Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,798 --> 00:00:14,698
Creemos en un mundo de Amor,
Compasi�n y respeto mutuo,
2
00:00:14,999 --> 00:00:20,999
un mundo libre de temor, discriminaci�n y prejuicio.
Cada a�o donamos el 10% de nuestras ganancias
3
00:00:20,899 --> 00:00:26,799
para organizacionaes sin fines de lucro
que trabajan para ampliar esta visi�n.
4
00:00:32,000 --> 00:00:38,100
Basado en hechos reales
5
00:00:40,000 --> 00:00:46,074
Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD
Descargue: AmericasCardroom.com
6
00:01:32,000 --> 00:01:39,000
Y ent�nces lleg� el verano
7
00:01:49,100 --> 00:01:52,100
Era tiempo que te despertaras,
has estado roncando todo el camino!
8
00:01:52,100 --> 00:01:54,000
C�llate, no estaba roncando
9
00:01:54,100 --> 00:01:55,200
Claro que si.
10
00:01:55,000 --> 00:01:56,600
No no roncaba!
- S� roncabas!
11
00:01:57,100 --> 00:01:59,600
Hey, hey hey!
Basta ya, terminen con eso.
12
00:01:59,400 --> 00:02:01,200
Ya casi llegamos pap�?
13
00:02:01,600 --> 00:02:03,600
No, a�n tenemos todo un d�a de camino.
14
00:02:04,200 --> 00:02:06,600
Por qu� la t�a Lilly tiene que vivir tan lejos!
15
00:02:07,100 --> 00:02:08,100
No es tan grave.
16
00:02:08,100 --> 00:02:10,100
Hace cu�nto que no la ves,
8 a�os ya?
17
00:02:10,100 --> 00:02:16,100
Ser� un buen tiempo y se divertir�n.
18
00:02:16,100 --> 00:02:17,100
Qui�n tiene hambre?
19
00:02:17,100 --> 00:02:19,100
Yo tengo hambre!
- Si?
20
00:02:19,100 --> 00:02:24,200
Deber�a haber un pueblo m�s adelante.
Pararemos y comeremos algo, ok?
21
00:03:09,100 --> 00:03:14,100
Oh Dios mio, Bryan!
- C�mo estas?
22
00:03:14,100 --> 00:03:16,100
Eres un placer para la vista!
23
00:03:16,100 --> 00:03:18,100
T� tambi�n!
24
00:03:18,100 --> 00:03:21,100
Oh! y los muchachos, Ricky y David!
25
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
Hey t�a Lilian!
26
00:03:22,100 --> 00:03:25,200
M�rense, qu� crecidos que est�is
27
00:03:25,900 --> 00:03:28,100
Es tan maraviolloso tenerlos aqu�.
28
00:03:28,100 --> 00:03:31,300
Mi sobrino preferido!
29
00:03:32,000 --> 00:03:35,100
Es grandioso estar de vuelta en casa!.
30
00:03:35,100 --> 00:03:37,100
Alguien tiene hambre?
31
00:03:37,100 --> 00:03:39,100
Yo estoy que muero!
32
00:03:39,100 --> 00:03:41,100
Bueno, tengo emparedados y torta,
vamos!
33
00:03:41,100 --> 00:03:44,500
Qu� est�n esperando?
Vamos muchachos.
34
00:03:52,100 --> 00:03:54,100
Uds si que ten�an hambre eh?
35
00:03:54,100 --> 00:03:56,100
No les da�s de comer, Bryan?
36
00:03:56,100 --> 00:04:02,100
No dejes que te enga�en. Comimos a las 12 pm
- Uds. quieren que piensen que los mato de hambre?
37
00:04:02,100 --> 00:04:05,100
- Somos chicos pap�.
- Se supone que debemos comer m�s seguido.
38
00:04:05,100 --> 00:04:06,100
Qu�?
39
00:04:06,100 --> 00:04:08,100
Bueno, es cierto.
40
00:04:08,100 --> 00:04:10,100
Le� que la gente debe comer
6 raciones peque�as por d�a,
41
00:04:10,100 --> 00:04:12,100
en vez de 3 grandes comidas
42
00:04:12,100 --> 00:04:15,100
Te ayuda a mantener bien los niveles de az�car.
43
00:04:15,100 --> 00:04:18,100
S� y explica por qu� no hay comida en la casa.
44
00:04:18,100 --> 00:04:21,100
Bueno, yo tengo mucha comida.
Pueden comer todo lo que gusten.
45
00:04:21,100 --> 00:04:22,100
Super!
46
00:04:22,100 --> 00:04:27,100
Te prometo que vaciar�n la alacena,
verdad muchachos?
47
00:04:27,100 --> 00:04:29,100
Hey!
48
00:04:29,100 --> 00:04:32,100
Oigan, est� muy lindo afuera.
Por qu� no van a la playa o algo?
49
00:04:32,100 --> 00:04:34,100
Quieres?
50
00:04:34,100 --> 00:04:36,100
Ok, vamos.
51
00:04:36,100 --> 00:04:39,100
Tendremos torta de chocolate para cuando regresen, ok?
52
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Ok. Gracias t�a Lilly.
53
00:04:40,100 --> 00:04:42,100
Divi�rtanse ni�os!
Ok, nos vemos!
54
00:04:42,100 --> 00:04:45,300
No se tarden mucho!
55
00:04:46,100 --> 00:04:49,100
De veras que son buenos hijos, Bryan.
56
00:04:49,100 --> 00:04:50,100
Si, lo son.
57
00:04:50,100 --> 00:04:54,100
Supongo que hice algo bueno en la vida, uh?
58
00:04:54,100 --> 00:05:00,100
Yo... realmente amo esos ni�os!
59
00:05:00,100 --> 00:05:01,100
Bryan.
60
00:05:01,100 --> 00:05:04,100
C�mo la llevas estos d�as?
61
00:05:04,100 --> 00:05:06,100
Estoy bien.
62
00:05:06,100 --> 00:05:08,100
El trabajo es trabajo,
63
00:05:08,100 --> 00:05:11,100
Los ni�os se lucieron en la escuela,
64
00:05:11,100 --> 00:05:14,100
ya sabes, lo de siempre, supongo.
65
00:05:14,100 --> 00:05:19,100
Tu... has hecho un gran trabajo con este lugar.
66
00:05:19,100 --> 00:05:21,100
Las flores est�n hermosas!
67
00:05:21,100 --> 00:05:23,100
Bueno, muchas gracias!
68
00:05:23,100 --> 00:05:30,100
Ya sabes que disfruto del jard�n.
Este a�o las flores parecen estar mejor que nunca.
69
00:05:30,100 --> 00:05:33,100
Qu� hay de nuevo estos dias?
70
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Hmm...d�jame ver...
71
00:05:34,100 --> 00:05:41,100
Oh....los Redmond, camino abajo,
quiren hacer un viaje a Europa este a�o
72
00:05:41,100 --> 00:05:45,100
Todo el mundo estaba tan entusiasmado
que pens� que vendr�a hasta la prensa!
73
00:05:45,100 --> 00:05:47,100
Sigue siendo un peque�o pueblo.
74
00:05:47,100 --> 00:05:50,100
Ah!! y... la se�ora Danner
75
00:05:50,100 --> 00:05:51,100
la Se�ora Danner?
76
00:05:51,100 --> 00:05:54,100
Finalmente cas� a la menor de sus hijas.
77
00:05:54,100 --> 00:05:56,100
Alice se cas�?
78
00:05:56,100 --> 00:05:58,100
No puede ser!
79
00:05:58,100 --> 00:06:00,600
Nunca pens� que lo lograr�a!
80
00:06:00,400 --> 00:06:03,100
Nadie lo cre�a tampoco, pero tienen un gran romance.
81
00:06:03,100 --> 00:06:06,100
Tuvieron una boda en el parque del pueblo,
82
00:06:06,100 --> 00:06:09,100
decorado muy hermoso,
83
00:06:09,100 --> 00:06:10,100
de verdad que fue lindo.
84
00:06:10,100 --> 00:06:12,100
Yo hice los arreglos florales.
85
00:06:12,100 --> 00:06:16,400
Parece que fue un lindo d�a.
86
00:06:18,100 --> 00:06:20,100
Bryan?
87
00:06:20,100 --> 00:06:23,100
Has estado pensando en Tommy, verdad?
88
00:06:23,100 --> 00:06:28,100
Te culpas por no haber mantenido contacto con �l.
89
00:06:28,100 --> 00:06:30,100
Si, tienes raz�n...
90
00:06:30,100 --> 00:06:33,100
me siento una basura, sabes?
91
00:06:33,100 --> 00:06:36,100
Me encierro tanto en mi vida que
me olvido de mis amigos.
92
00:06:36,100 --> 00:06:39,100
Bryan, no te preocupes, estoy segura que
93
00:06:39,100 --> 00:06:42,100
Tommy se siente tan mal como tu.
94
00:06:42,100 --> 00:06:47,100
No importa lo que pase, puedes
contar con �l como tu mejor amigo.
95
00:06:47,100 --> 00:06:49,100
Tienes raz�n. Sabes?
96
00:06:49,100 --> 00:06:51,100
Deber�a de llamarlo.
97
00:06:51,100 --> 00:06:53,100
Bien, no tienes que hacerlo.
98
00:06:53,100 --> 00:06:55,100
Yo ya lo he hecho,
99
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
estar� aqu� ma�ana para el almuerzo.
100
00:06:57,100 --> 00:06:59,100
Eres la mejor!
101
00:06:59,100 --> 00:07:02,100
Tu siempre haces lo que es correcto!
102
00:07:09,100 --> 00:07:11,100
Sabes...?
103
00:07:13,000 --> 00:07:17,100
nunca es muy tarde para volver a casa.
104
00:07:17,100 --> 00:07:20,100
Es tentador, pero..
105
00:07:20,100 --> 00:07:23,100
No....Bryan....Bryan.
106
00:07:23,100 --> 00:07:32,100
Cada vez que sientes que la vida no va como deber�a...
est� bien cambiar!
107
00:07:45,100 --> 00:07:46,100
Hey pap�!
108
00:07:46,100 --> 00:07:47,100
Si, David?
109
00:07:47,100 --> 00:07:50,100
Realmente me alegra haber venido este verano.
- Sabes?
110
00:07:49,900 --> 00:07:51,100
Yo tambi�n hijo.
111
00:07:51,100 --> 00:07:54,600
Ricky y yo iremos a la marisma,
quieres venir?
112
00:07:55,100 --> 00:07:58,100
Por qu� no va�s tu y Ricky...
yo me quedar� aqu� por un rato.
113
00:07:58,100 --> 00:07:59,100
Est�is seguro?
114
00:07:59,100 --> 00:08:00,100
Si.
115
00:08:00,100 --> 00:08:02,300
Ok.
116
00:08:06,800 --> 00:08:09,100
Hey, t�!
117
00:08:09,100 --> 00:08:10,700
Sal de mi playa!
118
00:08:10,800 --> 00:08:13,100
Crees que eres due�o de este pueblo?
119
00:08:13,100 --> 00:08:16,100
Me sorprende que te hayan
dejado regresar a este pueblo, Sr. ciudad!
120
00:08:16,100 --> 00:08:17,100
Sabes que sigues tan feo como siempre?
121
00:08:17,100 --> 00:08:20,100
T�o!! Qu� alegr�a verte!
122
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
Es bueno verte a t� tambi�n!
123
00:08:22,100 --> 00:08:24,600
Quiero que conozcas a mi novia Kathy.
124
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Kathy, un gusto conocerte.
125
00:08:26,300 --> 00:08:28,000
Bien, un gusto conocerte tambi�n.
O� mucho acerca de ti.
126
00:08:29,100 --> 00:08:31,600
Y a�n quieres conoceme?
- Si, claro
127
00:08:32,100 --> 00:08:34,100
Este es tu hermano menor Seth?
128
00:08:34,100 --> 00:08:35,100
Hey, Bryan!
129
00:08:35,100 --> 00:08:36,100
C�mo est�is?
130
00:08:36,100 --> 00:08:37,100
Bien, c�mo est�is?
- Bien, gracias!
131
00:08:37,100 --> 00:08:39,100
Cu�nto ha pasado, 6 a�os?
132
00:08:39,100 --> 00:08:41,100
Este chico ha crecido hombre!
133
00:08:41,100 --> 00:08:43,100
Qu� tienes, 15...16 a�os?
134
00:08:43,100 --> 00:08:45,100
De hecho acabo de cumplir 17.
135
00:08:45,100 --> 00:08:48,400
Wow! 17! Me siento viejo!
136
00:08:49,200 --> 00:08:51,700
Hey. D�nde est� Laura?
137
00:08:52,100 --> 00:08:59,100
Ella... est� ocupada en casa.
Tuvo que quedarse en esta oportunidad.
- Qu� mal!
138
00:08:59,100 --> 00:09:01,100
Ent�nces, por qu� quieres liarte con este tipo?
139
00:09:01,100 --> 00:09:03,100
Oye T�o, es mi personalidad encantadora!
140
00:09:02,800 --> 00:09:06,700
Es la excusa m�s triste que jam�s escuch�...
141
00:09:07,100 --> 00:09:09,100
David y Ricky acaban de ir a la playa.
si quires un�rteles?
142
00:09:09,100 --> 00:09:12,100
Seguro que estar�n contentos de verte.
- Si.
143
00:09:12,100 --> 00:09:13,600
Regresa a tiempo para almorzar.
144
00:09:13,700 --> 00:09:15,100
Seguro, all� estar�.
145
00:09:15,100 --> 00:09:18,600
Ent�nces, cu�nto tiempo nos honras con tu presencia?
146
00:09:19,100 --> 00:09:25,100
Ya sabes.. hasta cobr�rmelas todas las maldades
que me hab�is hecho!
147
00:09:25,100 --> 00:09:27,800
Wow! tanto tiempo?
148
00:09:29,000 --> 00:09:30,700
Te matar�!
149
00:09:30,500 --> 00:09:34,100
Soy el Cap. Sanders, morir�s!
150
00:09:37,100 --> 00:09:39,100
Hola t�os, como est�is?
151
00:09:39,100 --> 00:09:40,100
Hey!
152
00:09:40,100 --> 00:09:42,500
Hola, c�mo est�is...
tu eres Seth verdad?
153
00:09:42,100 --> 00:09:44,000
As� es. Qu� bueno verte otra vez!
154
00:09:44,100 --> 00:09:47,100
Si, si... bueno verte a t� tambi�n.
Tu hermano y t� acaban de llegar?
155
00:09:47,100 --> 00:09:51,100
Si, �l y tu padre andan por all�, recordando
156
00:09:51,100 --> 00:09:54,100
Hey, mira el cangrejo que encontramos!
157
00:09:54,100 --> 00:10:00,100
Qu� bien. Hay muchos por aqu�.
Especialmente cerca de la costa, por all�
158
00:10:00,100 --> 00:10:04,100
Quieren ir a explorar algun d�a?
A ver cu�ntos pueden encontrar?
159
00:10:04,100 --> 00:10:09,100
Claro, supongo que si.
160
00:10:09,100 --> 00:10:11,100
Ent�nces.. qu� van a hacer mientras
est�n por aqu�?
161
00:10:11,100 --> 00:10:14,100
No lo s�, quiz�s veamos algunas pel�culas
162
00:10:14,100 --> 00:10:18,100
Dar vueltas por aqui, en la playa, o algo as�
163
00:10:18,100 --> 00:10:21,100
No hay mucho para hacer por aqu�, cierto?
164
00:10:21,100 --> 00:10:25,700
La mayor�a sale a pescar o
se quedan sentados, comiendo
165
00:10:26,000 --> 00:10:30,100
Hey! Tienen alguna chicas por aqu�?
- Oh, chico.
166
00:10:30,100 --> 00:10:32,100
Si...tenemos varias
167
00:10:32,100 --> 00:10:33,100
De hecho,
168
00:10:33,100 --> 00:10:35,100
Mis amigos tienen una fiesta
este fin de semana.
169
00:10:35,100 --> 00:10:38,100
Si quieren ir, va a estar divertido.
- Si, si.
170
00:10:38,100 --> 00:10:41,100
Suena bien, haremos eso.
171
00:10:41,100 --> 00:10:44,100
Tambi�n hay caballos por este area,
172
00:10:44,100 --> 00:10:47,100
a vosotros.... les gusta montar a caballo, verdad?
- Si.
173
00:10:47,100 --> 00:10:48,100
Seguro, me encantar�a.
174
00:10:49,400 --> 00:10:52,100
Yo creo que paso es esta.
175
00:10:52,100 --> 00:10:54,100
Ricky se pone nervioso cerca de los caballos.
- Oh, ya veo.
176
00:10:54,100 --> 00:10:58,500
No es as�!!
Solo no quiero ir, es todo.
177
00:11:01,100 --> 00:11:03,100
Vamos a atrapar cangrejos o qu�?
178
00:11:03,100 --> 00:11:06,400
Seguro, vamos.
179
00:11:09,100 --> 00:11:12,100
As� que all� estoy, arriba de esta cerca...
180
00:11:12,100 --> 00:11:16,100
y este perro salvaje saltando para atraparme
181
00:11:16,100 --> 00:11:22,100
ent�nces, luego de 20 minutos de aguantar,
supongo que Bryan decidi� salir corriendo.
182
00:11:22,100 --> 00:11:28,100
Aprovechando la oportunidad,
disparo para el otro lado
183
00:11:28,100 --> 00:11:30,100
y de repente, escucho a Bryan gritando
184
00:11:30,100 --> 00:11:34,100
Siendo el buen amigo que soy, voy a ver que est� pasando
185
00:11:34,100 --> 00:11:41,100
Ah� est�, de cara contra el barro. El perro gigante mordi�ndolo por el culo
186
00:11:41,100 --> 00:11:47,500
Tuve que ir a buscar a Peter para sacrle el perro de encima.
- Ja ja ja
187
00:11:48,100 --> 00:11:50,100
Creo que fue duro t�o.
188
00:11:50,100 --> 00:11:52,100
Cada vez que veo un perro me duele el culo.
189
00:11:54,100 --> 00:11:57,100
Estos dos siempre estaban en l�os.
190
00:11:57,100 --> 00:11:59,100
Apuesto a que te daban dolor de cabeza eh?
191
00:11:59,100 --> 00:12:02,100
Oh, querida, no sabes...
siempre recib�a llamados telef�nicos,
192
00:12:02,100 --> 00:12:05,100
de la escuela, de vecinos freneticos
193
00:12:05,100 --> 00:12:10,100
-Y de chicas con el coraz�n roto, seguro!
- Si, si... causamos mucho l�o en nuestra �poca no?
194
00:12:10,401 --> 00:12:11,601
Claro que si!
195
00:12:12,200 --> 00:12:14,600
Parece que los chicos se olvidaron del almuerzo.
196
00:12:15,100 --> 00:12:19,100
Recuerdas cuando fui a tu casa con la idea que hicieras...
- Si, con la medalla
197
00:12:18,100 --> 00:12:21,200
Oh!, no quiero ni enterarme...
198
00:12:25,100 --> 00:12:28,100
Wow! mira este lugar.
199
00:12:28,100 --> 00:12:33,300
Es tan guay no ver ning�n edificio
o casa por ning�n lado
200
00:12:34,100 --> 00:12:36,100
Bueno, no si est�s aqu� todos los d�as
201
00:12:36,100 --> 00:12:38,100
Por qu�?
202
00:12:38,100 --> 00:12:40,100
Creo que este lugar es genial
203
00:12:40,100 --> 00:12:42,100
Yo... vivir�a aqu�
204
00:12:42,100 --> 00:12:43,000
Si...
205
00:12:43,100 --> 00:12:46,100
Algunas veces me gusta venir para pensar.
- Si.
206
00:12:46,100 --> 00:12:49,800
Me despeja la cabeza.
207
00:12:53,100 --> 00:12:56,100
Ent�nces, ustedes son ricos o algo as�?
208
00:12:56,100 --> 00:12:58,100
No...
209
00:12:58,100 --> 00:13:01,500
Supongo que mi padre hace buena pasta
210
00:13:02,100 --> 00:13:04,100
Debe ser bueno
211
00:13:04,100 --> 00:13:07,600
Ya sabes... est� bien.
212
00:13:10,100 --> 00:13:13,100
Ent�nces, qu� van a hacer
mientras est�n por aqu�?
213
00:13:13,100 --> 00:13:16,400
No s�. Ir al cine o a la playa o algo.
214
00:13:17,100 --> 00:13:19,500
Y cu�nto se quedar�n?
215
00:13:19,900 --> 00:13:22,800
Como dos semanas o algo as�.
216
00:13:23,100 --> 00:13:27,100
Si te parece podemos salir en mi bote.
Nada especial pero...
217
00:13:27,100 --> 00:13:31,300
podemos salir de pesca o algo as�.
- Seguro, suena genial.
218
00:13:32,100 --> 00:13:35,100
Tengo que confesarte que...
219
00:13:35,100 --> 00:13:36,100
nunca sal� a pescar antes.
220
00:13:36,100 --> 00:13:39,500
No te preocupes.
Es simple y puedo ense�arte r�pido.
221
00:13:41,100 --> 00:13:43,100
Wow! Creo que viene el tren.
222
00:13:43,100 --> 00:13:45,100
R�pido! Tienes una moneda?
- Para qu�?
223
00:13:45,100 --> 00:13:50,400
Puedes ponerla en las v�as y cuando viene el tren,
la aplasta muy r�pido!
224
00:13:50,500 --> 00:13:52,600
Lo har�, vamos.
225
00:14:26,500 --> 00:14:28,800
Qu� guay t�o!
226
00:14:29,700 --> 00:14:32,400
Ent�nces t�o, que hay de t� estos d�as eh?
227
00:14:33,000 --> 00:14:37,200
Bueno, creo que las cosas van bien.
La vida es la vida...
228
00:14:37,400 --> 00:14:40,000
No tengo trabajo por ahora pero..
- Qu�?
229
00:14:40,200 --> 00:14:43,100
Qu� paso?
- Bueno, ya sabes, no son los 90 hermano
230
00:14:43,600 --> 00:14:47,200
reducci�n de costos,
mudaron las operaciones afuera...
231
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
Esto todo para ahorrar dinero no?
232
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Eso es.
233
00:14:50,300 --> 00:14:53,000
Qu� le pasas a estos tipos.
234
00:14:53,401 --> 00:14:58,001
Mandan los negocios al extranjero,
si nadie tiene trabajo aqu�,
235
00:14:56,000 --> 00:15:00,400
c�mo esperan que les compremos los productos?
- Supongo que no le ven as�...
236
00:15:00,000 --> 00:15:05,000
Yo... a mi no me gusta estar s�lo en casa, sabes?
237
00:15:05,600 --> 00:15:08,000
Estoy seguro que las cosas se acomodar�n.
- Si, seguro.
238
00:15:08,000 --> 00:15:12,000
Kathy, parece agradable.
- Si, si. Es una buena chica.
239
00:15:12,000 --> 00:15:15,000
Si? C�mo se conocieron?
240
00:15:15,000 --> 00:15:20,000
Bueno, estaba en la tienda un d�a
buscando provisiones
241
00:15:20,201 --> 00:15:23,901
mir� y all� estaba.
Desde ent�nces estamos juntos.
242
00:15:25,600 --> 00:15:29,200
Me apen� saber lo de Jeniffer, t�o.
243
00:15:28,800 --> 00:15:37,300
Y m�s a�n por no haber estado en contacto
el �ltimo par de a�os
244
00:15:38,000 --> 00:15:42,000
Hombre, est� bien.
245
00:15:44,000 --> 00:15:47,000
La gente est� ocupada, lo entiendo...
246
00:15:47,000 --> 00:15:51,900
Pude haberte llamado pero, despu�s
de la muerte de Jenny
247
00:15:52,000 --> 00:15:55,500
no me sentia para hablar con nadie.
248
00:15:56,000 --> 00:15:58,500
pero tengo que ser fuerte por ella.
249
00:15:58,900 --> 00:16:04,800
Adem�s, Jeniffer no era del tipo
que dejar�a que sienta l�stima de m� mismo.
250
00:16:04,801 --> 00:16:07,501
Y qu� m�s puedes aplastar?
251
00:16:07,502 --> 00:16:10,102
Crees que puedes aplastar a mi hermanito?
252
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
Septiembre 14, aqu� en la costa
253
00:16:15,400 --> 00:16:17,400
Es genial, no hay poluci�n
254
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
Ser�a s�per vivir aqu�
255
00:16:19,400 --> 00:16:21,400
Hasta ahora conoc� gente interesante
256
00:16:21,700 --> 00:16:23,400
Seth es realmente genial.
257
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
Me gusta estar con �l
258
00:16:25,400 --> 00:16:27,400
Me muestra el lugar,
259
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
aunque a veces no parece muy fel�z.
260
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
No dice mucho de su vida.
261
00:16:31,400 --> 00:16:33,400
No estoy seguro que tenga muchos amigos
262
00:16:33,400 --> 00:16:36,400
No conoc� ninguno todav�a
263
00:16:36,400 --> 00:16:40,400
aparte de verlo hablar con mi hermanito.
264
00:16:40,400 --> 00:16:43,400
Ser� interesnte ver qu� trae la pr�xima semana.
265
00:16:43,400 --> 00:16:45,400
Hasta luego. David.
266
00:16:45,400 --> 00:16:47,400
Es un poco loco,
267
00:16:47,400 --> 00:16:52,500
pero est� bien, est� bien.
268
00:16:52,501 --> 00:16:54,901
Igual querr�a verlo bajo las v�as...
269
00:16:57,400 --> 00:16:59,800
Hola chicos!
270
00:17:02,400 --> 00:17:07,400
Oh!! Aqu� est� mi amorcito
271
00:17:07,400 --> 00:17:12,400
Oh, lo s�. Ya no eres un peque�o.
272
00:17:12,400 --> 00:17:14,600
Quieren unos emparedador para llevar?
273
00:17:14,700 --> 00:17:18,400
No gracias t�a Lilly,
pero gracias de todos modos.
274
00:17:18,400 --> 00:17:21,400
Tu t�a dice que han estado explorando la zona
275
00:17:21,400 --> 00:17:24,900
Es grandioso que se hicieran tan amigos en la semana.
276
00:17:25,000 --> 00:17:27,900
Qu� planean hacer esta semana?
277
00:17:29,400 --> 00:17:32,400
No s�, matar el tiempo supongo.
278
00:17:32,400 --> 00:17:35,700
Tommy planea una salida en bote,
279
00:17:36,400 --> 00:17:39,400
asi es que pensamos ir.
- Debemos marcharnos.
280
00:17:40,400 --> 00:17:42,400
Ok, y no lleguen tarde, por favor!
281
00:17:42,400 --> 00:17:45,400
Les guardo un poco de tarta de cereza.
- Ok, gracias.
282
00:17:45,500 --> 00:17:46,400
Hasta luego!
283
00:17:46,500 --> 00:17:50,400
Chau, nos vemos!
284
00:17:50,500 --> 00:17:52,400
Ent�nces, en qu� est�bamos?
285
00:17:52,500 --> 00:17:56,400
Ah! nos contabas de ese viejo novio tuyo.
- Cierto!
286
00:17:56,500 --> 00:18:00,400
Johnny Stewart. �l pensaba que era
ese otro tipo de chica...
287
00:18:00,500 --> 00:18:03,400
Hombres!
288
00:18:03,500 --> 00:18:06,400
Ent�nces le dije: Mr. Johnnatan Stewart...
289
00:18:06,500 --> 00:18:09,400
Usted de veras cree que me llevar�
a la fiesta de Navidad...?
290
00:18:09,500 --> 00:18:13,400
tiene que entender de una vez,
yo no soy ese tipo de chica."
291
00:18:13,400 --> 00:18:16,400
De veras Lilian?
- No eras ese tipo de chica?
292
00:18:16,400 --> 00:18:17,400
Por amor a Dios, No.
293
00:18:17,500 --> 00:18:18,400
Bueno verte Lillian!
294
00:18:18,500 --> 00:18:21,400
No quiere decir que no lo haya pensado, saben?
295
00:18:21,400 --> 00:18:23,400
En especial con Jimmy O'Brien!
296
00:18:23,400 --> 00:18:25,400
Dios mio, estaba buen�simo!
297
00:18:25,400 --> 00:18:28,400
Me sorprendes!
298
00:18:28,400 --> 00:18:33,700
Siempre fui una dama, pero no estaba ciega!
299
00:18:34,400 --> 00:18:37,000
Oh Lilian! Esto es delicioso!
300
00:18:37,400 --> 00:18:39,400
Sal de aqu�!
301
00:18:39,500 --> 00:18:41,400
Haces las mejores tartas.
302
00:18:41,500 --> 00:18:43,400
Puedes montar un negocio con esto.
303
00:18:43,500 --> 00:18:45,400
Quiz�s podr�a.
304
00:18:45,500 --> 00:18:50,600
S� que puedo hornear aros alrededor de esa Nelson.
Ella siempre alardea sobre sus tartas.
305
00:18:50,400 --> 00:18:55,400
Recuerdo el �ltimo festival de la cosecha
prob� una de sus tartas de cereva...
306
00:18:55,400 --> 00:19:02,400
Ugh! Estaba horrible, tan dulce y ten�a
esa miga de tarta o de galleta...
307
00:19:02,400 --> 00:19:04,400
No, no, no. Esa no era de cerezas era de uvas.
308
00:19:04,400 --> 00:19:06,400
Uvas?
- Asco!
309
00:19:06,400 --> 00:19:09,400
nunca escuch� de una tarta de uvas!
310
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
Es repugnante!
311
00:19:11,400 --> 00:19:17,400
Ella asegura que es una vieja receta de familia,
que le pas� por un pariente cercano.
312
00:19:17,400 --> 00:19:26,400
Si me preguntas, los parientes de esa familia,
son todos "demasiado cercanos". Sabes a qu� me refiero?
313
00:19:26,400 --> 00:19:29,500
Lilian! Eres tremenda!
314
00:19:32,400 --> 00:19:34,400
Dices que tus padres se marcharon hace unos a�os?
315
00:19:34,400 --> 00:19:36,400
S�, as� es.
316
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
Por qu� no fuiste con ellos?
317
00:19:38,400 --> 00:19:40,400
Oh, me fu� con ellos
318
00:19:40,400 --> 00:19:44,900
Mi padre quer�a estar en contacto con
mis abuelos que no se ve�an por mucho tiempo.
319
00:19:44,400 --> 00:19:47,400
Ent�nces decidieron que todos nos mud�ramos all�.
320
00:19:47,400 --> 00:19:49,400
Y no funcion�?
321
00:19:49,400 --> 00:19:52,400
No, no anduvo.
322
00:19:52,400 --> 00:19:57,400
Fue despu�s de una a�o que nos mudamos all� que
323
00:19:57,400 --> 00:20:00,400
me dijeron que los amigos con los que me ve�a
324
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
eran una mala influencia para m�...
325
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
que no estaba actuando de forma muy cristiana.
326
00:20:07,400 --> 00:20:09,900
Ent�nces me mandarona vivir con Tommy.
327
00:20:09,400 --> 00:20:15,400
Supongo que fue bueno porque Tommy necesitaba
compa��a luego de la muerte de Jennifer.
328
00:20:15,400 --> 00:20:18,400
Ah, si. C�mo muri�?
329
00:20:18,400 --> 00:20:20,400
En un accidente de tr�nsito.
330
00:20:20,400 --> 00:20:26,100
Un borracho est�pido en la autopista.
Dios, me cabrea!
331
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
Y... qu� hay de t�?
332
00:20:31,400 --> 00:20:34,400
Tu mam� est� divorciada verdad?
333
00:20:34,400 --> 00:20:37,400
T�cnicamente est�n separados.
334
00:20:37,400 --> 00:20:41,400
Ya no se llevaban bien juntos.
335
00:20:41,400 --> 00:20:44,400
Creo que no se esforzaron lo suficiente.
336
00:20:45,400 --> 00:20:48,400
Siempre y cuando est�n todos
contentos... verdad?
337
00:20:48,400 --> 00:20:53,200
Si... claro.
338
00:20:54,400 --> 00:20:57,400
Crees en la vida extraterrestre?
339
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
Marcianos, uh?
340
00:20:59,400 --> 00:21:01,800
Si.
341
00:21:03,400 --> 00:21:06,400
No lo s�. A decir verdad,
nunca pens� demasiado en ello.
342
00:21:06,400 --> 00:21:09,400
ya sabes, me gustar�a creer, pero....
343
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
Todo lo que s� es que creo en Dios.
344
00:21:12,400 --> 00:21:16,300
Es que hay mucha evidencia que lo prueba, sabes?
- Qu�, a Dios?
345
00:21:16,400 --> 00:21:18,400
No, no... los marcianos
346
00:21:18,400 --> 00:21:23,200
He visto entrevistas en que el gobierno
le dice a la gente que no hable
347
00:21:21,800 --> 00:21:25,400
o si no..BANG... sabes?
348
00:21:26,400 --> 00:21:28,900
No creo que mucha gente quiera saberlo...
349
00:21:29,300 --> 00:21:32,200
Creo que se sienten amenazados.
ya sabes, todo de lo que
350
00:21:31,300 --> 00:21:34,300
no sentimos seguros,
quedar�a sin sentido
351
00:21:35,300 --> 00:21:39,300
Ya sabes, la religi�n o el pago de hipotecas...
352
00:21:39,300 --> 00:21:45,300
Pienso que... han estado por miles de a�os
353
00:21:45,300 --> 00:21:49,300
Desde cu�ndo te has convertido en experto?
354
00:21:49,600 --> 00:21:54,300
No lo s�. Si lo piensas, no deber�amos
preocuparnos del asunto
355
00:21:54,300 --> 00:21:56,500
Si est�n aqu� deben pensar que somos
bastante est�pidos, uh?
356
00:21:56,700 --> 00:21:59,900
No podemos cuidar ni de nuestro
propio planeta.
357
00:22:00,400 --> 00:22:02,700
Creo que Dios cre� toda clase de gente, sabes?
- Si...
358
00:22:02,700 --> 00:22:05,500
Y qu� tal de c�mo?
359
00:22:07,700 --> 00:22:10,700
Ent�nces...d�nde est� esa playa
de la que me has hablado?
360
00:22:10,800 --> 00:22:13,100
De hecho, est� por all�.
- Si?
361
00:22:13,700 --> 00:22:17,100
Te juego una carrera!
- No, espera, est�is adelantado!
362
00:22:26,600 --> 00:22:29,300
Ok, vamos, vamos!!
363
00:22:42,500 --> 00:22:44,500
Muy bien!!
- Qu�.
364
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Vamos a nadar!
365
00:22:45,500 --> 00:22:46,500
Qu� me dices?
366
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Nadar ahora?
- Si.
367
00:22:47,500 --> 00:22:49,300
Est�s loco?
368
00:22:49,500 --> 00:22:51,800
El agua est� helada!
- Hey, an�mate!
369
00:22:51,900 --> 00:22:53,400
No, no. Y los tiburones?
- No hay tiburones aqu�!
370
00:22:53,500 --> 00:22:54,400
Oh, claro que s�
371
00:22:54,500 --> 00:22:56,400
Lo he visto en pel�culas.
372
00:22:56,500 --> 00:23:00,300
Yo te cuido, estar�s a salvo.
- No lo creo!
373
00:23:00,900 --> 00:23:04,900
Que me vigiles no significa
que me sienta seguro, sabes?
374
00:23:05,000 --> 00:23:07,100
No, espera. Tenemos traje de ba�o?
- No.
375
00:23:07,400 --> 00:23:09,400
Qui�n hay que pueda vernos?
Vamos!!, nos divertiremos
376
00:23:09,400 --> 00:23:15,300
Est� bien, est� bien...
Estoy preparado para morir, vale?
377
00:23:43,500 --> 00:23:45,300
Hey pa!, qu� hay con esto?
378
00:23:46,700 --> 00:23:48,400
Tienes un escondite secreto, eh?
379
00:23:48,800 --> 00:23:50,200
No hijo,
380
00:23:50,300 --> 00:23:53,600
esta es la primera botella de vino
que me regal� tu madre.
381
00:23:53,800 --> 00:23:57,100
Sabes? iba a empezado una colecci�n
de vinos
382
00:23:56,700 --> 00:23:59,300
y tu madre me di� esta para mi cumplea�os.
383
00:23:59,500 --> 00:24:01,800
Vino como regalo de cumplea�os?
384
00:24:00,900 --> 00:24:03,900
Ver�s, este no es barato.
385
00:24:04,600 --> 00:24:09,000
No lo entiendo. Toda la gente fina alardean
por unas botellas de jugo de uvas...
386
00:24:09,100 --> 00:24:13,000
No deber�as estar jugando con tus
amiguitos o algo asi?
387
00:24:13,301 --> 00:24:14,001
Hola!
388
00:24:16,000 --> 00:24:17,100
Hey amigo! Te vas?
389
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
Si, acabo de entrar pero ya me voy.
390
00:24:20,000 --> 00:24:23,000
Ent�nces, c�mo va?
391
00:24:23,000 --> 00:24:26,200
Tengo todo esto molestando
392
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
tengo que quit�rmelo de encima.
Bueno, oye...
393
00:24:29,000 --> 00:24:31,000
tengo todo planeado para el fin de semana.
394
00:24:30,800 --> 00:24:33,000
T� y yo, Kevin, los chicos en el bote...
395
00:24:35,800 --> 00:24:37,500
De qu� hablas?
396
00:24:37,500 --> 00:24:39,400
Oye t�o, d�nde has estado?
El bote de Kevin...
397
00:24:39,600 --> 00:24:43,000
..salimos de pesca, una fogata.
- Oh, si...si, ahora lo recuerdo.
398
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Est� todo bien?
399
00:24:45,700 --> 00:24:50,000
Si, claro... est� todo bien... yo...
400
00:24:50,000 --> 00:24:54,000
s�lo pensaba en el pasado
401
00:24:55,000 --> 00:24:59,000
Qu� dices si reventamos esto?
402
00:24:59,000 --> 00:25:01,300
Buena idea.
403
00:25:05,399 --> 00:25:08,299
Hey, c�mo estas?
Okay.
404
00:25:17,400 --> 00:25:19,000
Hey, c�mo va?
- Bien.
405
00:25:17,600 --> 00:25:20,600
Bueno verlos otra vez!
- Yeah!
406
00:25:20,700 --> 00:25:23,200
Quiero presentarles a mi amigo David.
407
00:25:23,200 --> 00:25:25,200
David, qu� t�l.
- C�mo va?
408
00:25:25,200 --> 00:25:28,200
Es mi amigo pesado de la ciudad?
409
00:25:28,200 --> 00:25:30,200
Cincos cartas,
los sietes de tr�bol son comodines...
410
00:25:30,200 --> 00:25:35,200
Ent�nces, t�o, parece que has estado
buscando esas cartas sueltas otra vez.
411
00:25:35,300 --> 00:25:38,800
No crees que tienes edad para estar acostado ya?
- Ouch!
412
00:25:42,100 --> 00:25:44,200
Ent�nces esta es la fiesta eh?
413
00:25:44,300 --> 00:25:46,800
No s�, esto podr�a ser... demasiado movido para mi!
414
00:25:46,200 --> 00:25:48,500
Haha...Quiz�s demasiado!
415
00:25:48,500 --> 00:25:51,500
Hey, los Bolts tienen una fiesta esta noche.
- De veras?
416
00:25:51,500 --> 00:25:54,000
Si?. Qu� guay!!
- Si.
417
00:25:53,000 --> 00:25:56,700
Ni si quiera nos invitaron.
- No, no... est� bien.
418
00:25:56,700 --> 00:25:58,300
Sal� con su hermana...
419
00:25:58,300 --> 00:26:01,300
Si y por es eso que ella no te invit�.
- Je, muy gracioso!
420
00:26:02,200 --> 00:26:06,200
Estar�a bueno ir, t� que dices?
- Seguro, lo que tu quieras hacer!
421
00:26:06,800 --> 00:26:11,300
Olv�denlo! Es una fiesta totalmente privada.
Adem�s, mi amigo ni podr�a meternos.
422
00:26:11,400 --> 00:26:15,900
Qu� me importa, Vamos a jugar o qu�!
Cu�ntas cartas quieres?
423
00:26:17,000 --> 00:26:20,500
ent�nces, mezcl� un galon de licor de Alabama...
424
00:26:20,500 --> 00:26:25,500
y le sacudi� toda la noche. Yo bajo por las escaleras
y escucho este...
425
00:26:25,500 --> 00:26:26,500
Bleeeeeeehh!!
426
00:26:27,800 --> 00:26:32,800
Ten�a un gran bigote y lo ten�a
cubierto con ese v�mito rosado
427
00:26:32,800 --> 00:26:34,800
Fue la cosa m�s asquerosa que v�
428
00:26:34,800 --> 00:26:38,800
Volteo a ver a Carl y Carl estaba puaaaj, puaaj,
429
00:26:38,800 --> 00:26:41,800
Su mujer baja de las escaleras gimiendo....
430
00:26:41,500 --> 00:26:43,800
No ja te� je kocham.
431
00:26:43,500 --> 00:26:47,800
Yo me he estado acostando con �l,
me voy a descomponer!
432
00:26:47,800 --> 00:26:50,900
Quieres un poco m�s?
-Seguro.
433
00:26:57,700 --> 00:27:00,700
Nunca te cansas de este pueblo?
434
00:27:01,100 --> 00:27:04,700
De este peque�o para�so?
Algunas veces...
435
00:27:04,700 --> 00:27:06,700
Oye, no lo entiendo.
436
00:27:06,700 --> 00:27:09,700
Adem�s, Ricky me ha dicho cu�nto amas este lugar.
437
00:27:09,700 --> 00:27:12,200
Es cierto, lo amo de veras
438
00:27:12,200 --> 00:27:16,700
Pero pens� que como has estado siempre aqu�,
estar�as harto del lugar
439
00:27:16,700 --> 00:27:18,700
Tengo mis momentos pero,
440
00:27:18,700 --> 00:27:24,000
cuando llega el momento me digo:
d�nde ir�? Es decir... estoy bien por ahora.
441
00:27:25,200 --> 00:27:33,200
Te acuerdas de esto?
- Wow, no lo he visto en a�os!
442
00:27:33,200 --> 00:27:36,700
Dios!! Mira lo j�venes que �ramos!
-Si.
443
00:27:37,000 --> 00:27:39,200
Nunca pens� que llegar�a a esta edad.
444
00:27:39,400 --> 00:27:42,800
Sabes? deber�amos empezar a actuar como adultos,
445
00:27:43,200 --> 00:27:45,200
en especial t�...
- Hey!! de ninguna manera.
446
00:27:45,200 --> 00:27:49,200
una vez empiezas con eso,
447
00:27:49,200 --> 00:27:55,200
y t�, mi amigo, te conviertes en
otro cincuent�n promedio
448
00:27:55,200 --> 00:27:59,200
Algunas veces me siento a ver la tele
con los chicos
449
00:27:59,200 --> 00:28:02,200
y me pongo a pensar:
esto es la vida?
450
00:28:02,200 --> 00:28:04,200
siempre lo mismo, d�a tras d�a
451
00:28:04,400 --> 00:28:07,200
y luego pienso...
452
00:28:07,200 --> 00:28:10,200
Por qu� estamos aqu�?
453
00:28:10,500 --> 00:28:13,700
No lo s�.
Tal vez pienso demasiado.
454
00:28:13,900 --> 00:28:15,900
No t�o...
455
00:28:19,500 --> 00:28:25,700
M�ra a Uds dos aqu�.
Siempre supe que t� y Jenifer se casar�an.
456
00:28:25,701 --> 00:28:27,001
Qu�?
457
00:28:27,200 --> 00:28:29,300
Si, simplemente lo supe.
458
00:28:29,200 --> 00:28:31,200
Y me lo dices ahora?
459
00:28:31,200 --> 00:28:33,200
Que sab�as que nos casar�amos.
460
00:28:34,001 --> 00:28:36,901
Si, por la forma en que estaban juntos...
461
00:28:35,702 --> 00:28:38,702
todo el tiempo jugando...
462
00:28:36,703 --> 00:28:40,503
No lo s�, ella ten�a algo...
463
00:28:40,804 --> 00:28:42,804
especial, sabes?
464
00:28:43,505 --> 00:28:45,505
Yo estaba celoso, debo admitirlo
465
00:28:46,506 --> 00:28:50,506
Algo que ya pas�.
No es gran cosa.
466
00:28:50,807 --> 00:28:54,507
Hey, adivina a qui�n v� el otro d�a?
467
00:28:54,608 --> 00:28:55,808
Qui�n podr�a ser?
468
00:28:56,100 --> 00:28:58,400
Steve Dorman.
469
00:28:58,400 --> 00:29:00,900
Steve Dorman? vaya!
470
00:29:00,900 --> 00:29:05,900
A�n sigue dando vueltas por el pueblo diciendo
que hay un grupo de agentes enemigos extranjeros?
471
00:29:05,900 --> 00:29:07,900
No. Se lo ve bien.
472
00:29:07,900 --> 00:29:10,900
Aunque nunca se sabe...
- Si.
473
00:29:10,900 --> 00:29:13,900
Pobre tipo.
474
00:29:14,000 --> 00:29:15,900
Wow. Escucha esto:
475
00:29:15,900 --> 00:29:17,900
Tommy, Jennifer, Brian.
476
00:29:17,900 --> 00:29:21,900
Prometemos ser los mejores de los mejores amigos
477
00:29:21,900 --> 00:29:24,900
para siempre, hasta el fin de los tiempos
478
00:29:24,900 --> 00:29:28,900
Dios, esto te transporta!
479
00:29:29,900 --> 00:29:32,900
Estas bien?
480
00:29:32,900 --> 00:29:36,500
Lo siento, t�o
481
00:29:36,900 --> 00:29:41,400
Es que la extra�o tanto!
482
00:29:41,900 --> 00:29:44,900
No s� qu� hacer hombre!
483
00:29:44,900 --> 00:29:49,900
No tengo trabajo, la hipoteca de la casa
484
00:29:50,900 --> 00:29:53,900
Estoy en la calle
485
00:29:53,900 --> 00:29:57,700
No s� lo que har� t�o.
486
00:30:03,200 --> 00:30:05,900
Oye hombre, no te preocupes
487
00:30:05,900 --> 00:30:07,900
todo saldr� bien, lo prometo
488
00:30:07,900 --> 00:30:11,200
Las cosas se resolver�n.
489
00:30:13,900 --> 00:30:16,900
Bien, vamos con uno.
490
00:30:16,900 --> 00:30:20,900
- No, no, no. Eres terrible con los chistes.
- Nunca te acuerdas del final.
491
00:30:20,900 --> 00:30:24,900
Hey, por qu� no se la maman entre ustedes!!
492
00:30:25,900 --> 00:30:30,900
Vamos David, no estas tomando.
Animate, bebe!
493
00:30:32,900 --> 00:30:34,900
Hola chicos!
494
00:30:34,900 --> 00:30:36,900
Hey, hey.
- Mujeres!
495
00:30:36,900 --> 00:30:38,900
D�nde es la fiesta?
496
00:30:38,900 --> 00:30:42,900
O Uds. llaman a esto una fiesta?
497
00:30:42,900 --> 00:30:45,900
D�nde est�n las otras chicas?
498
00:30:45,900 --> 00:30:48,900
Ehh.. nos gusta asi...
499
00:30:48,900 --> 00:30:53,900
...tenemos gente aqu�, hay gente por all�.
500
00:30:53,900 --> 00:30:56,900
Lo que Droopy trata de decir es que...
501
00:30:56,900 --> 00:31:01,900
todas las otras chicas fueron a la fiesta de
Suzzy Bolton
502
00:31:01,900 --> 00:31:02,900
Gracias de todos modos chicos,
503
00:31:02,900 --> 00:31:04,900
Los ver� luego.
504
00:31:04,900 --> 00:31:08,900
Aguarda! No se van a quedar?
Podemos hacer algo si quieren...
505
00:31:08,900 --> 00:31:10,900
Oh! Eres tan dulce...
506
00:31:10,900 --> 00:31:13,900
Chau!
507
00:31:15,900 --> 00:31:19,900
Hey Billy, parece que "casi" era tuya!
508
00:31:19,900 --> 00:31:23,900
S�lo te quiere a ti t�o!!!
509
00:31:23,900 --> 00:31:25,900
Sigamos con las cartas.
510
00:31:25,900 --> 00:31:27,900
Vamos, ap�rense ya!
511
00:31:27,900 --> 00:31:30,400
Ok, pero mejor cuida tu mano
512
00:31:29,900 --> 00:31:30,900
Por qu�?
513
00:31:30,900 --> 00:31:35,900
Porque la necesitar�s m�s tarde esta noche.
514
00:31:40,900 --> 00:31:42,900
Est�s bien?
515
00:31:42,900 --> 00:31:43,900
Estoy bien.
516
00:31:43,900 --> 00:31:44,900
Hey!
517
00:31:44,900 --> 00:31:45,900
Qu�?
518
00:31:45,900 --> 00:31:47,900
Gracias por haberme tra�do esta noche.
519
00:31:46,900 --> 00:31:50,900
No hay problema.
520
00:31:50,900 --> 00:31:53,900
Qu�?
521
00:31:53,900 --> 00:31:56,900
Creo que he bebido demasiado.
522
00:31:56,900 --> 00:31:58,900
Oh, eso se nota.
523
00:31:58,900 --> 00:32:00,900
Heh....
- Estas bien?
524
00:32:00,900 --> 00:32:02,900
Si, tenemos que hacer silencio porque
525
00:32:02,900 --> 00:32:07,900
si ellos escuchan, no podr� beber nunca m�s.
526
00:32:07,900 --> 00:32:13,900
Ok, ser� cuidadoso
527
00:32:13,900 --> 00:32:16,900
Sabes qu�?
528
00:32:16,900 --> 00:32:18,900
Qu� tal si...vamos a la playa!
529
00:32:18,900 --> 00:32:19,900
- La playa?
530
00:32:19,900 --> 00:32:20,900
- Si.
531
00:32:20,900 --> 00:32:22,900
- No es un poco tarde?
- No, vamos!
532
00:32:22,900 --> 00:32:24,900
Vamos a la playa.
533
00:32:24,900 --> 00:32:27,900
Ok, conozco un lugar donde
podemos hacer una fogata.
534
00:32:27,900 --> 00:32:29,900
- Te parece bien?
- Si...muy bien.
535
00:32:29,900 --> 00:32:32,900
Bueno, vamos.
536
00:32:35,900 --> 00:32:39,900
Alguna vez has le�do Hamlet?
537
00:32:39,900 --> 00:32:43,900
No. Qu�, es algo del tipo Shakespeare?
538
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
No......
539
00:32:44,900 --> 00:32:46,900
Parecido.
540
00:32:46,900 --> 00:32:49,900
Es el tipo que lo escribi�.
541
00:32:49,900 --> 00:32:53,900
Creo que Hamlet es....
542
00:32:53,900 --> 00:32:57,900
...la hitoria m�s incre�ble que se haya escrito.
543
00:32:58,900 --> 00:33:02,500
Se trata de este t�o que se supone era un gran rey....
544
00:33:01,900 --> 00:33:06,900
Pero fu� traicionado por su t�o.
545
00:33:06,900 --> 00:33:09,900
Finalmente descubre la verdad....
546
00:33:09,900 --> 00:33:12,900
porque su padre muerto, su esp�ritu,
regresa y le cuenta
547
00:33:12,900 --> 00:33:14,900
c�mo son las cosas.
548
00:33:14,900 --> 00:33:16,900
Bien, como sea.....
549
00:33:16,900 --> 00:33:18,900
Toda la obra....
550
00:33:18,900 --> 00:33:23,900
est� plagada de im�genes y palabras....
551
00:33:23,900 --> 00:33:25,900
que te hacen preguntarte
552
00:33:25,900 --> 00:33:29,900
qui�n eres y el lugar que ocupas en la vida...
553
00:33:36,100 --> 00:33:39,100
"Qu� gran creaci�n es el hombre!
554
00:33:40,100 --> 00:33:43,100
Qu� noble en razones...
555
00:33:43,100 --> 00:33:46,100
cu�n infinito en facultades,
556
00:33:46,900 --> 00:33:50,900
en forma, en movimiento.
557
00:33:51,500 --> 00:33:54,900
Cu�n expresivo y admirable,
558
00:33:54,900 --> 00:33:58,900
en acci�n,
559
00:33:58,900 --> 00:34:01,900
como un �ngel.....
560
00:34:02,900 --> 00:34:07,900
en aprehensi�n,
561
00:34:07,900 --> 00:34:10,900
como un Dios....."
562
00:34:16,400 --> 00:34:17,900
Lo siento.
-Oh, no.
563
00:34:18,000 --> 00:34:20,500
Te estoy aburriendo, lo siento.
- No, est� bien.
564
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
Creo que es interesante.
565
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
De veras?
- Si, me gust�.
566
00:34:23,400 --> 00:34:25,700
Tiene un vuelo interesante.
- Estoy borracho!
567
00:34:27,800 --> 00:34:29,300
C�mo sigue?
568
00:34:29,300 --> 00:34:30,800
Estar borracho.....
569
00:34:31,300 --> 00:34:33,300
o no estar borracho
570
00:34:33,300 --> 00:34:36,300
Esa es la pregunta de la noche!
571
00:34:37,000 --> 00:34:39,300
Esta es la primera vez que bebes verdad?
572
00:34:39,300 --> 00:34:40,800
No, no, no...
573
00:34:41,000 --> 00:34:46,000
Ya he bebido antes.
Aunque no tantos tragos seguidos...
574
00:34:48,400 --> 00:34:52,400
Puedo decirte una cosa,
tendr�s una resaca ma�ana.
575
00:34:52,400 --> 00:34:55,400
Es cierto!
576
00:34:55,400 --> 00:34:57,400
No le cuentes a mi padre, ok?
577
00:34:57,400 --> 00:34:59,400
NO.
- Prom�telo, no le dir�s a mi padre.
578
00:34:59,400 --> 00:35:04,300
No, no lo har�.
No tengo razones para hacerlo.
579
00:35:09,400 --> 00:35:14,400
Qu� quieres hacer de tu vidai?
580
00:35:14,400 --> 00:35:15,400
Realmente nada...
581
00:35:15,400 --> 00:35:17,400
interesante.
582
00:35:17,400 --> 00:35:20,400
Vamos, debe haber algo?
- No!
583
00:35:20,400 --> 00:35:23,400
T� primero, t� primero.
584
00:35:23,400 --> 00:35:25,400
Ok, lo har�.
585
00:35:25,400 --> 00:35:27,400
Si logro mantener mis calificaciones....
586
00:35:27,400 --> 00:35:29,900
quiero hacerme veterinario.
587
00:35:29,600 --> 00:35:31,400
Oh, un veterinario?
588
00:35:31,400 --> 00:35:32,800
Si.
589
00:35:33,400 --> 00:35:38,400
Bueno....siendo honesto....
590
00:35:38,400 --> 00:35:42,400
hay una cosa,
591
00:35:42,400 --> 00:35:45,400
quiz�s, en la que... est� interesado.
592
00:35:45,900 --> 00:35:47,400
Cu�l es?
593
00:35:47,400 --> 00:35:49,400
Hmm....
594
00:35:49,400 --> 00:35:50,400
Vamos, vamos..
595
00:35:50,400 --> 00:35:51,400
Olv�dalo, es est�pido.
596
00:35:51,400 --> 00:35:53,400
No cu�ntame.
597
00:35:53,400 --> 00:35:57,400
No vamos! No hagas eso.
Tienes que dec�rmelo ahora!
598
00:35:57,400 --> 00:35:59,900
No..
- D�melo!
599
00:36:00,100 --> 00:36:03,400
Pensar�s que es est�pido.
- D�melo!!!
600
00:36:05,400 --> 00:36:06,400
- OK
- Me lo dir�s?
601
00:36:06,400 --> 00:36:10,400
Si... Yo siempre...
- D�melo!!
602
00:36:10,400 --> 00:36:14,400
Yo siempre he estado...
- Qu�?
603
00:36:15,400 --> 00:36:18,400
Vamos, v�mos!
- ...interesado en el programa espacial,
604
00:36:18,400 --> 00:36:19,400
Incluso quiz�s un d�a
605
00:36:19,400 --> 00:36:21,400
me convierta en astronauta.
606
00:36:21,400 --> 00:36:24,400
Es s�lo un sue�o loco
607
00:36:25,400 --> 00:36:26,900
Est� bien, puedes reirte
608
00:36:26,400 --> 00:36:29,400
No me molestar�, est� bien.
609
00:36:29,400 --> 00:36:32,400
Y qu� tiene eso de gracioso!
610
00:36:32,400 --> 00:36:36,400
Vamos, creo que eres bastante inteligente
611
00:36:36,400 --> 00:36:38,400
eres cap�z, puedes hacerlo.
612
00:36:38,400 --> 00:36:39,400
Hablas en serio?
613
00:36:39,400 --> 00:36:40,800
Si.
614
00:36:41,400 --> 00:36:45,400
Creo que es genial. No hay raz�n para no hacerlo.
615
00:36:45,400 --> 00:36:47,400
Si, tienes raz�n. Todo lo que tengo
616
00:36:47,400 --> 00:36:49,400
por parte de mi familia es
617
00:36:49,400 --> 00:36:53,400
que es una locura.
618
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
Sabes qu�?
619
00:36:57,400 --> 00:36:59,400
Qu�
620
00:36:59,400 --> 00:37:02,400
No creo que quiera regresar.
621
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
No tienes opciones. El fuego
622
00:37:04,400 --> 00:37:07,400
se apagar� y har� fr�o.
No puedes quedarte toda la noche.
623
00:37:07,400 --> 00:37:12,400
No, no. Me refer�a a la ciudad.
624
00:37:12,400 --> 00:37:18,400
Mira este lugar. Es...
625
00:37:18,400 --> 00:37:22,400
...es genial!
- Seguro.
626
00:37:22,400 --> 00:37:26,300
No te guta la ciudad, verdad?
627
00:37:26,400 --> 00:37:30,400
No, apesta!
628
00:37:30,400 --> 00:37:33,400
No creo que me guste nada ya.
629
00:37:33,400 --> 00:37:35,400
Lamento escuchar eso.
630
00:37:35,400 --> 00:37:39,400
No me gusta la separaci�n de mis padres,
todo el ruido
631
00:37:39,400 --> 00:37:43,400
Es s�lo que... no me gusta aquello, sabes?
632
00:37:43,400 --> 00:37:50,400
No puedes caminar por las calles pensando
que alg�n psic�pata va a dispararte
633
00:37:50,400 --> 00:37:52,400
Seth...
634
00:37:52,400 --> 00:37:56,400
T� lo tienes bien aqu�.
635
00:37:57,700 --> 00:38:00,300
Bueno, no se... supongo
636
00:38:00,300 --> 00:38:02,400
que tienes raz�n.
637
00:38:02,500 --> 00:38:04,400
Est� genial que hayas venido.
638
00:38:04,400 --> 00:38:05,400
De veras?
639
00:38:05,400 --> 00:38:07,400
Claro.
640
00:38:07,400 --> 00:38:13,400
Digo....podemos dar vueltas como hac�amos antes...
641
00:38:13,400 --> 00:38:16,400
y..no se...
642
00:38:16,400 --> 00:38:20,400
quiz�s emborracharnos, todo el tiempo.
643
00:38:26,400 --> 00:38:30,400
Oh no. Eso estuvo mal de mi parte...
lo siento... Seth
644
00:38:31,400 --> 00:38:34,400
David, est� bien.
645
00:38:34,400 --> 00:38:37,400
No debes temer.
646
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
Sabes...?
647
00:41:29,400 --> 00:41:34,400
Me alegra que t� y Seth se hayan hecho tan amigos.
- Si.
648
00:41:35,400 --> 00:41:38,400
Me acuerdo cuando tu padre era un ni�o,
649
00:41:38,400 --> 00:41:43,400
�l y Tommy sol�an jugar todo el tiempo.
650
00:41:45,400 --> 00:41:48,400
Qu� pel�cula ir�is a ver con Seth?
651
00:41:48,400 --> 00:41:50,400
No lo s�.
652
00:41:50,400 --> 00:41:54,400
Alguna de ciencia ficci�n supongo.
653
00:41:54,400 --> 00:41:57,400
Hmmm....alguna con monstruos?
654
00:41:57,400 --> 00:42:00,400
No t�a Lilly, sin monstruos esta vez.
655
00:42:00,400 --> 00:42:04,400
A tu padre le encantaban esas pel�culas
de ciencia ficci�n
656
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
De veras?
657
00:42:05,400 --> 00:42:08,400
T� te le pareces mucho.
658
00:42:08,400 --> 00:42:10,400
David,
659
00:42:10,400 --> 00:42:14,400
hay algo de lo que quieras hablarme?
660
00:42:14,400 --> 00:42:16,400
Sobre qu�?
661
00:42:16,400 --> 00:42:19,400
S� que es dif�cil hablar con tus padres
sobre ciertas cosas,
662
00:42:19,400 --> 00:42:23,400
y quiero que sepas que puedes hablar conmigo
sobre cualquier cosa.
663
00:42:23,400 --> 00:42:29,400
No tenemos oportunidad de visitarnos,
ahora que est�is tan lejos
664
00:42:29,400 --> 00:42:33,400
S�,supongoi que hay cosas de las que podr�a hablar
665
00:42:33,400 --> 00:42:36,400
Es dif�cil crecer en este mundo hoy.
666
00:42:36,400 --> 00:42:39,400
S�.
667
00:42:39,400 --> 00:42:42,400
- T�a Lilian?
- Si, querido?
668
00:42:42,400 --> 00:42:44,400
Yuju! Lilian!
669
00:42:44,400 --> 00:42:46,400
O Dios!
670
00:42:46,400 --> 00:42:50,400
Hola Viv!
671
00:42:50,400 --> 00:42:53,400
Pens� que te vendr�an bien algunas de mis manzanas
672
00:42:53,400 --> 00:42:55,400
para tu tarta. Reci�n cosechadas.
673
00:42:55,400 --> 00:42:57,400
Oh, Gracias.
674
00:42:57,400 --> 00:42:59,400
Quisiera presentarte a mi sobrino, David.
675
00:42:59,400 --> 00:43:01,700
Encantada de conocerte David.
676
00:43:01,400 --> 00:43:03,400
Gusto conocerla.
677
00:43:03,400 --> 00:43:07,400
Seguro est�is feliz de visitar a tu t�a Lilian.
678
00:43:07,400 --> 00:43:09,400
Si se�ora.
679
00:43:09,400 --> 00:43:11,400
Si, eres un j�ven muy atractivo.
680
00:43:11,400 --> 00:43:14,400
Supongo que ya sabes d�nde est�n
todas las chicas.
681
00:43:14,400 --> 00:43:16,400
Si, se�ora.
682
00:43:16,400 --> 00:43:20,400
Si. Est�is siendo t�mido.
- Viv, deja al chico es paz.
683
00:43:20,400 --> 00:43:23,400
Lilian, no adivinar�s lo que acabo de descubrir.
684
00:43:23,400 --> 00:43:25,400
Bien, de qu� se trata.
685
00:43:25,400 --> 00:43:30,400
Bueno, parece que la Sra Taylor y
el atractivo Sr Steph
686
00:43:30,400 --> 00:43:35,400
se est�n viendo un poco m�s de lo habitual
687
00:43:35,400 --> 00:43:38,400
No entiendo lo que est� pasando
en el mundo hoy...
688
00:43:38,400 --> 00:43:40,400
Es una desgracia!
689
00:43:40,400 --> 00:43:42,400
T� vienes de la ciudad, David?
690
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
Si, se�ora.
691
00:43:44,400 --> 00:43:47,400
Apuesto a que veis muchas cosas
enfermas por all�, verdad?
692
00:43:47,400 --> 00:43:53,400
Oh... todo el tiempo.
- Muchos locos dando vueltas!
693
00:43:53,400 --> 00:43:55,400
Si, bien... debo irme ya
694
00:43:55,400 --> 00:43:57,400
tengo mucho que hacer.
695
00:43:57,400 --> 00:44:01,400
A�n tengo que ver a mi terapeuta
esta misma tarde
696
00:44:01,400 --> 00:44:04,400
Ha sido un placer conocerte David.
697
00:44:04,400 --> 00:44:06,900
Para mi tambi�n...
698
00:44:08,400 --> 00:44:13,400
Una para el camino, sabes?
699
00:44:13,400 --> 00:44:15,400
Vaya que es una persona interesante!
700
00:44:15,400 --> 00:44:16,400
Si.
701
00:44:16,400 --> 00:44:18,400
Es mi amiga querida... pero
702
00:44:18,400 --> 00:44:23,400
desear�a que alguien la tranquilice.
703
00:44:25,400 --> 00:44:27,400
Bueno, deja ver...
en qu� est�bamos?
704
00:44:27,400 --> 00:44:29,400
Creo que ibas a hablarme de algo.
705
00:44:29,400 --> 00:44:32,400
Es... nada importante
706
00:44:32,400 --> 00:44:34,400
Est�is seguro?
707
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
Si.
708
00:44:36,400 --> 00:44:41,400
Voy a tomar una siesta antes del cine, ok?
709
00:44:51,400 --> 00:44:54,400
Hey 'mano!
710
00:45:02,400 --> 00:45:07,400
La t�a Lilian y pap� se han ido.
711
00:45:12,400 --> 00:45:16,400
Te vi con tus amigos en el pueblo ayer!
712
00:45:20,400 --> 00:45:24,400
En qu� and�bais?
713
00:45:27,400 --> 00:45:31,800
Pap� y Jessie desaparecieron todo el d�a.
714
00:45:38,400 --> 00:45:45,400
La t�a Lilian quiere que b�squeis algunas
cosas para la cena.
715
00:45:45,400 --> 00:45:47,400
Vas a decir algo?
716
00:45:47,400 --> 00:45:51,400
No tengo mucho que decir.
717
00:45:55,400 --> 00:45:57,400
Conoc�steis alguna chica ya?
718
00:45:57,400 --> 00:46:00,400
Si. Un 'M' no sabe nada de chicas.
719
00:46:00,400 --> 00:46:03,400
Qu� acabas de decir?
720
00:46:03,400 --> 00:46:06,400
Qu� sabes t� de chicas?
721
00:46:06,400 --> 00:46:08,400
Qu� se supone que significa eso?
722
00:46:08,400 --> 00:46:12,400
Ent�nces... t� y Seth son novios ahora
o qu�?
723
00:46:12,400 --> 00:46:13,400
De qu� hablas?
724
00:46:13,400 --> 00:46:15,400
Sabes de lo que hablo!
725
00:46:15,400 --> 00:46:19,400
T� y Seth.
Los v� la otra noche en la playa.
726
00:46:19,400 --> 00:46:23,400
Est�bas en la playa?
727
00:46:24,400 --> 00:46:26,400
Y qu� con eso,
728
00:46:26,400 --> 00:46:28,400
s�lo somos amigos.
729
00:46:28,400 --> 00:46:29,400
Eso es todo!
730
00:46:29,400 --> 00:46:32,400
Los v� besarse!
731
00:46:32,800 --> 00:46:35,400
Est�s loco!
732
00:46:36,400 --> 00:46:37,400
Te pareci� vernos...
733
00:46:37,400 --> 00:46:39,400
Estaba oscuro cuando fuiste,
734
00:46:39,400 --> 00:46:42,400
est�bamos jodiendo o algo as�...
735
00:46:42,400 --> 00:46:45,400
Rick v�mos!! S�lo somos amigos.
736
00:46:45,400 --> 00:46:49,400
Los segu� la otra noche,
luego de que se emborracharan..
737
00:46:49,400 --> 00:46:51,400
Ent�nces eres un Marica, cierto?
738
00:46:51,400 --> 00:46:55,400
Mi hermano es un Marica!!
739
00:46:55,400 --> 00:46:57,400
No es asunto tuyo, ok?
740
00:46:57,400 --> 00:46:58,400
Mantente fuera de esto.
741
00:46:58,400 --> 00:47:03,400
Est�s jodido David.
lo que est�ban haciendo es enfermo!!
742
00:47:03,400 --> 00:47:06,400
Sabes qu�?
Creo que pap� deber�a saberlo.
743
00:47:08,400 --> 00:47:10,400
Mira! No hay nada que contarle,
744
00:47:10,400 --> 00:47:13,400
No te creer�a de todos modos,
mantente lejos!
745
00:47:13,400 --> 00:47:16,400
Necesitas ayuda David.
746
00:47:29,400 --> 00:47:34,400
David, ap�rate, debemos irnos.
Estamos algo atrasado ya.
747
00:47:34,400 --> 00:47:38,400
Si queremos ver la pel�cula debemos ir ahora.
748
00:47:38,400 --> 00:47:42,400
As� es que, vamos!
749
00:47:42,400 --> 00:47:46,400
Oye, qu� sucede?
750
00:47:46,400 --> 00:47:48,400
No s� qu� hacer.
751
00:47:48,400 --> 00:47:50,400
A qu� te refieres, qu� pas�?
752
00:47:50,400 --> 00:47:53,400
Todo est� mal, vale?
753
00:47:53,400 --> 00:47:54,400
David, qu� pas�?
754
00:47:54,400 --> 00:47:58,400
Qu� anda mal?
755
00:47:58,400 --> 00:48:00,400
Mi hermano,
756
00:48:00,400 --> 00:48:01,400
Qu� hay con �l?
757
00:48:01,400 --> 00:48:04,400
Nos vi�.
758
00:48:04,400 --> 00:48:06,400
Qu� quieres decir con que nos vi�?
759
00:48:06,400 --> 00:48:08,400
Nos vi�!
760
00:48:08,400 --> 00:48:10,400
Qu�, est�s castigado por beber o qu�?
761
00:48:10,400 --> 00:48:12,400
No....no....
762
00:48:12,400 --> 00:48:13,400
fu� hasta la playa....
763
00:48:13,400 --> 00:48:15,400
nos sigui�.
764
00:48:15,400 --> 00:48:19,400
Nos vi� bes�ndonos!
765
00:48:20,500 --> 00:48:22,500
Oh carajo, ahora entiendo.
766
00:48:23,000 --> 00:48:25,500
Dijo que le dir� a mi padre.
767
00:48:26,400 --> 00:48:28,400
Esto no puede estar sucediendo!
768
00:48:28,401 --> 00:48:31,401
Pero lo est�!
769
00:48:32,400 --> 00:48:34,400
David!
770
00:48:34,400 --> 00:48:35,400
David, a d�nde vas?
771
00:48:35,400 --> 00:48:37,400
Esto est� mal...
772
00:48:37,400 --> 00:48:39,400
Yo no puedo vivir as�.
773
00:48:39,400 --> 00:48:41,400
De qu� hablas?
774
00:48:41,400 --> 00:48:42,400
No quiero ser as�!
775
00:48:42,400 --> 00:48:44,400
No quiero ser un raro!
776
00:48:44,400 --> 00:48:46,400
David no, espera!
777
00:48:46,400 --> 00:48:49,400
David!
778
00:48:49,400 --> 00:48:52,400
David....lo eres!
779
00:48:52,400 --> 00:48:54,400
Tanto como lo soy yo.
780
00:48:54,400 --> 00:48:56,400
C�llate!
781
00:48:56,400 --> 00:49:00,400
Tal v�z t� lo seas, pero yo NO!
782
00:49:05,400 --> 00:49:07,400
David, espera!
783
00:49:08,900 --> 00:49:09,400
Espera!
784
00:49:10,500 --> 00:49:12,200
S� por lo que est�s pasando.
- T� crees?
785
00:49:12,200 --> 00:49:13,200
S�!
786
00:49:13,200 --> 00:49:14,200
S�, lo s�!
787
00:49:14,200 --> 00:49:17,200
Esc�chame!
788
00:49:17,200 --> 00:49:19,200
Hubo cientos de veces.....
789
00:49:19,200 --> 00:49:22,200
en los que quer�a morir.
790
00:49:22,800 --> 00:49:26,200
No crees que cambiar�a si pudiera?
791
00:49:26,200 --> 00:49:28,200
T� tambi�n pero......
792
00:49:28,200 --> 00:49:32,100
es la forma que es para alguno de nosotros.
793
00:49:35,200 --> 00:49:37,200
Desear�a poder cambiar, pero esto...
794
00:49:37,200 --> 00:49:42,200
...esto es todo lo que conozco.
795
00:49:42,200 --> 00:49:47,200
Qu� voy a hacer?
- No lo s�.
796
00:49:47,900 --> 00:49:51,800
Crees que de veras le contar� a tu padre?
797
00:49:52,200 --> 00:49:54,200
Si, Ricky est� muy enojado.
798
00:49:54,200 --> 00:49:56,200
Seguro que lo har�.
799
00:49:56,200 --> 00:49:58,800
Oh Dios! Esto no est� bien
800
00:49:59,200 --> 00:50:02,200
S� que se lo dir� a Tommy.
801
00:50:02,601 --> 00:50:05,101
No, lo dudo a eso.
802
00:50:07,000 --> 00:50:11,700
Bueno, supongo que no deber�amos
estar mucho juntos esta semana.
803
00:50:14,100 --> 00:50:15,200
Tu crees...
804
00:50:15,200 --> 00:50:18,200
digo, tu de verdad crees que le dir�?
805
00:50:18,400 --> 00:50:20,200
Qu� tal si s�lo trataba de asustarte?
806
00:50:20,200 --> 00:50:22,200
No.
807
00:50:22,200 --> 00:50:30,200
Mira, yo quiero estar contigo, ok?
Es s�lo que...
808
00:50:30,200 --> 00:50:35,200
necesito estar solo por un tiempo, vale?
809
00:50:35,200 --> 00:50:41,200
Necesito resolver esto ahora.
810
00:51:30,200 --> 00:51:32,200
Hey Ricky! cuidado con eso...
811
00:51:32,200 --> 00:51:36,200
Quiz�s est� viejo pero no soy ciego.
812
00:51:36,200 --> 00:51:38,500
Territorio Nor Oeste!
Texas y alrededores.
813
00:51:38,200 --> 00:51:41,900
Demu�stralo viejo!
814
00:51:43,200 --> 00:51:44,200
Ya voy, yo atiendo.
815
00:51:44,200 --> 00:51:46,200
Aguarda.
816
00:51:50,200 --> 00:51:53,200
Ya voy, no es nadie!
817
00:51:54,800 --> 00:51:58,200
Acabo de bajar de las monta�as y o� que....
818
00:51:58,200 --> 00:52:03,300
pueden necesitar unos reparadores?
- Sabes? necesito rasquetear un poco m�s
819
00:52:03,200 --> 00:52:06,200
Claro, rasquetear m�s.
820
00:52:06,200 --> 00:52:08,200
Quiero que conozcas a este amigo, Blake.
821
00:52:08,200 --> 00:52:11,200
Blake, gusto conocerte hijo.
822
00:52:11,200 --> 00:52:16,200
Hey Brian! C�mo est�s?
- Siempre un placer Ken!
823
00:52:16,200 --> 00:52:19,200
Seth. Gusto verte amigo, c�mo est�s?
824
00:52:22,400 --> 00:52:24,400
Tommy me cuenta que tienes un servicio de embarcaci�n?
825
00:52:24,400 --> 00:52:28,400
S�, empezamos con un amigo m�o hace unos a�os.
S�lo tenemos un bote,
826
00:52:28,400 --> 00:52:30,400
uno peque�o de 40 pi�s.....
827
00:52:30,400 --> 00:52:32,400
lo recib� de mi t�o que me lo dej� como herencia
828
00:52:32,800 --> 00:52:34,500
Era su sobrino favorito.
829
00:52:34,500 --> 00:52:37,000
Claro que era marica como un billete
de 3 d�lares.
830
00:52:37,101 --> 00:52:38,601
Y qu� hay de t�?
831
00:52:38,602 --> 00:52:40,402
Tratando de escapar de la ciudad?
832
00:52:40,500 --> 00:52:42,700
Si, demasiada diversi�n.
833
00:52:43,300 --> 00:52:48,300
Y... ten�amos que venir a visitar a t�a Lilian y
aprovech� eso como excusa para venir.
834
00:52:49,100 --> 00:52:51,100
Muy bien!
835
00:52:51,101 --> 00:52:53,501
Tenemos algo de tiempo antes de la cena,
836
00:52:53,502 --> 00:52:55,602
qu� les parece algo de futbol?
837
00:52:55,603 --> 00:52:56,603
Hag�moslo!
838
00:52:59,000 --> 00:53:01,000
David,
839
00:53:01,000 --> 00:53:03,000
est�s bien?
840
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
Si.
841
00:53:04,000 --> 00:53:05,600
Estoy bien.
842
00:53:06,000 --> 00:53:10,000
Has estado un poco callado ultimamente.
843
00:53:10,000 --> 00:53:16,000
Voy con vosotros pero... yo s�lo mirar�.
- Seguro, vamos.
844
00:53:24,300 --> 00:53:26,300
Dios! ... Kevin!
845
00:53:26,300 --> 00:53:28,300
F�jate d�nde pateas la peleota!
- Lo siento tio,
846
00:53:28,300 --> 00:53:30,300
No fue intencional.
847
00:53:30,300 --> 00:53:32,300
H�zlo mejor la pr�xima vez o algo.
848
00:53:33,000 --> 00:53:34,300
No te agrado verdad?
849
00:53:34,300 --> 00:53:37,300
Waw Kevin, de d�nde sacar�as una idea as�?
850
00:53:37,300 --> 00:53:41,300
Sabes? hace tiempo que tienes un problema conmigo,
no veo en qu� te molesto.
851
00:53:41,300 --> 00:53:45,300
Kevin, la gente me molesta.
852
00:53:45,300 --> 00:53:47,300
Lo que sea...!
853
00:53:49,300 --> 00:53:51,300
Hey, no vienen a jugar?
854
00:53:51,300 --> 00:53:52,300
No, no lo creo.
855
00:53:52,300 --> 00:53:54,300
David, vamos!
856
00:53:54,300 --> 00:53:56,300
Gracias, pero paso.
857
00:53:56,300 --> 00:53:58,300
Necesito tu ayuda.
858
00:53:58,300 --> 00:54:00,100
No ser� tan malo. Supongo que si.
859
00:54:00,000 --> 00:54:02,000
Eso, vamos.
860
00:55:00,300 --> 00:55:05,500
�Cu�ntas veces son felices los hombres
al borde de la muerte!
861
00:55:07,000 --> 00:55:12,000
Cuyos guardianes lo llaman el rel�mpago,
ante la muerte.
862
00:55:13,800 --> 00:55:18,800
Oh �Puedo yo llamar a esto rel�mpago?
863
00:55:19,400 --> 00:55:24,800
Ah, mi amor,
la Muerte que rob� la dulzura de tu aliento,
864
00:55:24,500 --> 00:55:27,800
no ha tenido poder sobre tu belleza:
865
00:55:29,400 --> 00:55:31,400
no te ha conquistado.
866
00:55:32,800 --> 00:55:36,800
tu ense�a de belleza sigue roja
en tus labios y mejillas,
867
00:55:34,800 --> 00:55:40,400
la p�lida bandera de la muerte
no ha avanzado all�.
868
00:56:07,600 --> 00:56:10,100
Oye, hay algo de lo que quiero hablarte.
869
00:56:09,500 --> 00:56:12,100
M�s vale que sean buenas noticias!
870
00:56:12,300 --> 00:56:15,300
S�, pero no lo comentes...
al menos por ahora.
871
00:56:17,300 --> 00:56:19,300
Yo... he comprado una casa.
872
00:56:19,300 --> 00:56:20,300
Qu�?
873
00:56:20,300 --> 00:56:23,300
Compr� la vieja casa de los Johnson.
874
00:56:23,300 --> 00:56:25,300
Joder! Es en serio?
875
00:56:25,700 --> 00:56:28,000
S�, escuchaste bien.
876
00:56:28,300 --> 00:56:30,300
Es genial!
Es la mejor noticia en mucho tiempo.
877
00:56:30,300 --> 00:56:32,300
Tranquil�zate!
878
00:56:32,300 --> 00:56:34,300
No quiero que nadie lo sepa a�n.
879
00:56:34,300 --> 00:56:37,300
Por qu� no? Es grandioso!
880
00:56:38,000 --> 00:56:40,300
Quiero sorprender a los chicos.
881
00:56:40,000 --> 00:56:42,000
Quiero llevarlos all� y decirles.....
882
00:56:42,000 --> 00:56:44,000
"Chicos, este es su nuevo hogar"
883
00:56:44,000 --> 00:56:46,500
Ser�... ser� grandioso!
884
00:56:47,000 --> 00:56:50,000
Un momento. Hay algo que no entiendo.
885
00:56:50,000 --> 00:56:52,000
Deber�a tatu�rtelo en la frente.
886
00:56:52,000 --> 00:56:57,000
Tu trabajo tio, la vida en la ciudad...
887
00:56:57,000 --> 00:56:59,000
Qu�, simplemente lo dejar�s?
888
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
S�, eso har�.
889
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
�C�mo?
890
00:57:03,000 --> 00:57:07,000
Vendo la casa y el negocio,
la gente lo hace todo el tiempo.
891
00:57:07,000 --> 00:57:11,000
Tengo algo ahorrado, lo usar� como anticipo
892
00:57:11,000 --> 00:57:14,000
y el resto lo pago con el tiempo.
893
00:57:15,000 --> 00:57:17,800
Quiero mi vida de vuelta.
894
00:57:18,000 --> 00:57:23,000
Quiero que mis muchachos vivan una
vida tranquila como yo lo hice.
895
00:57:25,000 --> 00:57:28,000
Probablemante eres el mejor padre
que un chico pueda pedir.
896
00:57:28,000 --> 00:57:31,000
Gracias hijo. Lo intento!
897
00:57:31,000 --> 00:57:36,000
Qu� har�s de tu tiempo aqu�?
De qu� trabajar�s?
898
00:57:36,000 --> 00:57:39,000
No es que abunden los buenos trabajos.
899
00:57:39,000 --> 00:57:41,000
Bueno, este es el trato:
900
00:57:41,000 --> 00:57:48,000
Voy a convertir el viejo lugar de los Johnston
en un hospedaje.
901
00:57:48,000 --> 00:57:49,000
Es brillante!
902
00:57:49,000 --> 00:57:52,000
Si, eso espero.
903
00:57:52,000 --> 00:57:54,000
M�rate tio,
904
00:57:54,000 --> 00:57:57,000
Te graduaste de una gran universidad,
tienes un gran trabajo
905
00:57:57,000 --> 00:58:00,000
Familia y todas las ventajas
906
00:58:00,000 --> 00:58:03,000
Incluso despu�s del divorcio
llegas oliendo a fuego
907
00:58:03,000 --> 00:58:11,000
Eres un bastardo.
Pero todav�a te quiero t�o!
908
00:58:11,000 --> 00:58:17,000
Hay...una cosa m�s de la que quiero hablarte
909
00:58:17,000 --> 00:58:20,000
Quiero que seas mi socio en este negocio.
910
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
Qu� me dices?
911
00:58:27,000 --> 00:58:29,000
Es verdad?
912
00:58:29,000 --> 00:58:31,000
Claro que s�!
913
00:58:31,000 --> 00:58:34,000
Ser� genial!
914
00:58:46,000 --> 00:58:50,000
Ser�a genial estar all� arriba, no crees?
915
00:58:52,000 --> 00:58:54,000
Sabes?
916
00:58:54,000 --> 00:58:56,000
La gente que ha estado alli...
917
00:58:56,000 --> 00:59:00,000
...han logrado algo de veras, verdad?
918
00:59:02,000 --> 00:59:08,000
Supongo... que real�sticamente hablando
nunca llegar� a ir....
919
00:59:08,000 --> 00:59:11,900
pero... es un deseo con el que puedo vivir.
920
00:59:18,000 --> 00:59:22,000
Mira, David, yo...
921
00:59:22,000 --> 00:59:25,000
de veras lo siento.
922
00:59:25,000 --> 00:59:30,000
Lo sientes? Por qu�?
923
00:59:30,000 --> 00:59:32,000
Lamento.....
924
00:59:32,000 --> 00:59:35,000
...que te hayas involucrado conmigo,
925
00:59:35,000 --> 00:59:36,000
Lamento...
926
00:59:36,000 --> 00:59:38,000
...que tu hermano nos viera,
927
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
Lamento que est�s hecho un l�o ahora
928
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
No es culpa tuya.
929
00:59:43,000 --> 00:59:49,000
Es la forma que es, cierto?
930
00:59:49,000 --> 00:59:53,000
No s� que pensar de todo esto Seth.
931
00:59:53,000 --> 00:59:56,000
No lo s�.
932
00:59:56,000 --> 01:00:03,000
Pero todo lo que s�,
todo lo que me ense�aron...
933
01:00:03,000 --> 01:00:06,000
...dice que est� mal.
934
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
Lo que pas� la otra noche
935
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
lo sent� bien,
936
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
as� fue.
937
01:00:16,000 --> 01:00:21,000
Estoy tan jodido ahora,
938
01:00:21,000 --> 01:00:27,000
Siento que mis entra�as estan expuestas.
939
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
David.....
940
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
desear�a que hubiera algo que pudiera decir...
941
01:00:31,000 --> 01:00:36,000
....que te hiciera sentir mejor.
942
01:00:36,000 --> 01:00:44,000
Pero todo lo que s� es que no eres el �nico
que tiene que v�rselas con esta mierda!
943
01:00:44,000 --> 01:00:49,000
Mientras seas fel�z con tu trabajito
944
01:00:52,000 --> 01:00:56,000
Desear�a....desear�a que las cosas
pudieran ser diferentes pero...
945
01:00:59,000 --> 01:01:04,000
Nadie dice que la vida sea f�cil
para dos chicos homo, verdad?
946
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
As� que Pete empieza a contar su historia....
947
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
ahora es mi turno de contar la m�a.
948
01:01:10,000 --> 01:01:12,000
Es la parte de miedo, donde atacan los zombies....
949
01:01:12,000 --> 01:01:14,000
Gus sale de la tumba y
950
01:01:14,000 --> 01:01:17,000
coge la pierna de Tommy,
debi� saltar como 3 metros en el aire
951
01:01:17,000 --> 01:01:19,000
corre dentro de su auto, creo que
952
01:01:19,000 --> 01:01:20,000
debi� mearse los pantalones.
953
01:01:20,000 --> 01:01:25,000
Fu� �pico!
Mor�amos de risa en el suelo.
954
01:01:30,000 --> 01:01:34,000
Hey, David!
Pensando en ese alguien especial?
955
01:01:34,000 --> 01:01:38,000
Qu� te pasa?
Muchos secretos que no puedes compartir?
956
01:01:38,000 --> 01:01:41,000
Por qu� no te callas!
- Hey!
957
01:01:41,000 --> 01:01:43,000
Qu� pasa aqu�?
958
01:01:43,000 --> 01:01:45,000
Ustedes sol�an llevarse bien.
959
01:01:45,000 --> 01:01:47,000
No me preguntes a mi,
preg�ntale a tu otro hijo.
960
01:01:47,000 --> 01:01:49,000
No te pases de listo conmigo.
961
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
David, qu� sucede?
962
01:01:52,000 --> 01:01:56,000
No s� de qu� habla.
963
01:01:56,000 --> 01:02:03,000
No tengo nada que decir.
- Eso est� bien contigo?
964
01:02:03,000 --> 01:02:07,000
Seth...no hemos o�do mucho de ti ultimamente.
965
01:02:07,000 --> 01:02:11,000
Hey, por qu� no les cuentas el chiste sobre
el hombre que no puede encontrar su coche?
966
01:02:11,000 --> 01:02:12,000
No, es un cuento est�pido.
967
01:02:12,000 --> 01:02:15,000
Oh, vamos hombre!
H�znos re�r.
968
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Mira, no es siquiera divertido.
969
01:02:18,000 --> 01:02:19,000
Bueno, ent�nces...
970
01:02:19,000 --> 01:02:21,000
yo tengo uno para ustedes
971
01:02:21,000 --> 01:02:24,000
Este viene directo de mi tatara abuelo Jimmy Ball.
972
01:02:24,000 --> 01:02:27,000
Oh t�o, por favor! ah�rranos eso.
973
01:02:27,000 --> 01:02:29,000
Quiz�s quieran escucharlo.
Tal vez aprendas algo.
974
01:02:29,000 --> 01:02:32,000
Todo lo que puedo decir es:
cu�dense!
975
01:02:32,000 --> 01:02:34,000
Hey! Rel�jate t�o, es uno bueno.
976
01:02:34,000 --> 01:02:37,000
OK. bien, estan estos tres tipos...
977
01:02:37,000 --> 01:02:39,000
y es temprano en la ma�ana
978
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
y deciden que quieren ir a por
algo de comer
979
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
ent�nces, van caminando por la calle....
980
01:02:43,000 --> 01:02:48,000
y notan a estos tios con camisas raras
caminando hacia ellos.
981
01:02:48,000 --> 01:02:49,000
Son 3 tipos
982
01:02:49,000 --> 01:02:52,000
Uno es un chino, otro un negro y otro un marica.
983
01:02:52,000 --> 01:02:55,000
Entran en la tienda y el negro.....
984
01:02:55,000 --> 01:02:59,000
No es un cuento pol�ticamente correcto, cierto?
985
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
Si.
986
01:03:01,000 --> 01:03:03,000
El negro mira a la derecha....
987
01:03:03,000 --> 01:03:06,000
No puedes dejar de insultar, verdad?
988
01:03:06,000 --> 01:03:09,000
Qui�n quiere comer tarta?
989
01:03:09,000 --> 01:03:11,000
Disculpa, estoy tratando de contar un cuento,
hay alg�n problema?
990
01:03:11,000 --> 01:03:13,000
Hey, Seth. Tranquilo, est� bien?
991
01:03:13,000 --> 01:03:16,000
Qu�, para quedar bien frente a tus amigos?
992
01:03:16,000 --> 01:03:18,000
Tommy, este tipo es un idiota!
993
01:03:18,000 --> 01:03:21,000
Hey amigo, tienes un problema conmigo, no es cierto?
994
01:03:21,000 --> 01:03:23,000
No eres mi amigo.
995
01:03:23,000 --> 01:03:27,000
Hey, Seth! Corta eso ahora mismo!
996
01:03:27,000 --> 01:03:28,000
Lamento lo de este t�o.
997
01:03:28,000 --> 01:03:31,000
Genial! Ahora quieres mantenerme callado
como lo hiciste la �ltima vez.
998
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
Sabes cu�l es tu problema?
No sabes respetar.
999
01:03:33,000 --> 01:03:36,000
Ya basta Kevin.
Hablaremos de esto.
1000
01:03:36,000 --> 01:03:38,000
N�, no lo haremos!
1001
01:03:38,000 --> 01:03:40,000
No quieres hablar de nada conmigo,
1002
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
s�lo quieres estar encerrado en tu
peque�o mundo.
1003
01:03:42,000 --> 01:03:47,000
OK. Ya basta!
1004
01:03:47,000 --> 01:03:49,000
- Tommy!
- Su�ltame!
1005
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
T� no quieres esto ahora!
1006
01:03:50,000 --> 01:03:54,000
S�, creo que s� y esta vez vas a escucharme!
1007
01:03:54,000 --> 01:03:58,000
Quiz�s tus amigos deban saber lo que
mi familia me hizo!
1008
01:03:58,000 --> 01:04:00,000
David....
1009
01:04:00,000 --> 01:04:04,000
La verdadera raz�n por la que me mud� aqu�
a vivir con Tommy...
1010
01:04:04,000 --> 01:04:09,000
es porque mis padres pensaron que me
har�a ver la "forma correcta"
1011
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
Ver�s...
1012
01:04:11,000 --> 01:04:16,000
Hab�a una vez, una familia perfecta....
1013
01:04:16,000 --> 01:04:18,000
s�lo que, adivina...
1014
01:04:18,000 --> 01:04:21,000
sorpresa, sorpresa! La familia no era perfecta
1015
01:04:21,000 --> 01:04:27,000
resulta que su hijo era un marica!
1016
01:04:27,000 --> 01:04:34,000
Me cogieron del jard�n
1017
01:04:34,000 --> 01:04:37,000
y me mandaron a un viajecito,
1018
01:04:37,000 --> 01:04:40,000
a este... hospital
1019
01:04:40,000 --> 01:04:43,000
esa clase se lugar al que mandas a tus hijos
1020
01:04:43,000 --> 01:04:48,000
cuando quieres curarlos de su
perversi�n sexual!
1021
01:04:48,000 --> 01:04:52,000
Estuve all� durante 3 meses!!
1022
01:04:52,000 --> 01:04:57,000
Claro que casi todo el tiempo estaba drogado,
1023
01:04:57,000 --> 01:05:00,000
y cuando no, me hac�an ver porno....
1024
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
de hombres y mujeres tener sexo,
1025
01:05:02,000 --> 01:05:07,000
para hacerme ver "la forma correcta".
1026
01:05:07,000 --> 01:05:12,000
Y ent�nces...la verdadera terapia empezaba...
1027
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
La gente cree que ya no se usa el electro shock
1028
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
para tratarnos
1029
01:05:17,000 --> 01:05:20,000
pero adivinen qu�!
Lo hacen!
1030
01:05:20,000 --> 01:05:25,000
Quiz�s s�lo para curar pacientes dif�ciles como yo
1031
01:05:25,000 --> 01:05:32,000
Quiz�s lo recetan, no s�,
un tratamiento de electro shock para llevar...
1032
01:05:32,000 --> 01:05:41,000
Fijaban electrodos por todo mi cuerpo
1033
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
Lo siento David.
1034
01:05:44,000 --> 01:05:48,000
No quer�a salir de este modo.
1035
01:05:50,000 --> 01:05:54,000
T�, tu cuida bien de tu hijo Brian.
1036
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Seth!
1037
01:06:02,000 --> 01:06:02,900
Seth!
1038
01:06:06,000 --> 01:06:08,000
David?
1039
01:06:10,500 --> 01:06:13,500
Lo siento pap�.
1040
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
David!
1041
01:06:29,500 --> 01:06:34,500
Ent�nces crecer�s para ser un Homo tambi�n?
1042
01:07:20,500 --> 01:07:24,500
Parece que... fue hace tanto tiempo que...
1043
01:07:24,500 --> 01:07:28,500
sol�amos venir como una familia.
1044
01:07:45,500 --> 01:07:50,500
Seth...
1045
01:07:50,500 --> 01:07:57,500
Lamento lo ocurrido, hermano.
1046
01:07:57,500 --> 01:08:04,500
Lamento por lo que tuviste que pasar.
1047
01:08:04,500 --> 01:08:09,500
No sab�a que pap� y mam� lo har�an.
1048
01:08:09,500 --> 01:08:14,500
Para el momento que sucedi�,
1049
01:08:14,500 --> 01:08:18,500
ya era demasiado tarde.
1050
01:08:18,500 --> 01:08:20,500
No hay un...
1051
01:08:20,500 --> 01:08:24,500
d�a que pase que...
1052
01:08:24,500 --> 01:08:27,500
no piense en ello.
1053
01:08:27,500 --> 01:08:33,500
Supongo... que deb� de tratar de hablar contigo
1054
01:08:33,500 --> 01:08:35,500
deb�.....
1055
01:08:35,500 --> 01:08:40,500
deb� esforzarme m�s.
1056
01:08:40,500 --> 01:08:47,500
Hubiera sido bueno.
1057
01:08:47,500 --> 01:08:50,500
No lo s�, pens�...
1058
01:08:50,500 --> 01:08:54,500
que no hablarte del tema
1059
01:08:54,500 --> 01:08:58,500
era lo que quer�as o...
1060
01:08:58,500 --> 01:09:04,500
quiz�s fueron... motivos m�s ego�stas.
1061
01:09:09,500 --> 01:09:12,500
Supongo que...
1062
01:09:12,500 --> 01:09:15,500
quer�a dejarlo as�
1063
01:09:15,900 --> 01:09:18,900
lo que pas�...
1064
01:09:18,900 --> 01:09:24,900
en el pasado.
1065
01:09:25,600 --> 01:09:28,600
Dos a�os!!
1066
01:09:30,600 --> 01:09:32,600
Dos a�os...
1067
01:09:32,600 --> 01:09:36,500
viviendo en este dolor!
1068
01:09:50,600 --> 01:09:54,600
Lo siento hermano!
1069
01:09:55,600 --> 01:09:58,600
Ahora estoy...
1070
01:09:58,600 --> 01:10:04,600
estoy para t�.
1071
01:10:04,600 --> 01:10:08,100
Te quiero Seth.
1072
01:10:32,600 --> 01:10:33,800
David!
1073
01:10:34,600 --> 01:10:36,600
David!
1074
01:10:40,600 --> 01:10:42,600
He estado pensando....
1075
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
todas las veces en tu vida que
1076
01:10:44,600 --> 01:10:48,600
deb� haber dicho las cosas equivocadas
1077
01:10:48,600 --> 01:10:52,600
Algo que no te ayud� a contarme
1078
01:10:53,600 --> 01:10:57,600
Supongo que nunca pens� sobre esto.
1079
01:10:58,600 --> 01:11:02,600
Quiz�s no sea lo que un padre quiera en su vida...
1080
01:11:02,600 --> 01:11:07,600
que su hijo sea homosexual.
1081
01:11:09,600 --> 01:11:13,600
Creo que puedo manejarlo,
1082
01:11:13,600 --> 01:11:16,600
s�lo dame un poco de tiempo,
1083
01:11:16,600 --> 01:11:21,600
parece que vengo haci�ndolo bien hasta ahora.
1084
01:11:23,600 --> 01:11:25,600
Tu.....
1085
01:11:27,600 --> 01:11:32,600
...t� crees que sabes esto desde hace un tiempo?
1086
01:11:32,800 --> 01:11:36,800
Lo he pensado ya por un par de a�os.
1087
01:11:36,800 --> 01:11:38,800
Pero trat� de sac�rmelo de la cabeza...
1088
01:11:38,800 --> 01:11:41,800
esperando que se me pase.
1089
01:11:41,800 --> 01:11:45,800
Tem�a que ya no me quisieras contigo nunca m�s.
1090
01:11:45,800 --> 01:11:47,800
Pens� que me echar�as a patadas.
1091
01:11:47,800 --> 01:11:49,800
No quererte cerca?
1092
01:11:49,800 --> 01:11:54,800
Escuch� que los padres no queiren
a los hijos que son as�.
1093
01:11:54,800 --> 01:11:59,800
No sabr�a c�mo vivir...
1094
01:11:59,800 --> 01:12:03,800
Por qu� me querr�as a fin de cuentas?
1095
01:12:03,800 --> 01:12:06,800
No soy el hijo que quer�as.
1096
01:12:06,800 --> 01:12:09,800
Ser�a mejor para todos si yo no existiera!
1097
01:12:09,800 --> 01:12:11,800
David!
1098
01:12:12,800 --> 01:12:17,800
David! No vuelvas a decir eso!
1099
01:12:17,800 --> 01:12:18,800
Eres mi hijo...
1100
01:12:18,800 --> 01:12:23,800
y te amo y eso es todo lo que importa.
1101
01:12:23,800 --> 01:12:25,800
No vas a apartarme de ti?
1102
01:12:25,800 --> 01:12:28,800
No, David. Nunca!
1103
01:12:55,800 --> 01:12:56,800
23 de Mayo
1104
01:12:56,800 --> 01:12:58,800
C�mo lo describo?
1105
01:12:58,800 --> 01:13:02,800
Los eventos de los �ltimos meses
me han tra�do a un nuevo lugar en mi vida,
1106
01:13:02,800 --> 01:13:04,800
Un lugar en el que me siento mejor.
1107
01:13:04,800 --> 01:13:08,800
Ayer fue la innauguraci�n del hospedaje de pap� y Tommy.
1108
01:13:08,800 --> 01:13:10,800
Todos nos sentimos orgullosos de ello.
1109
01:13:10,800 --> 01:13:13,800
Es tan bueno verlos a pap� y a Tommy tan fel�ces.
1110
01:13:13,800 --> 01:13:15,800
Ricky y yo hablamos otra vez esta semana,
1111
01:13:15,800 --> 01:13:19,800
s� que se est� esforzando mucho por entender.
1112
01:13:19,800 --> 01:13:21,800
De todos modos me siento fel�z de tener la familia que tengo.
1113
01:13:21,800 --> 01:13:24,800
Algunos chicos no habr�an llegado tan lejos.
1114
01:13:24,800 --> 01:13:28,800
Caray! Vaya que era diferente la primavera pasada
1115
01:13:28,800 --> 01:13:31,800
Y ent�nces lleg� el Verano.
1116
01:13:31,800 --> 01:13:34,800
Todo cambi�.
1117
01:13:34,800 --> 01:13:39,800
Creo que mudarme aqu� fue lo mejor
que jam�s me haya pasado.
1118
01:13:39,800 --> 01:13:44,800
David! Vamos, ven!
1119
01:13:44,800 --> 01:13:47,800
Aaaa....una de las mejores cosas.
1120
01:13:47,800 --> 01:13:50,800
Nos vemos luego, DAVID.
1121
01:13:51,305 --> 01:13:57,474
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org83353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.