All language subtitles for Drei Schwedinnen in Oberbayern (1977)EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,200 --> 00:00:14,455 Once there was a little mountain village in the northern Alps. 2 00:00:17,411 --> 00:00:22,311 THREE SWEDISH GIRLS IN UPPER BAVARIA 3 00:01:42,920 --> 00:01:47,335 Some mountain people lived in this village in the northern Alps. 4 00:01:47,360 --> 00:01:51,979 The meadows were as rich and bountiful as the people, ... 5 00:01:52,000 --> 00:01:54,708 ... and no one had need to suffer want. 6 00:01:54,760 --> 00:01:58,116 Therefore, everyone lived in happiness each and every day... 7 00:01:58,160 --> 00:02:04,879 ... and was satisfied if the sky was blue, the beer was cold and his neighbor's wife was buxom. 8 00:02:04,880 --> 00:02:09,454 But one day, others saw how good life was here ... 9 00:02:09,480 --> 00:02:13,781 ... and tourists began to arrive in their numbers. 10 00:02:13,800 --> 00:02:18,021 Thus began the all the mischief, and what lies behind our tale. 11 00:02:18,040 --> 00:02:24,798 - Hildegard, have you seen my husband? - The boss? No, I'm afraid not. 12 00:02:25,720 --> 00:02:27,836 Dunja! Have you seen the boss? 13 00:02:27,920 --> 00:02:31,845 The boss? No, I'm afraid I haven't seen him either. 14 00:02:32,720 --> 00:02:37,999 - Have you seen the boss? - He's not my concern. I don't keep track of him. 15 00:02:39,240 --> 00:02:44,223 Yes... is it any wonder that the local population ... 16 00:02:44,240 --> 00:02:49,838 ... haven't lost their basic character, despite all the tourists? 17 00:02:49,840 --> 00:02:52,457 Something stinks. 18 00:02:54,720 --> 00:02:57,951 There must be some dogs under the table. 19 00:03:02,960 --> 00:03:06,021 There's none there. 20 00:03:08,520 --> 00:03:10,557 There's something... 21 00:03:12,200 --> 00:03:14,646 Throughout the tourist season, the townspeople ... 22 00:03:14,720 --> 00:03:19,214 ... have more work to do than anyone could have imagined, especially at the inn. 23 00:03:19,240 --> 00:03:24,999 I'll be back, I promise! You were wonderful! 24 00:03:25,000 --> 00:03:29,494 It was great, sweetie. But I must go, my wife is calling. 25 00:03:36,720 --> 00:03:38,882 Otto ! 26 00:03:47,640 --> 00:03:50,587 I wonder what women see in you. 27 00:03:50,640 --> 00:03:57,319 As hard as I try, no one wants me. 28 00:03:57,320 --> 00:04:02,838 Since I got married and don't need any more women, ... 29 00:04:02,840 --> 00:04:08,999 ... they all want me. Maybe you should give that a try, Alois. 30 00:04:09,000 --> 00:04:12,231 Don't talk nonsense! 31 00:04:12,280 --> 00:04:17,343 Olga is so suspicious. She always keeps an eye on me. 32 00:04:17,360 --> 00:04:21,775 Casanova... and married. 33 00:04:29,080 --> 00:04:32,141 What's wrong now? 34 00:04:34,360 --> 00:04:38,445 - Damn it to Hell! Son of a bitch! - Alois... 35 00:04:38,480 --> 00:04:42,940 Thou shalt not curse. Try prayer instead! 36 00:04:42,960 --> 00:04:48,694 Just say: "Dear God, help me. " 37 00:04:51,720 --> 00:04:55,520 Dear God, help me. 38 00:04:57,320 --> 00:05:00,631 Damn it to Hell! Son of a bitch! 39 00:05:03,760 --> 00:05:06,741 And thus begins our story. 40 00:05:06,800 --> 00:05:10,850 A story that begins harmlessly, with a letter. 41 00:05:29,200 --> 00:05:33,342 "Since you still haven't repaid the loan, ... 42 00:05:33,360 --> 00:05:36,102 ... I am forced to take action. " 43 00:05:36,160 --> 00:05:42,159 "On Wednesday I will secure the sum of one million Marks... " Tomorrow morning! 44 00:05:42,160 --> 00:05:45,107 "... by taking possession of your hotel." 45 00:05:47,840 --> 00:05:52,550 Signed: "Miiller-Mayer Fall." What a load of crap! The miserable Prussian! 46 00:05:52,560 --> 00:05:57,384 The greedy, dishonest, impotent, wretched old owl! 47 00:05:57,400 --> 00:06:00,870 Alois? It's Otto. 48 00:06:00,920 --> 00:06:05,141 It's all over. Disaster has struck. 49 00:06:05,160 --> 00:06:10,189 Miiller-Mayer Fall wrote. He's repossessing the hotel in the morning. 50 00:06:11,280 --> 00:06:16,184 What did you say'? It was only the cuckoo, the cuckoo clock! 51 00:06:16,200 --> 00:06:19,397 Soon it will be the kids. They'll be living in your house. 52 00:06:19,440 --> 00:06:24,759 Why are you so upset by a cuckoo? It's from the north, too. 53 00:06:24,760 --> 00:06:28,902 - Who is it? - Otto. 54 00:06:28,920 --> 00:06:31,332 Tell him I said, "Hello." 55 00:06:31,400 --> 00:06:35,621 Get those things out of my face! 56 00:06:35,640 --> 00:06:42,759 I don't understand what you're talking about, if the cuckoo isn't the problem. 57 00:06:42,760 --> 00:06:47,015 You don't understand? What do you think Olga will say about this? 58 00:06:47,040 --> 00:06:53,919 She gave me 500,000 Marks for improvements, because she thought that the hotel was mine. 59 00:06:53,920 --> 00:06:56,708 If he... 60 00:06:56,760 --> 00:07:01,505 If he comes and repossesses the hotel it's all over for me. 61 00:07:01,520 --> 00:07:07,559 She'll learn I've deceived her. And you know what Olga is capable of. 62 00:07:07,560 --> 00:07:11,940 I can't even think about it. Then she'll file for divorce ... 63 00:07:11,960 --> 00:07:16,989 ... to get back her 500,000 Marks! But I spent the money to buy the hotel. 64 00:07:17,000 --> 00:07:21,005 And now it belongs to this man! 65 00:07:21,040 --> 00:07:24,180 She'll have me locked up. 66 00:07:24,240 --> 00:07:28,086 - Otto! - Here she comes. 67 00:07:28,120 --> 00:07:32,421 I have to talk to you. Be here in half an hour. 68 00:07:32,440 --> 00:07:38,519 Our only guest just left, and we haven't got a single booking for the summer. 69 00:07:38,520 --> 00:07:45,159 I spent 500,000 on renovations, and you run the hotel like a city tavern! 70 00:07:45,160 --> 00:07:48,516 Calm down, baby. We've only just begun. 71 00:07:48,560 --> 00:07:51,757 And it will soon be over. 72 00:07:51,800 --> 00:07:56,670 - Well, at least I have the place as collateral. - And what security it is! 73 00:07:56,680 --> 00:08:01,786 - How much is it worth? A million? - Yes, at least. 74 00:08:01,886 --> 00:08:03,141 BAKERY SHOP 75 00:08:03,142 --> 00:08:07,727 Some may find certain local customs confusing. 76 00:08:07,727 --> 00:08:10,805 TODAY 16th HOT BERLINER 77 00:08:16,640 --> 00:08:19,541 Excuse me, miss, am I in time for the gentleman? 78 00:08:19,600 --> 00:08:24,255 There's only one solution: We go to Munich and confront Miiller-Mayer Fall. 79 00:08:24,256 --> 00:08:26,462 I told him the hotel is fully booked, but we don't have a single guest! 80 00:08:26,462 --> 00:08:28,435 And I have a plan to take care of that. 81 00:08:28,801 --> 00:08:30,492 If the hotel is full, ... 82 00:08:30,493 --> 00:08:32,648 ... and if he repossesses it ... 83 00:08:32,973 --> 00:08:34,640 Which he said he would. 84 00:08:34,938 --> 00:08:38,771 Just listen to my idea. And so, the hotel is fully booked ... 85 00:08:39,007 --> 00:08:42,523 ... and if he should try and repossess the hotel ... 86 00:08:49,800 --> 00:08:52,167 Continue! 87 00:08:55,080 --> 00:08:58,846 ... you will be bankrupted, the hotel will be closed... 88 00:08:58,880 --> 00:09:02,851 Excuse me. Enjoy... 89 00:09:04,000 --> 00:09:06,412 ... and he gets no money. 90 00:09:06,480 --> 00:09:12,159 He'll have to extend the payment deadline until after the guests check out and pay you. 91 00:09:12,160 --> 00:09:15,755 What a great idea! 92 00:09:15,800 --> 00:09:18,635 - But it's not going to work. - Why not? 93 00:09:19,320 --> 00:09:24,959 Miiller-Mayer Fall is in Stockholm at the IHOFA. He can't go anywhere. 94 00:09:24,960 --> 00:09:31,039 - LHO-what? - IHOFA, a trade fair for the hotel industry. 95 00:09:31,040 --> 00:09:36,759 - Then we must also go to Stockholm. - Olga would immediately know what was going on. 96 00:09:36,760 --> 00:09:42,679 Nonsense! A real hotel owner must attend... IHOFA. 97 00:09:42,680 --> 00:09:46,446 Yes, if only it wasn't in Stockholm. Those Swedish girls, you know ... 98 00:09:46,480 --> 00:09:52,199 - Olga's as jealous as a Sicilian. - Tell her that it's in her best interest! 99 00:09:52,200 --> 00:09:56,615 And that you will be forever faithful. 100 00:09:56,640 --> 00:10:00,406 Eternally faithful... 101 00:10:15,320 --> 00:10:20,065 - Where is little Mimi? - Is this a personal call, or are you a veterinarian? 102 00:10:20,080 --> 00:10:24,460 A veterinarian, of course. I would never make a personal call on you. 103 00:10:24,480 --> 00:10:30,319 That wouldn't have been wise of you, in any case. Now, what would you really like to do? 104 00:10:30,320 --> 00:10:34,041 Since you have no bulls, I'm here to inseminate Mimi. 105 00:10:34,080 --> 00:10:40,479 You're a disgusting pig! Don't you have a shameful bone in your body'? 106 00:10:40,480 --> 00:10:44,485 There's Mimi, and you can hang your pants over there, you sex maniac! 107 00:10:44,520 --> 00:10:46,477 You'll have to kiss me first. 108 00:10:48,240 --> 00:10:55,271 And our Otto was able to convince Olga that the journey was absolutely necessary. 109 00:10:55,920 --> 00:11:00,141 All the next day he and his friend flew to Stockholm. 110 00:11:00,800 --> 00:11:06,489 He left his faithful wife believing that he had honorable intentions. 111 00:11:13,400 --> 00:11:16,791 What? A flight to Stockholm is that expensive? 112 00:11:16,840 --> 00:11:21,300 Sure, I saw the bill for my husband's flight! 113 00:11:21,320 --> 00:11:24,870 Yes, I want to fly out tomorrow morning. 114 00:11:42,840 --> 00:11:46,561 In Stockholm our friends managed ... 115 00:11:46,600 --> 00:11:54,159 ... to arrange a meeting with the implacable Miiller-Mayer Fall the next day ... 116 00:11:54,160 --> 00:11:57,846 ... and then decided how best to direct their energies. 117 00:12:11,960 --> 00:12:16,670 With no concern for personal sacrifice, or the effort involved... 118 00:12:16,680 --> 00:12:21,629 ... they obtained knowledge at the fair about the lastest gastronomic trends. 119 00:12:25,400 --> 00:12:27,926 Even at night they were out exploring ... 120 00:12:28,000 --> 00:12:33,518 ... all possible ways of entertaining tourists in their homeland. 121 00:15:49,560 --> 00:15:52,086 Taxi ! 122 00:15:52,160 --> 00:15:54,242 Help! 123 00:15:55,920 --> 00:15:59,117 How long do you expect me to wait here? 124 00:15:59,160 --> 00:16:03,302 Hurry up, I want to check in! 125 00:16:08,120 --> 00:16:10,043 Lunatic! 126 00:16:10,120 --> 00:16:13,181 Otto! Otto! 127 00:16:15,800 --> 00:16:18,451 Wake up, Otto! Your wife is here! 128 00:16:18,520 --> 00:16:23,799 Otto! Olga's down there, outside the hotel. 129 00:16:24,520 --> 00:16:27,342 Hallelujah! 130 00:16:27,400 --> 00:16:29,279 No one gives a shit about me! 131 00:16:30,160 --> 00:16:31,889 There... 132 00:16:32,840 --> 00:16:35,047 Otto ! 133 00:16:37,000 --> 00:16:40,197 He has a whole harem in here. 134 00:16:48,800 --> 00:16:52,156 All three... the horny bastard! 135 00:16:52,200 --> 00:16:54,988 Otto? 136 00:17:01,720 --> 00:17:05,725 Wake up, Otto! Your wife is here! 137 00:17:05,760 --> 00:17:09,037 Oh, hell... Haven't you heard what I'm saying? 138 00:17:09,080 --> 00:17:15,998 Your wife is here! Olga will be here any moment. O-L-G-A! 139 00:17:17,600 --> 00:17:23,399 Yeah... Ask her to bring me a beer, two pretzels and a couple of sausages. 140 00:17:23,400 --> 00:17:25,846 You are so... 141 00:17:25,920 --> 00:17:27,877 Olga? 142 00:17:27,960 --> 00:17:32,534 Why didn't you say so right away, you fool? 143 00:17:32,560 --> 00:17:36,190 Where are you going with her? 144 00:17:44,640 --> 00:17:47,871 Help me, your sheep's brain! 145 00:17:53,680 --> 00:17:56,172 So... you did it with all three? 146 00:17:56,240 --> 00:18:00,620 - Otto dear. - Stall her. 147 00:18:05,240 --> 00:18:07,493 Otto! 148 00:18:11,720 --> 00:18:13,973 Otto, what are you doing? 149 00:18:14,960 --> 00:18:17,042 Open up, Otto! 150 00:18:18,440 --> 00:18:20,693 The boa! 151 00:18:20,760 --> 00:18:25,584 Ottol Open this door immediately! 152 00:18:25,600 --> 00:18:28,308 - Otto! - Who is it? 153 00:18:28,360 --> 00:18:31,011 Come in. 154 00:18:31,080 --> 00:18:33,902 Olga... 155 00:18:33,960 --> 00:18:38,261 What a surprise. How did you get here? 156 00:18:38,280 --> 00:18:43,969 By carrier pigeon, of course. What's going on here? 157 00:18:47,040 --> 00:18:51,090 - Good morning, Mrs. Olga. - It's noon, Alois. 158 00:18:51,120 --> 00:18:56,479 Of course it is. What made him say that? You must be hungry. Come on, let's go. 159 00:18:56,480 --> 00:19:01,099 No, I need to freshen up. Put my bags there! 160 00:19:21,560 --> 00:19:27,119 - What are you doing? - I wanted to show you where the bathroom is. 161 00:19:27,120 --> 00:19:33,992 - Otto, you're so messy... - Let it be. I'll take care of it. 162 00:19:37,680 --> 00:19:40,741 - What did you say'? - Nothing. It was my stomach. 163 00:19:40,800 --> 00:19:46,318 - He's quite hungry. - Didn't you have breakfast? 164 00:19:46,320 --> 00:19:51,520 Yes, of course. But now it's lunch time. 165 00:19:52,440 --> 00:19:55,387 What is that? 166 00:19:55,440 --> 00:19:59,240 Yeah... that. That's nothing at all. 167 00:19:59,280 --> 00:20:03,660 - Nothing? It's an evening gown! - Are you sure? 168 00:20:03,680 --> 00:20:06,468 - How did it get here? -Yes, how? 169 00:20:06,520 --> 00:20:09,171 Hold on, Otto. 170 00:20:09,240 --> 00:20:14,479 Now that she's seen it, you may as well tell her the truth. 171 00:20:14,480 --> 00:20:17,461 What should I say? 172 00:20:17,520 --> 00:20:23,679 He bought it. It was meant to be a surprise. 173 00:20:23,680 --> 00:20:29,119 - I bought that? -Yes, for your beloved Olga. 174 00:20:29,120 --> 00:20:32,476 Now you can tell her. 175 00:20:33,800 --> 00:20:41,048 - I hope you like it. - Otto, I never expected anything like this! 176 00:20:45,360 --> 00:20:51,679 Now, let's get rid of the first one. What shall we do with her? 177 00:20:51,680 --> 00:20:55,230 - Throw her out the window! - Yeah, from the eighth floor! 178 00:20:55,280 --> 00:20:59,660 - Come, little Swedish girl. - We need to get her dressed. 179 00:20:59,680 --> 00:21:04,550 - That was her dress... - Damn! Hold her up! 180 00:21:04,560 --> 00:21:08,781 Did you really do it with all three last night? 181 00:21:08,800 --> 00:21:11,212 Good day, we'll deal with you later. 182 00:21:11,280 --> 00:21:15,422 I love you, my strong stallion! 183 00:21:15,440 --> 00:21:18,387 Like this... with all three? 184 00:21:18,440 --> 00:21:22,070 You must go, Birgit... or whatever your name is. 185 00:21:22,120 --> 00:21:26,125 - You have to disappear. - Why? 186 00:21:26,160 --> 00:21:29,881 Because his wife is here. 187 00:21:29,920 --> 00:21:34,665 - You want me to go out on the street like this? - His wife is deadly jealous. 188 00:21:34,680 --> 00:21:38,526 She's wild. She'll kill us all! 189 00:21:38,560 --> 00:21:43,384 - No, help me! - No, not in there! 190 00:21:47,280 --> 00:21:50,671 You think it's a little too tight? 191 00:21:53,440 --> 00:21:58,640 No, absolutely not. It fits like a glove. 192 00:21:59,520 --> 00:22:02,581 - What was that? - There was a knock at the door. 193 00:22:02,640 --> 00:22:08,879 - It's Mr. Wasserfall. - A banker who wants money from me. 194 00:22:08,880 --> 00:22:12,930 He wants to borrow money from you? 195 00:22:12,960 --> 00:22:19,138 A bankrupt banker... who wants a loan from Otto. 196 00:22:20,240 --> 00:22:26,719 - He's been pursuing him. - I'll show him... 197 00:22:26,720 --> 00:22:29,860 Good day. 198 00:22:29,920 --> 00:22:32,821 All right, Mr. Gruber... 199 00:22:32,880 --> 00:22:37,340 We both know why I'm here. 200 00:22:37,360 --> 00:22:41,206 Where's your check! 201 00:22:41,240 --> 00:22:44,835 Who do you think you are? 202 00:22:47,080 --> 00:22:50,027 What's she doing here? 203 00:22:52,080 --> 00:22:54,822 What's it to be, Mr. Gruber? 204 00:22:54,880 --> 00:22:59,260 In two hours I'll take possession of the hotel. Then it's out of there for you. 205 00:23:01,640 --> 00:23:05,406 - You hear a cuckoo? - A cuckoo? She's totally crazy. 206 00:23:05,440 --> 00:23:09,980 What did you call me, you... 207 00:23:15,640 --> 00:23:18,052 Excuse us a moment. 208 00:23:19,640 --> 00:23:22,257 Who is that crazy woman? 209 00:23:22,320 --> 00:23:26,041 It's his wife. She's crazy. 210 00:23:33,200 --> 00:23:38,309 And who are you, Miss? Oh, I understand, he's your husband. 211 00:23:38,320 --> 00:23:44,248 He told me that he was married, and terrified of his beastly wife. 212 00:23:45,760 --> 00:23:52,079 - Herr Miiller-Mayer Fall. My wife... - She is adorable, delicious! 213 00:23:52,080 --> 00:23:54,447 - Delicious? -Yes! 214 00:23:54,520 --> 00:23:59,014 I'm disappointed that you didn't introduce me to you wife. 215 00:23:59,040 --> 00:24:01,828 You are a rogue, sir. 216 00:24:01,880 --> 00:24:06,750 Madame, I hope that we might spend some time together. 217 00:24:12,680 --> 00:24:16,230 No problem. I work at the Kittycat Lounge. 218 00:24:16,280 --> 00:24:20,945 It's the bar at the hotel Pirchner Hof. 219 00:24:20,960 --> 00:24:25,830 You also have a bar at the hotel? Fantastic! 220 00:24:25,840 --> 00:24:31,279 It's high time I visited you at my hotel. 221 00:24:34,200 --> 00:24:37,101 I'll delay the foreclosure. 222 00:24:37,160 --> 00:24:43,418 Why didn't you tell me that you had such a lovely wife? This woman is certainly no beast. 223 00:24:44,880 --> 00:24:48,350 - You! - I'm leaving now. 224 00:24:48,400 --> 00:24:51,108 Everything's taken care of. 225 00:24:53,000 --> 00:24:55,116 Good bye! 226 00:24:55,200 --> 00:25:00,354 He's not the brightest guy, is he. Now we can go to the IHOFA. 227 00:25:00,360 --> 00:25:03,990 - I'll get your coat... - No, I don't need it! 228 00:25:04,040 --> 00:25:10,013 - The main thing is that we get there. - Thank God! 229 00:25:14,240 --> 00:25:16,607 Good morning. 230 00:25:17,280 --> 00:25:22,798 What's with all the noise? Can't a person sleep in peace? 231 00:25:25,960 --> 00:25:28,861 Dear God, help me... 232 00:25:30,240 --> 00:25:31,867 ...and bring me a beer. 233 00:25:32,360 --> 00:25:38,399 Now the storm had broken right here in Stockholm. Looking ahead, there was no question about that. 234 00:25:38,400 --> 00:25:45,439 There were 1370 exhibitors at IHOFA, and Olga was tireless. 235 00:25:45,440 --> 00:25:49,661 And in the evening she had other desires. 236 00:25:49,680 --> 00:25:53,230 What's a husband to do with a wife like that? 237 00:25:53,280 --> 00:25:56,306 Otto didn't have anything against Olga, ... 238 00:25:56,360 --> 00:26:02,857 ... but, being a gentleman, he had to bid farewell to their three Swedes. 239 00:26:08,560 --> 00:26:11,461 Cheers! 240 00:27:23,000 --> 00:27:26,971 In good spirits and bolstered by their success ... 241 00:27:27,000 --> 00:27:33,303 ... our two heroes and the unsuspecting Olga returned home. 242 00:27:36,560 --> 00:27:39,700 What are you doing down there, children? 243 00:27:39,760 --> 00:27:44,630 - We're fucking, Aunt Josefal. - Good, good. 244 00:27:44,640 --> 00:27:48,076 I thought you might be smoking. 245 00:27:51,160 --> 00:27:56,189 I'm a proper little deviant who likes to fuck in the house or the barn. 246 00:27:56,200 --> 00:28:00,660 Not here, someone might hear you! 247 00:28:03,000 --> 00:28:07,142 I'm a horny parrot and I fuck in the house or the barn. 248 00:28:07,160 --> 00:28:11,131 - Detlev! - Schorschi! Now you've gone too far. 249 00:28:11,160 --> 00:28:16,030 This is so embarrassing, Father. What am I to do with this bird? 250 00:28:16,040 --> 00:28:19,396 Hey baby, let's fuck! 251 00:28:19,440 --> 00:28:26,279 You should have trained it better. My parrot sits and prays all day. 252 00:28:26,280 --> 00:28:29,102 Come and see. 253 00:28:31,440 --> 00:28:37,639 Look! lt just sits there, quiet as can be. 254 00:28:37,640 --> 00:28:45,319 That's how I trained her. Leave Detlev here and I'll clean up his language. 255 00:28:45,320 --> 00:28:49,575 All right, I leave my Detlev here. 256 00:28:50,880 --> 00:28:55,704 - Goodbye, sweet Detlev. - Bye. 257 00:28:55,720 --> 00:29:00,920 - What do you say we fuck, good looking? - Sure, what do you think I've been praying for? 258 00:29:01,840 --> 00:29:04,582 Trump. 259 00:29:08,840 --> 00:29:15,119 It really makes me mad. Every day my wife asks for more money. 260 00:29:15,120 --> 00:29:17,771 What does she do with it, then? 261 00:29:17,840 --> 00:29:22,255 I don't know. I don't give her any. 262 00:29:23,200 --> 00:29:27,171 Then one day a very beautiful guest came to the hotel, ... 263 00:29:27,200 --> 00:29:32,263 ... and Otto was happy again. Stockholm was nearly forgotten. 264 00:29:32,280 --> 00:29:36,501 What are you doing there, Josefa? Why are you messing around in the septic tank? 265 00:29:36,520 --> 00:29:40,696 - I dropped my apron. - Surely you can't wear it now! 266 00:29:40,720 --> 00:29:45,510 I don't care about the apron, but my lunch was in it. 267 00:29:48,960 --> 00:29:53,215 Hotel Pirchner Hof. What did you say'? 268 00:29:53,240 --> 00:29:57,325 Help! Help! 269 00:29:57,360 --> 00:30:03,208 - There's a killer on the phone! - What is it? 270 00:30:04,440 --> 00:30:10,622 It's you, Mr. Miiller-Mayer Fall. You're dumber than a box of rocks! 271 00:30:10,834 --> 00:30:15,272 No, no, not you, Mr. Miiller-Mayer Fall. I was talking to the ... 272 00:30:20,780 --> 00:30:25,956 - It's Miiller-Mayer Fall... - Now who's dumber than a box of rocks? 273 00:30:25,960 --> 00:30:27,997 He's taking possession of the hotel. 274 00:30:30,240 --> 00:30:37,119 I'm here, Mr. Miiller-Mayer Fall. Sorry. Everything is just fine. 275 00:30:37,120 --> 00:30:42,103 Then listen to me: I have a folder in front of me. 276 00:30:42,120 --> 00:30:47,320 A million Marks is a lot of money, even for me. 277 00:30:47,320 --> 00:30:53,519 I extended the due date only because you have such a wonderful wife. 278 00:30:53,520 --> 00:31:00,639 But you are well aware that I can foreclose at any time? 279 00:31:00,640 --> 00:31:02,972 You understand that? Good, good. 280 00:31:03,040 --> 00:31:09,279 Then you'll understand that I want something in return. Namely, your wife. 281 00:31:09,280 --> 00:31:13,899 How could it have slipped your mind to put your wife to good use? 282 00:31:13,920 --> 00:31:16,287 I don't understand... 283 00:31:16,360 --> 00:31:19,830 Can you at least give me the room key? 284 00:31:19,880 --> 00:31:24,829 Tony! Show the lady to her room! 285 00:31:24,840 --> 00:31:28,037 I'll be happy to... 286 00:31:28,080 --> 00:31:32,335 I'm not sure that I heard you correctly... 287 00:31:34,440 --> 00:31:37,751 See what you've done, shit-for-brains! 288 00:31:37,800 --> 00:31:42,749 No, I didn't mean you. Yes, yes... I understand. 289 00:31:42,760 --> 00:31:45,172 Good! Very good! 290 00:31:45,240 --> 00:31:50,479 I'm going to take three days off. Book me a room at the hotel ... 291 00:31:50,480 --> 00:31:53,586 ... with a love-friendly bed! 292 00:31:53,640 --> 00:32:00,439 But that's impossible. We're fully booked. 293 00:32:00,440 --> 00:32:05,389 That doesn't matter. I'll get a room at another inn. 294 00:32:05,400 --> 00:32:09,655 The important thing is that your lovely wife is there. 295 00:32:09,680 --> 00:32:13,480 I take the car. lt's just a stone's throw from here. Bye. 296 00:32:15,160 --> 00:32:18,881 What should I do now? 297 00:32:18,920 --> 00:32:22,311 Get Alois, quick! 298 00:32:22,360 --> 00:32:29,159 Why are you standing there fumbling around? Take the lady and go wash her dress! 299 00:32:29,160 --> 00:32:31,162 Here, boss. 300 00:32:31,240 --> 00:32:35,780 Hello? No, I'm looking for Alois. Is he out on the meadow? 301 00:32:35,800 --> 00:32:39,270 This is so... I have up on the meadow. 302 00:32:41,520 --> 00:32:45,366 Otto, have you signed the checks? 303 00:32:45,400 --> 00:32:50,759 - Oh, them. No, I haven't had time. - You promised to send me on a sightseeing trip. 304 00:32:50,760 --> 00:32:57,359 - I'd also like you to go. - You promised you'd give me the money. 305 00:32:57,360 --> 00:33:03,319 You'll get it. Josefa! Go get Tony from the linen closet! 306 00:33:03,320 --> 00:33:07,860 What's Tony doing in the linen closet? He is too young for that! 307 00:33:13,040 --> 00:33:16,351 I can't go any farther... 308 00:33:16,400 --> 00:33:19,836 Look, it's right there. 309 00:33:22,400 --> 00:33:24,323 Fool! 310 00:33:56,320 --> 00:34:00,939 That's enough! What's going on here? 311 00:34:00,960 --> 00:34:05,045 Get off her, you miserable swine! 312 00:34:05,080 --> 00:34:08,846 Cover yourself up! Begone! 313 00:34:08,880 --> 00:34:12,430 And you cover yourself up, too, you little whore! 314 00:34:13,600 --> 00:34:16,581 The raging hormones of youth! 315 00:34:49,320 --> 00:34:53,166 Mr. Wasserfall is coming. 316 00:34:53,200 --> 00:34:59,759 He's after your wife. That Swede he thinks is your wife. 317 00:34:59,760 --> 00:35:04,505 And when he doesn't find her, cuckoo! 318 00:35:08,360 --> 00:35:13,309 There's only one way out: Olga must disappear. 319 00:35:13,320 --> 00:35:18,959 What did you say? I won't kill anyone! 320 00:35:18,960 --> 00:35:24,205 Don't be an idiot. Send her on her sightseeing trip! 321 00:35:24,960 --> 00:35:28,237 While Olga's gone away on her trip ... 322 00:35:28,280 --> 00:35:33,679 ... Wasserfall can have his fun with the Swede in peace and quiet. 323 00:35:33,680 --> 00:35:36,820 Do you understand me now? 324 00:35:36,880 --> 00:35:42,999 - But Birgit is in Stockholm. - So what? We'll fly her here. 325 00:35:43,000 --> 00:35:50,122 Swedes do it often, so they might as well do it with Wasserfall. 326 00:35:51,960 --> 00:35:54,372 Give that to me. 327 00:35:54,440 --> 00:35:59,059 Alois... you've saved my life! 328 00:35:59,960 --> 00:36:02,611 Stop it! I don't like that! 329 00:36:02,680 --> 00:36:09,119 No, it won't work. He's arriving today. "It's just a stone's throw from here!" 330 00:36:09,120 --> 00:36:13,785 Leave it to me! I'll take care of him tonight. 331 00:36:13,800 --> 00:36:17,270 Tomorrow Birgit will be here and Olga will be gone. 332 00:36:17,320 --> 00:36:21,939 I'm going straight to the travel agency. She's as good as on her way. 333 00:36:23,360 --> 00:36:25,977 Welcome, Mr. Miiller-Mayer Fall. 334 00:36:56,240 --> 00:36:59,790 What does he think he's doing? 335 00:37:08,440 --> 00:37:10,363 He thinks he can pass me! 336 00:37:17,400 --> 00:37:21,450 Begone! Pull over! 337 00:37:25,480 --> 00:37:28,586 He must have the Holy Spirit under his hood. 338 00:37:28,640 --> 00:37:30,972 Sunday driver! 339 00:37:34,600 --> 00:37:39,879 - Maniac! You're going too fast. - You're crazy in the head. 340 00:37:39,880 --> 00:37:42,531 You're in league with the devil! 341 00:37:42,600 --> 00:37:45,993 You shall not commit a sin! I'm going to the police to report you! 342 00:37:53,680 --> 00:37:58,174 Shit! He sure knows his way around here. 343 00:38:16,160 --> 00:38:19,300 Out of the way, sisters! 344 00:38:37,840 --> 00:38:43,279 - It's about time we got here! - Yes, boss. 345 00:38:45,920 --> 00:38:48,082 Help! Help! 346 00:39:26,720 --> 00:39:30,350 - Hey, boss! - I don't have time now. 347 00:39:30,400 --> 00:39:34,371 Your wife asked for you. She has something to tell you. 348 00:39:34,400 --> 00:39:39,959 - Did she say what she wants? - What do you think, a warm afternoon? 349 00:39:39,960 --> 00:39:43,726 Yes, yes, the joys of marriage... 350 00:39:43,760 --> 00:39:48,964 Tell Olga that I have a surprise for her, and that I'll be back in an hour! 351 00:39:50,600 --> 00:39:53,740 Does he think I'm deaf or senile? 352 00:39:53,800 --> 00:39:58,101 Josefa! Water the birch trees, too. 353 00:40:01,600 --> 00:40:04,012 Whatever you say. 354 00:40:50,020 --> 00:40:51,622 I heard that. 355 00:40:55,080 --> 00:40:58,674 You again? It certainly wasn't me, madam. 356 00:41:09,560 --> 00:41:14,225 You'll come tomorrow morning! I'll look forward to seeing you. 357 00:41:16,600 --> 00:41:20,980 Birgit is coming just in time, tomorrow morning. 358 00:41:21,000 --> 00:41:24,925 And? Does she understand what's going on? 359 00:41:24,960 --> 00:41:29,295 Yes, she agreed to everything, just like I said. 360 00:41:29,320 --> 00:41:35,359 - What will it cost? - Cheap as it gets. Flights, accommodations... 361 00:41:35,360 --> 00:41:38,068 But nothing compared to a million... 362 00:41:38,120 --> 00:41:44,264 - Miiller-Mayer Fall will be here soon! - Quiet, I'll take of him. 363 00:42:03,560 --> 00:42:05,176 Max? 364 00:42:08,800 --> 00:42:10,477 Max? 365 00:42:10,760 --> 00:42:12,417 Max! 366 00:42:14,280 --> 00:42:18,160 See, Samson, it's shady there on the terrace. We'll have our coffee there. 367 00:42:18,200 --> 00:42:24,879 No, Eleonore. Over there. I want to sit in the sun. 368 00:42:24,880 --> 00:42:31,104 My beautician won't be pleased. Shade would have been better... 369 00:42:54,000 --> 00:42:55,878 He's as clumsy as you. 370 00:43:09,320 --> 00:43:14,838 - I pray you'll accept my apology. - I said we ought to take the terrace! 371 00:43:21,400 --> 00:43:24,108 I won't do that again. 372 00:43:53,280 --> 00:43:59,359 She'll be on the first bus in the morning. Olga has always wanted to do this! 373 00:43:59,360 --> 00:44:04,343 Tell her that you won the trip in a contest! 374 00:44:04,360 --> 00:44:09,150 Olga can't say no to anything that's free. 375 00:44:09,160 --> 00:44:11,197 That's true enough. 376 00:44:11,280 --> 00:44:15,990 I'll be waiting for Wasserfall in the Croatian. You take care of Olga! 377 00:44:31,600 --> 00:44:36,174 It's that bankrupt banker. No wonder he drives a car like that. 378 00:44:36,200 --> 00:44:39,966 My God! Maybe he's here to borrow money from Otto again! I'll show him! 379 00:44:42,660 --> 00:44:44,208 Hey you! 380 00:44:45,880 --> 00:44:51,125 - If you think you can come here... - The mad woman from Stockholm! 381 00:44:56,280 --> 00:44:59,181 That's right! Begging from honest people... 382 00:45:08,440 --> 00:45:10,093 Watch out! 383 00:45:12,920 --> 00:45:14,797 Boss? 384 00:45:14,880 --> 00:45:21,519 What happened, boss? Why were you driving backwards? You couldn't see the curve. 385 00:45:21,520 --> 00:45:26,720 - Do you think I'm a perfect idiot? - No one is perfect. 386 00:45:26,720 --> 00:45:31,055 - Where have you been all this time? - I... 387 00:45:31,080 --> 00:45:33,333 Damned door! 388 00:45:34,400 --> 00:45:38,280 Now you can step out of the car. 389 00:45:42,680 --> 00:45:47,220 Get behind the wheel! You drive! 390 00:45:47,240 --> 00:45:49,811 Is there something wrong, boss? 391 00:46:01,920 --> 00:46:06,141 How did you get here? I thought you were coming from Munich. 392 00:46:06,160 --> 00:46:11,269 I've already been to the Pirchner Hof, but I had to leave. 393 00:46:11,280 --> 00:46:13,692 In reverse... 394 00:46:13,760 --> 00:46:17,902 - Because your wife suddenly appeared. - My wife? 395 00:46:17,920 --> 00:46:22,744 I have no... Oh, yes, my wife! 396 00:46:22,760 --> 00:46:27,254 Of course, she lives down at the hotel. 397 00:46:27,280 --> 00:46:30,671 She's off to a nursing home tomorrow. 398 00:46:30,720 --> 00:46:34,076 You should have a gun license to keep her around! 399 00:46:40,960 --> 00:46:47,399 Tell your friend that I only have three days. He knows what's required. 400 00:46:47,400 --> 00:46:50,108 He most certainly does. 401 00:46:50,160 --> 00:46:54,245 Shall we have a drink together? 402 00:47:01,160 --> 00:47:05,825 Thus, our two rascals had succeeded again. 403 00:47:05,840 --> 00:47:11,938 Olga was happy as a little kid over her husband's generous gift. 404 00:47:28,600 --> 00:47:33,663 And the dangerous Miiller-Mayer Fall was, as planned, ... 405 00:47:33,680 --> 00:47:36,661 ... safely in the custody of Alois. 406 00:47:58,680 --> 00:48:03,550 At least he knows when it's time to quit. 407 00:48:06,600 --> 00:48:08,488 Another round. 408 00:48:24,760 --> 00:48:31,439 Oh my God but you're ugly. How did you get to be so ugly? 409 00:48:31,440 --> 00:48:34,387 And you are blind drunk! 410 00:48:34,440 --> 00:48:38,490 Yes, but I won't be tomorrow. 411 00:48:53,080 --> 00:49:00,479 Everything seemed to indicate that the story would have a happy ending ... 412 00:49:00,480 --> 00:49:06,294 ... since life in the village went on as usual the next day. 413 00:49:11,200 --> 00:49:14,921 What a nice pussy! 414 00:49:14,960 --> 00:49:17,861 And hello to you, too, Hildegard. 415 00:49:17,920 --> 00:49:23,814 - Can I pet your pussy? - Sure, if you're not afraid of a black cat. 416 00:49:25,760 --> 00:49:28,786 No! Help! 417 00:49:31,600 --> 00:49:35,605 - Good morning! - Not so loud. 418 00:49:35,640 --> 00:49:40,214 - I don't feel too good. - Why not? 419 00:49:40,240 --> 00:49:44,905 One of the 60 schnapps I drank last night must have been bad. 420 00:49:44,920 --> 00:49:49,096 - Otto, the bus is leaving soon. - Yes, I'm coming. 421 00:49:49,120 --> 00:49:54,274 Alois, how did you do with Miiller-Mayer Fall? 422 00:49:54,280 --> 00:49:57,341 If he's still alive, he'll wake up this afternoon. 423 00:50:00,560 --> 00:50:02,597 Come in! 424 00:50:02,680 --> 00:50:05,388 It's me. 425 00:50:08,200 --> 00:50:11,147 Your eggs, boss. 426 00:50:11,200 --> 00:50:15,709 - Did you really want three dozen? - Perfect. They'll strengthen me for tonight! 427 00:50:36,200 --> 00:50:38,042 Just a moment, Max. 428 00:50:44,560 --> 00:50:49,054 Have some yourself! It's best to always be ready. 429 00:50:55,640 --> 00:51:00,885 What are you waiting for, Max? Your machine won't be out of the garage any time soon. 430 00:51:04,680 --> 00:51:09,470 Lunatic! You poured raw eggs on my head! 431 00:51:09,480 --> 00:51:13,110 Next time I'll cook them first. 432 00:51:13,160 --> 00:51:16,221 What's this I see? 433 00:51:17,800 --> 00:51:24,593 - That man's crazy woman is leaving. - Good, then all obstacles are cleared away! 434 00:52:10,840 --> 00:52:13,946 - I'll soon make a name for myself. - How? 435 00:52:14,000 --> 00:52:17,880 His wife drives to the pub every night. 436 00:52:17,920 --> 00:52:22,300 That sounds bad. Has she started to drink? 437 00:52:22,320 --> 00:52:25,301 No. She comes to see me. 438 00:52:29,000 --> 00:52:32,846 Everything is ready, Alois. Olga has gone. 439 00:52:32,880 --> 00:52:38,444 - The boss! The taxi is here with l-l-l... - Stammer faster. 440 00:52:39,520 --> 00:52:43,821 A taxi has arrived with a group of... 441 00:52:46,726 --> 00:52:51,034 Otto! My darling! My love! 442 00:52:51,240 --> 00:52:57,873 Birgit, so good to see you. lsn't she lovely, Alois? 443 00:53:01,880 --> 00:53:04,906 I don't understand... 444 00:53:13,000 --> 00:53:15,332 What's going on here? 445 00:53:15,400 --> 00:53:19,200 - Are you crazy? - She wouldn't come by herself. 446 00:53:19,240 --> 00:53:22,170 - Thanks for the holiday. - What holiday? 447 00:53:24,600 --> 00:53:27,308 I'll take the ladies' luggage, Otto! 448 00:53:27,360 --> 00:53:30,466 - Where will you take it? - To your apartment. 449 00:53:30,520 --> 00:53:33,262 Now you've gone totally insane! 450 00:53:33,320 --> 00:53:40,399 Not there, Hildegard. Give them the big triple room! 451 00:53:40,400 --> 00:53:45,110 - Boss, I must say... - They are merely guests of the hotel! 452 00:53:45,120 --> 00:53:48,022 Well, I'm glad you cleared that up! 453 00:53:51,680 --> 00:53:53,478 Tony! 454 00:53:53,560 --> 00:53:56,177 You stay here. 455 00:53:56,240 --> 00:54:01,269 - Boss, really... with all three? - Begone! 456 00:54:03,520 --> 00:54:05,522 And you... 457 00:54:05,600 --> 00:54:11,118 ... are you completely mad? Do you know what this will cost me? 458 00:54:11,120 --> 00:54:14,021 It will cost at least four thousand! 459 00:54:14,080 --> 00:54:19,280 But it's for the one million, so I thought it was a good investment. 460 00:54:19,280 --> 00:54:24,343 And what did they mean by "holiday"? Tell me what you said to them! 461 00:54:24,360 --> 00:54:30,079 I said that you longed for them, and that they could stay here. 462 00:54:30,080 --> 00:54:35,280 - And the spas... and the hiking. - That's nice. 463 00:54:35,280 --> 00:54:40,639 But you haven't said anything about Miiller-Mayer Fall? 464 00:54:40,640 --> 00:54:43,541 About him? No, not a word. 465 00:54:43,600 --> 00:54:49,448 - You moldy slime bucket! - He may not come. 466 00:54:56,360 --> 00:54:59,068 But she is here now! 467 00:55:00,400 --> 00:55:04,974 Then you tell her about the arrangement with Miiller-Mayer Fall. 468 00:55:05,000 --> 00:55:11,239 Alright. But let them rest a while and enjoy our beautiful countryside first. 469 00:55:11,240 --> 00:55:15,416 And when they're happy and content, I'll explain things. 470 00:55:15,440 --> 00:55:22,358 - I have a top-secret plan. - Oh, yes, I'm sure it's top-secret. 471 00:55:26,200 --> 00:55:32,503 When Wasserfall comes, I'll take him... 472 00:56:04,040 --> 00:56:06,611 Watch out, you brainless dolt! 473 00:57:06,560 --> 00:57:08,813 What the hell? 474 00:57:26,440 --> 00:57:28,556 That's one. 475 00:57:29,880 --> 00:57:31,587 Max! 476 00:57:32,640 --> 00:57:35,172 - Good day, Mr. Miiller-Mayer Fall. - Thanks! 477 00:57:36,040 --> 00:57:41,524 - How is our little business running? - Like clockwork. 478 00:57:43,040 --> 00:57:46,640 - Must he join us? - No. 479 00:57:49,280 --> 00:57:54,480 - All is just as you asked, except one thing. - One thing? 480 00:57:54,480 --> 00:58:00,328 - My wife doesn't know anything. - What do you mean? 481 00:58:01,400 --> 00:58:05,542 She must think you are me. 482 00:58:05,560 --> 00:58:12,919 - Oh, yes, I understand. Brilliant idea! - There's only one small problem. 483 00:58:12,920 --> 00:58:16,891 My wife is in fact... a pervert. 484 00:58:19,280 --> 00:58:24,525 - She can only do it Bavarian-style. - Bavarian-style? 485 00:58:28,120 --> 00:58:31,750 Tonight you need to get a ladder. 486 00:58:31,800 --> 00:58:34,940 You'll use it to climb in through the window. 487 00:58:35,000 --> 00:58:40,404 - Ah... so I'll climb in through the window. - And then you know what to do? 488 00:58:41,160 --> 00:58:44,596 - Yes, but... - No buts. 489 00:58:44,640 --> 00:58:48,440 My wife wants everything done Bavarian-style. 490 00:58:48,480 --> 00:58:52,485 - And then... - Then you're ready to go! 491 00:58:52,520 --> 00:58:56,935 It sounds promising. I'm always open to new things. 492 00:58:56,960 --> 00:59:01,295 But don't say a word, boss. Then she'll realize it's you. 493 00:59:02,720 --> 00:59:07,021 The window is on the second floor, the third from the right. 494 00:59:07,040 --> 00:59:09,782 That window there. 495 00:59:11,720 --> 00:59:15,406 It will be open for business at midnight. 496 01:01:34,440 --> 01:01:38,320 What's the matter with you? It can't go wrong... 497 01:01:38,360 --> 01:01:41,261 ... now that Wasserfall has gone for it! 498 01:01:41,320 --> 01:01:46,559 But what if Birgit recognizes that damned Prussian? 499 01:01:46,560 --> 01:01:49,757 Then she'll disappear in the blink of an eye! 500 01:01:49,800 --> 01:01:52,371 First, it will be dark in the room. 501 01:01:52,440 --> 01:01:57,423 And second, Wasserfall won't say a word. 502 01:01:57,440 --> 01:02:03,559 She won't recognize him by his moaning. 503 01:02:03,560 --> 01:02:05,767 Sure, you can laugh. 504 01:02:05,840 --> 01:02:12,199 It's important that you ensure Birgit will be alone. 505 01:02:12,200 --> 01:02:15,966 She has to believe you're in love with only her, not all three of them. 506 01:02:16,000 --> 01:02:19,197 If you include the others, you're doomed. 507 01:02:19,240 --> 01:02:24,999 That's the least of my worries. Say she comes by herself and opens the window, ... 508 01:02:25,000 --> 01:02:30,279 ... but then she might feel it's not me, but Miiller-Mayer Fall. 509 01:02:30,280 --> 01:02:36,959 She doesn't know you nor your Little Man that well. 510 01:02:36,960 --> 01:02:42,854 - If it were Olga, that would be something else. - Stop! I'm glad she's gone. 511 01:02:58,360 --> 01:03:00,397 One more time: 512 01:03:00,480 --> 01:03:07,559 I go to Birgit and say that I want to be alone with her tonight. 513 01:03:07,560 --> 01:03:10,871 She'll come when the other two are asleep. 514 01:03:10,920 --> 01:03:16,518 Then she'll sneak down to the second floor and into room 29 ... 515 01:03:16,520 --> 01:03:19,467 ... and open the window at midnight. 516 01:03:19,520 --> 01:03:24,230 I'll climb up to her on the ladder, and press her down in the bed. 517 01:03:24,240 --> 01:03:29,679 The treacherous villain! He'll sneak through that window and find me ... 518 01:03:29,680 --> 01:03:32,388 ... in room 29. 519 01:03:37,280 --> 01:03:42,764 - Did you hear that? What was that sound? - Hello? Is anyone there? 520 01:03:43,760 --> 01:03:47,310 - What is it? - It's coming from the beer garden. 521 01:03:47,360 --> 01:03:51,740 - Why did you kick me? - What are you talking about? 522 01:03:54,280 --> 01:03:57,557 I don't believe this. 523 01:04:37,560 --> 01:04:40,659 Oh, gosh, m-m-my Swedish girls! 524 01:04:41,400 --> 01:04:44,791 Keep your paws off! 525 01:04:44,840 --> 01:04:49,300 - Those girls are mine! - Don't talk nonsense. 526 01:04:51,440 --> 01:04:55,671 Take him home to mama so he'll learn to speak properly! 527 01:05:02,240 --> 01:05:04,766 Josefa! Help me! 528 01:05:04,840 --> 01:05:10,040 - My Swedish girls! - They mustn't get our girls. 529 01:05:21,960 --> 01:05:26,340 You vermin, you'll get what's good for you! 530 01:06:08,280 --> 01:06:09,997 Feel like vomiting? 531 01:06:11,380 --> 01:06:13,232 It's like May Day! 532 01:06:50,440 --> 01:06:52,593 Have a refill! 533 01:07:36,040 --> 01:07:40,092 Stop this in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost! 534 01:08:06,320 --> 01:08:08,459 Excuse me, Otto! 535 01:08:09,540 --> 01:08:11,036 It was nothing. 536 01:08:23,120 --> 01:08:27,830 - Does it hurt? - No, only when I laugh. 537 01:08:29,120 --> 01:08:32,483 What's this? Help, Otto! 538 01:08:40,104 --> 01:08:41,304 Thanks! 539 01:09:03,640 --> 01:09:06,904 Bravo! Bravo! Fantastic! 540 01:09:09,760 --> 01:09:15,548 I must say... Your wife is amazing! 541 01:09:15,720 --> 01:09:19,616 - Thanks, Mr. Miiller-Mayer Fall. - Continue with the show! 542 01:09:19,920 --> 01:09:24,005 It's amazing to see something like that! Outstanding! 543 01:09:24,040 --> 01:09:28,572 I can see I need not worry about your property and my money anymore. 544 01:09:29,680 --> 01:09:32,961 Thanks for the compliment. It's so kind of you. 545 01:09:34,240 --> 01:09:36,287 You'll see her later. 546 01:09:37,000 --> 01:09:41,478 Good day, my lovely. l am deeply impressed... speechless. 547 01:09:42,040 --> 01:09:47,959 Such a brilliant singer and an equally brilliant dancer... 548 01:09:47,960 --> 01:09:50,861 ... who would have guessed that? 549 01:09:50,920 --> 01:09:54,720 - I'm looking forward to tonight. - What about tonight? 550 01:09:57,600 --> 01:09:59,762 Are you crazy? 551 01:09:59,840 --> 01:10:03,890 He's looking forward to tonight so that he can dream about you then. 552 01:10:03,920 --> 01:10:07,281 Excuse us, but the ladies need to change now. 553 01:10:10,120 --> 01:10:11,329 Good bye! 554 01:10:16,280 --> 01:10:20,501 And this Wasserfall expects to get that girl tonight. 555 01:10:20,520 --> 01:10:23,342 What an injustice. 556 01:10:23,400 --> 01:10:28,304 Wait, the other two! There are other opportunities for me! 557 01:10:28,320 --> 01:10:30,607 I'll take care of them tonight. 558 01:10:30,680 --> 01:10:34,480 What a despicable man. Who was he? 559 01:10:34,520 --> 01:10:38,252 A bankrupt banker who wants to borrow money from me. 560 01:10:38,840 --> 01:10:40,934 Why not just throw him out? 561 01:10:41,980 --> 01:10:45,666 Why? Because I'm a nice guy. 562 01:10:51,080 --> 01:10:56,856 Excuse me, ma 'am. Do you know where I can buy birth control here in the village? 563 01:10:57,240 --> 01:10:59,603 You can't buy such things here. 564 01:11:00,000 --> 01:11:06,399 But there's one hanging in the stables. You can use it, if it's urgent. 565 01:11:06,400 --> 01:11:12,373 But hang it back up afterward. It's community property. 566 01:11:24,880 --> 01:11:26,727 Birgit... 567 01:11:27,881 --> 01:11:32,311 I want to be alone with you tonight, without your friends. Would you like that? 568 01:11:32,440 --> 01:11:35,671 Of course. I'd really like that. 569 01:11:35,720 --> 01:11:39,691 But Ulla and Vivi want you, too. They love you. 570 01:11:39,720 --> 01:11:43,031 Therefore, you should come when they have fallen asleep. 571 01:11:43,080 --> 01:11:48,959 Sneak away from them, and go down to room 29 on the second floor. 572 01:11:48,960 --> 01:11:50,603 Room 29? 573 01:11:52,360 --> 01:11:58,679 Open the window at midnight, lie in bed and wait for me! 574 01:11:58,680 --> 01:12:01,820 - Naked, of course. - And then... ? 575 01:12:01,880 --> 01:12:05,344 Then I'll climb up onto the balcony and come in to you. 576 01:12:08,400 --> 01:12:14,439 But you mustn't leave the light on. And I won't say a word. 577 01:12:14,440 --> 01:12:16,285 But I always leave the light on. 578 01:12:17,280 --> 01:12:22,599 Then make an exception just for tonight and turn it off, if only for your friends' sake. 579 01:12:22,600 --> 01:12:25,831 Alright. I'll do anything for you. 580 01:12:25,880 --> 01:12:31,017 Oh, Birgit... I'll leave the room unlocked. 581 01:12:48,080 --> 01:12:54,078 So that's it... "Don't leave the light on, and I'll not say a word?" How nice! 582 01:12:56,600 --> 01:12:58,389 Come here! 583 01:12:58,880 --> 01:13:00,913 We'll have a good view from over there. 584 01:13:01,920 --> 01:13:03,765 Come here! 585 01:13:06,480 --> 01:13:08,367 What time is it? 586 01:13:09,040 --> 01:13:12,671 - Ten 'til. - Then he'll be coming soon. 587 01:13:39,280 --> 01:13:44,025 So room 26 becomes 29... 588 01:13:59,640 --> 01:14:04,794 ... and room 29 becomes room 26. 589 01:14:17,794 --> 01:14:20,155 Room 26? 590 01:14:50,860 --> 01:14:53,528 Ah, here's 29. 591 01:15:38,400 --> 01:15:42,485 - Who's calling me so late at night? - It's just the king calling for his fool! 592 01:15:43,920 --> 01:15:45,921 This is no time to be talking nonsense! 593 01:15:47,520 --> 01:15:53,744 - Did you say something to me about a king? - Be quiet! Just set up the ladder! 594 01:16:01,280 --> 01:16:05,501 - It's too short. - So, you noticed that too? 595 01:16:05,520 --> 01:16:08,876 You moron! Idiot! 596 01:16:10,000 --> 01:16:14,176 I've got it, boss. 597 01:16:14,200 --> 01:16:20,039 You climb up there, I'll lift the ladder up, and you can climb on. 598 01:16:20,040 --> 01:16:25,604 - Did you get all that? - I'm no idiot. 599 01:16:43,360 --> 01:16:47,365 I'll lift the ladder up to you now. 600 01:16:52,120 --> 01:16:54,204 You'll be up there soon. 601 01:16:57,380 --> 01:16:59,330 And how should I get up there now? 602 01:17:01,240 --> 01:17:04,759 - I thought you were up there. - One day you'll end up even higher up... 603 01:17:14,447 --> 01:17:19,130 Even better! The rope is over the balcony by her door. 604 01:17:21,360 --> 01:17:26,230 Good. I don't weigh much and the hoist will easily lift me. 605 01:17:26,240 --> 01:17:30,859 No problem. I lifted heavy ladies in my youth. 606 01:17:40,400 --> 01:17:43,456 Good! Keep going, Max! 607 01:17:47,840 --> 01:17:49,707 I can't lift any more, boss! 608 01:17:55,520 --> 01:17:59,357 My compliments, madam. You have stunning tits! 609 01:17:59,920 --> 01:18:05,324 - Rude man! You'll get yours! - That sounds just wonderful. 610 01:18:11,131 --> 01:18:14,136 I can't hold you any longer, boss! 611 01:18:14,280 --> 01:18:16,953 - Spit in your hands! - Okay, boss. 612 01:18:24,540 --> 01:18:27,012 You said I should spit on my hands. 613 01:18:30,600 --> 01:18:35,394 A donkey! Get the donkey! We can manage it with him. 614 01:18:38,560 --> 01:18:42,534 You stay here and watch quietly! I'm going away for a while. 615 01:18:42,535 --> 01:18:48,095 - Why? - We could use a telescope. 616 01:18:50,000 --> 01:18:54,221 - You think so? - Yes, exactly. 617 01:18:56,920 --> 01:18:59,404 Perhaps that's not a bad idea... 618 01:19:06,660 --> 01:19:11,282 Stop! That's too high! I said it's too high! 619 01:19:18,040 --> 01:19:22,011 Tony! There's a flying man outside the window. Look! 620 01:19:22,040 --> 01:19:25,146 Do you always hallucinate when you fuck? 621 01:19:25,200 --> 01:19:27,933 What did you say, boss? I couldn't hear you. 622 01:19:32,960 --> 01:19:35,315 There really was a man outside the window, Tony. 623 01:19:37,040 --> 01:19:40,380 Oh, it's just a donkey. 624 01:19:41,920 --> 01:19:46,229 Perfect! This is just the right place. 625 01:19:55,840 --> 01:19:57,491 Boss! 626 01:19:59,920 --> 01:20:02,890 ls everything okay, boss? 627 01:20:03,504 --> 01:20:05,433 I can't quite... 628 01:20:07,600 --> 01:20:09,607 Fuck it, this is where I get off. 629 01:20:36,200 --> 01:20:38,942 Damn, she likes it! 630 01:20:56,800 --> 01:21:00,486 - You? What are you doing here? - What are you doing here? 631 01:21:00,520 --> 01:21:03,315 I thought her room was down there. 632 01:21:04,040 --> 01:21:08,514 - Everything is going well. - So you say, but why are you here? 633 01:21:08,920 --> 01:21:15,679 I felt sorry for the girl, having to be with such a scoundrel... 634 01:21:15,680 --> 01:21:22,063 The thought of him on top of her is unpleasant. I feel sorry for her. 635 01:21:23,160 --> 01:21:26,745 - It's a shame and a disgrace... - You should have thought of that earlier! 636 01:21:29,880 --> 01:21:33,838 - Go back outside. - What are you doing? 637 01:21:35,080 --> 01:21:40,029 - I need to be comforted. - No, it's my turn now. 638 01:21:40,040 --> 01:21:42,407 - Can you handle both of them? - Are you saying I can't? 639 01:21:42,480 --> 01:21:48,044 Quiet, Alois. You're right. Go on in. 640 01:21:49,760 --> 01:21:56,127 - You know what... there's a donkey in there. - What? A donkey? 641 01:21:57,280 --> 01:22:00,758 You're trying to trick me into not going in. A donkey... 642 01:22:01,461 --> 01:22:02,657 Hello... 643 01:22:09,680 --> 01:22:14,504 The bastard has turned them against me! He wants all the women for himself! 644 01:22:14,520 --> 01:22:16,509 That's it! I've had enough! 645 01:22:36,800 --> 01:22:40,942 - Tony, wait! - My Swedish girls! 646 01:22:40,960 --> 01:22:43,167 I wasn't finished! 647 01:22:48,240 --> 01:22:52,994 Birgit? Birgit, open up! 648 01:23:00,880 --> 01:23:05,300 I'm sorry to disturb you, Birgit. I have to tell you something... 649 01:23:05,360 --> 01:23:08,500 Please don't interrupt us, Alois. Now, if there's nothing more... 650 01:23:08,560 --> 01:23:11,711 Alright, but the man in there is... 651 01:23:12,760 --> 01:23:17,254 It's Otto's fault. It was all about the money... 652 01:23:17,280 --> 01:23:24,079 Otto made love to me so wonderfully that I have forgiven him for everything. 653 01:23:24,080 --> 01:23:25,131 Otto? 654 01:23:26,360 --> 01:23:30,387 - Olga... - Yes, my Otto. 655 01:23:35,960 --> 01:23:39,385 Tell him how lovely it was, Otto darling. 656 01:23:42,440 --> 01:23:46,461 Oh yes, it was the best. 657 01:23:46,480 --> 01:23:50,713 - What? You? - The mad woman from Stockholm? 658 01:23:51,640 --> 01:23:55,235 - Was that you? - And... you? 659 01:23:58,394 --> 01:24:03,782 - You were fantastic. - You were outstanding. 660 01:24:05,637 --> 01:24:09,191 - My love... - My love... 661 01:24:16,240 --> 01:24:18,474 This can't be happening! 662 01:24:29,560 --> 01:24:31,134 What's going on? 663 01:24:31,950 --> 01:24:33,150 Is that you? 664 01:24:33,360 --> 01:24:37,695 - Aren't you up there? - Then who's in here? 665 01:24:39,760 --> 01:24:41,104 You?! 666 01:24:41,840 --> 01:24:44,786 - But, but... - Otto, I have to tell you something! 667 01:24:45,184 --> 01:24:48,603 - So that's why nothing happened. - I should have drunk the eggs... 668 01:24:49,364 --> 01:24:55,979 Up there, in room 29, with Mr. Wasserfall... your Olga. 669 01:24:56,440 --> 01:25:00,809 - With Olga? - Olga was fucking Wasserfall... 670 01:25:01,640 --> 01:25:06,512 - Then we're finished, Alois... - No, quite the contrary! 671 01:25:06,806 --> 01:25:14,726 Wasserfall was so good in bed that Olga has forgiven you for all the nonsense! 672 01:25:15,080 --> 01:25:18,654 He was much better than you. Yes, better than him! 673 01:25:27,120 --> 01:25:31,107 Eggs... I have only one thing to say: Eggs. 674 01:25:31,480 --> 01:25:35,485 After the unbelievable had happened ... 675 01:25:35,520 --> 01:25:42,199 ... and everyone involved had sorted themselves out, even if in unexpected ways, ... 676 01:25:42,200 --> 01:25:45,511 ... a happy end was inevitable. 677 01:26:11,840 --> 01:26:13,815 Just a moment... 678 01:26:14,960 --> 01:26:20,239 Mr. Gruber, you must sign the new contract. You are the hotel owner. 679 01:26:20,240 --> 01:26:23,034 And we are your partners. 680 01:26:26,820 --> 01:26:29,100 - Please... - It's official! 681 01:26:35,180 --> 01:26:40,652 Now we can go, the plane is waiting. Olga's honeymoon must begin immediatly. 682 01:26:41,520 --> 01:26:43,169 She wants it all the time! 683 01:26:46,240 --> 01:26:47,646 Goodbye, everybody! 684 01:26:49,840 --> 01:26:52,650 - Enough of that! - Goodbye. 685 01:26:56,760 --> 01:26:58,860 Wait, now it's my turn! 686 01:27:06,600 --> 01:27:11,641 No, Max. You stay here. We'll be alone during the honeymoon. 687 01:27:13,240 --> 01:27:17,655 - What should I do? - You have two weeks off. Have fun! 688 01:27:17,680 --> 01:27:19,538 Then I'll throw myself at the Swedes! 689 01:27:20,117 --> 01:27:22,432 Damn! I nearly forgot something. 690 01:27:30,174 --> 01:27:31,722 My eggs! 691 01:27:48,640 --> 01:27:52,219 - Ciao! - Let's go... 692 01:27:58,080 --> 01:27:59,373 Excuse me. 693 01:28:39,600 --> 01:28:43,742 - Where are you? - I'm over here! 694 01:28:55,240 --> 01:28:57,813 Sodom and Gomorrah! 695 01:29:14,440 --> 01:29:19,765 And if they haven't yet died, they're still making love to this day... 696 01:29:23,680 --> 01:29:27,962 END 57762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.