Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,351 --> 00:00:47,046
AMERICAN MINISTRY OF MAGIC
2
00:00:50,185 --> 00:00:53,616
NEW YORK, 1927
3
00:01:31,004 --> 00:01:33,799
You'll be glad to be
rid of him, I expect.
4
00:01:34,010 --> 00:01:36,614
We'd be more than happy to
keep him here in custody.
5
00:01:36,615 --> 00:01:38,575
Six months are enough.
6
00:01:38,854 --> 00:01:41,563
It's time for him to answer
for his crimes in Europe.
7
00:01:42,182 --> 00:01:44,808
President Picquery, Mr.
Spielman, sir.
8
00:01:45,231 --> 00:01:47,483
Prisoner is secured
and ready to travel.
9
00:01:53,225 --> 00:01:55,879
You've thrown everything
at him, I see.
10
00:01:55,917 --> 00:01:58,650
It was necessary. He's
extremely powerful.
11
00:01:59,942 --> 00:02:05,016
We've had to change his guard three
times, he's very... persuasive.
12
00:02:05,016 --> 00:02:06,963
So we removed his tongue.
13
00:02:12,042 --> 00:02:14,324
Grindelwald! Grindelwald!
14
00:02:15,485 --> 00:02:18,271
Grindelwald! Grindelwald!
15
00:02:19,962 --> 00:02:22,968
Grindelwald! Grindelwald!
16
00:02:33,221 --> 00:02:36,968
The wizarding community worldwide owes
you a great debt, Madam President.
17
00:02:37,049 --> 00:02:38,554
Do not underestimate him.
18
00:02:42,295 --> 00:02:45,937
Mr. Spielman, we found
his wand hidden away.
19
00:02:49,347 --> 00:02:50,348
Abernathy?
20
00:02:51,896 --> 00:02:53,514
And we found this.
21
00:03:45,700 --> 00:03:48,308
No more silver tongue, hmm?
22
00:06:02,670 --> 00:06:05,310
You have joined a noble
cause, my friend.
23
00:06:15,343 --> 00:06:19,079
I know. I know. I know, Antonio
24
00:06:25,394 --> 00:06:26,875
So needy.
25
00:07:16,675 --> 00:07:23,197
FANTASTIC BEASTS: THE
CRIMES OF GRINDELWALD
26
00:07:56,653 --> 00:07:59,433
BRITISH MINISTRY OF MAGIC
27
00:08:00,908 --> 00:08:03,403
THREE MONTHS LATER
28
00:08:35,851 --> 00:08:37,158
They're ready for you, Newt.
29
00:08:39,934 --> 00:08:41,390
Leta...
30
00:08:43,403 --> 00:08:44,778
What are you doing here?
31
00:08:45,034 --> 00:08:48,722
Theseus thought it would be good if I
became part of the Ministry family.
32
00:08:49,356 --> 00:08:52,419
Did he actually say the
words “Ministry family”?
33
00:08:52,529 --> 00:08:53,967
That sounds like my brother
34
00:09:11,934 --> 00:09:14,822
Theseus was disappointed you
couldn't come to dinner.
35
00:09:15,326 --> 00:09:17,254
Any of the nights
we've asked you.
36
00:09:17,921 --> 00:09:19,623
Well, I've been busy.
37
00:09:19,624 --> 00:09:20,875
He's your brother, Newt.
38
00:09:20,971 --> 00:09:22,722
He likes spending time with you.
39
00:09:23,407 --> 00:09:24,972
And so do I.
40
00:09:30,609 --> 00:09:32,635
Oi, you! Hop in, Pick.
41
00:09:34,522 --> 00:09:36,859
Why do strange creatures
love you so much?
42
00:09:36,860 --> 00:09:40,317
- Well, there are no strange creatures...
- Only blinkered people!
43
00:09:43,615 --> 00:09:47,053
How long did you get in detention
for saying that to Prendergast?
44
00:09:47,676 --> 00:09:49,682
You know, I think it
was a month that time.
45
00:09:50,057 --> 00:09:54,432
And I set off a Dung bomb under his desk
so I could join you, do you remember?
46
00:10:00,099 --> 00:10:01,724
No, I actually don't
remember that.
47
00:10:02,831 --> 00:10:03,831
Hello.
48
00:10:04,365 --> 00:10:07,773
Theseus. We were just talking
about Newt coming for dinner
49
00:10:07,774 --> 00:10:09,130
Really? Well...
50
00:10:10,725 --> 00:10:12,576
Look, before we go in there I
51
00:10:12,576 --> 00:10:14,466
It's my fifth attempt, Theseus.
I know the form.
52
00:10:14,491 --> 00:10:16,804
This isn't going to be like
the other times. This is...
53
00:10:17,005 --> 00:10:19,897
Just try and keep an
open mind, will you?
54
00:10:20,878 --> 00:10:23,226
- And maybe a little less.
- Like me?
55
00:10:24,751 --> 00:10:28,076
Well, it can't hurt.
Come on. Let's go.
56
00:10:35,186 --> 00:10:36,543
Hearing commences...
57
00:10:37,200 --> 00:10:42,643
You want an end to the ban on your
traveling internationally. Why?
58
00:10:43,261 --> 00:10:45,375
Because I like to
travel internationally.
59
00:10:45,400 --> 00:10:50,601
Subject uncooperative and evasive on
reasons for last international trip.
60
00:10:50,844 --> 00:10:52,268
It was a field trip.
61
00:10:52,423 --> 00:10:55,356
So I was collecting material
for my book on magical beasts
62
00:10:55,758 --> 00:10:57,042
You destroyed half of New York.
63
00:10:57,043 --> 00:10:59,476
No, that's actually factually
incorrect on two counts
64
00:10:59,477 --> 00:11:01,043
Newt!
65
00:11:02,500 --> 00:11:03,690
Mr. Scamander...
66
00:11:03,932 --> 00:11:08,556
it's clear you're frustrated
and, frankly, so are we.
67
00:11:10,528 --> 00:11:14,186
In the spirit of compromise,
we'd like to make a proposition.
68
00:11:14,322 --> 00:11:15,482
What kind of proposition?
69
00:11:16,138 --> 00:11:19,754
The committee will agree to lift
your travel ban under one condition.
70
00:11:20,136 --> 00:11:21,783
You join the Ministry.
71
00:11:22,816 --> 00:11:25,640
Specifically, your
brother's department.
72
00:11:28,942 --> 00:11:29,942
No.
73
00:11:32,110 --> 00:11:33,490
I-that isn't my kind of...
74
00:11:33,607 --> 00:11:35,272
Theseus is the Auror...
75
00:11:35,711 --> 00:11:37,796
I think my talents
lie elsewhere.
76
00:11:37,797 --> 00:11:39,952
Mr. Scamander. The wizarding
and non-wizarding
77
00:11:39,977 --> 00:11:42,246
worlds have been at peace
for over a century.
78
00:11:43,192 --> 00:11:46,004
Grindelwald wants to see
that peace destroyed.
79
00:11:46,038 --> 00:11:51,263
And for certain members of our community
his message is very seductive.
80
00:11:52,870 --> 00:11:56,979
Many pure-bloods believe it
is their birthright to rule
81
00:11:57,004 --> 00:12:00,885
not only our world but the
non-magic world as well.
82
00:12:02,048 --> 00:12:04,434
They see Grindelwald
as their hero,
83
00:12:04,436 --> 00:12:07,916
and Grindelwald sees this boy
84
00:12:08,395 --> 00:12:10,956
as a means to make
this all come true.
85
00:12:12,823 --> 00:12:16,261
I'm sorry. You're talking about
Credence as if he were still here.
86
00:12:17,029 --> 00:12:18,405
He survived, Newt.
87
00:12:20,226 --> 00:12:21,696
He is still alive.
88
00:12:22,553 --> 00:12:24,553
He left New York months ago.
89
00:12:24,741 --> 00:12:27,962
He's somewhere in Europe. Where
exactly, we don't know, but...
90
00:12:27,963 --> 00:12:30,471
And you want me to
hunt Credence down?
91
00:12:31,272 --> 00:12:32,614
To kill him?
92
00:12:32,697 --> 00:12:34,697
Same old Scamander.
93
00:12:37,206 --> 00:12:38,756
What's he doing here?
94
00:12:39,054 --> 00:12:42,768
Taking on the job
you're too soft to do.
95
00:12:45,471 --> 00:12:47,145
Is that it?
96
00:12:51,610 --> 00:12:53,908
Travel documentation denied.
97
00:12:57,096 --> 00:12:58,096
Newt!
98
00:12:59,351 --> 00:13:01,600
You think I like the idea of
Grimmson any more than you do?
99
00:13:01,601 --> 00:13:03,846
Listen, I don't want to hear how the
ends justify the means, Theseus.
100
00:13:03,851 --> 00:13:05,307
I think you're gonna have to
pull your head out of the sand!
101
00:13:05,331 --> 00:13:07,860
Okay, right, here we go. What a selfish...
irresponsible...
102
00:13:08,101 --> 00:13:10,717
You know, the time is
coming when everyone's
103
00:13:10,743 --> 00:13:14,226
everyone's gonna have to pick a side.
Even you.
104
00:13:15,419 --> 00:13:16,857
I don't do sides.
105
00:13:21,162 --> 00:13:22,162
Newt.
106
00:13:23,427 --> 00:13:24,427
Newt.
107
00:13:29,277 --> 00:13:30,277
C'mere.
108
00:13:37,811 --> 00:13:38,999
They are watching you.
109
00:13:50,880 --> 00:13:52,519
Well, gentlemen.
110
00:13:53,268 --> 00:13:56,229
I assume this means
I have the job.
111
00:14:04,126 --> 00:14:07,374
PARIS, FRANCE
112
00:14:45,298 --> 00:14:46,298
Chérie?
113
00:14:49,466 --> 00:14:50,716
Who's there?
114
00:15:17,870 --> 00:15:21,190
This will be suitable
after a thorough cleanse.
115
00:15:22,684 --> 00:15:24,958
I want you to go
to the circus now.
116
00:15:25,397 --> 00:15:27,469
Give my note to Credence,
117
00:15:27,494 --> 00:15:29,149
begin his journey.
118
00:15:29,849 --> 00:15:32,706
When we've won, they'll flee
cities in the millions.
119
00:15:32,750 --> 00:15:34,370
They've had their time.
120
00:15:34,770 --> 00:15:37,316
We don't say such
things out loud.
121
00:15:37,317 --> 00:15:39,084
We want only freedom.
122
00:15:39,278 --> 00:15:41,488
Freedom to be ourselves.
123
00:15:41,613 --> 00:15:43,847
To annihilate non-wizards.
124
00:15:43,873 --> 00:15:46,192
Not all of them. Not all.
125
00:15:46,852 --> 00:15:48,575
We're not merciless.
126
00:15:49,725 --> 00:15:53,004
The beast of burden will
always be necessary.
127
00:16:36,232 --> 00:16:38,635
[London, UK]
128
00:17:00,894 --> 00:17:01,979
Ventus.
129
00:17:44,606 --> 00:17:45,606
Dumbledore.
130
00:17:48,522 --> 00:17:51,487
Were the less conspicuous
rooftops full, then?
131
00:17:52,651 --> 00:17:55,512
I do enjoy a view.
132
00:17:56,497 --> 00:17:57,497
Nebulus.
133
00:18:03,022 --> 00:18:04,242
How was it?
134
00:18:04,243 --> 00:18:06,836
They're still convinced that
you sent me to New York.
135
00:18:07,262 --> 00:18:09,034
You told them I didn't?
136
00:18:09,035 --> 00:18:10,035
Yes.
137
00:18:11,164 --> 00:18:13,542
Even though you did.
138
00:18:15,280 --> 00:18:17,246
You told me where to find
that trafficked Thunderbird,
139
00:18:17,269 --> 00:18:19,211
Dumbledore. You knew that I
would take him home and you
140
00:18:19,234 --> 00:18:20,767
knew I'd have to take him
through a Muggle port.
141
00:18:20,768 --> 00:18:23,501
Well, I've always felt an affinity
with the great magical birds..
142
00:18:23,863 --> 00:18:25,902
There's a story in my family
143
00:18:25,903 --> 00:18:29,957
that a phoenix will come to any
Dumbledore who is in desperate need.
144
00:18:29,958 --> 00:18:34,930
They say my great-great grandfather had
one, but that it took flight when he died,
145
00:18:35,373 --> 00:18:36,588
never to return.
146
00:18:36,994 --> 00:18:39,886
With all due respect, I
don't believe for a minute
147
00:18:39,912 --> 00:18:42,519
that's why you told me
about the Thunderbird.
148
00:18:48,596 --> 00:18:50,814
Credence is in Paris, Newt.
149
00:18:51,558 --> 00:18:54,059
He's trying to trace
his real family.
150
00:18:54,480 --> 00:18:55,480
I take it.
151
00:18:55,761 --> 00:18:56,837
You've heard the rumors
152
00:18:56,863 --> 00:18:57,983
about who he really is?
153
00:18:58,644 --> 00:18:59,858
No.
154
00:19:07,042 --> 00:19:11,501
The pure-bloods think he's the
last of an important French line,
155
00:19:13,352 --> 00:19:16,101
a baby whom everyone
thought lost
156
00:19:16,102 --> 00:19:19,486
- Not Leta's brother?
- That's what they're whispering.
157
00:19:19,487 --> 00:19:23,064
Pure-blood or not,
I know this...
158
00:19:23,065 --> 00:19:26,131
An Obscurus grows in
the absence of love
159
00:19:26,132 --> 00:19:28,528
as a dark twin, an only friend.
160
00:19:28,528 --> 00:19:33,023
If Credence has a real brother or sister
out there that can take its place,
161
00:19:33,025 --> 00:19:34,618
he might yet be saved.
162
00:19:35,641 --> 00:19:40,412
Wherever Credence is in Paris, he's
either in danger or a danger to others.
163
00:19:40,853 --> 00:19:43,479
We may not know who he is yet,
but he needs to be found.
164
00:19:45,105 --> 00:19:48,151
And I rather hoped you might
be the one to find him.
165
00:19:53,340 --> 00:19:54,753
What's that?
166
00:19:55,068 --> 00:19:59,256
An address of a very old
acquaintance of mine.
167
00:19:59,925 --> 00:20:03,634
A safe house in Paris,
reinforced with enchantments.
168
00:20:03,634 --> 00:20:06,039
Safe house? Why would I
need a safe house in Paris?
169
00:20:06,040 --> 00:20:08,704
One hopes you won't, but
should things at some point
170
00:20:08,705 --> 00:20:11,217
go terribly wrong, it's
good to have a place to go.
171
00:20:11,595 --> 00:20:13,644
You know, for a cup of tea.
172
00:20:13,894 --> 00:20:16,557
No, no, no, absolutely not.
173
00:20:17,480 --> 00:20:19,657
I'm banned from international
travel, Dumbledore.
174
00:20:19,659 --> 00:20:22,753
If I leave the country, they will put
me in Azkaban and throw away the key.
175
00:20:22,755 --> 00:20:24,576
Do you know why I
admire you, Newt?
176
00:20:24,577 --> 00:20:25,597
What?
177
00:20:25,709 --> 00:20:28,156
More, perhaps, than
any man I know?
178
00:20:30,135 --> 00:20:34,250
You don't seek power
or popularity.
179
00:20:34,884 --> 00:20:39,909
You simply ask, is the
thing right in itself?
180
00:20:41,392 --> 00:20:43,862
If it is, you do it,
no matter the cost.
181
00:20:44,517 --> 00:20:46,802
That's all very well, Dumbledore,
but, forgive me for asking,
182
00:20:46,804 --> 00:20:48,778
why can't you go?
183
00:20:53,991 --> 00:20:56,617
I cannot move against
Grindelwald.
184
00:20:59,587 --> 00:21:00,915
It has to be you.
185
00:21:07,642 --> 00:21:09,282
Well, I can't blame you,
186
00:21:09,284 --> 00:21:12,132
in your shoes I'd
probably refuse too.
187
00:21:12,174 --> 00:21:13,414
- What...?
- It's late.
188
00:21:13,415 --> 00:21:15,479
- Good evening, Newt.
- Wait. No!
189
00:21:16,217 --> 00:21:17,616
Oh, come on.
190
00:21:32,277 --> 00:21:33,969
Dumbledore.
191
00:22:39,608 --> 00:22:40,671
Bunty!
192
00:22:43,089 --> 00:22:44,089
Bunty!
193
00:22:49,386 --> 00:22:51,762
Bunty, the baby Nifflers
are loose again!
194
00:23:02,396 --> 00:23:03,416
Well done
195
00:23:04,018 --> 00:23:04,768
I'm so sorry, Newt.
196
00:23:04,769 --> 00:23:06,769
They must have picked the lock while
I was cleaning out the Augureys
197
00:23:06,769 --> 00:23:07,807
Not to worry.
198
00:23:14,061 --> 00:23:17,613
I've fed nearly everyone,
Pinky's had his nose drops, and
199
00:23:17,614 --> 00:23:18,448
And Elsie?
200
00:23:18,499 --> 00:23:20,174
Elsie's droppings are
nearly normal again.
201
00:23:20,186 --> 00:23:21,874
Wonderful.
202
00:23:21,897 --> 00:23:25,007
You can clock off now...
203
00:23:27,664 --> 00:23:30,666
- I told you to leave the Kelpie to me.
- That wound needs more ointment.
204
00:23:30,667 --> 00:23:32,730
I don't want you losing
fingers over it.
205
00:23:42,106 --> 00:23:45,013
Seriously, you go
home now, Bunty.
206
00:23:46,203 --> 00:23:47,454
You must be exhausted.
207
00:23:47,569 --> 00:23:49,883
You know the Kelpie's
easier with two.
208
00:23:54,703 --> 00:23:56,417
Perhaps you should
take off your shirt?
209
00:23:58,888 --> 00:24:02,132
Don't worry, I'll dry
off quickly enough.
210
00:24:43,653 --> 00:24:45,901
Someone needed to
let off some steam.
211
00:24:46,159 --> 00:24:47,513
Ointment, Bunty?
212
00:24:53,660 --> 00:24:57,215
You bite Bunty again and
there'll be trouble, mister.
213
00:24:59,776 --> 00:25:02,215
- What was that?
- I don't know.
214
00:25:05,028 --> 00:25:06,992
But I want you to
go home now, Bunty.
215
00:25:06,993 --> 00:25:10,807
- Shall I call the Ministry?
- No, I want you to go home. Please.
216
00:25:19,098 --> 00:25:20,527
If you could just
give it to me...
217
00:25:21,310 --> 00:25:23,058
Honey, if you could
just give it to me.
218
00:25:23,118 --> 00:25:26,182
- He doesn't care. Hold it.
- If you could just give it to me.
219
00:25:32,730 --> 00:25:34,227
Hey...
220
00:25:34,817 --> 00:25:37,867
NEWT! Get over here, you maniac.
221
00:25:38,773 --> 00:25:41,305
We hope you don't mind, Newt?
We let ourselves in...
222
00:25:41,306 --> 00:25:43,902
it's raining out
there-cats and dogs!
223
00:25:44,332 --> 00:25:45,391
London's cold!
224
00:25:45,496 --> 00:25:48,195
But you were supposed to
have been Obliviated!
225
00:25:48,221 --> 00:25:50,631
I know! It didn't work, pal.
226
00:25:50,914 --> 00:25:54,031
I mean, you said it, the potion
only erases bad memories.
227
00:25:54,032 --> 00:25:55,276
I didn't have any.
228
00:25:55,277 --> 00:25:59,670
I mean, don't get me wrong,
I had some weird ones...
229
00:25:59,671 --> 00:26:00,979
but this angel...
230
00:26:01,075 --> 00:26:05,035
this angel over here, she filled
me in on all the bad parts.
231
00:26:05,058 --> 00:26:07,667
And here we are, I guess, huh?
232
00:26:08,730 --> 00:26:10,423
This is wonderful!
233
00:26:13,836 --> 00:26:16,171
Is ...Tina?
234
00:26:17,662 --> 00:26:18,750
Tina?
235
00:26:20,884 --> 00:26:22,803
Oh it's just us, honey.
236
00:26:23,743 --> 00:26:25,026
Me and Jacob.
237
00:26:26,866 --> 00:26:28,788
Why don't I make us
some dinner, huh?
238
00:26:28,814 --> 00:26:29,814
Yes!
239
00:26:35,731 --> 00:26:38,325
Tina and I aren't talking.
240
00:26:38,671 --> 00:26:39,666
Why?
241
00:26:39,667 --> 00:26:42,322
Oh well, you know, she
found out about Jacob and
242
00:26:42,346 --> 00:26:44,814
I seeing each other and
she didn't like it,
243
00:26:44,815 --> 00:26:46,352
cause of the “law.”
244
00:26:46,353 --> 00:26:50,538
Not allowed oops, not
allowed to date No-Majs,
245
00:26:50,538 --> 00:26:53,851
not allowed to marry
them blah, blah, blah.
246
00:26:54,010 --> 00:26:57,605
Well, she was all in a tizzy
anyway, 'cause of you.
247
00:26:57,837 --> 00:26:58,790
Me?
248
00:26:58,791 --> 00:27:00,593
Yeah, you, Newt.
249
00:27:00,661 --> 00:27:02,661
It was in Spellbound.
250
00:27:02,734 --> 00:27:04,605
Here-I brought it for you-
251
00:27:08,808 --> 00:27:12,472
Newt Scamander with
fiancée, Leta Lestrange...
252
00:27:12,473 --> 00:27:14,632
brother, Theseus
and unknown woman.
253
00:27:15,596 --> 00:27:18,471
No. Theseus is
marrying Leta, not me.
254
00:27:18,506 --> 00:27:19,651
Oh!
255
00:27:21,116 --> 00:27:23,451
Oh, oh dear.
256
00:27:24,573 --> 00:27:25,666
Wah.
257
00:27:26,490 --> 00:27:31,554
So Tina read that, and she
started dating someone else.
258
00:27:32,695 --> 00:27:35,114
He's an Auror. His name's
Achilles Tolliver.
259
00:27:35,115 --> 00:27:36,398
Tolliver?
260
00:27:42,588 --> 00:27:46,141
Anyway... We're real
excited to be here, Newt.
261
00:27:46,301 --> 00:27:49,661
This is a, oh it's a
special trip for us
262
00:27:49,697 --> 00:27:52,513
You see, Jacob and I,
263
00:27:53,505 --> 00:27:54,894
we're getting married.
264
00:27:57,984 --> 00:27:59,813
I'm marrying Jacob!
265
00:28:07,480 --> 00:28:09,255
You've enchanted
him, haven't you?
266
00:28:10,401 --> 00:28:11,401
What?
267
00:28:12,582 --> 00:28:14,122
I have not.
268
00:28:14,711 --> 00:28:16,632
Will you stop reading my mind?
269
00:28:16,633 --> 00:28:19,429
Queenie, you've brought him
here against his will.
270
00:28:19,453 --> 00:28:21,537
Oh, that is an
outrageous accusation.
271
00:28:21,751 --> 00:28:25,569
Look at him. He's just happy.
272
00:28:25,570 --> 00:28:27,442
Then you won't mind if I...
273
00:28:29,153 --> 00:28:30,368
Please don't!
274
00:28:30,719 --> 00:28:33,108
Queenie, you've got nothing to
fear if he wants to get married.
275
00:28:33,109 --> 00:28:36,058
We can just lift the enchantment...
and he can tell us himself.
276
00:28:45,997 --> 00:28:47,506
What you got there?
277
00:28:47,822 --> 00:28:51,509
Whatchu gonna do? Whatchu gonna
do with that, Mr. Scamander?
278
00:28:51,771 --> 00:28:52,771
Surgito.
279
00:29:03,788 --> 00:29:06,324
Congratulations on your
engagement, Jacob.
280
00:29:06,348 --> 00:29:07,348
Wait, what?
281
00:29:11,089 --> 00:29:13,351
Oh no, you didn't.
282
00:29:15,693 --> 00:29:17,958
Queen. A second.
283
00:29:19,229 --> 00:29:20,229
Queenie!
284
00:29:21,250 --> 00:29:22,929
It's very nice to see you.
285
00:29:22,930 --> 00:29:24,625
Where the hell am I right now?
286
00:29:24,625 --> 00:29:25,625
Uh, uh, London.
287
00:29:25,669 --> 00:29:28,513
Oh! I always wanted to go here!
288
00:29:29,934 --> 00:29:30,934
Queenie!
289
00:29:33,980 --> 00:29:35,866
Oh Queenie, honey.
290
00:29:36,477 --> 00:29:40,230
Well, I'm just curious, when were you going
to wake me up? After we'd had five kids?
291
00:29:43,184 --> 00:29:45,955
- Why is it wrong to want to marry you?
- Okay.
292
00:29:45,957 --> 00:29:48,608
To wanna have a family?
293
00:29:48,609 --> 00:29:51,443
I just want what everyone
else has, that's all.
294
00:29:53,377 --> 00:29:54,590
Okay, wait..
295
00:29:55,086 --> 00:29:57,351
We talked about this,
like, a million times.
296
00:29:57,352 --> 00:29:59,067
If we get married and
they find out, they're
297
00:29:59,092 --> 00:30:00,478
gonna throw you in
jail, sweetheart.
298
00:30:00,479 --> 00:30:02,509
I can't have that.
299
00:30:03,518 --> 00:30:05,917
They don't like people like
me marrying people like you.
300
00:30:06,018 --> 00:30:08,917
I ain't a wizard. I'm just me.
301
00:30:09,268 --> 00:30:13,452
They're really progressive here, and
they'll let us get married properly.
302
00:30:13,453 --> 00:30:16,008
Sweetheart, you don't
need to enchant me.
303
00:30:16,503 --> 00:30:18,128
I'm already enchanted!
304
00:30:19,269 --> 00:30:21,268
I love you so much.
305
00:30:21,518 --> 00:30:22,977
- Yeah??
- Yeah.
306
00:30:23,977 --> 00:30:26,480
But I can't have you risking
everything like this, you know?
307
00:30:26,481 --> 00:30:29,356
You're not giving us a
choice, sweetheart.
308
00:30:31,684 --> 00:30:34,211
You're not givin' me a choice.
309
00:30:34,212 --> 00:30:37,969
One of us had to be brave,
and you were being a coward!
310
00:30:39,200 --> 00:30:40,855
I was being a coward?
311
00:30:41,173 --> 00:30:44,115
If I'm a coward, you're...
312
00:30:45,340 --> 00:30:46,702
Crazy!
313
00:30:48,131 --> 00:30:49,693
I didn't say it...
314
00:30:49,694 --> 00:30:50,837
You didn't have to.
315
00:30:50,838 --> 00:30:52,653
No, I didn't mean
it, sweetheart.
316
00:30:53,432 --> 00:30:54,801
Yeah, you did.
317
00:30:55,855 --> 00:30:56,855
No!
318
00:30:57,015 --> 00:30:58,325
I'm gonna go see my sister.
319
00:30:59,711 --> 00:31:00,896
Fine. See your sister.
320
00:31:00,897 --> 00:31:02,243
- Fine.
- No! Wait!
321
00:31:02,244 --> 00:31:05,037
Queenie! No! Queenie!
322
00:31:06,516 --> 00:31:08,505
I didn't mean it.
323
00:31:11,038 --> 00:31:12,830
I didn't say nothing.
324
00:31:32,394 --> 00:31:34,557
PARIS
325
00:31:38,157 --> 00:31:41,142
My dear Queenie, what
a beautiful city.
326
00:31:41,558 --> 00:31:43,701
I'm thinking of you, Tina.
327
00:31:49,916 --> 00:31:51,415
Hey, Newt?
328
00:31:51,416 --> 00:31:54,616
Down here, Jacob. I'll
be with you in a second.
329
00:31:59,093 --> 00:32:00,672
I got my own problems.
330
00:32:08,073 --> 00:32:10,760
BUNTY! DON'T FORGET TO
GIVE PATRICK PELLETS.
331
00:32:25,386 --> 00:32:27,386
Queenie left a postcard.
332
00:32:27,818 --> 00:32:29,659
Tina's in Paris
looking for Credence.
333
00:32:29,660 --> 00:32:30,948
Genius!
334
00:32:30,949 --> 00:32:32,621
Queenie's gonna go
straight for Tina.
335
00:32:32,622 --> 00:32:34,693
Okay, we're going
to France, pal!
336
00:32:34,694 --> 00:32:36,031
Hold on. I'll get my jacket.
337
00:32:36,032 --> 00:32:37,032
I've got it.
338
00:32:45,585 --> 00:32:46,585
Oh. Beautiful.
339
00:32:49,270 --> 00:32:51,769
BUNTY, GONE TO PARIS. HAVE
TAKEN NIFFLERS WITH ME. NEWT.
340
00:34:05,643 --> 00:34:06,965
Nagini.
341
00:34:12,831 --> 00:34:13,855
Credence.
342
00:34:16,764 --> 00:34:18,605
I think I know where she is.
343
00:34:25,311 --> 00:34:26,764
We escape tonight.
344
00:34:26,764 --> 00:34:27,764
Hey.
345
00:34:33,432 --> 00:34:36,489
I've told you to stay
away from her, boy.
346
00:34:36,998 --> 00:34:38,907
Did I say you could
take a break?
347
00:34:39,632 --> 00:34:40,981
Clean out the Kappa.
348
00:34:43,088 --> 00:34:44,570
And you, get ready!
349
00:34:57,259 --> 00:35:01,873
Next in our little show
of freaks and oddities...
350
00:35:01,940 --> 00:35:04,507
I present to you...
351
00:35:04,509 --> 00:35:06,233
a Maledictus!
352
00:35:09,722 --> 00:35:12,960
Once trapped in the
jungles of Indonesia,
353
00:35:13,438 --> 00:35:16,481
she is the carrier
of a blood curse.
354
00:35:17,650 --> 00:35:21,875
Such Under-beings are destined,
through the course of their lives...
355
00:35:22,335 --> 00:35:24,922
to turn permanently into beasts.
356
00:35:28,409 --> 00:35:33,206
But look at her.
So beautiful, yes?
357
00:35:34,753 --> 00:35:36,864
So desirable.
358
00:35:37,418 --> 00:35:42,018
But soon she will be trapped
forever in a very different body.
359
00:35:43,500 --> 00:35:45,621
Every night, when she sleeps...
360
00:35:45,621 --> 00:35:47,947
mesdames et messieurs...
361
00:35:48,289 --> 00:35:51,070
She is forced to become...
362
00:35:58,942 --> 00:36:01,085
She is forced to become...
363
00:36:06,192 --> 00:36:09,050
She is forced to become...
364
00:36:18,369 --> 00:36:22,407
Over time, she will not be
able to transform back.
365
00:36:24,440 --> 00:36:28,590
She will be forever trapped
in the body of a snake.
366
00:37:01,847 --> 00:37:02,847
Credence!
367
00:37:12,288 --> 00:37:13,407
Pack it up!
368
00:37:13,804 --> 00:37:15,775
Paris is done for us now.
369
00:37:45,304 --> 00:37:48,440
The boy with the Maledictus,
what do you know about him?
370
00:37:51,782 --> 00:37:53,713
He's looking for his mother.
371
00:37:53,737 --> 00:37:56,800
All my freaks think
they can go home.
372
00:37:58,994 --> 00:38:00,547
Okay, let's go.
373
00:38:17,353 --> 00:38:21,041
Look, I think we were both at the circus
for the same reason, monsieur ...?
374
00:38:21,657 --> 00:38:23,751
Kama. Yusuf Kama.
375
00:38:24,885 --> 00:38:26,148
And you think right.
376
00:38:26,150 --> 00:38:28,807
- What do you want with Credence?
- The same as you.
377
00:38:28,833 --> 00:38:31,333
- Which is?
- To prove who the boy really is.
378
00:38:34,927 --> 00:38:38,552
If the rumors of his
identity are correct, he and
379
00:38:38,635 --> 00:38:40,840
I are distantly related.
380
00:38:42,398 --> 00:38:44,518
I am the last male of
my pure-blooded line.
381
00:38:44,519 --> 00:38:47,389
And so, if the rumors
are correct, is he.
382
00:38:48,688 --> 00:38:52,853
Have you read The Predictions
of Tycho Dodonus?
383
00:38:53,333 --> 00:38:56,893
Yeah. But that's
poetry, not proof.
384
00:39:00,298 --> 00:39:02,561
If I could show you
something better
385
00:39:03,760 --> 00:39:07,710
more concrete, something
that proves who he is
386
00:39:07,757 --> 00:39:11,548
would the Ministries of Europe
and America let him live?
387
00:39:12,458 --> 00:39:13,483
They might.
388
00:39:15,824 --> 00:39:17,211
Then come.
389
00:39:42,072 --> 00:39:43,166
So...
390
00:39:46,688 --> 00:39:48,577
Credence Barebone.
391
00:39:50,889 --> 00:39:54,713
Nearly destroyed by the
woman who raised him.
392
00:39:54,715 --> 00:39:58,119
Yet now he seeks the
mother who bore him.
393
00:39:58,650 --> 00:40:00,853
He's desperate for family.
394
00:40:01,235 --> 00:40:03,014
He's desperate for love.
395
00:40:04,175 --> 00:40:07,153
He's the key to our victory.
396
00:40:07,759 --> 00:40:10,134
Well, we know where
the boy is, don't we?
397
00:40:11,150 --> 00:40:14,791
- Why don't we grab him and leave!
- He must come to me freely...
398
00:40:14,905 --> 00:40:16,400
and he will.
399
00:40:17,976 --> 00:40:22,114
The path has been laid,
and he is following it.
400
00:40:23,746 --> 00:40:26,039
The trail that will
lead him to me,
401
00:40:26,978 --> 00:40:30,737
and the strange and glorious
truth of who he is.
402
00:40:30,762 --> 00:40:32,601
Why is he so important?
403
00:40:39,940 --> 00:40:44,394
Who represents the greatest
threat to our cause?
404
00:40:45,476 --> 00:40:46,726
Albus Dumbledore.
405
00:40:46,775 --> 00:40:50,869
If I asked you now to go to the school...
where he is
406
00:40:50,894 --> 00:40:55,369
hiding and kill him for me,
would you do it for me, Krall?
407
00:41:01,476 --> 00:41:04,885
Credence is the only
entity alive...
408
00:41:05,485 --> 00:41:07,302
who can kill him.
409
00:41:09,467 --> 00:41:12,217
You really think that he
can kill the great...
410
00:41:13,864 --> 00:41:16,092
can kill Albus Dumbledore?
411
00:41:16,818 --> 00:41:17,943
I know he can.
412
00:41:19,418 --> 00:41:23,221
But will you be with us
when that happens, Krall?
413
00:41:26,623 --> 00:41:27,905
Will you?
414
00:41:39,916 --> 00:41:42,420
Jacob, that man
Tina's been seeing...
415
00:41:42,420 --> 00:41:44,018
Don't worry, she's
gonna see you.
416
00:41:44,019 --> 00:41:45,827
And she'll see the four of
us together, it'll be just
417
00:41:45,851 --> 00:41:47,567
like New York all over again.
Don't worry about it.
418
00:41:47,568 --> 00:41:50,688
- Yes, but he's an Auror, Queenie said?
- Yeah, he's an Auror. So what?
419
00:41:50,688 --> 00:41:51,762
Don't worry about him.
420
00:41:54,309 --> 00:41:57,990
What do you think I should
say to her, if I see her?
421
00:41:58,559 --> 00:42:02,309
Oh, well, it's best not
to plan these things.
422
00:42:03,059 --> 00:42:06,210
You know, you just say whatever
comes to you in the moment.
423
00:42:10,726 --> 00:42:13,476
She has eyes just
like a salamander.
424
00:42:14,025 --> 00:42:15,110
Don't say that.
425
00:42:18,036 --> 00:42:22,226
Nah, look, you just tell
her that you missed her.
426
00:42:22,228 --> 00:42:26,715
Right, and then you came all the
way to Paris just to find her.
427
00:42:27,563 --> 00:42:28,771
She'll love that.
428
00:42:28,771 --> 00:42:33,608
And then, tell her you're losing
sleep at night for thinking of her.
429
00:42:34,920 --> 00:42:37,097
Just don't say anything about
no salamanders, all right?
430
00:42:37,097 --> 00:42:38,362
Right. Okay.
431
00:42:38,976 --> 00:42:43,478
Hey, hey, hey. It's
gonna be all right.
432
00:42:43,548 --> 00:42:45,079
We're in this together, pal.
433
00:42:45,081 --> 00:42:49,364
Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna
help you find Tina, find Queenie,
434
00:42:49,561 --> 00:42:52,561
and we'll all be happy again.
Just like old times.
435
00:42:52,585 --> 00:42:53,585
Who is this guy?
436
00:42:55,039 --> 00:42:58,353
He's the only way I can leave the
country without documentation.
437
00:42:58,355 --> 00:43:01,115
Now, you don't suffer from
motion sickness, do you?
438
00:43:01,351 --> 00:43:03,728
I don't do well on boats, Newt.
439
00:43:03,864 --> 00:43:04,864
You'll be fine.
440
00:43:04,898 --> 00:43:07,461
Stir your stumps-it
leaves in one minute!
441
00:43:08,784 --> 00:43:09,876
Fifty Galleons.
442
00:43:10,132 --> 00:43:11,637
No, we said thirty.
443
00:43:11,735 --> 00:43:13,518
Thirty to go to France,
444
00:43:13,519 --> 00:43:18,659
twenty not to tell anyone, I seen Newt
Scamander leaving the country illegally.
445
00:43:20,070 --> 00:43:21,938
Price of fame, pal.
446
00:43:26,427 --> 00:43:27,483
Ten seconds.
447
00:43:29,193 --> 00:43:30,193
Jacob.
448
00:43:30,360 --> 00:43:31,360
Seven.
449
00:43:32,686 --> 00:43:33,686
Six
450
00:43:36,585 --> 00:43:37,585
Four.
451
00:43:38,559 --> 00:43:39,559
Three.
452
00:43:40,413 --> 00:43:42,742
Two. One.
453
00:43:52,367 --> 00:43:54,344
I didn't like that
Portkey, Newt.
454
00:43:54,344 --> 00:43:55,905
So you keep saying.
455
00:43:56,262 --> 00:43:57,262
Follow me.
456
00:44:04,143 --> 00:44:05,393
Confundus.
457
00:44:10,231 --> 00:44:12,231
Come on. That'll wear
off in a few minutes.
458
00:44:24,768 --> 00:44:26,268
Appare vestigium.
459
00:44:31,601 --> 00:44:32,851
Accio Niffler...
460
00:44:33,436 --> 00:44:36,333
Get looking. Oi! Get looking.
461
00:44:40,726 --> 00:44:41,726
That's a Kappa.
462
00:44:42,509 --> 00:44:44,414
That's a Japanese water demon.
463
00:44:48,894 --> 00:44:49,894
Tina?
464
00:44:50,773 --> 00:44:51,773
Tina?!
465
00:44:58,532 --> 00:44:59,764
What have you found?
466
00:45:04,001 --> 00:45:06,043
And we're licking the dirt now.
Revelio.
467
00:45:23,806 --> 00:45:25,827
Newt... what made those?
468
00:45:26,452 --> 00:45:27,842
That is a Zouwu.
469
00:45:30,472 --> 00:45:34,735
It's a Chinese creature. They are
incredibly fast and incredibly powerful.
470
00:45:34,735 --> 00:45:37,061
They can travel a
thousand miles in a day
471
00:45:37,163 --> 00:45:41,094
and this one could take you from one part
of Paris to the next in a single leap.
472
00:45:45,351 --> 00:45:46,351
Oh, good boy.
473
00:45:48,101 --> 00:45:51,101
Jacob, she was here.
Tina stood here.
474
00:45:51,503 --> 00:45:53,835
She has incredibly narrow
feet, have you noticed?
475
00:45:55,702 --> 00:45:57,150
Can't say that I have.
476
00:46:01,487 --> 00:46:03,128
Then someone came towards her.
477
00:46:15,143 --> 00:46:16,851
Avenseguim.
478
00:46:21,139 --> 00:46:22,851
- Follow that feather.
- What?
479
00:46:22,851 --> 00:46:24,811
- Jacob, follow the feather.
- Follow the feather.
480
00:46:25,181 --> 00:46:28,518
Where is he? Ah, Accio Niffler.
481
00:46:35,869 --> 00:46:36,918
Let go of the bucket!
482
00:47:14,965 --> 00:47:17,175
Bienvenue Au Ministčre
des Affaires Magiques.
483
00:47:17,353 --> 00:47:20,309
I'm sorry, I don't know
what you just said at all.
484
00:47:20,733 --> 00:47:25,173
Welcome to the French Ministry of Magic.
What is your business, please?
485
00:47:26,186 --> 00:47:29,876
I need to speak to
Tina Goldstein.
486
00:47:29,965 --> 00:47:35,501
She's an American Auror
working on a case here.
487
00:47:39,759 --> 00:47:42,197
We have no Tina Goldstein here.
488
00:47:42,411 --> 00:47:45,373
No, it's... I'm sorry there
must be some sort of mistake.
489
00:47:45,373 --> 00:47:48,273
See, I know she's in Paris,
she sent me a postcard.
490
00:47:48,273 --> 00:47:50,753
I brought it, I can show it to you.
Maybe you
491
00:47:50,778 --> 00:47:53,257
can help me find her here?
It's just in here.
492
00:47:53,530 --> 00:47:54,530
Oh rabbits!
493
00:47:54,844 --> 00:47:57,016
If you can just wait one moment!
494
00:47:57,018 --> 00:48:00,153
I know it's in here somewhere.
I definitely packed it. Where?
495
00:48:00,768 --> 00:48:02,177
One second.
496
00:48:05,811 --> 00:48:07,295
Please.
497
00:48:38,981 --> 00:48:41,614
Could we at least stop for
a coffee, or like a...
498
00:48:41,639 --> 00:48:42,693
Not now, Jacob.
499
00:48:48,146 --> 00:48:49,969
This way. Come on.
500
00:48:49,971 --> 00:48:54,016
Pain Au chocolat? Half a
croissant, or like, a bonbon?
501
00:48:54,018 --> 00:48:55,018
This way.
502
00:49:00,099 --> 00:49:01,266
Jacob!
503
00:49:15,132 --> 00:49:16,414
Jacob?
504
00:50:02,809 --> 00:50:04,068
Madame?
505
00:50:12,000 --> 00:50:13,356
Tout Va bien, Madame?
506
00:50:59,657 --> 00:51:01,077
She's home.
507
00:51:38,460 --> 00:51:39,460
Qui est lŕ?
508
00:51:44,762 --> 00:51:47,043
C'est votre fils, madame.
509
00:51:47,077 --> 00:51:48,315
Qui ętes-vous?
510
00:51:48,317 --> 00:51:49,927
Are you Irma?
511
00:51:51,273 --> 00:51:53,463
Are you ...? Are
you Irma Dugard?
512
00:51:54,833 --> 00:51:59,543
I'm sorry. Your name is
on my adoption paper.
513
00:52:01,222 --> 00:52:02,673
Does this make sense?
514
00:52:04,626 --> 00:52:07,650
You gave me to Mrs.
Barebone in New York.
515
00:52:26,523 --> 00:52:28,083
I am not your mother.
516
00:52:28,824 --> 00:52:30,545
I was only a servant.
517
00:52:34,259 --> 00:52:36,371
You were so beautiful baby.
518
00:52:39,146 --> 00:52:41,373
And you are a beautiful man.
519
00:52:52,108 --> 00:52:54,344
I have missed you.
520
00:52:54,820 --> 00:52:56,463
Why didn't they want me?
521
00:53:01,016 --> 00:53:03,882
But why is your name
on my adoption paper?
522
00:53:04,193 --> 00:53:06,588
I took you to Mrs. Barebone
523
00:53:07,501 --> 00:53:11,322
because she was supposed
to look after you.
524
00:55:18,699 --> 00:55:20,257
She's dead.
525
00:55:22,856 --> 00:55:25,487
How did the boy take it?
526
00:55:25,512 --> 00:55:27,376
He's sensitive.
527
00:55:29,630 --> 00:55:33,483
The Ministry won't be happy
when I tell them I've missed.
528
00:55:33,483 --> 00:55:35,943
- They know my reputation..
- Listen to me...
529
00:55:35,943 --> 00:55:40,228
The disapproval of cowards
is praise to the brave.
530
00:55:40,228 --> 00:55:45,728
Your name will be written in glory
when wizards rule the world.
531
00:55:46,333 --> 00:55:49,327
And the clock is ticking faster.
532
00:55:49,838 --> 00:55:51,621
You watch over Credence.
533
00:55:51,981 --> 00:55:53,568
Keep him safe.
534
00:55:54,467 --> 00:55:56,028
For the greater good.
535
00:55:57,675 --> 00:55:58,989
For the greater good.
536
00:56:02,481 --> 00:56:04,858
You know what I
miss about Queenie?
537
00:56:06,829 --> 00:56:07,885
Everything.
538
00:56:10,391 --> 00:56:13,297
I even miss the stuff
that drove me nuts.
539
00:56:13,297 --> 00:56:15,018
Like the mind reading.
540
00:56:21,132 --> 00:56:23,710
I was lucky to have
someone like her
541
00:56:23,791 --> 00:56:26,001
even interested in
anything I thought.
542
00:56:27,958 --> 00:56:29,018
You know what I mean?
543
00:56:30,708 --> 00:56:31,778
Sorry?
544
00:56:36,893 --> 00:56:40,460
I was saying, you're sure the guy
is here that we're looking for?
545
00:56:40,690 --> 00:56:42,632
Definitely. The feather says so.
546
00:57:13,289 --> 00:57:15,539
- Is that the guy we're looking for?
- Yes.
547
00:57:21,391 --> 00:57:22,391
Sire.
548
00:57:23,161 --> 00:57:25,313
Err... bonjour.
Bonjour, monsieur.
549
00:57:26,527 --> 00:57:27,684
Oh wait, no, sorry!
550
00:57:27,684 --> 00:57:31,684
We were just wondering if you'd
come across uh, a friend of ours...
551
00:57:31,996 --> 00:57:33,389
Tina Goldstein.
552
00:57:34,003 --> 00:57:36,251
Monsieur, Paris is a large city.
553
00:57:36,851 --> 00:57:37,851
She's an Auror..
554
00:57:38,097 --> 00:57:42,722
When Aurors go missing, the Ministry
tend to come looking. So...
555
00:57:44,329 --> 00:57:47,614
No, now I suppose it would probably be
better if we just report her absence.
556
00:57:47,637 --> 00:57:48,637
Is she tall? Dark? Rather
557
00:57:50,639 --> 00:57:51,911
Dark rather...
558
00:57:51,913 --> 00:57:53,403
- intense?
- Beautiful.
559
00:57:53,612 --> 00:57:56,041
Yeah, what I meant to say-
560
00:57:56,043 --> 00:57:58,356
she's very-very pretty!
561
00:57:59,277 --> 00:58:02,632
I think I saw someone
like this last night.
562
00:58:04,760 --> 00:58:08,119
- Perhaps if I showed you where?
- If you wouldn't mind. That would be...
563
00:58:09,226 --> 00:58:10,427
- That would be lovely.
- Sure.
564
00:58:49,251 --> 00:58:50,251
Tina?
565
00:58:52,184 --> 00:58:54,184
- Newt!
- Expelliarmus!
566
00:58:56,483 --> 00:58:59,918
My apologies, Mr. Scamander!
567
00:58:59,958 --> 00:59:03,918
I shall return and release
you once Credence is dead!
568
00:59:04,061 --> 00:59:04,947
Kama, wait!
569
00:59:04,947 --> 00:59:08,626
You see, either he dies...
or I do.
570
00:59:09,806 --> 00:59:11,086
No, no, no.
571
00:59:12,577 --> 00:59:17,336
Oh no. No, no, no.
572
00:59:24,059 --> 00:59:26,184
Well, that's not the best
start to a rescue attempt.
573
00:59:26,186 --> 00:59:28,177
This was a rescue attempt?
574
00:59:28,177 --> 00:59:30,777
You've just lost
me my only lead.
575
00:59:30,778 --> 00:59:33,666
Well, how was the interrogation
going before we turned up?
576
00:59:37,268 --> 00:59:38,518
Newt!
577
00:59:42,992 --> 00:59:44,072
Well done, Pick.
578
00:59:46,742 --> 00:59:50,226
- So, you need this man, you say?
- Yeah.
579
00:59:50,726 --> 00:59:53,809
I think this man knows where
Credence is, Mr. Scamander.
580
00:59:58,255 --> 01:00:00,260
Well, that'll be the Zouwu.
581
01:00:19,599 --> 01:00:21,527
Come on, Newt, get out of there!
582
01:01:47,594 --> 01:01:51,735
What were the three biggest
mistakes that you made last time?
583
01:01:52,472 --> 01:01:54,119
Caught by surprise, sir.
584
01:01:54,518 --> 01:01:55,798
What else?
585
01:01:56,139 --> 01:01:58,244
Didn't parry before
counter-curse, sir.
586
01:01:58,246 --> 01:02:00,177
Very good. And the last one...
587
01:02:00,800 --> 01:02:03,106
the most important one?
588
01:02:10,057 --> 01:02:13,978
Not learning from the first two.
589
01:02:15,101 --> 01:02:17,768
This is a school,
you've no right
590
01:02:18,018 --> 01:02:22,532
I'm the Head of Magical Law Enforcement and
I have the right to go wherever I please.
591
01:02:24,231 --> 01:02:25,416
Out of here.
592
01:02:29,954 --> 01:02:32,219
Go with Professor
McGonagall, please.
593
01:02:38,972 --> 01:02:40,478
He's the best teacher we've got.
594
01:02:40,480 --> 01:02:42,764
- Thanks, McClaggan.
- Get out!
595
01:02:42,766 --> 01:02:44,318
Come, McClaggan.
596
01:02:49,429 --> 01:02:51,623
Newt Scamander is in Paris.
597
01:02:53,146 --> 01:02:54,012
Really?
598
01:02:54,043 --> 01:02:56,579
Cut the pretense. I know
he's there on your orders.
599
01:02:56,579 --> 01:02:59,487
If you'd ever had the
pleasure to teach him, you'd
600
01:02:59,512 --> 01:03:02,076
know Newt is not a great
follower of orders.
601
01:03:04,722 --> 01:03:07,137
You've read The Predictions
of Tycho Dodonus??
602
01:03:07,163 --> 01:03:08,190
Many years ago.
603
01:03:08,898 --> 01:03:13,418
“A son cruelly banished
Despair of the daughter"
604
01:03:13,443 --> 01:03:14,556
- Return.
- Yes, I know it.
605
01:03:16,945 --> 01:03:20,023
There's a rumor this prediction
refers to the Obscurial.
606
01:03:20,681 --> 01:03:22,514
They say that Grindelwald wants.
607
01:03:22,539 --> 01:03:25,123
A highborn henchman.
I've heard the rumor.
608
01:03:25,125 --> 01:03:30,686
And yet Scamander appears wherever
the Obscurial goes, to protect him.
609
01:03:31,199 --> 01:03:35,907
Meanwhile you have built up quite a
little network of international contacts.
610
01:03:35,909 --> 01:03:39,802
However long you keep me and my
friends under surveillance...
611
01:03:39,804 --> 01:03:43,101
You're not going to discover
plots against you, Travers.
612
01:03:43,103 --> 01:03:46,561
Because we want the same thing:
the defeat of Grindelwald.
613
01:03:49,668 --> 01:03:53,829
But I warn you, your policies
of suppression and violence
614
01:03:53,829 --> 01:03:56,284
are pushing supporters
into his arms.
615
01:03:56,286 --> 01:03:58,402
I'm not interested
in your warnings!
616
01:04:00,713 --> 01:04:05,581
Now, it pains me
to say it, because
617
01:04:05,871 --> 01:04:07,083
Well, I don't like you.
618
01:04:09,255 --> 01:04:10,351
But...
619
01:04:12,425 --> 01:04:17,547
you are the only wizard
who is his equal.
620
01:04:19,980 --> 01:04:21,579
I need you to fight him.
621
01:04:27,284 --> 01:04:28,510
I cannot.
622
01:04:32,869 --> 01:04:34,085
Because of this?
623
01:04:42,684 --> 01:04:45,476
You and Grindelwald were
as close as brothers.
624
01:04:46,737 --> 01:04:48,617
We were closer than brothers.
625
01:04:59,768 --> 01:05:01,809
Will you fight him?
626
01:05:04,280 --> 01:05:05,393
I can't.
627
01:05:07,268 --> 01:05:09,018
Then you have chosen your side.
628
01:05:12,351 --> 01:05:15,597
From now on, I shall know
every spell you cast..
629
01:05:15,597 --> 01:05:16,780
I'm doubling the watch on you
630
01:05:16,780 --> 01:05:19,965
and you will no longer teach
Defense Against the Dark Arts.
631
01:05:22,009 --> 01:05:23,976
Where's Leta? We
need to go to Paris!
632
01:05:30,101 --> 01:05:31,257
Theseus.
633
01:05:31,402 --> 01:05:35,614
Theseus, if Grindelwald
calls a rally...
634
01:05:35,907 --> 01:05:37,458
don't try and break it up.
635
01:05:37,534 --> 01:05:39,831
Don't let Travers
send you in there.
636
01:05:41,096 --> 01:05:42,983
If you ever trusted me...
637
01:05:42,985 --> 01:05:46,039
Theseus! Theseus!
638
01:06:27,362 --> 01:06:29,364
Even Lestranges
makes me feel sick.
639
01:06:29,365 --> 01:06:31,179
You know she stays
here every vacation.
640
01:06:31,181 --> 01:06:32,762
Her family don't
actually want her home.
641
01:06:32,764 --> 01:06:34,590
I don't blame them,
she's so annoying.
642
01:06:34,615 --> 01:06:37,228
- Did you see her last week?
- Oscausi!
643
01:06:42,030 --> 01:06:44,856
Professor McGonagall!
Lestrange has done it again!
644
01:06:44,858 --> 01:06:46,942
Lestrange, stop running!
645
01:06:47,105 --> 01:06:50,835
- Lestrange! Disobedient children! Stop!
- She needs to come back!
646
01:06:50,835 --> 01:06:52,317
Shame on the House of Slytherin.
647
01:06:52,318 --> 01:06:54,344
A hundred points! Two hundred!
648
01:06:54,346 --> 01:06:56,536
Get back here, right now!
649
01:06:58,793 --> 01:07:03,594
Stop! Stop it! Stop it! You stop it!
Get back!
650
01:07:08,945 --> 01:07:11,257
Miss, it was Lestrange.
She's horrible!
651
01:07:20,693 --> 01:07:23,072
Scamander... why
aren't you packing?
652
01:07:23,072 --> 01:07:24,831
I'm not going home.
653
01:07:25,320 --> 01:07:26,489
Why not?
654
01:07:27,425 --> 01:07:28,496
He needs me.
655
01:07:34,851 --> 01:07:36,601
It was hurt.
656
01:07:43,269 --> 01:07:44,690
What is that?
657
01:07:45,804 --> 01:07:46,902
A raven chick.
658
01:07:48,518 --> 01:07:50,815
Isn't Raven your family emblem.
659
01:07:50,815 --> 01:07:52,001
Yes it is.
660
01:08:05,067 --> 01:08:06,806
All right, Newt.
661
01:08:06,807 --> 01:08:08,909
Be brave.
662
01:08:12,956 --> 01:08:14,681
That's an unusual one.
663
01:08:14,681 --> 01:08:19,653
So Mrs. Scamander fears what more
than anything else in the world?
664
01:08:19,654 --> 01:08:22,404
Having to work in
an office, sir.
665
01:08:23,189 --> 01:08:24,564
Go ahead, Newt.
666
01:08:27,880 --> 01:08:28,880
Riddikulus!
667
01:08:29,078 --> 01:08:30,078
Well done.
668
01:08:31,194 --> 01:08:32,917
Good job. Leta?
669
01:08:35,692 --> 01:08:37,103
It's only a Boggart,
670
01:08:37,121 --> 01:08:38,935
it can't hurt you.
671
01:08:41,025 --> 01:08:43,253
Everyone's scared of something
672
01:08:44,854 --> 01:08:46,694
I've been looking
forward to this.
673
01:09:31,170 --> 01:09:33,170
I don't want to talk about it!
674
01:09:49,148 --> 01:09:52,676
They know me, or they'd hide.
675
01:09:55,907 --> 01:09:59,657
They only nest in trees
with wand quality wood,
676
01:10:00,594 --> 01:10:01,817
did you know that?
677
01:10:03,867 --> 01:10:06,445
And they have very
complex social lives.
678
01:10:07,972 --> 01:10:11,139
If you watch them for
long enough, you realize.
679
01:10:28,953 --> 01:10:30,259
Hello, Leta.
680
01:10:30,719 --> 01:10:31,979
This is a surprise.
681
01:10:35,935 --> 01:10:37,101
Finding me in a classroom?
682
01:10:39,185 --> 01:10:40,735
Was I such a bad student?
683
01:10:40,737 --> 01:10:42,997
On the contrary, you
were one of my cleverest
684
01:10:42,998 --> 01:10:44,698
I said bad, not stupid.
685
01:10:50,090 --> 01:10:52,095
Don't bother answering.
686
01:10:53,564 --> 01:10:56,398
- I know you never liked me..
- Well, you're wrong.
687
01:10:56,399 --> 01:10:58,076
I never thought you bad.
688
01:10:58,077 --> 01:11:00,828
You were alone, then.
Everybody else did.
689
01:11:01,296 --> 01:11:02,311
And they were right.
690
01:11:03,902 --> 01:11:05,051
I was wicked.
691
01:11:06,170 --> 01:11:10,110
Leta, I know how painful the rumors
about your brother Corvus must
692
01:11:10,136 --> 01:11:11,150
be for you.
693
01:11:11,176 --> 01:11:15,601
No, you don't. Not unless you
had a brother who died too.
694
01:11:15,679 --> 01:11:17,673
In my case, it was my sister.
695
01:11:20,967 --> 01:11:22,462
Did you love her?
696
01:11:31,503 --> 01:11:33,498
Not as well as I
should have done.
697
01:11:37,185 --> 01:11:39,101
Never too late to free yourself.
698
01:11:41,145 --> 01:11:46,490
Confession is a relief, I'm told.
A great weight lifted.
699
01:11:49,667 --> 01:11:51,908
Regret is my constant companion.
700
01:11:52,751 --> 01:11:54,823
Do not let it become yours.
701
01:12:05,157 --> 01:12:07,264
Oh No, thank you.
702
01:12:07,853 --> 01:12:11,532
Well, you've been
real kind, but...
703
01:12:11,533 --> 01:12:16,654
my sister Tina's probably
worried sick about me...
704
01:12:16,654 --> 01:12:19,092
you know, banging on all
the doors and things...
705
01:12:20,505 --> 01:12:21,916
so I think I'd better be going.
706
01:12:21,917 --> 01:12:24,184
But you haven't met your host.
707
01:12:24,185 --> 01:12:25,632
Oh, are you married?
708
01:12:26,930 --> 01:12:31,061
Let's say... deeply committed.
709
01:12:33,514 --> 01:12:36,500
You see, I can't tell
if you're making a joke
710
01:12:37,965 --> 01:12:39,435
or if you're just... French.
711
01:12:48,990 --> 01:12:51,783
Hey, knock it off.
712
01:12:59,398 --> 01:13:00,478
You stay right there.
713
01:13:01,640 --> 01:13:03,280
I know what you are.
714
01:13:03,523 --> 01:13:04,606
Quennie.
715
01:13:06,435 --> 01:13:08,199
We are not here to hurt you.
716
01:13:09,274 --> 01:13:10,935
We only want to help you.
717
01:13:12,411 --> 01:13:15,185
You're so very,
very far from home.
718
01:13:15,994 --> 01:13:20,369
Far away from everything you love.
Everything that was comfortable.
719
01:13:22,582 --> 01:13:26,496
I would never see
you harmed, ever.
720
01:13:28,619 --> 01:13:32,275
It is not your fault that
your sister is an Auror.
721
01:13:34,365 --> 01:13:38,500
I wish you were working
with me now towards a
722
01:13:38,524 --> 01:13:42,837
world where we wizards
are free to live openly,
723
01:13:43,614 --> 01:13:46,097
and to love freely.
724
01:13:57,719 --> 01:13:59,279
You are an innocent.
725
01:14:01,627 --> 01:14:03,226
So go now.
726
01:14:05,167 --> 01:14:06,269
Leave this place.
727
01:15:29,720 --> 01:15:32,359
Hey, Newt, buddy.
728
01:15:33,546 --> 01:15:36,453
Tina's up here. She's
all by her lonesome
729
01:15:36,453 --> 01:15:39,006
and maybe you want to come
up and keep her company?
730
01:15:40,202 --> 01:15:44,577
I've been looking for food, and I
ain't found any. So, I guess I'm
731
01:15:44,601 --> 01:15:48,837
gonna go upstairs and try my
luck in the-I dunno-the attic!
732
01:15:49,823 --> 01:15:53,185
You're all right. Relaxio.
733
01:15:58,992 --> 01:15:59,997
Okay.
734
01:16:12,698 --> 01:16:14,664
She's responded well
to the Dittany.
735
01:16:15,667 --> 01:16:17,956
She was born to run, you see.
736
01:16:18,462 --> 01:16:21,404
I think she's just
lacking in confidence
737
01:16:22,539 --> 01:16:26,444
Mr. Scamander, have you got anything in
your case that might help revive this man?
738
01:16:26,444 --> 01:16:27,819
I need to question him.
739
01:16:27,819 --> 01:16:29,496
I think he knows who
Credence really is.
740
01:16:29,520 --> 01:16:31,579
The scars on his hand suggest
an unbreakable vow...
741
01:16:31,581 --> 01:16:35,269
- an unbreakable vow.
- Unbreakable vow. I noticed that too.
742
01:16:45,435 --> 01:16:46,694
Lumos.
743
01:16:54,143 --> 01:16:55,079
What was that?
744
01:16:55,085 --> 01:16:57,407
There must be a water
dragon in that sewer
745
01:16:59,009 --> 01:17:01,453
they carry these parasites, you see.
They...
746
01:17:02,149 --> 01:17:03,931
- Jacob?
- Yeah?
747
01:17:05,617 --> 01:17:08,796
In my case, in the pocket there,
you'll find a pair of tweezers.
748
01:17:08,822 --> 01:17:09,881
Tweezers?
749
01:17:10,121 --> 01:17:12,649
- They're thin and pointy...
- Thin, little pointy things.
750
01:17:12,650 --> 01:17:14,371
Yes, I know what tweezers are.
751
01:17:17,386 --> 01:17:19,323
You might not want
to watch this...
752
01:17:19,469 --> 01:17:20,832
I can handle it.
753
01:17:25,863 --> 01:17:27,199
Come on.
754
01:17:27,615 --> 01:17:29,511
Come on.
755
01:17:30,198 --> 01:17:31,725
Oh come on.
756
01:17:33,740 --> 01:17:35,617
Jacob, will you
take that for me?
757
01:17:38,851 --> 01:17:40,698
Calamari..
758
01:17:42,400 --> 01:17:44,590
I must kill him.
759
01:17:44,957 --> 01:17:45,957
Who?
760
01:17:46,215 --> 01:17:47,328
Credence?
761
01:17:48,912 --> 01:17:52,965
It may take him a few hours to recover.
The parasite's poison is quite strong.
762
01:17:54,621 --> 01:17:56,932
I'll have to go back to the
Ministry with what I've got.
763
01:17:58,978 --> 01:18:00,737
It was nice to see you again, Mr.
Scamander.
764
01:18:00,738 --> 01:18:04,018
Hey, hold on one second, will you?
Well, hold on!
765
01:18:04,425 --> 01:18:06,274
Wait! Tina!
766
01:18:10,957 --> 01:18:12,662
You didn't mention
salamanders, did you?
767
01:18:12,663 --> 01:18:15,389
No, she just ran.
I don't know...
768
01:18:16,360 --> 01:18:17,796
So you chase after her!
769
01:18:18,768 --> 01:18:21,353
Tina. Please, just listen to me-
770
01:18:22,480 --> 01:18:25,412
Mr. Scamander, I need to
go talk to the Ministry.
771
01:18:25,820 --> 01:18:27,815
And I know how you
feel about Aurors.
772
01:18:27,817 --> 01:18:30,860
I may have been a little strong in the way
that I expressed myself in that letters.
773
01:18:30,862 --> 01:18:34,020
What was the exact phrase? “A
bunch of careerist hypocrites”?
774
01:18:34,021 --> 01:18:35,846
I'm sorry, but I
can't admire people
775
01:18:35,847 --> 01:18:38,988
whose answer to everything that they
fear or misunderstand is “kill it”!
776
01:18:38,989 --> 01:18:40,382
I'm an Auror and I don't...
777
01:18:40,384 --> 01:18:42,587
Yes, and that's because
you've gone middle head!
778
01:18:43,845 --> 01:18:44,998
Excuse me?
779
01:18:45,436 --> 01:18:48,277
It's an expression derived from
the three heads of the Runespoor.
780
01:18:48,301 --> 01:18:49,610
The middle one is a visionary.
781
01:18:49,612 --> 01:18:54,238
Every Auror in Europe wants Credence
dead-except you. You've gone middle head.
782
01:18:55,126 --> 01:18:58,451
Who else uses that expression, Mr.
Scamander?
783
01:18:59,404 --> 01:19:00,909
I think it might just be me.
784
01:19:19,279 --> 01:19:22,069
It's Grindelwald. He's
calling his followers.
785
01:19:50,268 --> 01:19:51,768
It's too late.
786
01:19:51,779 --> 01:19:53,966
Grindelwald's come for Credence.
787
01:19:55,525 --> 01:19:56,854
He might already have him.
788
01:19:56,855 --> 01:20:00,136
It's not too late. We can
still get to him first.
789
01:20:02,377 --> 01:20:03,961
Where are you going?
790
01:20:03,962 --> 01:20:05,524
The French Ministry of Magic.
791
01:20:05,554 --> 01:20:07,760
That's the last place
Credence would go!
792
01:20:07,761 --> 01:20:09,957
There's a box hidden
at the Ministry Tina.
793
01:20:09,983 --> 01:20:12,614
It's a box that can tell
us who Credence really is.
794
01:20:12,639 --> 01:20:14,940
A box? What are you
talking about?
795
01:20:14,942 --> 01:20:16,641
Trust me.
796
01:20:19,926 --> 01:20:23,159
You wanna come out? Just
for a little while?
797
01:20:32,600 --> 01:20:34,131
Credence.
798
01:20:37,935 --> 01:20:43,087
- Shh.
- What do you want?
799
01:20:43,088 --> 01:20:44,831
From you?
800
01:20:45,479 --> 01:20:46,645
Nothing.
801
01:20:49,287 --> 01:20:51,342
For you?
802
01:20:52,626 --> 01:20:54,829
Everything I never had.
803
01:20:55,300 --> 01:20:58,606
But what is it you want, my boy?
804
01:20:59,640 --> 01:21:00,962
I want to know who I am.
805
01:21:10,768 --> 01:21:16,435
This is where you will find
proof of your true identity.
806
01:21:20,779 --> 01:21:25,068
Come to Pčre Lachaise tonight and
you will discover the truth.
807
01:21:43,101 --> 01:21:45,750
Father... why did
you make me ...?
808
01:21:47,560 --> 01:21:48,708
Wait!
809
01:21:50,185 --> 01:21:51,560
Wait!
810
01:22:13,226 --> 01:22:15,993
I'm afraid we keep no
food in the house.
811
01:22:17,862 --> 01:22:19,822
Are you a ghost?
812
01:22:19,823 --> 01:22:23,662
No, no, I am alive,
813
01:22:24,750 --> 01:22:27,822
but I am an alchemist,
and therefore immortal.
814
01:22:29,627 --> 01:22:32,310
You don't look a day
over three-seventy-five.
815
01:22:35,162 --> 01:22:37,000
Hey, sorry we didn't knock.
816
01:22:37,001 --> 01:22:38,636
No, no matter.
817
01:22:38,636 --> 01:22:41,195
Albus told me some friends
might be dropping in.
818
01:22:42,179 --> 01:22:43,527
Nicolas Flamel.
819
01:22:47,480 --> 01:22:48,560
- Jacob Kowalski.
- Oh.
820
01:22:50,960 --> 01:22:53,101
- I'm Sorry.
- It's alright.
821
01:22:53,439 --> 01:22:54,439
I didn't.
822
01:22:54,440 --> 01:22:56,440
Ah!
823
01:23:07,612 --> 01:23:09,770
At last, we see
some developments!
824
01:23:09,771 --> 01:23:12,072
I've seen one of these before.
825
01:23:12,721 --> 01:23:14,078
It was at the fair.
826
01:23:14,079 --> 01:23:17,332
There was this dame there, and she
had a veil.. I gave her a nickel and
827
01:23:17,333 --> 01:23:19,777
she told me about my future.
828
01:23:19,778 --> 01:23:23,055
And she missed out on
quite a bit actually.
829
01:23:28,962 --> 01:23:31,283
Wait a minute! I know him. That's that kid.
That's Credence
830
01:23:34,515 --> 01:23:35,684
Jesus.
831
01:23:39,747 --> 01:23:41,454
Hey! That's Queenie!
There she is
832
01:23:41,456 --> 01:23:42,680
Hi, baby!
833
01:23:42,680 --> 01:23:45,231
Where is this? Is
this-is this here?
834
01:23:45,233 --> 01:23:47,475
Yes. This is the Lestrange tomb.
835
01:23:47,475 --> 01:23:49,975
It lies in the cemetery
of Pčre Lachaise
836
01:23:51,547 --> 01:23:53,466
I'm coming, baby.
Stay right there.
837
01:23:53,467 --> 01:23:55,509
Thank you, thank you, Mr.
Flamel!
838
01:23:55,510 --> 01:23:57,969
- Ahh!
- Ooh no. I'm sorry! I'm sorry, okay?
839
01:23:57,993 --> 01:24:00,014
Oh-look after Mr.
Tentacles for me.
840
01:24:00,895 --> 01:24:05,145
- Oh no. I'm sorry, I gotta go.
- Please, you must not go to the cemetery!
841
01:24:22,136 --> 01:24:23,832
Oh dear
842
01:24:28,054 --> 01:24:31,453
- What's happening?
- Exactly what he said would happen.
843
01:24:31,940 --> 01:24:36,145
Grindelwald rallies at the cemetery
tonight, and there will be death!
844
01:24:36,145 --> 01:24:37,720
- Then you gotta go!
- What?
845
01:24:37,721 --> 01:24:40,076
I haven't seen action
in two hundred years...
846
01:24:40,176 --> 01:24:42,927
Flamel, you can do this.
We believe in you.
847
01:24:51,877 --> 01:24:54,443
The box is in the ancestral
records room, Tina.
848
01:24:54,467 --> 01:24:55,867
So, three floors down.
849
01:24:55,868 --> 01:24:57,527
Is that Polyjuice?
850
01:24:57,528 --> 01:24:59,868
Just enough to get me inside.
851
01:25:07,962 --> 01:25:09,667
- Who...?
- That's my brother, Theseus.
852
01:25:10,065 --> 01:25:11,201
He's an Auror.
853
01:25:11,502 --> 01:25:13,202
And a hugger.
854
01:25:14,449 --> 01:25:15,908
What's happening?
855
01:25:16,048 --> 01:25:19,831
Grindelwald's rallying. We don't know
where, but we think it's tonight.
856
01:25:24,101 --> 01:25:25,766
- Be careful.
- Of course.
857
01:25:25,768 --> 01:25:28,519
- Promise me you'll be careful.
- Of course, I'm going to be careful.
858
01:25:28,981 --> 01:25:31,065
Listen, I want you to
hear this from me.
859
01:25:31,067 --> 01:25:33,421
They think that Credence boy
might be your missing brother.
860
01:25:33,422 --> 01:25:36,000
- My brother is dead. He died..
- I know. I know.
861
01:25:36,001 --> 01:25:37,146
How many times, Theseus?
862
01:25:37,171 --> 01:25:39,582
And the records, the
records will prove that,
863
01:25:39,582 --> 01:25:40,787
okay?
864
01:25:41,020 --> 01:25:43,645
- They can't lie.
- Theseus.
865
01:25:48,655 --> 01:25:51,872
I want every person at
that rally arrested...
866
01:25:51,872 --> 01:25:53,672
- If they resist...
- Sir-forgive me but if we go in too heavy,
867
01:25:53,673 --> 01:25:56,104
- don't we run the risk of adding to the.
- Just do it.
868
01:26:12,654 --> 01:26:15,675
I don't suppose you can Disapparate on
Ministry premises in France, can you?
869
01:26:15,676 --> 01:26:16,775
No.
870
01:26:18,163 --> 01:26:19,163
Pity.
871
01:26:20,199 --> 01:26:22,070
- Newt.
- Yes, I know. I know there's-
872
01:26:22,072 --> 01:26:24,712
Emergency! Emergency! A
tracked wizard, Newt
873
01:26:24,737 --> 01:26:27,527
Scamander, has entered
the Department of Magic!
874
01:26:27,528 --> 01:26:29,028
Newt!
875
01:26:29,529 --> 01:26:30,929
Newt!
876
01:26:30,930 --> 01:26:32,250
That's your brother?
877
01:26:32,251 --> 01:26:33,855
Yes, I think I may have
mentioned in my letters
878
01:26:33,880 --> 01:26:35,426
that we have quite a
complicated relationship.
879
01:26:35,426 --> 01:26:36,314
Newt, stop!
880
01:26:36,315 --> 01:26:39,355
- Does he want to kill you?
- Frequently.
881
01:26:46,314 --> 01:26:48,292
He needs to control his temper!
882
01:26:53,643 --> 01:26:56,105
I think that might have been
the best moment of my life.
883
01:27:40,893 --> 01:27:41,918
Quennie?
884
01:27:46,859 --> 01:27:48,645
Queenie, honey?
885
01:27:50,988 --> 01:27:52,140
Don't.
886
01:27:52,497 --> 01:27:54,158
Don't move.
887
01:28:02,112 --> 01:28:03,773
Puis-je vous aider?
888
01:28:03,774 --> 01:28:05,774
Yes, this is Leta Lestrange.
889
01:28:09,412 --> 01:28:12,164
And-I'm her...
890
01:28:12,166 --> 01:28:13,552
Fiancé.
891
01:28:16,902 --> 01:28:17,965
In you go.
892
01:28:18,769 --> 01:28:19,929
Thank you.
893
01:28:32,216 --> 01:28:34,298
Tina, about that
fiancée business...
894
01:28:34,300 --> 01:28:36,637
Sorry, yeah. I should
have congratulated you.
895
01:28:36,639 --> 01:28:38,567
- No, that's...
- Lumos.
896
01:28:41,176 --> 01:28:42,280
Lestrange.
897
01:28:49,617 --> 01:28:51,024
Tina, about Leta...
898
01:28:51,024 --> 01:28:52,788
Yes, I've just said,
I am happy for you.
899
01:28:52,789 --> 01:28:55,176
Yeah, well, I don't.
Please don't be happy.
900
01:28:58,037 --> 01:28:59,860
Uh, no, no. I'm sorry.
I don't...
901
01:29:00,413 --> 01:29:03,591
Uh, obviously, I obviously
I want you to be.
902
01:29:04,414 --> 01:29:06,744
And I hear that you are now.
903
01:29:06,746 --> 01:29:08,746
Uh, which is wonderful. Sorry.
904
01:29:10,033 --> 01:29:12,990
What I'm trying to say is,
905
01:29:12,992 --> 01:29:16,993
I don't want you to be happy that
I am happy because I'm not...
906
01:29:18,997 --> 01:29:20,632
happy.
907
01:29:21,067 --> 01:29:22,493
Or engaged.
908
01:29:24,296 --> 01:29:26,485
- What?
- It was a mistake in a stupid magazine.
909
01:29:26,487 --> 01:29:30,444
My brother's marrying Leta,
June the sixth... I'm supposed
910
01:29:30,469 --> 01:29:33,822
to be best man Which is
sort of mildly hilarious.
911
01:29:33,957 --> 01:29:37,548
Does he think you're
here to win her back?
912
01:29:38,692 --> 01:29:43,005
- Are you here to win her back?
- No, I'm here to...
913
01:29:46,365 --> 01:29:48,270
you know, your eyes really are.
914
01:29:51,368 --> 01:29:52,467
Are what?
915
01:29:53,815 --> 01:29:55,407
I'm not supposed to say.
916
01:29:59,064 --> 01:30:01,056
Newt, I read your
book, and did you...
917
01:30:01,082 --> 01:30:03,840
I still have a picture of
you-wait, did you read?
918
01:30:07,989 --> 01:30:09,743
I got this...
919
01:30:09,743 --> 01:30:12,720
I mean, it's just a picture
of you from the paper.
920
01:30:13,190 --> 01:30:16,278
It's interesting because
your eyes in newsprint...
921
01:30:18,154 --> 01:30:20,994
See, in reality they have
this effect in them, Tina,
922
01:30:20,996 --> 01:30:25,132
it's like fire in
water, in dark water..
923
01:30:28,194 --> 01:30:30,506
I've only ever seen that.
924
01:30:33,155 --> 01:30:36,171
I've only ever seen that in...
925
01:30:39,824 --> 01:30:41,333
Salamanders?
926
01:30:45,556 --> 01:30:46,894
Come.
927
01:30:52,594 --> 01:30:53,710
Lestrange.
928
01:31:38,279 --> 01:31:42,216
Records moved to Lestrange
family tomb at Pčre Lachaise.
929
01:31:56,890 --> 01:31:58,377
Circumrota.
930
01:32:09,317 --> 01:32:10,403
Hello, Newt.
931
01:32:14,979 --> 01:32:16,185
Hello, Leta
932
01:32:20,434 --> 01:32:21,434
Hi.
933
01:32:24,757 --> 01:32:25,805
Oh no.
934
01:32:31,083 --> 01:32:32,798
What kind of cats are those?
935
01:32:32,800 --> 01:32:33,811
These aren't cats.
936
01:32:33,813 --> 01:32:36,283
They're Matagots. They're
spirit familiars.
937
01:32:36,284 --> 01:32:38,109
They guard the Ministry.
938
01:32:38,109 --> 01:32:39,899
- But they won't hurt you...
939
01:32:42,278 --> 01:32:43,841
- unless you attack them.
- Stupefy!
940
01:32:45,761 --> 01:32:48,018
- Leta!
- Reverte!
941
01:33:14,060 --> 01:33:15,060
Accio!
942
01:33:26,851 --> 01:33:28,351
Ascendio!
943
01:34:20,786 --> 01:34:23,322
Okay. Wait.
944
01:34:25,055 --> 01:34:26,072
Come on.
945
01:34:28,934 --> 01:34:31,012
All right. All right.
946
01:34:33,618 --> 01:34:34,777
Wait.
947
01:34:49,171 --> 01:34:50,474
Move back!
948
01:34:50,475 --> 01:34:52,074
Move! Out of the way!
949
01:34:54,001 --> 01:34:57,439
If you are looking for
Credence, me too.
950
01:34:57,603 --> 01:34:58,695
Stop!
951
01:35:02,997 --> 01:35:04,122
Yusuf?
952
01:35:05,346 --> 01:35:06,623
Is that really you?
953
01:35:13,171 --> 01:35:14,563
My little sister .?
954
01:35:17,353 --> 01:35:19,070
So, he's your brother?
955
01:35:21,057 --> 01:35:22,381
Who am I?
956
01:35:23,788 --> 01:35:24,716
I don't know.
957
01:35:24,716 --> 01:35:27,966
I'm tired of living with
no name and no history.
958
01:35:30,279 --> 01:35:33,041
Just tell me my story-then
you can end it.
959
01:35:33,141 --> 01:35:34,939
Your story is our story.
960
01:35:38,582 --> 01:35:40,100
Our story.
961
01:35:40,324 --> 01:35:41,768
No, Yusuf.
962
01:35:58,198 --> 01:36:00,585
My father was Mustafa Kama.
963
01:36:01,132 --> 01:36:04,962
A pure-blood of Sénégalese
descent and most accomplished.
964
01:36:05,854 --> 01:36:08,757
My mother, Laurena,
965
01:36:09,153 --> 01:36:12,229
was equally high-bred-a
noted beauty.
966
01:36:13,136 --> 01:36:15,162
They were deeply in love.
967
01:36:16,737 --> 01:36:21,876
They knew a man of great influence,
from a famous French pure-blood family.
968
01:36:23,014 --> 01:36:25,122
He desired her.
969
01:36:28,993 --> 01:36:33,561
Lestrange used the Imperius
Curse to seduce and abduct her.
970
01:36:34,787 --> 01:36:37,639
I tried to prevent it
but he attacked me.
971
01:36:39,095 --> 01:36:41,439
That was the last
time I ever saw her.
972
01:36:43,768 --> 01:36:47,333
She died, giving birth
to a little girl.
973
01:36:48,404 --> 01:36:49,671
You.
974
01:36:53,378 --> 01:36:57,096
The news of her death
drove my father insane.
975
01:36:58,153 --> 01:37:04,342
With his dying breath, my father
charged me to seek revenge.
976
01:37:06,505 --> 01:37:10,103
Kill the person Lestrange
loves best in the world.
977
01:37:10,229 --> 01:37:12,162
I thought at first
it would be easy.
978
01:37:12,936 --> 01:37:15,015
He had only one close relative
979
01:37:15,560 --> 01:37:17,060
You.
980
01:37:17,476 --> 01:37:18,054
But...
981
01:37:18,126 --> 01:37:19,134
Say it.
982
01:37:20,976 --> 01:37:23,077
He never loved you.
983
01:37:26,957 --> 01:37:31,020
He remarried not three
months after her death.
984
01:37:33,476 --> 01:37:36,172
He loved her no more
than he had loved you
985
01:37:40,025 --> 01:37:41,271
But then...
986
01:37:41,273 --> 01:37:44,202
his son, Corvus,
was born at last.
987
01:37:44,756 --> 01:37:47,793
And that man who
had never known...
988
01:37:47,846 --> 01:37:49,692
love was filled with it.
989
01:37:49,893 --> 01:37:53,778
All he cared about
was little Corvus.
990
01:37:57,264 --> 01:37:58,979
So... this is the truth?
991
01:38:00,350 --> 01:38:02,287
I am Corvus Lestrange?
992
01:38:03,090 --> 01:38:04,287
- Yes.
- No.
993
01:38:04,729 --> 01:38:08,070
Realizing that Mustafa Kama's
son had sworn revenge,
994
01:38:08,072 --> 01:38:11,213
your father sought to hide you
where I couldn't find you.
995
01:38:11,676 --> 01:38:16,354
So he confided you to his servant,
who boarded a ship for America.
996
01:38:16,354 --> 01:38:19,730
- He did send Corvus to America, but...
- His servant, Irma Dugard,
997
01:38:19,731 --> 01:38:21,324
was a half-elf...
998
01:38:21,326 --> 01:38:23,001
Her magic was weak and
999
01:38:23,002 --> 01:38:25,939
therefore left no
trace I could follow,
1000
01:38:27,042 --> 01:38:30,509
I had only just discovered
how you had escaped
1001
01:38:30,510 --> 01:38:33,460
when I received news
I never expected.
1002
01:38:33,461 --> 01:38:36,389
The ship had gone down at sea.
1003
01:38:36,725 --> 01:38:38,350
But you survived, didn't you?
1004
01:38:39,542 --> 01:38:42,703
Somehow, someone had
pulled you from the water!
1005
01:38:43,599 --> 01:38:46,354
A son cruelly banished
Despair of the daughter.
1006
01:38:46,354 --> 01:38:49,601
Return, great avenger with
wings from the water.
1007
01:38:49,603 --> 01:38:52,090
There, stands the
despairing daughter.
1008
01:38:52,256 --> 01:38:56,032
You are the winged raven
returned from the sea, but I
1009
01:38:56,033 --> 01:39:00,007
I am the avenger of
my family's ruin.
1010
01:39:02,613 --> 01:39:03,768
I pity you, Corvus,
1011
01:39:05,768 --> 01:39:06,893
but you must die.
1012
01:39:07,238 --> 01:39:10,292
Corvus Lestrange is already dead.
I killed him.
1013
01:39:17,393 --> 01:39:18,393
Accio.
1014
01:39:35,796 --> 01:39:39,011
My father owned a very
strange family tree.
1015
01:39:42,497 --> 01:39:44,635
It only recorded the men...
1016
01:39:48,627 --> 01:39:51,466
The women in my family
were recorded as flowers.
1017
01:39:54,315 --> 01:39:55,399
Beautiful.
1018
01:39:57,875 --> 01:39:58,947
Separate.
1019
01:40:01,556 --> 01:40:03,997
My father sent me to
America, along Corvus..
1020
01:40:09,951 --> 01:40:13,497
Irma was to pose as a grandmother
with two grandchildren...
1021
01:40:18,432 --> 01:40:21,472
Corvus never stopped crying.
1022
01:40:39,476 --> 01:40:41,103
I never wanted to hurt him.
1023
01:40:46,854 --> 01:40:49,060
I only wanted to be free of him
1024
01:40:49,310 --> 01:40:51,310
Just for a moment.
1025
01:40:56,310 --> 01:40:58,310
Just a single moment.
1026
01:41:08,643 --> 01:41:10,143
They want us to put
on life jackets!
1027
01:42:09,100 --> 01:42:11,676
You didn't mean to do it, Leta.
1028
01:42:13,823 --> 01:42:15,199
So it wasn't your fault.
1029
01:42:18,351 --> 01:42:19,457
Oh, Newt.
1030
01:42:23,725 --> 01:42:26,755
You never met a monster
you couldn't love.
1031
01:42:31,184 --> 01:42:35,206
Leta, do you know who
Credence really is?
1032
01:42:36,686 --> 01:42:39,527
Did you know, when
you swapped him?
1033
01:42:39,528 --> 01:42:40,907
No.
1034
01:43:03,542 --> 01:43:06,023
Queenie?
1035
01:43:31,560 --> 01:43:32,813
They're pure-bloods.
1036
01:43:33,511 --> 01:43:35,676
They kill the likes
of us for sport!
1037
01:43:38,574 --> 01:43:40,194
- Quennie.
- Jacob.
1038
01:43:40,576 --> 01:43:42,951
Honey, you're here! Hi!
1039
01:43:42,952 --> 01:43:44,140
Hi, dear, do not.
1040
01:43:44,962 --> 01:43:47,216
Oh, honey, I'm so sorry,
1041
01:43:47,219 --> 01:43:49,471
I never should have done
it, I love you so much.
1042
01:43:49,472 --> 01:43:51,810
- And you know that I love you, right?
- Yeah.
1043
01:43:51,810 --> 01:43:55,310
- Good, now let's get the hell out of here.
- Oh, wait. Wait a second.
1044
01:43:57,810 --> 01:44:00,752
I just thought maybe we
could hear him first.
1045
01:44:00,752 --> 01:44:03,474
You know, just
listen, that's all.
1046
01:44:04,439 --> 01:44:05,841
What are you talking about?
1047
01:44:10,976 --> 01:44:12,342
It's a trap.
1048
01:44:12,693 --> 01:44:13,744
Yeah.
1049
01:44:14,938 --> 01:44:18,997
Queenie-the family
tree-it's all been bait.
1050
01:44:20,073 --> 01:44:22,386
We have to find a way
out of here, right now
1051
01:44:23,672 --> 01:44:25,293
You go find the others.
1052
01:44:25,435 --> 01:44:26,534
What are you gonna do?
1053
01:44:27,195 --> 01:44:28,279
I'll think of something.
1054
01:45:17,117 --> 01:45:22,747
My brothers, my
sisters, my friends:
1055
01:45:24,203 --> 01:45:28,154
the great gift of your
applause is not for me...
1056
01:45:29,069 --> 01:45:30,854
No. It is for yourselves.
1057
01:45:33,636 --> 01:45:36,032
You came today
because of a craving
1058
01:45:37,353 --> 01:45:39,101
and a knowledge
1059
01:45:40,851 --> 01:45:44,292
that the old ways
serve us no longer.
1060
01:45:47,064 --> 01:45:51,175
You come today because
you crave something new.
1061
01:45:52,768 --> 01:45:54,518
Something different.
1062
01:45:56,793 --> 01:46:02,786
It is said that I hate
Les Non-Magiques,
1063
01:46:02,787 --> 01:46:04,324
The Muggle.
1064
01:46:04,408 --> 01:46:05,760
The No-Maj.
1065
01:46:07,310 --> 01:46:08,560
The Can't-Spells.
1066
01:46:11,060 --> 01:46:14,557
I do not hate them. I do not.
1067
01:46:16,768 --> 01:46:18,551
For I do not fight
out of hatred.
1068
01:46:21,264 --> 01:46:27,185
I say the Muggles are
not lesser, but other.
1069
01:46:27,935 --> 01:46:32,186
Not worthless, but
of other value.
1070
01:46:34,101 --> 01:46:36,819
Not disposable,
1071
01:46:36,820 --> 01:46:39,203
but of a different disposition.
1072
01:46:39,351 --> 01:46:42,735
Magic blooms
1073
01:46:42,737 --> 01:46:46,298
only in rare souls.
1074
01:46:53,359 --> 01:46:57,327
Oh, and what a world we could
make, for all of humanity...
1075
01:46:57,328 --> 01:47:01,157
We who live for freedom,
1076
01:47:01,158 --> 01:47:02,592
for truth.
1077
01:47:04,569 --> 01:47:06,521
And for love.
1078
01:47:16,425 --> 01:47:18,302
It isn't illegal
to listen to him!
1079
01:47:19,248 --> 01:47:21,527
Use minimum of force
on the crowd.
1080
01:47:22,856 --> 01:47:24,748
We mustn't be what
he says we are!
1081
01:47:30,733 --> 01:47:35,230
The moment has come to share
my vision of the future.
1082
01:47:36,930 --> 01:47:40,168
That awaits if we do not rise up
1083
01:47:42,114 --> 01:47:46,652
and take our rightful
place in the world.
1084
01:48:30,943 --> 01:48:32,805
Not another war.
1085
01:48:38,283 --> 01:48:41,979
That is what we are fighting!
1086
01:48:43,046 --> 01:48:44,698
That is the enemy.
1087
01:48:46,199 --> 01:48:47,942
Their arrogance.
1088
01:48:49,097 --> 01:48:50,939
Their power lust.
1089
01:48:53,150 --> 01:48:54,814
Their barbarity.
1090
01:48:56,435 --> 01:49:00,627
How long will it take before
they turn their weapons on us?
1091
01:49:02,626 --> 01:49:05,434
Do nothing when I speak of this.
1092
01:49:05,800 --> 01:49:07,837
You must remain calm
1093
01:49:10,158 --> 01:49:12,016
and contain your emotions.
1094
01:49:16,342 --> 01:49:18,572
There are Aurors here among us.
1095
01:49:28,646 --> 01:49:31,536
Come closer, brother wizards!
Join us.
1096
01:49:32,797 --> 01:49:34,141
Do nothing.
1097
01:49:35,590 --> 01:49:36,809
No force.
1098
01:49:52,582 --> 01:49:55,613
They have killed many
of my followers.
1099
01:49:56,024 --> 01:49:57,536
It is true.
1100
01:49:59,101 --> 01:50:03,270
They confined me
tortured me in New York.
1101
01:50:04,698 --> 01:50:09,681
They had struck down their
fellow witches and wizards...
1102
01:50:10,478 --> 01:50:15,850
For the simple crime
of seeking the truth.
1103
01:50:16,865 --> 01:50:18,402
For wanting freedom...
1104
01:50:23,304 --> 01:50:26,948
Your anger, your desire
for revenge is natural.
1105
01:50:30,563 --> 01:50:33,802
No!
1106
01:51:02,560 --> 01:51:06,518
Take this young warrior
back to her family.
1107
01:51:14,101 --> 01:51:17,966
Disapparate. Leave.
Go forth from
1108
01:51:17,990 --> 01:51:21,601
this place and spread the word.
1109
01:51:22,685 --> 01:51:26,029
It is not we who are violent.
1110
01:52:14,426 --> 01:52:18,395
Aurors, join me in this circle.
1111
01:52:19,963 --> 01:52:24,332
Pledge to me your
eternal allegiance.
1112
01:52:24,868 --> 01:52:26,230
Or die.
1113
01:52:26,529 --> 01:52:29,014
Only here shall
you know freedom.
1114
01:52:29,015 --> 01:52:32,069
Only here shall you
know yourself.
1115
01:52:39,322 --> 01:52:40,930
Play by the rules.
1116
01:52:40,930 --> 01:52:42,988
No cheating, children.
1117
01:52:48,536 --> 01:52:50,246
He knows who I am.
1118
01:52:50,474 --> 01:52:54,201
He knows what you were
born, not who you are...
1119
01:52:54,202 --> 01:52:56,202
Credence!
1120
01:53:10,329 --> 01:53:12,545
Queenie. You gotta wake up!
1121
01:53:14,229 --> 01:53:17,462
Jacob, he's the answer.
1122
01:53:17,889 --> 01:53:20,180
- He wants what we wants.
- No, no, no.
1123
01:53:20,181 --> 01:53:21,181
Why?
1124
01:53:30,475 --> 01:53:32,806
This has all been
for you, Credence.
1125
01:53:36,354 --> 01:53:37,539
Walk with me.
1126
01:53:39,643 --> 01:53:41,141
Honey, no!
1127
01:53:41,143 --> 01:53:42,970
Walk with me!
1128
01:53:44,914 --> 01:53:46,323
You're crazy.
1129
01:53:50,304 --> 01:53:51,309
Not!
1130
01:53:51,310 --> 01:53:54,029
No! Queenie, don't do it!
1131
01:54:05,226 --> 01:54:06,685
Queenie!
1132
01:54:23,551 --> 01:54:25,121
Mr. Scamander.
1133
01:54:25,180 --> 01:54:29,149
Do you think Dumbledore
will mourn for you?
1134
01:54:39,443 --> 01:54:42,078
Grindelwald! Stop!
1135
01:54:49,565 --> 01:54:50,666
Leta...
1136
01:55:00,925 --> 01:55:03,005
This one I believe I know.
1137
01:55:04,168 --> 01:55:05,904
Leta Lestrange.
1138
01:55:07,185 --> 01:55:09,856
Despised entirely
amongst wizards.
1139
01:55:09,858 --> 01:55:13,145
Unloved, mistreated...
1140
01:55:14,237 --> 01:55:15,729
yet brave.
1141
01:55:16,872 --> 01:55:18,783
So very brave.
1142
01:55:23,475 --> 01:55:25,105
Time to come home.
1143
01:55:43,256 --> 01:55:44,515
I love you.
1144
01:55:53,582 --> 01:55:54,600
Go!
1145
01:55:55,926 --> 01:55:56,930
Go!
1146
01:56:20,578 --> 01:56:22,150
I hate Paris.
1147
01:57:01,993 --> 01:57:05,494
Together! In a circle,
your wand into the earth.
1148
01:57:05,765 --> 01:57:08,179
Or all Paris will be lost!
1149
01:57:15,268 --> 01:57:16,368
Finite!
1150
01:57:18,349 --> 01:57:19,492
Finite!
1151
01:57:19,493 --> 01:57:20,859
Finite!
1152
01:57:22,261 --> 01:57:23,292
Finite!
1153
01:59:33,185 --> 01:59:34,744
I've chosen my side.
1154
01:59:55,662 --> 02:00:01,542
Oh come here. I've got you.
I've got you.
1155
02:00:45,810 --> 02:00:48,158
I think it's best if he
speaks to him alone.
1156
02:01:22,226 --> 02:01:25,273
Is he frightened of me still?
1157
02:01:25,274 --> 02:01:26,546
You need to be careful ..
1158
02:01:27,904 --> 02:01:30,224
He's not sure he made
the right choice.
1159
02:01:31,463 --> 02:01:34,984
Be very gentle with him.
1160
02:01:40,185 --> 02:01:42,685
I have a gift for you, my boy.
1161
02:01:54,591 --> 02:01:58,412
Is it true about Leta?
1162
02:02:00,060 --> 02:02:01,556
Yes.
1163
02:02:03,560 --> 02:02:05,143
I'm so sorry.
1164
02:02:11,893 --> 02:02:13,965
It's a blood pact, isn't it?
1165
02:02:16,676 --> 02:02:18,987
You swore not to
fight each other.
1166
02:02:26,667 --> 02:02:28,960
How in the name of Merlin
did you manage to get?
1167
02:02:33,417 --> 02:02:37,640
Grindelwald doesn't seem to understand the
nature of things he considers simple...
1168
02:02:53,817 --> 02:02:55,046
Can you destroy it?
1169
02:02:55,247 --> 02:02:56,309
Maybe.
1170
02:02:58,582 --> 02:02:59,612
Maybe.
1171
02:03:05,805 --> 02:03:07,573
Would he like a cup of tea?
1172
02:03:08,932 --> 02:03:10,551
He'll have some milk.
1173
02:03:12,841 --> 02:03:14,805
Hide the teaspoons.
1174
02:03:20,545 --> 02:03:25,457
You have suffered the most
heinous of betrayals,
1175
02:03:25,458 --> 02:03:29,673
most purposely bestowed
upon you by your
1176
02:03:29,698 --> 02:03:33,443
own blood. Your own
flesh and blood.
1177
02:03:33,444 --> 02:03:36,292
And just as he has
celebrated your torment,
1178
02:03:38,762 --> 02:03:42,458
your brother seeks
to destroy you.
1179
02:04:03,407 --> 02:04:07,444
There is a legend in your family that
a phoenix will come to any member
1180
02:04:07,444 --> 02:04:09,143
who is in dire need.
1181
02:04:16,519 --> 02:04:18,671
It is your birthright, my boy.
1182
02:04:23,264 --> 02:04:25,403
As is
1183
02:04:25,979 --> 02:04:28,533
the name I now restore to you.
1184
02:04:31,020 --> 02:04:32,475
Aurelius.
1185
02:04:34,140 --> 02:04:36,994
Aurelius Dumbledore.
1186
02:04:38,672 --> 02:04:42,914
We will go down in history
together as we remake this world.
1187
00:00:00,500 --> 00:00:08,500
Subtitles created by R.Ambo
85444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.