All language subtitles for GTM - And Then Came Summer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,798 --> 00:00:14,698 Creemos en un mundo de Amor, Compasi�n y respeto mutuo, 2 00:00:14,999 --> 00:00:20,999 un mundo libre de temor, discriminaci�n y prejuicio. Cada a�o donamos el 10% de nuestras ganancias 3 00:00:20,899 --> 00:00:26,799 para organizacionaes sin fines de lucro que trabajan para ampliar esta visi�n. 4 00:00:32,000 --> 00:00:38,100 Basado en hechos reales 5 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 Un Torneo de Poker con $5 millones USD GTD Descargue: AmericasCardroom.com 6 00:01:32,000 --> 00:01:39,000 Y ent�nces lleg� el verano 7 00:01:49,100 --> 00:01:52,100 Era tiempo que te despertaras, has estado roncando todo el camino! 8 00:01:52,100 --> 00:01:54,000 C�llate, no estaba roncando 9 00:01:54,100 --> 00:01:55,200 Claro que si. 10 00:01:55,000 --> 00:01:56,600 No no roncaba! - S� roncabas! 11 00:01:57,100 --> 00:01:59,600 Hey, hey hey! Basta ya, terminen con eso. 12 00:01:59,400 --> 00:02:01,200 Ya casi llegamos pap�? 13 00:02:01,600 --> 00:02:03,600 No, a�n tenemos todo un d�a de camino. 14 00:02:04,200 --> 00:02:06,600 Por qu� la t�a Lilly tiene que vivir tan lejos! 15 00:02:07,100 --> 00:02:08,100 No es tan grave. 16 00:02:08,100 --> 00:02:10,100 Hace cu�nto que no la ves, 8 a�os ya? 17 00:02:10,100 --> 00:02:16,100 Ser� un buen tiempo y se divertir�n. 18 00:02:16,100 --> 00:02:17,100 Qui�n tiene hambre? 19 00:02:17,100 --> 00:02:19,100 Yo tengo hambre! - Si? 20 00:02:19,100 --> 00:02:24,200 Deber�a haber un pueblo m�s adelante. Pararemos y comeremos algo, ok? 21 00:03:09,100 --> 00:03:14,100 Oh Dios mio, Bryan! - C�mo estas? 22 00:03:14,100 --> 00:03:16,100 Eres un placer para la vista! 23 00:03:16,100 --> 00:03:18,100 T� tambi�n! 24 00:03:18,100 --> 00:03:21,100 Oh! y los muchachos, Ricky y David! 25 00:03:21,100 --> 00:03:22,100 Hey t�a Lilian! 26 00:03:22,100 --> 00:03:25,200 M�rense, qu� crecidos que est�is 27 00:03:25,900 --> 00:03:28,100 Es tan maraviolloso tenerlos aqu�. 28 00:03:28,100 --> 00:03:31,300 Mi sobrino preferido! 29 00:03:32,000 --> 00:03:35,100 Es grandioso estar de vuelta en casa!. 30 00:03:35,100 --> 00:03:37,100 Alguien tiene hambre? 31 00:03:37,100 --> 00:03:39,100 Yo estoy que muero! 32 00:03:39,100 --> 00:03:41,100 Bueno, tengo emparedados y torta, vamos! 33 00:03:41,100 --> 00:03:44,500 Qu� est�n esperando? Vamos muchachos. 34 00:03:52,100 --> 00:03:54,100 Uds si que ten�an hambre eh? 35 00:03:54,100 --> 00:03:56,100 No les da�s de comer, Bryan? 36 00:03:56,100 --> 00:04:02,100 No dejes que te enga�en. Comimos a las 12 pm - Uds. quieren que piensen que los mato de hambre? 37 00:04:02,100 --> 00:04:05,100 - Somos chicos pap�. - Se supone que debemos comer m�s seguido. 38 00:04:05,100 --> 00:04:06,100 Qu�? 39 00:04:06,100 --> 00:04:08,100 Bueno, es cierto. 40 00:04:08,100 --> 00:04:10,100 Le� que la gente debe comer 6 raciones peque�as por d�a, 41 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 en vez de 3 grandes comidas 42 00:04:12,100 --> 00:04:15,100 Te ayuda a mantener bien los niveles de az�car. 43 00:04:15,100 --> 00:04:18,100 S� y explica por qu� no hay comida en la casa. 44 00:04:18,100 --> 00:04:21,100 Bueno, yo tengo mucha comida. Pueden comer todo lo que gusten. 45 00:04:21,100 --> 00:04:22,100 Super! 46 00:04:22,100 --> 00:04:27,100 Te prometo que vaciar�n la alacena, verdad muchachos? 47 00:04:27,100 --> 00:04:29,100 Hey! 48 00:04:29,100 --> 00:04:32,100 Oigan, est� muy lindo afuera. Por qu� no van a la playa o algo? 49 00:04:32,100 --> 00:04:34,100 Quieres? 50 00:04:34,100 --> 00:04:36,100 Ok, vamos. 51 00:04:36,100 --> 00:04:39,100 Tendremos torta de chocolate para cuando regresen, ok? 52 00:04:39,100 --> 00:04:40,100 Ok. Gracias t�a Lilly. 53 00:04:40,100 --> 00:04:42,100 Divi�rtanse ni�os! Ok, nos vemos! 54 00:04:42,100 --> 00:04:45,300 No se tarden mucho! 55 00:04:46,100 --> 00:04:49,100 De veras que son buenos hijos, Bryan. 56 00:04:49,100 --> 00:04:50,100 Si, lo son. 57 00:04:50,100 --> 00:04:54,100 Supongo que hice algo bueno en la vida, uh? 58 00:04:54,100 --> 00:05:00,100 Yo... realmente amo esos ni�os! 59 00:05:00,100 --> 00:05:01,100 Bryan. 60 00:05:01,100 --> 00:05:04,100 C�mo la llevas estos d�as? 61 00:05:04,100 --> 00:05:06,100 Estoy bien. 62 00:05:06,100 --> 00:05:08,100 El trabajo es trabajo, 63 00:05:08,100 --> 00:05:11,100 Los ni�os se lucieron en la escuela, 64 00:05:11,100 --> 00:05:14,100 ya sabes, lo de siempre, supongo. 65 00:05:14,100 --> 00:05:19,100 Tu... has hecho un gran trabajo con este lugar. 66 00:05:19,100 --> 00:05:21,100 Las flores est�n hermosas! 67 00:05:21,100 --> 00:05:23,100 Bueno, muchas gracias! 68 00:05:23,100 --> 00:05:30,100 Ya sabes que disfruto del jard�n. Este a�o las flores parecen estar mejor que nunca. 69 00:05:30,100 --> 00:05:33,100 Qu� hay de nuevo estos dias? 70 00:05:33,100 --> 00:05:34,100 Hmm...d�jame ver... 71 00:05:34,100 --> 00:05:41,100 Oh....los Redmond, camino abajo, quiren hacer un viaje a Europa este a�o 72 00:05:41,100 --> 00:05:45,100 Todo el mundo estaba tan entusiasmado que pens� que vendr�a hasta la prensa! 73 00:05:45,100 --> 00:05:47,100 Sigue siendo un peque�o pueblo. 74 00:05:47,100 --> 00:05:50,100 Ah!! y... la se�ora Danner 75 00:05:50,100 --> 00:05:51,100 la Se�ora Danner? 76 00:05:51,100 --> 00:05:54,100 Finalmente cas� a la menor de sus hijas. 77 00:05:54,100 --> 00:05:56,100 Alice se cas�? 78 00:05:56,100 --> 00:05:58,100 No puede ser! 79 00:05:58,100 --> 00:06:00,600 Nunca pens� que lo lograr�a! 80 00:06:00,400 --> 00:06:03,100 Nadie lo cre�a tampoco, pero tienen un gran romance. 81 00:06:03,100 --> 00:06:06,100 Tuvieron una boda en el parque del pueblo, 82 00:06:06,100 --> 00:06:09,100 decorado muy hermoso, 83 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 de verdad que fue lindo. 84 00:06:10,100 --> 00:06:12,100 Yo hice los arreglos florales. 85 00:06:12,100 --> 00:06:16,400 Parece que fue un lindo d�a. 86 00:06:18,100 --> 00:06:20,100 Bryan? 87 00:06:20,100 --> 00:06:23,100 Has estado pensando en Tommy, verdad? 88 00:06:23,100 --> 00:06:28,100 Te culpas por no haber mantenido contacto con �l. 89 00:06:28,100 --> 00:06:30,100 Si, tienes raz�n... 90 00:06:30,100 --> 00:06:33,100 me siento una basura, sabes? 91 00:06:33,100 --> 00:06:36,100 Me encierro tanto en mi vida que me olvido de mis amigos. 92 00:06:36,100 --> 00:06:39,100 Bryan, no te preocupes, estoy segura que 93 00:06:39,100 --> 00:06:42,100 Tommy se siente tan mal como tu. 94 00:06:42,100 --> 00:06:47,100 No importa lo que pase, puedes contar con �l como tu mejor amigo. 95 00:06:47,100 --> 00:06:49,100 Tienes raz�n. Sabes? 96 00:06:49,100 --> 00:06:51,100 Deber�a de llamarlo. 97 00:06:51,100 --> 00:06:53,100 Bien, no tienes que hacerlo. 98 00:06:53,100 --> 00:06:55,100 Yo ya lo he hecho, 99 00:06:55,100 --> 00:06:57,100 estar� aqu� ma�ana para el almuerzo. 100 00:06:57,100 --> 00:06:59,100 Eres la mejor! 101 00:06:59,100 --> 00:07:02,100 Tu siempre haces lo que es correcto! 102 00:07:09,100 --> 00:07:11,100 Sabes...? 103 00:07:13,000 --> 00:07:17,100 nunca es muy tarde para volver a casa. 104 00:07:17,100 --> 00:07:20,100 Es tentador, pero.. 105 00:07:20,100 --> 00:07:23,100 No....Bryan....Bryan. 106 00:07:23,100 --> 00:07:32,100 Cada vez que sientes que la vida no va como deber�a... est� bien cambiar! 107 00:07:45,100 --> 00:07:46,100 Hey pap�! 108 00:07:46,100 --> 00:07:47,100 Si, David? 109 00:07:47,100 --> 00:07:50,100 Realmente me alegra haber venido este verano. - Sabes? 110 00:07:49,900 --> 00:07:51,100 Yo tambi�n hijo. 111 00:07:51,100 --> 00:07:54,600 Ricky y yo iremos a la marisma, quieres venir? 112 00:07:55,100 --> 00:07:58,100 Por qu� no va�s tu y Ricky... yo me quedar� aqu� por un rato. 113 00:07:58,100 --> 00:07:59,100 Est�is seguro? 114 00:07:59,100 --> 00:08:00,100 Si. 115 00:08:00,100 --> 00:08:02,300 Ok. 116 00:08:06,800 --> 00:08:09,100 Hey, t�! 117 00:08:09,100 --> 00:08:10,700 Sal de mi playa! 118 00:08:10,800 --> 00:08:13,100 Crees que eres due�o de este pueblo? 119 00:08:13,100 --> 00:08:16,100 Me sorprende que te hayan dejado regresar a este pueblo, Sr. ciudad! 120 00:08:16,100 --> 00:08:17,100 Sabes que sigues tan feo como siempre? 121 00:08:17,100 --> 00:08:20,100 T�o!! Qu� alegr�a verte! 122 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 Es bueno verte a t� tambi�n! 123 00:08:22,100 --> 00:08:24,600 Quiero que conozcas a mi novia Kathy. 124 00:08:25,100 --> 00:08:26,100 Kathy, un gusto conocerte. 125 00:08:26,300 --> 00:08:28,000 Bien, un gusto conocerte tambi�n. O� mucho acerca de ti. 126 00:08:29,100 --> 00:08:31,600 Y a�n quieres conoceme? - Si, claro 127 00:08:32,100 --> 00:08:34,100 Este es tu hermano menor Seth? 128 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 Hey, Bryan! 129 00:08:35,100 --> 00:08:36,100 C�mo est�is? 130 00:08:36,100 --> 00:08:37,100 Bien, c�mo est�is? - Bien, gracias! 131 00:08:37,100 --> 00:08:39,100 Cu�nto ha pasado, 6 a�os? 132 00:08:39,100 --> 00:08:41,100 Este chico ha crecido hombre! 133 00:08:41,100 --> 00:08:43,100 Qu� tienes, 15...16 a�os? 134 00:08:43,100 --> 00:08:45,100 De hecho acabo de cumplir 17. 135 00:08:45,100 --> 00:08:48,400 Wow! 17! Me siento viejo! 136 00:08:49,200 --> 00:08:51,700 Hey. D�nde est� Laura? 137 00:08:52,100 --> 00:08:59,100 Ella... est� ocupada en casa. Tuvo que quedarse en esta oportunidad. - Qu� mal! 138 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 Ent�nces, por qu� quieres liarte con este tipo? 139 00:09:01,100 --> 00:09:03,100 Oye T�o, es mi personalidad encantadora! 140 00:09:02,800 --> 00:09:06,700 Es la excusa m�s triste que jam�s escuch�... 141 00:09:07,100 --> 00:09:09,100 David y Ricky acaban de ir a la playa. si quires un�rteles? 142 00:09:09,100 --> 00:09:12,100 Seguro que estar�n contentos de verte. - Si. 143 00:09:12,100 --> 00:09:13,600 Regresa a tiempo para almorzar. 144 00:09:13,700 --> 00:09:15,100 Seguro, all� estar�. 145 00:09:15,100 --> 00:09:18,600 Ent�nces, cu�nto tiempo nos honras con tu presencia? 146 00:09:19,100 --> 00:09:25,100 Ya sabes.. hasta cobr�rmelas todas las maldades que me hab�is hecho! 147 00:09:25,100 --> 00:09:27,800 Wow! tanto tiempo? 148 00:09:29,000 --> 00:09:30,700 Te matar�! 149 00:09:30,500 --> 00:09:34,100 Soy el Cap. Sanders, morir�s! 150 00:09:37,100 --> 00:09:39,100 Hola t�os, como est�is? 151 00:09:39,100 --> 00:09:40,100 Hey! 152 00:09:40,100 --> 00:09:42,500 Hola, c�mo est�is... tu eres Seth verdad? 153 00:09:42,100 --> 00:09:44,000 As� es. Qu� bueno verte otra vez! 154 00:09:44,100 --> 00:09:47,100 Si, si... bueno verte a t� tambi�n. Tu hermano y t� acaban de llegar? 155 00:09:47,100 --> 00:09:51,100 Si, �l y tu padre andan por all�, recordando 156 00:09:51,100 --> 00:09:54,100 Hey, mira el cangrejo que encontramos! 157 00:09:54,100 --> 00:10:00,100 Qu� bien. Hay muchos por aqu�. Especialmente cerca de la costa, por all� 158 00:10:00,100 --> 00:10:04,100 Quieren ir a explorar algun d�a? A ver cu�ntos pueden encontrar? 159 00:10:04,100 --> 00:10:09,100 Claro, supongo que si. 160 00:10:09,100 --> 00:10:11,100 Ent�nces.. qu� van a hacer mientras est�n por aqu�? 161 00:10:11,100 --> 00:10:14,100 No lo s�, quiz�s veamos algunas pel�culas 162 00:10:14,100 --> 00:10:18,100 Dar vueltas por aqui, en la playa, o algo as� 163 00:10:18,100 --> 00:10:21,100 No hay mucho para hacer por aqu�, cierto? 164 00:10:21,100 --> 00:10:25,700 La mayor�a sale a pescar o se quedan sentados, comiendo 165 00:10:26,000 --> 00:10:30,100 Hey! Tienen alguna chicas por aqu�? - Oh, chico. 166 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Si...tenemos varias 167 00:10:32,100 --> 00:10:33,100 De hecho, 168 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 Mis amigos tienen una fiesta este fin de semana. 169 00:10:35,100 --> 00:10:38,100 Si quieren ir, va a estar divertido. - Si, si. 170 00:10:38,100 --> 00:10:41,100 Suena bien, haremos eso. 171 00:10:41,100 --> 00:10:44,100 Tambi�n hay caballos por este area, 172 00:10:44,100 --> 00:10:47,100 a vosotros.... les gusta montar a caballo, verdad? - Si. 173 00:10:47,100 --> 00:10:48,100 Seguro, me encantar�a. 174 00:10:49,400 --> 00:10:52,100 Yo creo que paso es esta. 175 00:10:52,100 --> 00:10:54,100 Ricky se pone nervioso cerca de los caballos. - Oh, ya veo. 176 00:10:54,100 --> 00:10:58,500 No es as�!! Solo no quiero ir, es todo. 177 00:11:01,100 --> 00:11:03,100 Vamos a atrapar cangrejos o qu�? 178 00:11:03,100 --> 00:11:06,400 Seguro, vamos. 179 00:11:09,100 --> 00:11:12,100 As� que all� estoy, arriba de esta cerca... 180 00:11:12,100 --> 00:11:16,100 y este perro salvaje saltando para atraparme 181 00:11:16,100 --> 00:11:22,100 ent�nces, luego de 20 minutos de aguantar, supongo que Bryan decidi� salir corriendo. 182 00:11:22,100 --> 00:11:28,100 Aprovechando la oportunidad, disparo para el otro lado 183 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 y de repente, escucho a Bryan gritando 184 00:11:30,100 --> 00:11:34,100 Siendo el buen amigo que soy, voy a ver que est� pasando 185 00:11:34,100 --> 00:11:41,100 Ah� est�, de cara contra el barro. El perro gigante mordi�ndolo por el culo 186 00:11:41,100 --> 00:11:47,500 Tuve que ir a buscar a Peter para sacrle el perro de encima. - Ja ja ja 187 00:11:48,100 --> 00:11:50,100 Creo que fue duro t�o. 188 00:11:50,100 --> 00:11:52,100 Cada vez que veo un perro me duele el culo. 189 00:11:54,100 --> 00:11:57,100 Estos dos siempre estaban en l�os. 190 00:11:57,100 --> 00:11:59,100 Apuesto a que te daban dolor de cabeza eh? 191 00:11:59,100 --> 00:12:02,100 Oh, querida, no sabes... siempre recib�a llamados telef�nicos, 192 00:12:02,100 --> 00:12:05,100 de la escuela, de vecinos freneticos 193 00:12:05,100 --> 00:12:10,100 -Y de chicas con el coraz�n roto, seguro! - Si, si... causamos mucho l�o en nuestra �poca no? 194 00:12:10,401 --> 00:12:11,601 Claro que si! 195 00:12:12,200 --> 00:12:14,600 Parece que los chicos se olvidaron del almuerzo. 196 00:12:15,100 --> 00:12:19,100 Recuerdas cuando fui a tu casa con la idea que hicieras... - Si, con la medalla 197 00:12:18,100 --> 00:12:21,200 Oh!, no quiero ni enterarme... 198 00:12:25,100 --> 00:12:28,100 Wow! mira este lugar. 199 00:12:28,100 --> 00:12:33,300 Es tan guay no ver ning�n edificio o casa por ning�n lado 200 00:12:34,100 --> 00:12:36,100 Bueno, no si est�s aqu� todos los d�as 201 00:12:36,100 --> 00:12:38,100 Por qu�? 202 00:12:38,100 --> 00:12:40,100 Creo que este lugar es genial 203 00:12:40,100 --> 00:12:42,100 Yo... vivir�a aqu� 204 00:12:42,100 --> 00:12:43,000 Si... 205 00:12:43,100 --> 00:12:46,100 Algunas veces me gusta venir para pensar. - Si. 206 00:12:46,100 --> 00:12:49,800 Me despeja la cabeza. 207 00:12:53,100 --> 00:12:56,100 Ent�nces, ustedes son ricos o algo as�? 208 00:12:56,100 --> 00:12:58,100 No... 209 00:12:58,100 --> 00:13:01,500 Supongo que mi padre hace buena pasta 210 00:13:02,100 --> 00:13:04,100 Debe ser bueno 211 00:13:04,100 --> 00:13:07,600 Ya sabes... est� bien. 212 00:13:10,100 --> 00:13:13,100 Ent�nces, qu� van a hacer mientras est�n por aqu�? 213 00:13:13,100 --> 00:13:16,400 No s�. Ir al cine o a la playa o algo. 214 00:13:17,100 --> 00:13:19,500 Y cu�nto se quedar�n? 215 00:13:19,900 --> 00:13:22,800 Como dos semanas o algo as�. 216 00:13:23,100 --> 00:13:27,100 Si te parece podemos salir en mi bote. Nada especial pero... 217 00:13:27,100 --> 00:13:31,300 podemos salir de pesca o algo as�. - Seguro, suena genial. 218 00:13:32,100 --> 00:13:35,100 Tengo que confesarte que... 219 00:13:35,100 --> 00:13:36,100 nunca sal� a pescar antes. 220 00:13:36,100 --> 00:13:39,500 No te preocupes. Es simple y puedo ense�arte r�pido. 221 00:13:41,100 --> 00:13:43,100 Wow! Creo que viene el tren. 222 00:13:43,100 --> 00:13:45,100 R�pido! Tienes una moneda? - Para qu�? 223 00:13:45,100 --> 00:13:50,400 Puedes ponerla en las v�as y cuando viene el tren, la aplasta muy r�pido! 224 00:13:50,500 --> 00:13:52,600 Lo har�, vamos. 225 00:14:26,500 --> 00:14:28,800 Qu� guay t�o! 226 00:14:29,700 --> 00:14:32,400 Ent�nces t�o, que hay de t� estos d�as eh? 227 00:14:33,000 --> 00:14:37,200 Bueno, creo que las cosas van bien. La vida es la vida... 228 00:14:37,400 --> 00:14:40,000 No tengo trabajo por ahora pero.. - Qu�? 229 00:14:40,200 --> 00:14:43,100 Qu� paso? - Bueno, ya sabes, no son los 90 hermano 230 00:14:43,600 --> 00:14:47,200 reducci�n de costos, mudaron las operaciones afuera... 231 00:14:47,500 --> 00:14:49,000 Esto todo para ahorrar dinero no? 232 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Eso es. 233 00:14:50,300 --> 00:14:53,000 Qu� le pasas a estos tipos. 234 00:14:53,401 --> 00:14:58,001 Mandan los negocios al extranjero, si nadie tiene trabajo aqu�, 235 00:14:56,000 --> 00:15:00,400 c�mo esperan que les compremos los productos? - Supongo que no le ven as�... 236 00:15:00,000 --> 00:15:05,000 Yo... a mi no me gusta estar s�lo en casa, sabes? 237 00:15:05,600 --> 00:15:08,000 Estoy seguro que las cosas se acomodar�n. - Si, seguro. 238 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 Kathy, parece agradable. - Si, si. Es una buena chica. 239 00:15:12,000 --> 00:15:15,000 Si? C�mo se conocieron? 240 00:15:15,000 --> 00:15:20,000 Bueno, estaba en la tienda un d�a buscando provisiones 241 00:15:20,201 --> 00:15:23,901 mir� y all� estaba. Desde ent�nces estamos juntos. 242 00:15:25,600 --> 00:15:29,200 Me apen� saber lo de Jeniffer, t�o. 243 00:15:28,800 --> 00:15:37,300 Y m�s a�n por no haber estado en contacto el �ltimo par de a�os 244 00:15:38,000 --> 00:15:42,000 Hombre, est� bien. 245 00:15:44,000 --> 00:15:47,000 La gente est� ocupada, lo entiendo... 246 00:15:47,000 --> 00:15:51,900 Pude haberte llamado pero, despu�s de la muerte de Jenny 247 00:15:52,000 --> 00:15:55,500 no me sentia para hablar con nadie. 248 00:15:56,000 --> 00:15:58,500 pero tengo que ser fuerte por ella. 249 00:15:58,900 --> 00:16:04,800 Adem�s, Jeniffer no era del tipo que dejar�a que sienta l�stima de m� mismo. 250 00:16:04,801 --> 00:16:07,501 Y qu� m�s puedes aplastar? 251 00:16:07,502 --> 00:16:10,102 Crees que puedes aplastar a mi hermanito? 252 00:16:13,400 --> 00:16:15,400 Septiembre 14, aqu� en la costa 253 00:16:15,400 --> 00:16:17,400 Es genial, no hay poluci�n 254 00:16:17,400 --> 00:16:19,400 Ser�a s�per vivir aqu� 255 00:16:19,400 --> 00:16:21,400 Hasta ahora conoc� gente interesante 256 00:16:21,700 --> 00:16:23,400 Seth es realmente genial. 257 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 Me gusta estar con �l 258 00:16:25,400 --> 00:16:27,400 Me muestra el lugar, 259 00:16:27,400 --> 00:16:29,400 aunque a veces no parece muy fel�z. 260 00:16:29,400 --> 00:16:31,400 No dice mucho de su vida. 261 00:16:31,400 --> 00:16:33,400 No estoy seguro que tenga muchos amigos 262 00:16:33,400 --> 00:16:36,400 No conoc� ninguno todav�a 263 00:16:36,400 --> 00:16:40,400 aparte de verlo hablar con mi hermanito. 264 00:16:40,400 --> 00:16:43,400 Ser� interesnte ver qu� trae la pr�xima semana. 265 00:16:43,400 --> 00:16:45,400 Hasta luego. David. 266 00:16:45,400 --> 00:16:47,400 Es un poco loco, 267 00:16:47,400 --> 00:16:52,500 pero est� bien, est� bien. 268 00:16:52,501 --> 00:16:54,901 Igual querr�a verlo bajo las v�as... 269 00:16:57,400 --> 00:16:59,800 Hola chicos! 270 00:17:02,400 --> 00:17:07,400 Oh!! Aqu� est� mi amorcito 271 00:17:07,400 --> 00:17:12,400 Oh, lo s�. Ya no eres un peque�o. 272 00:17:12,400 --> 00:17:14,600 Quieren unos emparedador para llevar? 273 00:17:14,700 --> 00:17:18,400 No gracias t�a Lilly, pero gracias de todos modos. 274 00:17:18,400 --> 00:17:21,400 Tu t�a dice que han estado explorando la zona 275 00:17:21,400 --> 00:17:24,900 Es grandioso que se hicieran tan amigos en la semana. 276 00:17:25,000 --> 00:17:27,900 Qu� planean hacer esta semana? 277 00:17:29,400 --> 00:17:32,400 No s�, matar el tiempo supongo. 278 00:17:32,400 --> 00:17:35,700 Tommy planea una salida en bote, 279 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 asi es que pensamos ir. - Debemos marcharnos. 280 00:17:40,400 --> 00:17:42,400 Ok, y no lleguen tarde, por favor! 281 00:17:42,400 --> 00:17:45,400 Les guardo un poco de tarta de cereza. - Ok, gracias. 282 00:17:45,500 --> 00:17:46,400 Hasta luego! 283 00:17:46,500 --> 00:17:50,400 Chau, nos vemos! 284 00:17:50,500 --> 00:17:52,400 Ent�nces, en qu� est�bamos? 285 00:17:52,500 --> 00:17:56,400 Ah! nos contabas de ese viejo novio tuyo. - Cierto! 286 00:17:56,500 --> 00:18:00,400 Johnny Stewart. �l pensaba que era ese otro tipo de chica... 287 00:18:00,500 --> 00:18:03,400 Hombres! 288 00:18:03,500 --> 00:18:06,400 Ent�nces le dije: Mr. Johnnatan Stewart... 289 00:18:06,500 --> 00:18:09,400 Usted de veras cree que me llevar� a la fiesta de Navidad...? 290 00:18:09,500 --> 00:18:13,400 tiene que entender de una vez, yo no soy ese tipo de chica." 291 00:18:13,400 --> 00:18:16,400 De veras Lilian? - No eras ese tipo de chica? 292 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 Por amor a Dios, No. 293 00:18:17,500 --> 00:18:18,400 Bueno verte Lillian! 294 00:18:18,500 --> 00:18:21,400 No quiere decir que no lo haya pensado, saben? 295 00:18:21,400 --> 00:18:23,400 En especial con Jimmy O'Brien! 296 00:18:23,400 --> 00:18:25,400 Dios mio, estaba buen�simo! 297 00:18:25,400 --> 00:18:28,400 Me sorprendes! 298 00:18:28,400 --> 00:18:33,700 Siempre fui una dama, pero no estaba ciega! 299 00:18:34,400 --> 00:18:37,000 Oh Lilian! Esto es delicioso! 300 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 Sal de aqu�! 301 00:18:39,500 --> 00:18:41,400 Haces las mejores tartas. 302 00:18:41,500 --> 00:18:43,400 Puedes montar un negocio con esto. 303 00:18:43,500 --> 00:18:45,400 Quiz�s podr�a. 304 00:18:45,500 --> 00:18:50,600 S� que puedo hornear aros alrededor de esa Nelson. Ella siempre alardea sobre sus tartas. 305 00:18:50,400 --> 00:18:55,400 Recuerdo el �ltimo festival de la cosecha prob� una de sus tartas de cereva... 306 00:18:55,400 --> 00:19:02,400 Ugh! Estaba horrible, tan dulce y ten�a esa miga de tarta o de galleta... 307 00:19:02,400 --> 00:19:04,400 No, no, no. Esa no era de cerezas era de uvas. 308 00:19:04,400 --> 00:19:06,400 Uvas? - Asco! 309 00:19:06,400 --> 00:19:09,400 nunca escuch� de una tarta de uvas! 310 00:19:09,400 --> 00:19:11,400 Es repugnante! 311 00:19:11,400 --> 00:19:17,400 Ella asegura que es una vieja receta de familia, que le pas� por un pariente cercano. 312 00:19:17,400 --> 00:19:26,400 Si me preguntas, los parientes de esa familia, son todos "demasiado cercanos". Sabes a qu� me refiero? 313 00:19:26,400 --> 00:19:29,500 Lilian! Eres tremenda! 314 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 Dices que tus padres se marcharon hace unos a�os? 315 00:19:34,400 --> 00:19:36,400 S�, as� es. 316 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 Por qu� no fuiste con ellos? 317 00:19:38,400 --> 00:19:40,400 Oh, me fu� con ellos 318 00:19:40,400 --> 00:19:44,900 Mi padre quer�a estar en contacto con mis abuelos que no se ve�an por mucho tiempo. 319 00:19:44,400 --> 00:19:47,400 Ent�nces decidieron que todos nos mud�ramos all�. 320 00:19:47,400 --> 00:19:49,400 Y no funcion�? 321 00:19:49,400 --> 00:19:52,400 No, no anduvo. 322 00:19:52,400 --> 00:19:57,400 Fue despu�s de una a�o que nos mudamos all� que 323 00:19:57,400 --> 00:20:00,400 me dijeron que los amigos con los que me ve�a 324 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 eran una mala influencia para m�... 325 00:20:03,400 --> 00:20:07,400 que no estaba actuando de forma muy cristiana. 326 00:20:07,400 --> 00:20:09,900 Ent�nces me mandarona vivir con Tommy. 327 00:20:09,400 --> 00:20:15,400 Supongo que fue bueno porque Tommy necesitaba compa��a luego de la muerte de Jennifer. 328 00:20:15,400 --> 00:20:18,400 Ah, si. C�mo muri�? 329 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 En un accidente de tr�nsito. 330 00:20:20,400 --> 00:20:26,100 Un borracho est�pido en la autopista. Dios, me cabrea! 331 00:20:29,400 --> 00:20:31,400 Y... qu� hay de t�? 332 00:20:31,400 --> 00:20:34,400 Tu mam� est� divorciada verdad? 333 00:20:34,400 --> 00:20:37,400 T�cnicamente est�n separados. 334 00:20:37,400 --> 00:20:41,400 Ya no se llevaban bien juntos. 335 00:20:41,400 --> 00:20:44,400 Creo que no se esforzaron lo suficiente. 336 00:20:45,400 --> 00:20:48,400 Siempre y cuando est�n todos contentos... verdad? 337 00:20:48,400 --> 00:20:53,200 Si... claro. 338 00:20:54,400 --> 00:20:57,400 Crees en la vida extraterrestre? 339 00:20:57,400 --> 00:20:59,400 Marcianos, uh? 340 00:20:59,400 --> 00:21:01,800 Si. 341 00:21:03,400 --> 00:21:06,400 No lo s�. A decir verdad, nunca pens� demasiado en ello. 342 00:21:06,400 --> 00:21:09,400 ya sabes, me gustar�a creer, pero.... 343 00:21:10,400 --> 00:21:12,400 Todo lo que s� es que creo en Dios. 344 00:21:12,400 --> 00:21:16,300 Es que hay mucha evidencia que lo prueba, sabes? - Qu�, a Dios? 345 00:21:16,400 --> 00:21:18,400 No, no... los marcianos 346 00:21:18,400 --> 00:21:23,200 He visto entrevistas en que el gobierno le dice a la gente que no hable 347 00:21:21,800 --> 00:21:25,400 o si no..BANG... sabes? 348 00:21:26,400 --> 00:21:28,900 No creo que mucha gente quiera saberlo... 349 00:21:29,300 --> 00:21:32,200 Creo que se sienten amenazados. ya sabes, todo de lo que 350 00:21:31,300 --> 00:21:34,300 no sentimos seguros, quedar�a sin sentido 351 00:21:35,300 --> 00:21:39,300 Ya sabes, la religi�n o el pago de hipotecas... 352 00:21:39,300 --> 00:21:45,300 Pienso que... han estado por miles de a�os 353 00:21:45,300 --> 00:21:49,300 Desde cu�ndo te has convertido en experto? 354 00:21:49,600 --> 00:21:54,300 No lo s�. Si lo piensas, no deber�amos preocuparnos del asunto 355 00:21:54,300 --> 00:21:56,500 Si est�n aqu� deben pensar que somos bastante est�pidos, uh? 356 00:21:56,700 --> 00:21:59,900 No podemos cuidar ni de nuestro propio planeta. 357 00:22:00,400 --> 00:22:02,700 Creo que Dios cre� toda clase de gente, sabes? - Si... 358 00:22:02,700 --> 00:22:05,500 Y qu� tal de c�mo? 359 00:22:07,700 --> 00:22:10,700 Ent�nces...d�nde est� esa playa de la que me has hablado? 360 00:22:10,800 --> 00:22:13,100 De hecho, est� por all�. - Si? 361 00:22:13,700 --> 00:22:17,100 Te juego una carrera! - No, espera, est�is adelantado! 362 00:22:26,600 --> 00:22:29,300 Ok, vamos, vamos!! 363 00:22:42,500 --> 00:22:44,500 Muy bien!! - Qu�. 364 00:22:44,500 --> 00:22:45,500 Vamos a nadar! 365 00:22:45,500 --> 00:22:46,500 Qu� me dices? 366 00:22:46,500 --> 00:22:47,500 Nadar ahora? - Si. 367 00:22:47,500 --> 00:22:49,300 Est�s loco? 368 00:22:49,500 --> 00:22:51,800 El agua est� helada! - Hey, an�mate! 369 00:22:51,900 --> 00:22:53,400 No, no. Y los tiburones? - No hay tiburones aqu�! 370 00:22:53,500 --> 00:22:54,400 Oh, claro que s� 371 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 Lo he visto en pel�culas. 372 00:22:56,500 --> 00:23:00,300 Yo te cuido, estar�s a salvo. - No lo creo! 373 00:23:00,900 --> 00:23:04,900 Que me vigiles no significa que me sienta seguro, sabes? 374 00:23:05,000 --> 00:23:07,100 No, espera. Tenemos traje de ba�o? - No. 375 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 Qui�n hay que pueda vernos? Vamos!!, nos divertiremos 376 00:23:09,400 --> 00:23:15,300 Est� bien, est� bien... Estoy preparado para morir, vale? 377 00:23:43,500 --> 00:23:45,300 Hey pa!, qu� hay con esto? 378 00:23:46,700 --> 00:23:48,400 Tienes un escondite secreto, eh? 379 00:23:48,800 --> 00:23:50,200 No hijo, 380 00:23:50,300 --> 00:23:53,600 esta es la primera botella de vino que me regal� tu madre. 381 00:23:53,800 --> 00:23:57,100 Sabes? iba a empezado una colecci�n de vinos 382 00:23:56,700 --> 00:23:59,300 y tu madre me di� esta para mi cumplea�os. 383 00:23:59,500 --> 00:24:01,800 Vino como regalo de cumplea�os? 384 00:24:00,900 --> 00:24:03,900 Ver�s, este no es barato. 385 00:24:04,600 --> 00:24:09,000 No lo entiendo. Toda la gente fina alardean por unas botellas de jugo de uvas... 386 00:24:09,100 --> 00:24:13,000 No deber�as estar jugando con tus amiguitos o algo asi? 387 00:24:13,301 --> 00:24:14,001 Hola! 388 00:24:16,000 --> 00:24:17,100 Hey amigo! Te vas? 389 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Si, acabo de entrar pero ya me voy. 390 00:24:20,000 --> 00:24:23,000 Ent�nces, c�mo va? 391 00:24:23,000 --> 00:24:26,200 Tengo todo esto molestando 392 00:24:27,000 --> 00:24:29,000 tengo que quit�rmelo de encima. Bueno, oye... 393 00:24:29,000 --> 00:24:31,000 tengo todo planeado para el fin de semana. 394 00:24:30,800 --> 00:24:33,000 T� y yo, Kevin, los chicos en el bote... 395 00:24:35,800 --> 00:24:37,500 De qu� hablas? 396 00:24:37,500 --> 00:24:39,400 Oye t�o, d�nde has estado? El bote de Kevin... 397 00:24:39,600 --> 00:24:43,000 ..salimos de pesca, una fogata. - Oh, si...si, ahora lo recuerdo. 398 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Est� todo bien? 399 00:24:45,700 --> 00:24:50,000 Si, claro... est� todo bien... yo... 400 00:24:50,000 --> 00:24:54,000 s�lo pensaba en el pasado 401 00:24:55,000 --> 00:24:59,000 Qu� dices si reventamos esto? 402 00:24:59,000 --> 00:25:01,300 Buena idea. 403 00:25:05,399 --> 00:25:08,299 Hey, c�mo estas? Okay. 404 00:25:17,400 --> 00:25:19,000 Hey, c�mo va? - Bien. 405 00:25:17,600 --> 00:25:20,600 Bueno verlos otra vez! - Yeah! 406 00:25:20,700 --> 00:25:23,200 Quiero presentarles a mi amigo David. 407 00:25:23,200 --> 00:25:25,200 David, qu� t�l. - C�mo va? 408 00:25:25,200 --> 00:25:28,200 Es mi amigo pesado de la ciudad? 409 00:25:28,200 --> 00:25:30,200 Cincos cartas, los sietes de tr�bol son comodines... 410 00:25:30,200 --> 00:25:35,200 Ent�nces, t�o, parece que has estado buscando esas cartas sueltas otra vez. 411 00:25:35,300 --> 00:25:38,800 No crees que tienes edad para estar acostado ya? - Ouch! 412 00:25:42,100 --> 00:25:44,200 Ent�nces esta es la fiesta eh? 413 00:25:44,300 --> 00:25:46,800 No s�, esto podr�a ser... demasiado movido para mi! 414 00:25:46,200 --> 00:25:48,500 Haha...Quiz�s demasiado! 415 00:25:48,500 --> 00:25:51,500 Hey, los Bolts tienen una fiesta esta noche. - De veras? 416 00:25:51,500 --> 00:25:54,000 Si?. Qu� guay!! - Si. 417 00:25:53,000 --> 00:25:56,700 Ni si quiera nos invitaron. - No, no... est� bien. 418 00:25:56,700 --> 00:25:58,300 Sal� con su hermana... 419 00:25:58,300 --> 00:26:01,300 Si y por es eso que ella no te invit�. - Je, muy gracioso! 420 00:26:02,200 --> 00:26:06,200 Estar�a bueno ir, t� que dices? - Seguro, lo que tu quieras hacer! 421 00:26:06,800 --> 00:26:11,300 Olv�denlo! Es una fiesta totalmente privada. Adem�s, mi amigo ni podr�a meternos. 422 00:26:11,400 --> 00:26:15,900 Qu� me importa, Vamos a jugar o qu�! Cu�ntas cartas quieres? 423 00:26:17,000 --> 00:26:20,500 ent�nces, mezcl� un galon de licor de Alabama... 424 00:26:20,500 --> 00:26:25,500 y le sacudi� toda la noche. Yo bajo por las escaleras y escucho este... 425 00:26:25,500 --> 00:26:26,500 Bleeeeeeehh!! 426 00:26:27,800 --> 00:26:32,800 Ten�a un gran bigote y lo ten�a cubierto con ese v�mito rosado 427 00:26:32,800 --> 00:26:34,800 Fue la cosa m�s asquerosa que v� 428 00:26:34,800 --> 00:26:38,800 Volteo a ver a Carl y Carl estaba puaaaj, puaaj, 429 00:26:38,800 --> 00:26:41,800 Su mujer baja de las escaleras gimiendo.... 430 00:26:41,500 --> 00:26:43,800 No ja te� je kocham. 431 00:26:43,500 --> 00:26:47,800 Yo me he estado acostando con �l, me voy a descomponer! 432 00:26:47,800 --> 00:26:50,900 Quieres un poco m�s? -Seguro. 433 00:26:57,700 --> 00:27:00,700 Nunca te cansas de este pueblo? 434 00:27:01,100 --> 00:27:04,700 De este peque�o para�so? Algunas veces... 435 00:27:04,700 --> 00:27:06,700 Oye, no lo entiendo. 436 00:27:06,700 --> 00:27:09,700 Adem�s, Ricky me ha dicho cu�nto amas este lugar. 437 00:27:09,700 --> 00:27:12,200 Es cierto, lo amo de veras 438 00:27:12,200 --> 00:27:16,700 Pero pens� que como has estado siempre aqu�, estar�as harto del lugar 439 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 Tengo mis momentos pero, 440 00:27:18,700 --> 00:27:24,000 cuando llega el momento me digo: d�nde ir�? Es decir... estoy bien por ahora. 441 00:27:25,200 --> 00:27:33,200 Te acuerdas de esto? - Wow, no lo he visto en a�os! 442 00:27:33,200 --> 00:27:36,700 Dios!! Mira lo j�venes que �ramos! -Si. 443 00:27:37,000 --> 00:27:39,200 Nunca pens� que llegar�a a esta edad. 444 00:27:39,400 --> 00:27:42,800 Sabes? deber�amos empezar a actuar como adultos, 445 00:27:43,200 --> 00:27:45,200 en especial t�... - Hey!! de ninguna manera. 446 00:27:45,200 --> 00:27:49,200 una vez empiezas con eso, 447 00:27:49,200 --> 00:27:55,200 y t�, mi amigo, te conviertes en otro cincuent�n promedio 448 00:27:55,200 --> 00:27:59,200 Algunas veces me siento a ver la tele con los chicos 449 00:27:59,200 --> 00:28:02,200 y me pongo a pensar: esto es la vida? 450 00:28:02,200 --> 00:28:04,200 siempre lo mismo, d�a tras d�a 451 00:28:04,400 --> 00:28:07,200 y luego pienso... 452 00:28:07,200 --> 00:28:10,200 Por qu� estamos aqu�? 453 00:28:10,500 --> 00:28:13,700 No lo s�. Tal vez pienso demasiado. 454 00:28:13,900 --> 00:28:15,900 No t�o... 455 00:28:19,500 --> 00:28:25,700 M�ra a Uds dos aqu�. Siempre supe que t� y Jenifer se casar�an. 456 00:28:25,701 --> 00:28:27,001 Qu�? 457 00:28:27,200 --> 00:28:29,300 Si, simplemente lo supe. 458 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 Y me lo dices ahora? 459 00:28:31,200 --> 00:28:33,200 Que sab�as que nos casar�amos. 460 00:28:34,001 --> 00:28:36,901 Si, por la forma en que estaban juntos... 461 00:28:35,702 --> 00:28:38,702 todo el tiempo jugando... 462 00:28:36,703 --> 00:28:40,503 No lo s�, ella ten�a algo... 463 00:28:40,804 --> 00:28:42,804 especial, sabes? 464 00:28:43,505 --> 00:28:45,505 Yo estaba celoso, debo admitirlo 465 00:28:46,506 --> 00:28:50,506 Algo que ya pas�. No es gran cosa. 466 00:28:50,807 --> 00:28:54,507 Hey, adivina a qui�n v� el otro d�a? 467 00:28:54,608 --> 00:28:55,808 Qui�n podr�a ser? 468 00:28:56,100 --> 00:28:58,400 Steve Dorman. 469 00:28:58,400 --> 00:29:00,900 Steve Dorman? vaya! 470 00:29:00,900 --> 00:29:05,900 A�n sigue dando vueltas por el pueblo diciendo que hay un grupo de agentes enemigos extranjeros? 471 00:29:05,900 --> 00:29:07,900 No. Se lo ve bien. 472 00:29:07,900 --> 00:29:10,900 Aunque nunca se sabe... - Si. 473 00:29:10,900 --> 00:29:13,900 Pobre tipo. 474 00:29:14,000 --> 00:29:15,900 Wow. Escucha esto: 475 00:29:15,900 --> 00:29:17,900 Tommy, Jennifer, Brian. 476 00:29:17,900 --> 00:29:21,900 Prometemos ser los mejores de los mejores amigos 477 00:29:21,900 --> 00:29:24,900 para siempre, hasta el fin de los tiempos 478 00:29:24,900 --> 00:29:28,900 Dios, esto te transporta! 479 00:29:29,900 --> 00:29:32,900 Estas bien? 480 00:29:32,900 --> 00:29:36,500 Lo siento, t�o 481 00:29:36,900 --> 00:29:41,400 Es que la extra�o tanto! 482 00:29:41,900 --> 00:29:44,900 No s� qu� hacer hombre! 483 00:29:44,900 --> 00:29:49,900 No tengo trabajo, la hipoteca de la casa 484 00:29:50,900 --> 00:29:53,900 Estoy en la calle 485 00:29:53,900 --> 00:29:57,700 No s� lo que har� t�o. 486 00:30:03,200 --> 00:30:05,900 Oye hombre, no te preocupes 487 00:30:05,900 --> 00:30:07,900 todo saldr� bien, lo prometo 488 00:30:07,900 --> 00:30:11,200 Las cosas se resolver�n. 489 00:30:13,900 --> 00:30:16,900 Bien, vamos con uno. 490 00:30:16,900 --> 00:30:20,900 - No, no, no. Eres terrible con los chistes. - Nunca te acuerdas del final. 491 00:30:20,900 --> 00:30:24,900 Hey, por qu� no se la maman entre ustedes!! 492 00:30:25,900 --> 00:30:30,900 Vamos David, no estas tomando. Animate, bebe! 493 00:30:32,900 --> 00:30:34,900 Hola chicos! 494 00:30:34,900 --> 00:30:36,900 Hey, hey. - Mujeres! 495 00:30:36,900 --> 00:30:38,900 D�nde es la fiesta? 496 00:30:38,900 --> 00:30:42,900 O Uds. llaman a esto una fiesta? 497 00:30:42,900 --> 00:30:45,900 D�nde est�n las otras chicas? 498 00:30:45,900 --> 00:30:48,900 Ehh.. nos gusta asi... 499 00:30:48,900 --> 00:30:53,900 ...tenemos gente aqu�, hay gente por all�. 500 00:30:53,900 --> 00:30:56,900 Lo que Droopy trata de decir es que... 501 00:30:56,900 --> 00:31:01,900 todas las otras chicas fueron a la fiesta de Suzzy Bolton 502 00:31:01,900 --> 00:31:02,900 Gracias de todos modos chicos, 503 00:31:02,900 --> 00:31:04,900 Los ver� luego. 504 00:31:04,900 --> 00:31:08,900 Aguarda! No se van a quedar? Podemos hacer algo si quieren... 505 00:31:08,900 --> 00:31:10,900 Oh! Eres tan dulce... 506 00:31:10,900 --> 00:31:13,900 Chau! 507 00:31:15,900 --> 00:31:19,900 Hey Billy, parece que "casi" era tuya! 508 00:31:19,900 --> 00:31:23,900 S�lo te quiere a ti t�o!!! 509 00:31:23,900 --> 00:31:25,900 Sigamos con las cartas. 510 00:31:25,900 --> 00:31:27,900 Vamos, ap�rense ya! 511 00:31:27,900 --> 00:31:30,400 Ok, pero mejor cuida tu mano 512 00:31:29,900 --> 00:31:30,900 Por qu�? 513 00:31:30,900 --> 00:31:35,900 Porque la necesitar�s m�s tarde esta noche. 514 00:31:40,900 --> 00:31:42,900 Est�s bien? 515 00:31:42,900 --> 00:31:43,900 Estoy bien. 516 00:31:43,900 --> 00:31:44,900 Hey! 517 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 Qu�? 518 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 Gracias por haberme tra�do esta noche. 519 00:31:46,900 --> 00:31:50,900 No hay problema. 520 00:31:50,900 --> 00:31:53,900 Qu�? 521 00:31:53,900 --> 00:31:56,900 Creo que he bebido demasiado. 522 00:31:56,900 --> 00:31:58,900 Oh, eso se nota. 523 00:31:58,900 --> 00:32:00,900 Heh.... - Estas bien? 524 00:32:00,900 --> 00:32:02,900 Si, tenemos que hacer silencio porque 525 00:32:02,900 --> 00:32:07,900 si ellos escuchan, no podr� beber nunca m�s. 526 00:32:07,900 --> 00:32:13,900 Ok, ser� cuidadoso 527 00:32:13,900 --> 00:32:16,900 Sabes qu�? 528 00:32:16,900 --> 00:32:18,900 Qu� tal si...vamos a la playa! 529 00:32:18,900 --> 00:32:19,900 - La playa? 530 00:32:19,900 --> 00:32:20,900 - Si. 531 00:32:20,900 --> 00:32:22,900 - No es un poco tarde? - No, vamos! 532 00:32:22,900 --> 00:32:24,900 Vamos a la playa. 533 00:32:24,900 --> 00:32:27,900 Ok, conozco un lugar donde podemos hacer una fogata. 534 00:32:27,900 --> 00:32:29,900 - Te parece bien? - Si...muy bien. 535 00:32:29,900 --> 00:32:32,900 Bueno, vamos. 536 00:32:35,900 --> 00:32:39,900 Alguna vez has le�do Hamlet? 537 00:32:39,900 --> 00:32:43,900 No. Qu�, es algo del tipo Shakespeare? 538 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 No...... 539 00:32:44,900 --> 00:32:46,900 Parecido. 540 00:32:46,900 --> 00:32:49,900 Es el tipo que lo escribi�. 541 00:32:49,900 --> 00:32:53,900 Creo que Hamlet es.... 542 00:32:53,900 --> 00:32:57,900 ...la hitoria m�s incre�ble que se haya escrito. 543 00:32:58,900 --> 00:33:02,500 Se trata de este t�o que se supone era un gran rey.... 544 00:33:01,900 --> 00:33:06,900 Pero fu� traicionado por su t�o. 545 00:33:06,900 --> 00:33:09,900 Finalmente descubre la verdad.... 546 00:33:09,900 --> 00:33:12,900 porque su padre muerto, su esp�ritu, regresa y le cuenta 547 00:33:12,900 --> 00:33:14,900 c�mo son las cosas. 548 00:33:14,900 --> 00:33:16,900 Bien, como sea..... 549 00:33:16,900 --> 00:33:18,900 Toda la obra.... 550 00:33:18,900 --> 00:33:23,900 est� plagada de im�genes y palabras.... 551 00:33:23,900 --> 00:33:25,900 que te hacen preguntarte 552 00:33:25,900 --> 00:33:29,900 qui�n eres y el lugar que ocupas en la vida... 553 00:33:36,100 --> 00:33:39,100 "Qu� gran creaci�n es el hombre! 554 00:33:40,100 --> 00:33:43,100 Qu� noble en razones... 555 00:33:43,100 --> 00:33:46,100 cu�n infinito en facultades, 556 00:33:46,900 --> 00:33:50,900 en forma, en movimiento. 557 00:33:51,500 --> 00:33:54,900 Cu�n expresivo y admirable, 558 00:33:54,900 --> 00:33:58,900 en acci�n, 559 00:33:58,900 --> 00:34:01,900 como un �ngel..... 560 00:34:02,900 --> 00:34:07,900 en aprehensi�n, 561 00:34:07,900 --> 00:34:10,900 como un Dios....." 562 00:34:16,400 --> 00:34:17,900 Lo siento. -Oh, no. 563 00:34:18,000 --> 00:34:20,500 Te estoy aburriendo, lo siento. - No, est� bien. 564 00:34:20,400 --> 00:34:21,400 Creo que es interesante. 565 00:34:21,400 --> 00:34:23,400 De veras? - Si, me gust�. 566 00:34:23,400 --> 00:34:25,700 Tiene un vuelo interesante. - Estoy borracho! 567 00:34:27,800 --> 00:34:29,300 C�mo sigue? 568 00:34:29,300 --> 00:34:30,800 Estar borracho..... 569 00:34:31,300 --> 00:34:33,300 o no estar borracho 570 00:34:33,300 --> 00:34:36,300 Esa es la pregunta de la noche! 571 00:34:37,000 --> 00:34:39,300 Esta es la primera vez que bebes verdad? 572 00:34:39,300 --> 00:34:40,800 No, no, no... 573 00:34:41,000 --> 00:34:46,000 Ya he bebido antes. Aunque no tantos tragos seguidos... 574 00:34:48,400 --> 00:34:52,400 Puedo decirte una cosa, tendr�s una resaca ma�ana. 575 00:34:52,400 --> 00:34:55,400 Es cierto! 576 00:34:55,400 --> 00:34:57,400 No le cuentes a mi padre, ok? 577 00:34:57,400 --> 00:34:59,400 NO. - Prom�telo, no le dir�s a mi padre. 578 00:34:59,400 --> 00:35:04,300 No, no lo har�. No tengo razones para hacerlo. 579 00:35:09,400 --> 00:35:14,400 Qu� quieres hacer de tu vidai? 580 00:35:14,400 --> 00:35:15,400 Realmente nada... 581 00:35:15,400 --> 00:35:17,400 interesante. 582 00:35:17,400 --> 00:35:20,400 Vamos, debe haber algo? - No! 583 00:35:20,400 --> 00:35:23,400 T� primero, t� primero. 584 00:35:23,400 --> 00:35:25,400 Ok, lo har�. 585 00:35:25,400 --> 00:35:27,400 Si logro mantener mis calificaciones.... 586 00:35:27,400 --> 00:35:29,900 quiero hacerme veterinario. 587 00:35:29,600 --> 00:35:31,400 Oh, un veterinario? 588 00:35:31,400 --> 00:35:32,800 Si. 589 00:35:33,400 --> 00:35:38,400 Bueno....siendo honesto.... 590 00:35:38,400 --> 00:35:42,400 hay una cosa, 591 00:35:42,400 --> 00:35:45,400 quiz�s, en la que... est� interesado. 592 00:35:45,900 --> 00:35:47,400 Cu�l es? 593 00:35:47,400 --> 00:35:49,400 Hmm.... 594 00:35:49,400 --> 00:35:50,400 Vamos, vamos.. 595 00:35:50,400 --> 00:35:51,400 Olv�dalo, es est�pido. 596 00:35:51,400 --> 00:35:53,400 No cu�ntame. 597 00:35:53,400 --> 00:35:57,400 No vamos! No hagas eso. Tienes que dec�rmelo ahora! 598 00:35:57,400 --> 00:35:59,900 No.. - D�melo! 599 00:36:00,100 --> 00:36:03,400 Pensar�s que es est�pido. - D�melo!!! 600 00:36:05,400 --> 00:36:06,400 - OK - Me lo dir�s? 601 00:36:06,400 --> 00:36:10,400 Si... Yo siempre... - D�melo!! 602 00:36:10,400 --> 00:36:14,400 Yo siempre he estado... - Qu�? 603 00:36:15,400 --> 00:36:18,400 Vamos, v�mos! - ...interesado en el programa espacial, 604 00:36:18,400 --> 00:36:19,400 Incluso quiz�s un d�a 605 00:36:19,400 --> 00:36:21,400 me convierta en astronauta. 606 00:36:21,400 --> 00:36:24,400 Es s�lo un sue�o loco 607 00:36:25,400 --> 00:36:26,900 Est� bien, puedes reirte 608 00:36:26,400 --> 00:36:29,400 No me molestar�, est� bien. 609 00:36:29,400 --> 00:36:32,400 Y qu� tiene eso de gracioso! 610 00:36:32,400 --> 00:36:36,400 Vamos, creo que eres bastante inteligente 611 00:36:36,400 --> 00:36:38,400 eres cap�z, puedes hacerlo. 612 00:36:38,400 --> 00:36:39,400 Hablas en serio? 613 00:36:39,400 --> 00:36:40,800 Si. 614 00:36:41,400 --> 00:36:45,400 Creo que es genial. No hay raz�n para no hacerlo. 615 00:36:45,400 --> 00:36:47,400 Si, tienes raz�n. Todo lo que tengo 616 00:36:47,400 --> 00:36:49,400 por parte de mi familia es 617 00:36:49,400 --> 00:36:53,400 que es una locura. 618 00:36:56,400 --> 00:36:57,400 Sabes qu�? 619 00:36:57,400 --> 00:36:59,400 Qu� 620 00:36:59,400 --> 00:37:02,400 No creo que quiera regresar. 621 00:37:02,400 --> 00:37:04,400 No tienes opciones. El fuego 622 00:37:04,400 --> 00:37:07,400 se apagar� y har� fr�o. No puedes quedarte toda la noche. 623 00:37:07,400 --> 00:37:12,400 No, no. Me refer�a a la ciudad. 624 00:37:12,400 --> 00:37:18,400 Mira este lugar. Es... 625 00:37:18,400 --> 00:37:22,400 ...es genial! - Seguro. 626 00:37:22,400 --> 00:37:26,300 No te guta la ciudad, verdad? 627 00:37:26,400 --> 00:37:30,400 No, apesta! 628 00:37:30,400 --> 00:37:33,400 No creo que me guste nada ya. 629 00:37:33,400 --> 00:37:35,400 Lamento escuchar eso. 630 00:37:35,400 --> 00:37:39,400 No me gusta la separaci�n de mis padres, todo el ruido 631 00:37:39,400 --> 00:37:43,400 Es s�lo que... no me gusta aquello, sabes? 632 00:37:43,400 --> 00:37:50,400 No puedes caminar por las calles pensando que alg�n psic�pata va a dispararte 633 00:37:50,400 --> 00:37:52,400 Seth... 634 00:37:52,400 --> 00:37:56,400 T� lo tienes bien aqu�. 635 00:37:57,700 --> 00:38:00,300 Bueno, no se... supongo 636 00:38:00,300 --> 00:38:02,400 que tienes raz�n. 637 00:38:02,500 --> 00:38:04,400 Est� genial que hayas venido. 638 00:38:04,400 --> 00:38:05,400 De veras? 639 00:38:05,400 --> 00:38:07,400 Claro. 640 00:38:07,400 --> 00:38:13,400 Digo....podemos dar vueltas como hac�amos antes... 641 00:38:13,400 --> 00:38:16,400 y..no se... 642 00:38:16,400 --> 00:38:20,400 quiz�s emborracharnos, todo el tiempo. 643 00:38:26,400 --> 00:38:30,400 Oh no. Eso estuvo mal de mi parte... lo siento... Seth 644 00:38:31,400 --> 00:38:34,400 David, est� bien. 645 00:38:34,400 --> 00:38:37,400 No debes temer. 646 00:41:28,400 --> 00:41:29,400 Sabes...? 647 00:41:29,400 --> 00:41:34,400 Me alegra que t� y Seth se hayan hecho tan amigos. - Si. 648 00:41:35,400 --> 00:41:38,400 Me acuerdo cuando tu padre era un ni�o, 649 00:41:38,400 --> 00:41:43,400 �l y Tommy sol�an jugar todo el tiempo. 650 00:41:45,400 --> 00:41:48,400 Qu� pel�cula ir�is a ver con Seth? 651 00:41:48,400 --> 00:41:50,400 No lo s�. 652 00:41:50,400 --> 00:41:54,400 Alguna de ciencia ficci�n supongo. 653 00:41:54,400 --> 00:41:57,400 Hmmm....alguna con monstruos? 654 00:41:57,400 --> 00:42:00,400 No t�a Lilly, sin monstruos esta vez. 655 00:42:00,400 --> 00:42:04,400 A tu padre le encantaban esas pel�culas de ciencia ficci�n 656 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 De veras? 657 00:42:05,400 --> 00:42:08,400 T� te le pareces mucho. 658 00:42:08,400 --> 00:42:10,400 David, 659 00:42:10,400 --> 00:42:14,400 hay algo de lo que quieras hablarme? 660 00:42:14,400 --> 00:42:16,400 Sobre qu�? 661 00:42:16,400 --> 00:42:19,400 S� que es dif�cil hablar con tus padres sobre ciertas cosas, 662 00:42:19,400 --> 00:42:23,400 y quiero que sepas que puedes hablar conmigo sobre cualquier cosa. 663 00:42:23,400 --> 00:42:29,400 No tenemos oportunidad de visitarnos, ahora que est�is tan lejos 664 00:42:29,400 --> 00:42:33,400 S�,supongoi que hay cosas de las que podr�a hablar 665 00:42:33,400 --> 00:42:36,400 Es dif�cil crecer en este mundo hoy. 666 00:42:36,400 --> 00:42:39,400 S�. 667 00:42:39,400 --> 00:42:42,400 - T�a Lilian? - Si, querido? 668 00:42:42,400 --> 00:42:44,400 Yuju! Lilian! 669 00:42:44,400 --> 00:42:46,400 O Dios! 670 00:42:46,400 --> 00:42:50,400 Hola Viv! 671 00:42:50,400 --> 00:42:53,400 Pens� que te vendr�an bien algunas de mis manzanas 672 00:42:53,400 --> 00:42:55,400 para tu tarta. Reci�n cosechadas. 673 00:42:55,400 --> 00:42:57,400 Oh, Gracias. 674 00:42:57,400 --> 00:42:59,400 Quisiera presentarte a mi sobrino, David. 675 00:42:59,400 --> 00:43:01,700 Encantada de conocerte David. 676 00:43:01,400 --> 00:43:03,400 Gusto conocerla. 677 00:43:03,400 --> 00:43:07,400 Seguro est�is feliz de visitar a tu t�a Lilian. 678 00:43:07,400 --> 00:43:09,400 Si se�ora. 679 00:43:09,400 --> 00:43:11,400 Si, eres un j�ven muy atractivo. 680 00:43:11,400 --> 00:43:14,400 Supongo que ya sabes d�nde est�n todas las chicas. 681 00:43:14,400 --> 00:43:16,400 Si, se�ora. 682 00:43:16,400 --> 00:43:20,400 Si. Est�is siendo t�mido. - Viv, deja al chico es paz. 683 00:43:20,400 --> 00:43:23,400 Lilian, no adivinar�s lo que acabo de descubrir. 684 00:43:23,400 --> 00:43:25,400 Bien, de qu� se trata. 685 00:43:25,400 --> 00:43:30,400 Bueno, parece que la Sra Taylor y el atractivo Sr Steph 686 00:43:30,400 --> 00:43:35,400 se est�n viendo un poco m�s de lo habitual 687 00:43:35,400 --> 00:43:38,400 No entiendo lo que est� pasando en el mundo hoy... 688 00:43:38,400 --> 00:43:40,400 Es una desgracia! 689 00:43:40,400 --> 00:43:42,400 T� vienes de la ciudad, David? 690 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 Si, se�ora. 691 00:43:44,400 --> 00:43:47,400 Apuesto a que veis muchas cosas enfermas por all�, verdad? 692 00:43:47,400 --> 00:43:53,400 Oh... todo el tiempo. - Muchos locos dando vueltas! 693 00:43:53,400 --> 00:43:55,400 Si, bien... debo irme ya 694 00:43:55,400 --> 00:43:57,400 tengo mucho que hacer. 695 00:43:57,400 --> 00:44:01,400 A�n tengo que ver a mi terapeuta esta misma tarde 696 00:44:01,400 --> 00:44:04,400 Ha sido un placer conocerte David. 697 00:44:04,400 --> 00:44:06,900 Para mi tambi�n... 698 00:44:08,400 --> 00:44:13,400 Una para el camino, sabes? 699 00:44:13,400 --> 00:44:15,400 Vaya que es una persona interesante! 700 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 Si. 701 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 Es mi amiga querida... pero 702 00:44:18,400 --> 00:44:23,400 desear�a que alguien la tranquilice. 703 00:44:25,400 --> 00:44:27,400 Bueno, deja ver... en qu� est�bamos? 704 00:44:27,400 --> 00:44:29,400 Creo que ibas a hablarme de algo. 705 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 Es... nada importante 706 00:44:32,400 --> 00:44:34,400 Est�is seguro? 707 00:44:34,400 --> 00:44:36,400 Si. 708 00:44:36,400 --> 00:44:41,400 Voy a tomar una siesta antes del cine, ok? 709 00:44:51,400 --> 00:44:54,400 Hey 'mano! 710 00:45:02,400 --> 00:45:07,400 La t�a Lilian y pap� se han ido. 711 00:45:12,400 --> 00:45:16,400 Te vi con tus amigos en el pueblo ayer! 712 00:45:20,400 --> 00:45:24,400 En qu� and�bais? 713 00:45:27,400 --> 00:45:31,800 Pap� y Jessie desaparecieron todo el d�a. 714 00:45:38,400 --> 00:45:45,400 La t�a Lilian quiere que b�squeis algunas cosas para la cena. 715 00:45:45,400 --> 00:45:47,400 Vas a decir algo? 716 00:45:47,400 --> 00:45:51,400 No tengo mucho que decir. 717 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 Conoc�steis alguna chica ya? 718 00:45:57,400 --> 00:46:00,400 Si. Un 'M' no sabe nada de chicas. 719 00:46:00,400 --> 00:46:03,400 Qu� acabas de decir? 720 00:46:03,400 --> 00:46:06,400 Qu� sabes t� de chicas? 721 00:46:06,400 --> 00:46:08,400 Qu� se supone que significa eso? 722 00:46:08,400 --> 00:46:12,400 Ent�nces... t� y Seth son novios ahora o qu�? 723 00:46:12,400 --> 00:46:13,400 De qu� hablas? 724 00:46:13,400 --> 00:46:15,400 Sabes de lo que hablo! 725 00:46:15,400 --> 00:46:19,400 T� y Seth. Los v� la otra noche en la playa. 726 00:46:19,400 --> 00:46:23,400 Est�bas en la playa? 727 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 Y qu� con eso, 728 00:46:26,400 --> 00:46:28,400 s�lo somos amigos. 729 00:46:28,400 --> 00:46:29,400 Eso es todo! 730 00:46:29,400 --> 00:46:32,400 Los v� besarse! 731 00:46:32,800 --> 00:46:35,400 Est�s loco! 732 00:46:36,400 --> 00:46:37,400 Te pareci� vernos... 733 00:46:37,400 --> 00:46:39,400 Estaba oscuro cuando fuiste, 734 00:46:39,400 --> 00:46:42,400 est�bamos jodiendo o algo as�... 735 00:46:42,400 --> 00:46:45,400 Rick v�mos!! S�lo somos amigos. 736 00:46:45,400 --> 00:46:49,400 Los segu� la otra noche, luego de que se emborracharan.. 737 00:46:49,400 --> 00:46:51,400 Ent�nces eres un Marica, cierto? 738 00:46:51,400 --> 00:46:55,400 Mi hermano es un Marica!! 739 00:46:55,400 --> 00:46:57,400 No es asunto tuyo, ok? 740 00:46:57,400 --> 00:46:58,400 Mantente fuera de esto. 741 00:46:58,400 --> 00:47:03,400 Est�s jodido David. lo que est�ban haciendo es enfermo!! 742 00:47:03,400 --> 00:47:06,400 Sabes qu�? Creo que pap� deber�a saberlo. 743 00:47:08,400 --> 00:47:10,400 Mira! No hay nada que contarle, 744 00:47:10,400 --> 00:47:13,400 No te creer�a de todos modos, mantente lejos! 745 00:47:13,400 --> 00:47:16,400 Necesitas ayuda David. 746 00:47:29,400 --> 00:47:34,400 David, ap�rate, debemos irnos. Estamos algo atrasado ya. 747 00:47:34,400 --> 00:47:38,400 Si queremos ver la pel�cula debemos ir ahora. 748 00:47:38,400 --> 00:47:42,400 As� es que, vamos! 749 00:47:42,400 --> 00:47:46,400 Oye, qu� sucede? 750 00:47:46,400 --> 00:47:48,400 No s� qu� hacer. 751 00:47:48,400 --> 00:47:50,400 A qu� te refieres, qu� pas�? 752 00:47:50,400 --> 00:47:53,400 Todo est� mal, vale? 753 00:47:53,400 --> 00:47:54,400 David, qu� pas�? 754 00:47:54,400 --> 00:47:58,400 Qu� anda mal? 755 00:47:58,400 --> 00:48:00,400 Mi hermano, 756 00:48:00,400 --> 00:48:01,400 Qu� hay con �l? 757 00:48:01,400 --> 00:48:04,400 Nos vi�. 758 00:48:04,400 --> 00:48:06,400 Qu� quieres decir con que nos vi�? 759 00:48:06,400 --> 00:48:08,400 Nos vi�! 760 00:48:08,400 --> 00:48:10,400 Qu�, est�s castigado por beber o qu�? 761 00:48:10,400 --> 00:48:12,400 No....no.... 762 00:48:12,400 --> 00:48:13,400 fu� hasta la playa.... 763 00:48:13,400 --> 00:48:15,400 nos sigui�. 764 00:48:15,400 --> 00:48:19,400 Nos vi� bes�ndonos! 765 00:48:20,500 --> 00:48:22,500 Oh carajo, ahora entiendo. 766 00:48:23,000 --> 00:48:25,500 Dijo que le dir� a mi padre. 767 00:48:26,400 --> 00:48:28,400 Esto no puede estar sucediendo! 768 00:48:28,401 --> 00:48:31,401 Pero lo est�! 769 00:48:32,400 --> 00:48:34,400 David! 770 00:48:34,400 --> 00:48:35,400 David, a d�nde vas? 771 00:48:35,400 --> 00:48:37,400 Esto est� mal... 772 00:48:37,400 --> 00:48:39,400 Yo no puedo vivir as�. 773 00:48:39,400 --> 00:48:41,400 De qu� hablas? 774 00:48:41,400 --> 00:48:42,400 No quiero ser as�! 775 00:48:42,400 --> 00:48:44,400 No quiero ser un raro! 776 00:48:44,400 --> 00:48:46,400 David no, espera! 777 00:48:46,400 --> 00:48:49,400 David! 778 00:48:49,400 --> 00:48:52,400 David....lo eres! 779 00:48:52,400 --> 00:48:54,400 Tanto como lo soy yo. 780 00:48:54,400 --> 00:48:56,400 C�llate! 781 00:48:56,400 --> 00:49:00,400 Tal v�z t� lo seas, pero yo NO! 782 00:49:05,400 --> 00:49:07,400 David, espera! 783 00:49:08,900 --> 00:49:09,400 Espera! 784 00:49:10,500 --> 00:49:12,200 S� por lo que est�s pasando. - T� crees? 785 00:49:12,200 --> 00:49:13,200 S�! 786 00:49:13,200 --> 00:49:14,200 S�, lo s�! 787 00:49:14,200 --> 00:49:17,200 Esc�chame! 788 00:49:17,200 --> 00:49:19,200 Hubo cientos de veces..... 789 00:49:19,200 --> 00:49:22,200 en los que quer�a morir. 790 00:49:22,800 --> 00:49:26,200 No crees que cambiar�a si pudiera? 791 00:49:26,200 --> 00:49:28,200 T� tambi�n pero...... 792 00:49:28,200 --> 00:49:32,100 es la forma que es para alguno de nosotros. 793 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Desear�a poder cambiar, pero esto... 794 00:49:37,200 --> 00:49:42,200 ...esto es todo lo que conozco. 795 00:49:42,200 --> 00:49:47,200 Qu� voy a hacer? - No lo s�. 796 00:49:47,900 --> 00:49:51,800 Crees que de veras le contar� a tu padre? 797 00:49:52,200 --> 00:49:54,200 Si, Ricky est� muy enojado. 798 00:49:54,200 --> 00:49:56,200 Seguro que lo har�. 799 00:49:56,200 --> 00:49:58,800 Oh Dios! Esto no est� bien 800 00:49:59,200 --> 00:50:02,200 S� que se lo dir� a Tommy. 801 00:50:02,601 --> 00:50:05,101 No, lo dudo a eso. 802 00:50:07,000 --> 00:50:11,700 Bueno, supongo que no deber�amos estar mucho juntos esta semana. 803 00:50:14,100 --> 00:50:15,200 Tu crees... 804 00:50:15,200 --> 00:50:18,200 digo, tu de verdad crees que le dir�? 805 00:50:18,400 --> 00:50:20,200 Qu� tal si s�lo trataba de asustarte? 806 00:50:20,200 --> 00:50:22,200 No. 807 00:50:22,200 --> 00:50:30,200 Mira, yo quiero estar contigo, ok? Es s�lo que... 808 00:50:30,200 --> 00:50:35,200 necesito estar solo por un tiempo, vale? 809 00:50:35,200 --> 00:50:41,200 Necesito resolver esto ahora. 810 00:51:30,200 --> 00:51:32,200 Hey Ricky! cuidado con eso... 811 00:51:32,200 --> 00:51:36,200 Quiz�s est� viejo pero no soy ciego. 812 00:51:36,200 --> 00:51:38,500 Territorio Nor Oeste! Texas y alrededores. 813 00:51:38,200 --> 00:51:41,900 Demu�stralo viejo! 814 00:51:43,200 --> 00:51:44,200 Ya voy, yo atiendo. 815 00:51:44,200 --> 00:51:46,200 Aguarda. 816 00:51:50,200 --> 00:51:53,200 Ya voy, no es nadie! 817 00:51:54,800 --> 00:51:58,200 Acabo de bajar de las monta�as y o� que.... 818 00:51:58,200 --> 00:52:03,300 pueden necesitar unos reparadores? - Sabes? necesito rasquetear un poco m�s 819 00:52:03,200 --> 00:52:06,200 Claro, rasquetear m�s. 820 00:52:06,200 --> 00:52:08,200 Quiero que conozcas a este amigo, Blake. 821 00:52:08,200 --> 00:52:11,200 Blake, gusto conocerte hijo. 822 00:52:11,200 --> 00:52:16,200 Hey Brian! C�mo est�s? - Siempre un placer Ken! 823 00:52:16,200 --> 00:52:19,200 Seth. Gusto verte amigo, c�mo est�s? 824 00:52:22,400 --> 00:52:24,400 Tommy me cuenta que tienes un servicio de embarcaci�n? 825 00:52:24,400 --> 00:52:28,400 S�, empezamos con un amigo m�o hace unos a�os. S�lo tenemos un bote, 826 00:52:28,400 --> 00:52:30,400 uno peque�o de 40 pi�s..... 827 00:52:30,400 --> 00:52:32,400 lo recib� de mi t�o que me lo dej� como herencia 828 00:52:32,800 --> 00:52:34,500 Era su sobrino favorito. 829 00:52:34,500 --> 00:52:37,000 Claro que era marica como un billete de 3 d�lares. 830 00:52:37,101 --> 00:52:38,601 Y qu� hay de t�? 831 00:52:38,602 --> 00:52:40,402 Tratando de escapar de la ciudad? 832 00:52:40,500 --> 00:52:42,700 Si, demasiada diversi�n. 833 00:52:43,300 --> 00:52:48,300 Y... ten�amos que venir a visitar a t�a Lilian y aprovech� eso como excusa para venir. 834 00:52:49,100 --> 00:52:51,100 Muy bien! 835 00:52:51,101 --> 00:52:53,501 Tenemos algo de tiempo antes de la cena, 836 00:52:53,502 --> 00:52:55,602 qu� les parece algo de futbol? 837 00:52:55,603 --> 00:52:56,603 Hag�moslo! 838 00:52:59,000 --> 00:53:01,000 David, 839 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 est�s bien? 840 00:53:03,000 --> 00:53:04,000 Si. 841 00:53:04,000 --> 00:53:05,600 Estoy bien. 842 00:53:06,000 --> 00:53:10,000 Has estado un poco callado ultimamente. 843 00:53:10,000 --> 00:53:16,000 Voy con vosotros pero... yo s�lo mirar�. - Seguro, vamos. 844 00:53:24,300 --> 00:53:26,300 Dios! ... Kevin! 845 00:53:26,300 --> 00:53:28,300 F�jate d�nde pateas la peleota! - Lo siento tio, 846 00:53:28,300 --> 00:53:30,300 No fue intencional. 847 00:53:30,300 --> 00:53:32,300 H�zlo mejor la pr�xima vez o algo. 848 00:53:33,000 --> 00:53:34,300 No te agrado verdad? 849 00:53:34,300 --> 00:53:37,300 Waw Kevin, de d�nde sacar�as una idea as�? 850 00:53:37,300 --> 00:53:41,300 Sabes? hace tiempo que tienes un problema conmigo, no veo en qu� te molesto. 851 00:53:41,300 --> 00:53:45,300 Kevin, la gente me molesta. 852 00:53:45,300 --> 00:53:47,300 Lo que sea...! 853 00:53:49,300 --> 00:53:51,300 Hey, no vienen a jugar? 854 00:53:51,300 --> 00:53:52,300 No, no lo creo. 855 00:53:52,300 --> 00:53:54,300 David, vamos! 856 00:53:54,300 --> 00:53:56,300 Gracias, pero paso. 857 00:53:56,300 --> 00:53:58,300 Necesito tu ayuda. 858 00:53:58,300 --> 00:54:00,100 No ser� tan malo. Supongo que si. 859 00:54:00,000 --> 00:54:02,000 Eso, vamos. 860 00:55:00,300 --> 00:55:05,500 �Cu�ntas veces son felices los hombres al borde de la muerte! 861 00:55:07,000 --> 00:55:12,000 Cuyos guardianes lo llaman el rel�mpago, ante la muerte. 862 00:55:13,800 --> 00:55:18,800 Oh �Puedo yo llamar a esto rel�mpago? 863 00:55:19,400 --> 00:55:24,800 Ah, mi amor, la Muerte que rob� la dulzura de tu aliento, 864 00:55:24,500 --> 00:55:27,800 no ha tenido poder sobre tu belleza: 865 00:55:29,400 --> 00:55:31,400 no te ha conquistado. 866 00:55:32,800 --> 00:55:36,800 tu ense�a de belleza sigue roja en tus labios y mejillas, 867 00:55:34,800 --> 00:55:40,400 la p�lida bandera de la muerte no ha avanzado all�. 868 00:56:07,600 --> 00:56:10,100 Oye, hay algo de lo que quiero hablarte. 869 00:56:09,500 --> 00:56:12,100 M�s vale que sean buenas noticias! 870 00:56:12,300 --> 00:56:15,300 S�, pero no lo comentes... al menos por ahora. 871 00:56:17,300 --> 00:56:19,300 Yo... he comprado una casa. 872 00:56:19,300 --> 00:56:20,300 Qu�? 873 00:56:20,300 --> 00:56:23,300 Compr� la vieja casa de los Johnson. 874 00:56:23,300 --> 00:56:25,300 Joder! Es en serio? 875 00:56:25,700 --> 00:56:28,000 S�, escuchaste bien. 876 00:56:28,300 --> 00:56:30,300 Es genial! Es la mejor noticia en mucho tiempo. 877 00:56:30,300 --> 00:56:32,300 Tranquil�zate! 878 00:56:32,300 --> 00:56:34,300 No quiero que nadie lo sepa a�n. 879 00:56:34,300 --> 00:56:37,300 Por qu� no? Es grandioso! 880 00:56:38,000 --> 00:56:40,300 Quiero sorprender a los chicos. 881 00:56:40,000 --> 00:56:42,000 Quiero llevarlos all� y decirles..... 882 00:56:42,000 --> 00:56:44,000 "Chicos, este es su nuevo hogar" 883 00:56:44,000 --> 00:56:46,500 Ser�... ser� grandioso! 884 00:56:47,000 --> 00:56:50,000 Un momento. Hay algo que no entiendo. 885 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Deber�a tatu�rtelo en la frente. 886 00:56:52,000 --> 00:56:57,000 Tu trabajo tio, la vida en la ciudad... 887 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Qu�, simplemente lo dejar�s? 888 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 S�, eso har�. 889 00:57:01,000 --> 00:57:03,000 �C�mo? 890 00:57:03,000 --> 00:57:07,000 Vendo la casa y el negocio, la gente lo hace todo el tiempo. 891 00:57:07,000 --> 00:57:11,000 Tengo algo ahorrado, lo usar� como anticipo 892 00:57:11,000 --> 00:57:14,000 y el resto lo pago con el tiempo. 893 00:57:15,000 --> 00:57:17,800 Quiero mi vida de vuelta. 894 00:57:18,000 --> 00:57:23,000 Quiero que mis muchachos vivan una vida tranquila como yo lo hice. 895 00:57:25,000 --> 00:57:28,000 Probablemante eres el mejor padre que un chico pueda pedir. 896 00:57:28,000 --> 00:57:31,000 Gracias hijo. Lo intento! 897 00:57:31,000 --> 00:57:36,000 Qu� har�s de tu tiempo aqu�? De qu� trabajar�s? 898 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 No es que abunden los buenos trabajos. 899 00:57:39,000 --> 00:57:41,000 Bueno, este es el trato: 900 00:57:41,000 --> 00:57:48,000 Voy a convertir el viejo lugar de los Johnston en un hospedaje. 901 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Es brillante! 902 00:57:49,000 --> 00:57:52,000 Si, eso espero. 903 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 M�rate tio, 904 00:57:54,000 --> 00:57:57,000 Te graduaste de una gran universidad, tienes un gran trabajo 905 00:57:57,000 --> 00:58:00,000 Familia y todas las ventajas 906 00:58:00,000 --> 00:58:03,000 Incluso despu�s del divorcio llegas oliendo a fuego 907 00:58:03,000 --> 00:58:11,000 Eres un bastardo. Pero todav�a te quiero t�o! 908 00:58:11,000 --> 00:58:17,000 Hay...una cosa m�s de la que quiero hablarte 909 00:58:17,000 --> 00:58:20,000 Quiero que seas mi socio en este negocio. 910 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Qu� me dices? 911 00:58:27,000 --> 00:58:29,000 Es verdad? 912 00:58:29,000 --> 00:58:31,000 Claro que s�! 913 00:58:31,000 --> 00:58:34,000 Ser� genial! 914 00:58:46,000 --> 00:58:50,000 Ser�a genial estar all� arriba, no crees? 915 00:58:52,000 --> 00:58:54,000 Sabes? 916 00:58:54,000 --> 00:58:56,000 La gente que ha estado alli... 917 00:58:56,000 --> 00:59:00,000 ...han logrado algo de veras, verdad? 918 00:59:02,000 --> 00:59:08,000 Supongo... que real�sticamente hablando nunca llegar� a ir.... 919 00:59:08,000 --> 00:59:11,900 pero... es un deseo con el que puedo vivir. 920 00:59:18,000 --> 00:59:22,000 Mira, David, yo... 921 00:59:22,000 --> 00:59:25,000 de veras lo siento. 922 00:59:25,000 --> 00:59:30,000 Lo sientes? Por qu�? 923 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 Lamento..... 924 00:59:32,000 --> 00:59:35,000 ...que te hayas involucrado conmigo, 925 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Lamento... 926 00:59:36,000 --> 00:59:38,000 ...que tu hermano nos viera, 927 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 Lamento que est�s hecho un l�o ahora 928 00:59:40,000 --> 00:59:43,000 No es culpa tuya. 929 00:59:43,000 --> 00:59:49,000 Es la forma que es, cierto? 930 00:59:49,000 --> 00:59:53,000 No s� que pensar de todo esto Seth. 931 00:59:53,000 --> 00:59:56,000 No lo s�. 932 00:59:56,000 --> 01:00:03,000 Pero todo lo que s�, todo lo que me ense�aron... 933 01:00:03,000 --> 01:00:06,000 ...dice que est� mal. 934 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 Lo que pas� la otra noche 935 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 lo sent� bien, 936 01:00:10,000 --> 01:00:13,000 as� fue. 937 01:00:16,000 --> 01:00:21,000 Estoy tan jodido ahora, 938 01:00:21,000 --> 01:00:27,000 Siento que mis entra�as estan expuestas. 939 01:00:27,000 --> 01:00:29,000 David..... 940 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 desear�a que hubiera algo que pudiera decir... 941 01:00:31,000 --> 01:00:36,000 ....que te hiciera sentir mejor. 942 01:00:36,000 --> 01:00:44,000 Pero todo lo que s� es que no eres el �nico que tiene que v�rselas con esta mierda! 943 01:00:44,000 --> 01:00:49,000 Mientras seas fel�z con tu trabajito 944 01:00:52,000 --> 01:00:56,000 Desear�a....desear�a que las cosas pudieran ser diferentes pero... 945 01:00:59,000 --> 01:01:04,000 Nadie dice que la vida sea f�cil para dos chicos homo, verdad? 946 01:01:04,000 --> 01:01:07,000 As� que Pete empieza a contar su historia.... 947 01:01:07,000 --> 01:01:10,000 ahora es mi turno de contar la m�a. 948 01:01:10,000 --> 01:01:12,000 Es la parte de miedo, donde atacan los zombies.... 949 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 Gus sale de la tumba y 950 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 coge la pierna de Tommy, debi� saltar como 3 metros en el aire 951 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 corre dentro de su auto, creo que 952 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 debi� mearse los pantalones. 953 01:01:20,000 --> 01:01:25,000 Fu� �pico! Mor�amos de risa en el suelo. 954 01:01:30,000 --> 01:01:34,000 Hey, David! Pensando en ese alguien especial? 955 01:01:34,000 --> 01:01:38,000 Qu� te pasa? Muchos secretos que no puedes compartir? 956 01:01:38,000 --> 01:01:41,000 Por qu� no te callas! - Hey! 957 01:01:41,000 --> 01:01:43,000 Qu� pasa aqu�? 958 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Ustedes sol�an llevarse bien. 959 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 No me preguntes a mi, preg�ntale a tu otro hijo. 960 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 No te pases de listo conmigo. 961 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 David, qu� sucede? 962 01:01:52,000 --> 01:01:56,000 No s� de qu� habla. 963 01:01:56,000 --> 01:02:03,000 No tengo nada que decir. - Eso est� bien contigo? 964 01:02:03,000 --> 01:02:07,000 Seth...no hemos o�do mucho de ti ultimamente. 965 01:02:07,000 --> 01:02:11,000 Hey, por qu� no les cuentas el chiste sobre el hombre que no puede encontrar su coche? 966 01:02:11,000 --> 01:02:12,000 No, es un cuento est�pido. 967 01:02:12,000 --> 01:02:15,000 Oh, vamos hombre! H�znos re�r. 968 01:02:15,000 --> 01:02:18,000 Mira, no es siquiera divertido. 969 01:02:18,000 --> 01:02:19,000 Bueno, ent�nces... 970 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 yo tengo uno para ustedes 971 01:02:21,000 --> 01:02:24,000 Este viene directo de mi tatara abuelo Jimmy Ball. 972 01:02:24,000 --> 01:02:27,000 Oh t�o, por favor! ah�rranos eso. 973 01:02:27,000 --> 01:02:29,000 Quiz�s quieran escucharlo. Tal vez aprendas algo. 974 01:02:29,000 --> 01:02:32,000 Todo lo que puedo decir es: cu�dense! 975 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 Hey! Rel�jate t�o, es uno bueno. 976 01:02:34,000 --> 01:02:37,000 OK. bien, estan estos tres tipos... 977 01:02:37,000 --> 01:02:39,000 y es temprano en la ma�ana 978 01:02:39,000 --> 01:02:41,000 y deciden que quieren ir a por algo de comer 979 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 ent�nces, van caminando por la calle.... 980 01:02:43,000 --> 01:02:48,000 y notan a estos tios con camisas raras caminando hacia ellos. 981 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 Son 3 tipos 982 01:02:49,000 --> 01:02:52,000 Uno es un chino, otro un negro y otro un marica. 983 01:02:52,000 --> 01:02:55,000 Entran en la tienda y el negro..... 984 01:02:55,000 --> 01:02:59,000 No es un cuento pol�ticamente correcto, cierto? 985 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 Si. 986 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 El negro mira a la derecha.... 987 01:03:03,000 --> 01:03:06,000 No puedes dejar de insultar, verdad? 988 01:03:06,000 --> 01:03:09,000 Qui�n quiere comer tarta? 989 01:03:09,000 --> 01:03:11,000 Disculpa, estoy tratando de contar un cuento, hay alg�n problema? 990 01:03:11,000 --> 01:03:13,000 Hey, Seth. Tranquilo, est� bien? 991 01:03:13,000 --> 01:03:16,000 Qu�, para quedar bien frente a tus amigos? 992 01:03:16,000 --> 01:03:18,000 Tommy, este tipo es un idiota! 993 01:03:18,000 --> 01:03:21,000 Hey amigo, tienes un problema conmigo, no es cierto? 994 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 No eres mi amigo. 995 01:03:23,000 --> 01:03:27,000 Hey, Seth! Corta eso ahora mismo! 996 01:03:27,000 --> 01:03:28,000 Lamento lo de este t�o. 997 01:03:28,000 --> 01:03:31,000 Genial! Ahora quieres mantenerme callado como lo hiciste la �ltima vez. 998 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 Sabes cu�l es tu problema? No sabes respetar. 999 01:03:33,000 --> 01:03:36,000 Ya basta Kevin. Hablaremos de esto. 1000 01:03:36,000 --> 01:03:38,000 N�, no lo haremos! 1001 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 No quieres hablar de nada conmigo, 1002 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 s�lo quieres estar encerrado en tu peque�o mundo. 1003 01:03:42,000 --> 01:03:47,000 OK. Ya basta! 1004 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 - Tommy! - Su�ltame! 1005 01:03:49,000 --> 01:03:50,000 T� no quieres esto ahora! 1006 01:03:50,000 --> 01:03:54,000 S�, creo que s� y esta vez vas a escucharme! 1007 01:03:54,000 --> 01:03:58,000 Quiz�s tus amigos deban saber lo que mi familia me hizo! 1008 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 David.... 1009 01:04:00,000 --> 01:04:04,000 La verdadera raz�n por la que me mud� aqu� a vivir con Tommy... 1010 01:04:04,000 --> 01:04:09,000 es porque mis padres pensaron que me har�a ver la "forma correcta" 1011 01:04:09,000 --> 01:04:11,000 Ver�s... 1012 01:04:11,000 --> 01:04:16,000 Hab�a una vez, una familia perfecta.... 1013 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 s�lo que, adivina... 1014 01:04:18,000 --> 01:04:21,000 sorpresa, sorpresa! La familia no era perfecta 1015 01:04:21,000 --> 01:04:27,000 resulta que su hijo era un marica! 1016 01:04:27,000 --> 01:04:34,000 Me cogieron del jard�n 1017 01:04:34,000 --> 01:04:37,000 y me mandaron a un viajecito, 1018 01:04:37,000 --> 01:04:40,000 a este... hospital 1019 01:04:40,000 --> 01:04:43,000 esa clase se lugar al que mandas a tus hijos 1020 01:04:43,000 --> 01:04:48,000 cuando quieres curarlos de su perversi�n sexual! 1021 01:04:48,000 --> 01:04:52,000 Estuve all� durante 3 meses!! 1022 01:04:52,000 --> 01:04:57,000 Claro que casi todo el tiempo estaba drogado, 1023 01:04:57,000 --> 01:05:00,000 y cuando no, me hac�an ver porno.... 1024 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 de hombres y mujeres tener sexo, 1025 01:05:02,000 --> 01:05:07,000 para hacerme ver "la forma correcta". 1026 01:05:07,000 --> 01:05:12,000 Y ent�nces...la verdadera terapia empezaba... 1027 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 La gente cree que ya no se usa el electro shock 1028 01:05:15,000 --> 01:05:17,000 para tratarnos 1029 01:05:17,000 --> 01:05:20,000 pero adivinen qu�! Lo hacen! 1030 01:05:20,000 --> 01:05:25,000 Quiz�s s�lo para curar pacientes dif�ciles como yo 1031 01:05:25,000 --> 01:05:32,000 Quiz�s lo recetan, no s�, un tratamiento de electro shock para llevar... 1032 01:05:32,000 --> 01:05:41,000 Fijaban electrodos por todo mi cuerpo 1033 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 Lo siento David. 1034 01:05:44,000 --> 01:05:48,000 No quer�a salir de este modo. 1035 01:05:50,000 --> 01:05:54,000 T�, tu cuida bien de tu hijo Brian. 1036 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Seth! 1037 01:06:02,000 --> 01:06:02,900 Seth! 1038 01:06:06,000 --> 01:06:08,000 David? 1039 01:06:10,500 --> 01:06:13,500 Lo siento pap�. 1040 01:06:17,500 --> 01:06:19,500 David! 1041 01:06:29,500 --> 01:06:34,500 Ent�nces crecer�s para ser un Homo tambi�n? 1042 01:07:20,500 --> 01:07:24,500 Parece que... fue hace tanto tiempo que... 1043 01:07:24,500 --> 01:07:28,500 sol�amos venir como una familia. 1044 01:07:45,500 --> 01:07:50,500 Seth... 1045 01:07:50,500 --> 01:07:57,500 Lamento lo ocurrido, hermano. 1046 01:07:57,500 --> 01:08:04,500 Lamento por lo que tuviste que pasar. 1047 01:08:04,500 --> 01:08:09,500 No sab�a que pap� y mam� lo har�an. 1048 01:08:09,500 --> 01:08:14,500 Para el momento que sucedi�, 1049 01:08:14,500 --> 01:08:18,500 ya era demasiado tarde. 1050 01:08:18,500 --> 01:08:20,500 No hay un... 1051 01:08:20,500 --> 01:08:24,500 d�a que pase que... 1052 01:08:24,500 --> 01:08:27,500 no piense en ello. 1053 01:08:27,500 --> 01:08:33,500 Supongo... que deb� de tratar de hablar contigo 1054 01:08:33,500 --> 01:08:35,500 deb�..... 1055 01:08:35,500 --> 01:08:40,500 deb� esforzarme m�s. 1056 01:08:40,500 --> 01:08:47,500 Hubiera sido bueno. 1057 01:08:47,500 --> 01:08:50,500 No lo s�, pens�... 1058 01:08:50,500 --> 01:08:54,500 que no hablarte del tema 1059 01:08:54,500 --> 01:08:58,500 era lo que quer�as o... 1060 01:08:58,500 --> 01:09:04,500 quiz�s fueron... motivos m�s ego�stas. 1061 01:09:09,500 --> 01:09:12,500 Supongo que... 1062 01:09:12,500 --> 01:09:15,500 quer�a dejarlo as� 1063 01:09:15,900 --> 01:09:18,900 lo que pas�... 1064 01:09:18,900 --> 01:09:24,900 en el pasado. 1065 01:09:25,600 --> 01:09:28,600 Dos a�os!! 1066 01:09:30,600 --> 01:09:32,600 Dos a�os... 1067 01:09:32,600 --> 01:09:36,500 viviendo en este dolor! 1068 01:09:50,600 --> 01:09:54,600 Lo siento hermano! 1069 01:09:55,600 --> 01:09:58,600 Ahora estoy... 1070 01:09:58,600 --> 01:10:04,600 estoy para t�. 1071 01:10:04,600 --> 01:10:08,100 Te quiero Seth. 1072 01:10:32,600 --> 01:10:33,800 David! 1073 01:10:34,600 --> 01:10:36,600 David! 1074 01:10:40,600 --> 01:10:42,600 He estado pensando.... 1075 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 todas las veces en tu vida que 1076 01:10:44,600 --> 01:10:48,600 deb� haber dicho las cosas equivocadas 1077 01:10:48,600 --> 01:10:52,600 Algo que no te ayud� a contarme 1078 01:10:53,600 --> 01:10:57,600 Supongo que nunca pens� sobre esto. 1079 01:10:58,600 --> 01:11:02,600 Quiz�s no sea lo que un padre quiera en su vida... 1080 01:11:02,600 --> 01:11:07,600 que su hijo sea homosexual. 1081 01:11:09,600 --> 01:11:13,600 Creo que puedo manejarlo, 1082 01:11:13,600 --> 01:11:16,600 s�lo dame un poco de tiempo, 1083 01:11:16,600 --> 01:11:21,600 parece que vengo haci�ndolo bien hasta ahora. 1084 01:11:23,600 --> 01:11:25,600 Tu..... 1085 01:11:27,600 --> 01:11:32,600 ...t� crees que sabes esto desde hace un tiempo? 1086 01:11:32,800 --> 01:11:36,800 Lo he pensado ya por un par de a�os. 1087 01:11:36,800 --> 01:11:38,800 Pero trat� de sac�rmelo de la cabeza... 1088 01:11:38,800 --> 01:11:41,800 esperando que se me pase. 1089 01:11:41,800 --> 01:11:45,800 Tem�a que ya no me quisieras contigo nunca m�s. 1090 01:11:45,800 --> 01:11:47,800 Pens� que me echar�as a patadas. 1091 01:11:47,800 --> 01:11:49,800 No quererte cerca? 1092 01:11:49,800 --> 01:11:54,800 Escuch� que los padres no queiren a los hijos que son as�. 1093 01:11:54,800 --> 01:11:59,800 No sabr�a c�mo vivir... 1094 01:11:59,800 --> 01:12:03,800 Por qu� me querr�as a fin de cuentas? 1095 01:12:03,800 --> 01:12:06,800 No soy el hijo que quer�as. 1096 01:12:06,800 --> 01:12:09,800 Ser�a mejor para todos si yo no existiera! 1097 01:12:09,800 --> 01:12:11,800 David! 1098 01:12:12,800 --> 01:12:17,800 David! No vuelvas a decir eso! 1099 01:12:17,800 --> 01:12:18,800 Eres mi hijo... 1100 01:12:18,800 --> 01:12:23,800 y te amo y eso es todo lo que importa. 1101 01:12:23,800 --> 01:12:25,800 No vas a apartarme de ti? 1102 01:12:25,800 --> 01:12:28,800 No, David. Nunca! 1103 01:12:55,800 --> 01:12:56,800 23 de Mayo 1104 01:12:56,800 --> 01:12:58,800 C�mo lo describo? 1105 01:12:58,800 --> 01:13:02,800 Los eventos de los �ltimos meses me han tra�do a un nuevo lugar en mi vida, 1106 01:13:02,800 --> 01:13:04,800 Un lugar en el que me siento mejor. 1107 01:13:04,800 --> 01:13:08,800 Ayer fue la innauguraci�n del hospedaje de pap� y Tommy. 1108 01:13:08,800 --> 01:13:10,800 Todos nos sentimos orgullosos de ello. 1109 01:13:10,800 --> 01:13:13,800 Es tan bueno verlos a pap� y a Tommy tan fel�ces. 1110 01:13:13,800 --> 01:13:15,800 Ricky y yo hablamos otra vez esta semana, 1111 01:13:15,800 --> 01:13:19,800 s� que se est� esforzando mucho por entender. 1112 01:13:19,800 --> 01:13:21,800 De todos modos me siento fel�z de tener la familia que tengo. 1113 01:13:21,800 --> 01:13:24,800 Algunos chicos no habr�an llegado tan lejos. 1114 01:13:24,800 --> 01:13:28,800 Caray! Vaya que era diferente la primavera pasada 1115 01:13:28,800 --> 01:13:31,800 Y ent�nces lleg� el Verano. 1116 01:13:31,800 --> 01:13:34,800 Todo cambi�. 1117 01:13:34,800 --> 01:13:39,800 Creo que mudarme aqu� fue lo mejor que jam�s me haya pasado. 1118 01:13:39,800 --> 01:13:44,800 David! Vamos, ven! 1119 01:13:44,800 --> 01:13:47,800 Aaaa....una de las mejores cosas. 1120 01:13:47,800 --> 01:13:50,800 Nos vemos luego, DAVID. 1121 01:13:51,305 --> 01:13:57,474 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org83353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.