 --> 00:47:27,661 Guard: Follow him. 657 00:47:30,165 --> 00:47:32,466 - Aim! - ( snarling ) 658 00:47:32,501 --> 00:47:34,068 ( growls ) 659 00:47:34,102 --> 00:47:36,437 ( wolf whines ) 660 00:47:40,610 --> 00:47:42,844 ( guard shouting ) 661 00:47:48,985 --> 00:47:51,754 ( groaning ) 662 00:47:54,023 --> 00:47:55,991 ( guards shouting ) 663 00:48:01,131 --> 00:48:03,466 It's too late. 664 00:48:17,747 --> 00:48:20,015 - ( grunting ) - ( fighting continues ) 665 00:48:41,670 --> 00:48:44,238 ( chuckles ) 666 00:48:44,306 --> 00:48:47,408 The King in the North arises. 667 00:48:47,443 --> 00:48:49,911 ( chuckles ) 668 00:49:09,065 --> 00:49:11,266 Lord Walder! 669 00:49:11,334 --> 00:49:12,934 Lord Walder, enough! 670 00:49:12,968 --> 00:49:15,403 Let it end! 671 00:49:17,006 --> 00:49:19,040 Please. 672 00:49:19,107 --> 00:49:21,209 He is my son. 673 00:49:21,276 --> 00:49:23,544 My first son. 674 00:49:23,579 --> 00:49:26,147 Let him go and I swear that we will forget this. 675 00:49:26,182 --> 00:49:28,850 I swear it by the old gods and new. 676 00:49:28,884 --> 00:49:30,385 We will take no vengeance. 677 00:49:30,420 --> 00:49:34,089 You already swore me one oath right here in my castle. 678 00:49:34,124 --> 00:49:37,926 You swore by all the gods your son would marry my daughter! 679 00:49:37,961 --> 00:49:41,296 Catelyn: Take me for a hostage, but let Robb go. 680 00:49:41,331 --> 00:49:43,498 Robb, get up. 681 00:49:43,533 --> 00:49:45,267 Get up and walk out. 682 00:49:45,301 --> 00:49:47,702 Please! 683 00:49:49,372 --> 00:49:52,107 Please! 684 00:49:52,141 --> 00:49:55,978 And why would I let him do that? 685 00:49:58,615 --> 00:50:01,350 On my honor as a Tully, 686 00:50:01,418 --> 00:50:04,153 on my honor as a Stark, 687 00:50:04,221 --> 00:50:07,056 let him go 688 00:50:07,090 --> 00:50:10,193 or I will cut your wife's throat. 689 00:50:18,669 --> 00:50:21,270 I'll find another. 690 00:50:24,041 --> 00:50:26,509 Mother. 691 00:50:27,745 --> 00:50:29,278 The Lannisters send their regards. 692 00:50:29,313 --> 00:50:30,813 ( knife pierces ) 693 00:50:40,124 --> 00:50:42,458 ( wails ) 694 00:50:45,996 --> 00:50:48,197 ( knife clatters ) 695 00:50:48,222 --> 00:50:53,222 == sync, corrected by elderman == 695 00:50:54,305 --> 00:51:00,666 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com49411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.