All language subtitles for Destruction Los Angeles 2017 720p x264-StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,793 --> 00:00:27,537 DESTRUI��O: LOS ANGELES 2 00:00:28,355 --> 00:00:32,355 Subrip e Sincronia: Pix 3 00:00:46,661 --> 00:00:49,222 POL�CIA 4 00:01:08,663 --> 00:01:11,263 Seu primo � muito gato. 5 00:01:11,343 --> 00:01:13,784 A voz dele � afrodis�aca. 6 00:01:13,864 --> 00:01:15,904 Eu garanto que n�o � verdade. 7 00:01:28,824 --> 00:01:30,823 Aplausos para o DJ Twixx. 8 00:01:37,464 --> 00:01:38,425 Ol�. 9 00:01:38,585 --> 00:01:40,744 Parab�ns. O novo �lbum est� incr�vel. 10 00:01:40,864 --> 00:01:41,825 Que bom que p�de vir. 11 00:01:41,945 --> 00:01:43,385 Estas s�o Dana e Chrissy. 12 00:01:43,744 --> 00:01:45,345 -Ol�. -Oi, linda. 13 00:01:48,425 --> 00:01:50,545 Aproveitem a festa, divirtam-se. 14 00:01:50,746 --> 00:01:52,627 Se precisar de algo � s� chamar. 15 00:01:52,706 --> 00:01:53,746 Vou dar uma volta, t� bom? 16 00:01:53,825 --> 00:01:54,785 -Tudo bem. -Beleza. 17 00:01:56,266 --> 00:01:58,185 Meninas, esse � Marcus. 18 00:02:00,465 --> 00:02:01,426 Brooke. 19 00:02:01,907 --> 00:02:02,867 Jay. 20 00:02:03,386 --> 00:02:04,626 -Oi. -Ol�. 21 00:02:05,226 --> 00:02:06,426 Posso tirar uma foto? 22 00:02:06,506 --> 00:02:07,586 Eu tamb�m. 23 00:02:07,827 --> 00:02:09,427 -Com certeza. -Obrigada. 24 00:02:09,507 --> 00:02:11,507 Marcus, vem c�. 25 00:02:11,746 --> 00:02:12,707 Volto j�. 26 00:02:36,548 --> 00:02:39,148 O que � aquilo? 27 00:02:45,668 --> 00:02:46,708 Est� na TV. 28 00:03:00,390 --> 00:03:04,911 QUATRO HORAS ANTES 29 00:03:08,870 --> 00:03:10,511 Avenida Melrose 7400 W 30 00:03:19,950 --> 00:03:21,831 Rua Gardner 31 00:03:39,712 --> 00:03:41,272 E a�, como vai? 32 00:03:42,431 --> 00:03:43,391 Oi. 33 00:03:47,152 --> 00:03:48,512 O clima aqui n�o t� bom hoje. 34 00:03:49,593 --> 00:03:50,553 V� em frente. 35 00:04:14,154 --> 00:04:16,393 KAZK37 NOT�CIAS 36 00:04:56,396 --> 00:04:58,556 Voc� pode especular o que pode ter acontecido? 37 00:04:58,955 --> 00:05:00,476 Os moradores devem se preocupar? 38 00:05:00,596 --> 00:05:03,116 Estamos investigando todas as possibilidades, 39 00:05:03,197 --> 00:05:06,397 de vazamento de g�s a inc�ndio culposo. 40 00:05:06,596 --> 00:05:11,437 Mas temos um perito do Servi�o Geol�gico aqui. 41 00:05:11,518 --> 00:05:16,077 E ele vai verificar se h� ac�mulo de g�s natural. 42 00:05:16,516 --> 00:05:19,197 Como na explos�o da Fairfax em 1985. 43 00:05:21,038 --> 00:05:22,117 Senhoras e senhores, 44 00:05:22,197 --> 00:05:25,157 temos aqui Dr. Paul Grant, do Servi�o Geol�gico Estadunidense. 45 00:05:25,237 --> 00:05:27,518 Dr. Grant, como isso pode ter acontecido? 46 00:05:28,157 --> 00:05:30,917 Pequenos terremotos profundos ocorrem sob n�s o tempo todo. 47 00:05:31,158 --> 00:05:32,438 N�o sentimos na superf�cie, 48 00:05:32,518 --> 00:05:34,758 mas alguns deles deslocam rochas subterr�neas, 49 00:05:34,838 --> 00:05:36,917 liberando bolsos de g�s presos, como o metano. 50 00:05:38,277 --> 00:05:40,798 N�o dever�amos sentir o cheiro do vazamento de g�s? 51 00:05:40,878 --> 00:05:44,159 Adicionamos uma subst�ncia ao g�s natural para detect�-lo pelo odor, 52 00:05:44,238 --> 00:05:46,158 mas se uma fenda ou bolso abaixo da loja 53 00:05:46,239 --> 00:05:48,758 estivesse liberando metano concentrado em uma �rea fechada, 54 00:05:48,839 --> 00:05:49,959 ningu�m saberia. 55 00:05:50,039 --> 00:05:52,479 Todas as linhas de g�s operando aqui foram desligadas, 56 00:05:52,558 --> 00:05:53,759 mas o fogo ainda continua. 57 00:05:53,840 --> 00:05:57,120 O que sugere que o metano esteja vindo do subterr�neo, 58 00:05:57,239 --> 00:05:59,559 bem, essa � a nossa melhor teoria at� agora. 59 00:05:59,959 --> 00:06:00,919 Se me permite, John. 60 00:06:01,840 --> 00:06:04,519 Boa parte de Los Angeles � constru�da sobre antigos po�os de petr�leo. 61 00:06:04,600 --> 00:06:06,479 A cidade selou dois neste ano. 62 00:06:07,159 --> 00:06:08,919 Muito obrigado, senhores. 63 00:06:09,241 --> 00:06:10,200 � com voc�, Olivia. 64 00:06:15,039 --> 00:06:15,999 Bom trabalho. 65 00:06:18,721 --> 00:06:20,040 Obrigado pela entrevista. 66 00:06:20,160 --> 00:06:21,440 Sem problema. Ei. 67 00:06:21,921 --> 00:06:23,281 Esqueci as passagens. 68 00:06:23,361 --> 00:06:25,521 Voc�s podem me encontrar no Centro antes do meu almo�o? 69 00:06:25,640 --> 00:06:26,840 -Sim, tudo bem. -�timo. 70 00:06:27,401 --> 00:06:28,360 Um instante. 71 00:06:28,842 --> 00:06:30,322 Pode testar aqueles modelos novamente? 72 00:06:30,802 --> 00:06:31,761 Tenho que atender. 73 00:06:31,881 --> 00:06:33,280 Sim, sem problema. At� mais tarde. 74 00:06:33,921 --> 00:06:34,961 Oi, est�o aqui? 75 00:06:35,242 --> 00:06:37,162 N�o, estamos a uma hora da�. 76 00:06:37,601 --> 00:06:39,281 Estou ansioso para ver voc�s. 77 00:06:39,401 --> 00:06:40,682 Sim, a previs�o parece boa. 78 00:06:40,802 --> 00:06:43,361 Esperem at� mudarem para c�. Todo dia � realmente lindo. 79 00:06:43,441 --> 00:06:44,401 Pegou nossas passagens? 80 00:06:44,483 --> 00:06:45,442 Claro. 81 00:06:45,723 --> 00:06:47,962 Escutem s�, o Centro de Energia da Calif�rnia 82 00:06:48,043 --> 00:06:50,721 possui mais de 30 exibi��es de energias renov�veis. 83 00:06:51,162 --> 00:06:53,323 Incluindo a nova hist�ria do combust�vel f�ssil. 84 00:06:53,442 --> 00:06:55,002 Meu Deus, Derek, n�o vamos para isso. 85 00:06:55,162 --> 00:06:56,442 Voc� n�o precisa ir. 86 00:06:56,522 --> 00:06:58,923 N�s todos vamos, t�? � um programa de fam�lia. 87 00:06:59,243 --> 00:07:00,603 Faremos o que Brooke quiser amanh�. 88 00:07:00,762 --> 00:07:04,043 N�o, John, amanh� vamos fazer compras com Margot. 89 00:07:04,523 --> 00:07:06,963 Tia Margot conseguiu minha entrada na festa de Marcus. 90 00:07:08,243 --> 00:07:09,243 Quando ser� isso? 91 00:07:09,403 --> 00:07:11,003 Eu te disse, lembra? 92 00:07:11,084 --> 00:07:12,764 Chrissy e Dana v�o me buscar. 93 00:07:12,843 --> 00:07:15,003 -Quem? -Te buscar e deixar, certo? 94 00:07:15,123 --> 00:07:17,484 Eu posso pegar uma carona com Marcus tamb�m, tanto faz. 95 00:07:17,763 --> 00:07:18,723 Hoje? 96 00:07:19,084 --> 00:07:22,524 Eles t�m um sal�o de dinossauros e o centro de ci�ncias � ao lado. 97 00:07:26,923 --> 00:07:28,164 Vai se divertir com seu pai. 98 00:07:28,244 --> 00:07:30,204 Ei, eu tenho que ir. Tudo bem? 99 00:07:30,284 --> 00:07:32,284 Encontro voc�s em casa mais tarde. 100 00:07:33,125 --> 00:07:34,925 S�o sirenes? O que est� fazendo? 101 00:07:35,006 --> 00:07:36,165 Est� tudo bem? 102 00:07:36,244 --> 00:07:38,884 Sim, � s� mais um dia em LA. N�o se preocupem, t�? 103 00:07:39,606 --> 00:07:40,565 Amo voc�s. 104 00:07:40,846 --> 00:07:41,885 T� bem, tchau! 105 00:07:41,966 --> 00:07:43,404 -Tchau! -At� mais, pai. 106 00:07:43,524 --> 00:07:44,484 At� mais. 107 00:07:48,205 --> 00:07:49,165 Olivia? 108 00:07:49,286 --> 00:07:50,566 John, monitor. 109 00:07:51,566 --> 00:07:52,525 Oi! 110 00:07:52,765 --> 00:07:54,645 Algu�m da Ger�ncia de Emerg�ncia apareceu? 111 00:07:54,966 --> 00:07:56,046 Aqui n�o. 112 00:07:56,367 --> 00:07:57,326 Precisamos da declara��o. 113 00:07:57,565 --> 00:07:58,726 Por que n�o est� investigando? 114 00:07:59,285 --> 00:08:00,607 Vou descobrir onde est� Garcia. 115 00:08:01,287 --> 00:08:03,887 N�o acho que o Delegado est� pronto para dar uma declara��o. 116 00:08:04,127 --> 00:08:05,406 A ci�ncia � chata. 117 00:08:05,487 --> 00:08:07,047 Terremotos, metano, entendemos. 118 00:08:07,127 --> 00:08:09,247 E uma poss�vel conex�o com terrorismo? 119 00:08:09,526 --> 00:08:12,246 Ficamos assustados quando as pessoas que deveriam nos proteger 120 00:08:12,766 --> 00:08:13,726 n�o est�o l�. 121 00:08:13,928 --> 00:08:15,246 Estamos na frente? 122 00:08:15,408 --> 00:08:17,007 Se conseguir algo que possamos vender. 123 00:08:17,367 --> 00:08:18,327 Beleza. Deixa comigo. 124 00:08:18,407 --> 00:08:19,367 Quando sua fam�lia chega? 125 00:08:19,607 --> 00:08:20,567 Em algumas horas. 126 00:08:20,687 --> 00:08:23,007 Perfeito. Voc� tem tempo. 127 00:08:23,127 --> 00:08:25,047 Te enviarei nomes e endere�os. 128 00:08:25,168 --> 00:08:26,128 T� certo, at� mais. 129 00:08:28,167 --> 00:08:29,247 -Est� com as chaves? -Sim. 130 00:08:29,849 --> 00:08:31,048 -Eu dirijo. -Tudo bem. 131 00:08:33,607 --> 00:08:37,209 37 NOT�CIAS KAZK37 132 00:08:56,009 --> 00:08:57,689 M�e, onde est� o livro que pai me enviou? 133 00:08:57,769 --> 00:08:58,849 Eu quero ele autografado. 134 00:08:59,089 --> 00:09:01,329 -Procurou na sua mochila? -Procurei. 135 00:09:01,410 --> 00:09:03,930 Derek, eu n�o sei onde est�. Talvez voc� n�o tenha trazido. 136 00:09:04,010 --> 00:09:05,250 Eu sei que o coloquei. 137 00:09:05,811 --> 00:09:06,890 N�o, n�o, n�o! 138 00:09:06,969 --> 00:09:08,009 Baixe o tom. 139 00:09:08,090 --> 00:09:10,050 Derek, se acalme. Procure novamente. 140 00:09:14,770 --> 00:09:16,610 MARCOS GEOL�GICOS AS MARAVILHAS NATURAIS DO MUNDO 141 00:09:16,690 --> 00:09:17,650 Deixa pra l�. 142 00:09:19,810 --> 00:09:21,410 Vamos l�, me diga as com C. 143 00:09:22,131 --> 00:09:23,690 Celular, carregador, c�dulas. 144 00:09:23,891 --> 00:09:25,131 Voc� � um bom homem. 145 00:09:25,891 --> 00:09:28,412 Voc� deveria dar a ele mais dinheiro, ele vai estar com o papai. 146 00:09:29,531 --> 00:09:31,890 Sabe que ele vai perguntar sobre suas aplica��es. 147 00:09:32,331 --> 00:09:33,571 Deveria contar a ele. 148 00:09:34,412 --> 00:09:35,372 Voc� primeiro. 149 00:09:36,372 --> 00:09:39,052 "Data��o radiom�trica de ossos f�sseis em La Brea Tar Pits" 150 00:09:39,132 --> 00:09:42,491 "mostram o mais antigo com 38 mil anos." 151 00:09:42,611 --> 00:09:43,972 Nossa. 152 00:09:44,893 --> 00:09:46,692 LOS FELIZ APENAS 153 00:09:56,974 --> 00:09:58,573 Devagar. Estamos quase l�. 154 00:09:59,452 --> 00:10:00,733 � a pr�xima? Ou... 155 00:10:01,173 --> 00:10:02,293 Espera, � aqui. 156 00:10:10,053 --> 00:10:11,333 Olhe essa casa. 157 00:10:12,653 --> 00:10:14,573 Eu poderia me acostumar com um porcento. 158 00:10:20,255 --> 00:10:21,215 Vamos l�. 159 00:10:23,894 --> 00:10:24,854 Linda. 160 00:10:25,974 --> 00:10:26,974 Pronto. 161 00:10:28,495 --> 00:10:29,455 Finalmente. 162 00:10:29,534 --> 00:10:30,614 Qual rota voc�s pegaram? 163 00:10:32,014 --> 00:10:34,854 Acho que viemos pela Interestadual 5. 164 00:10:35,015 --> 00:10:36,975 Depois das 10h, fique longe da I5. 165 00:10:37,095 --> 00:10:38,256 A 405 � muito melhor. 166 00:10:39,336 --> 00:10:41,336 Estava com muita saudade. Vem c�. 167 00:10:43,855 --> 00:10:45,095 Esta casa � incr�vel. 168 00:10:46,016 --> 00:10:47,736 Olhe s� seus beb�s. 169 00:10:48,495 --> 00:10:50,655 -Oi, tia Margot. -Eles tiveram seus momentos. 170 00:10:51,696 --> 00:10:52,695 Amei seus sapatos. 171 00:10:52,777 --> 00:10:53,935 Obrigada. 172 00:10:54,017 --> 00:10:55,696 Vamos nos divertir muito. 173 00:10:55,856 --> 00:10:56,936 Venham. Entrem. 174 00:11:02,296 --> 00:11:04,176 Podem deixar suas coisas a�. 175 00:11:04,256 --> 00:11:05,697 Vamos fazer um tour r�pido. 176 00:11:06,776 --> 00:11:07,976 Olha essa TV. 177 00:11:08,136 --> 00:11:09,096 E tem uma piscina. 178 00:11:09,417 --> 00:11:10,377 Vai l�. 179 00:11:10,456 --> 00:11:11,656 Fique � vontade. 180 00:11:12,737 --> 00:11:14,578 Voc� ainda acha que devo casar por amor? 181 00:11:15,057 --> 00:11:17,537 Acho que deve ir para a faculdade. 182 00:11:26,738 --> 00:11:28,578 Brooke, voc� e o Derek ficam ali. 183 00:11:29,777 --> 00:11:33,577 Cathy, eu preparei aqui para voc�. 184 00:11:36,379 --> 00:11:40,658 E aqui temos a bagun�a de Marcus, mas... 185 00:11:40,738 --> 00:11:41,778 � de se esperar. 186 00:11:43,218 --> 00:11:45,258 -Legal. -Ent�o... 187 00:11:45,619 --> 00:11:48,379 Voc� verificou as escolas que te enviei? 188 00:11:48,498 --> 00:11:50,379 Tem �timas escolas particulares aqui em LA. 189 00:11:50,499 --> 00:11:52,898 Derek n�o precisa de uma particular. Ele est� indo bem. 190 00:11:52,979 --> 00:11:54,380 Ele ainda toma os rem�dios? 191 00:11:54,899 --> 00:11:57,059 Esse n�o � o problema, Margot. 192 00:11:57,180 --> 00:11:58,899 N�o � problema mesmo. 193 00:12:00,140 --> 00:12:02,659 Certo, tem a piscina aqui fora. 194 00:12:06,140 --> 00:12:08,901 Uma "jac�zi", voc� pode deitar nas espregui�adeiras. 195 00:12:09,061 --> 00:12:11,100 -Ela � linda. -Obrigada. 196 00:12:11,540 --> 00:12:13,059 Nossa, � t�o legal aqui fora. 197 00:12:14,140 --> 00:12:15,740 Podemos fazer um churrasco. 198 00:12:18,981 --> 00:12:21,741 E aqui estamos, de volta a cozinha. 199 00:12:22,581 --> 00:12:23,541 Legal. 200 00:12:23,861 --> 00:12:25,140 Posso servir uma ta�a de vinho? 201 00:12:25,261 --> 00:12:27,621 -N�o, obrigada, n�o pra mim. -Ela aceita uma ta�a. 202 00:12:28,821 --> 00:12:30,822 Tudo bem, vou aceitar uma ta�a, obrigada. 203 00:12:32,781 --> 00:12:33,741 Est� bom, obrigada. 204 00:12:34,701 --> 00:12:36,902 Eu tenho algo para voc�. 205 00:12:41,022 --> 00:12:43,022 Entradas vips? Que legal. 206 00:12:43,101 --> 00:12:44,061 Sim. 207 00:12:44,143 --> 00:12:45,461 Brooke escreve algumas m�sicas. 208 00:12:45,543 --> 00:12:47,823 N�o, s�o s� umas coisinhas, nada como as de Marcus. 209 00:12:47,943 --> 00:12:49,662 Come�a em algumas horas na gravadora, 210 00:12:49,742 --> 00:12:51,182 E tem a festa em seguida. 211 00:12:51,783 --> 00:12:52,823 Marcus sabe que voc� vai. 212 00:12:53,062 --> 00:12:55,062 Dana e Chrissy v�o enlouquecer. 213 00:12:55,423 --> 00:12:56,422 Amigas de Iowa. 214 00:12:56,503 --> 00:12:59,143 Vizinhas que se mudaram para c� um ano atr�s. 215 00:12:59,622 --> 00:13:00,583 E voc�? 216 00:13:01,663 --> 00:13:02,623 � o pai. 217 00:13:02,784 --> 00:13:03,823 Pai est� na TV. 218 00:13:05,023 --> 00:13:06,623 -Se me permite, John. -Sim, senhor. 219 00:13:07,064 --> 00:13:10,144 Boa parte de Los Angeles � constru�da sobre antigos po�os de petr�leo. 220 00:13:10,223 --> 00:13:11,823 Houve uma explos�o. 221 00:13:12,464 --> 00:13:14,023 -Que horr�vel. -Obrigado, senhores. 222 00:13:14,663 --> 00:13:15,824 � com voc�, Olivia. 223 00:13:15,944 --> 00:13:16,904 AO VIVO FOGO E EXPLOS�O 224 00:13:16,983 --> 00:13:18,025 Manh� tensa. John Benson. 225 00:13:18,103 --> 00:13:21,024 na cena de uma explos�o fatal a Oeste de Hollywood. 226 00:13:21,104 --> 00:13:22,424 Ouvimos agora que as autoridades 227 00:13:22,504 --> 00:13:23,504 evacuaram a �rea... 228 00:13:23,584 --> 00:13:24,545 A chefe do pai � gata. 229 00:13:24,624 --> 00:13:25,744 comercial da explos�o, 230 00:13:25,904 --> 00:13:28,584 que, agora, obrigou a evacua��o de mais de 20 pr�dios 231 00:13:28,865 --> 00:13:30,064 nessa regi�o em particular. 232 00:13:30,385 --> 00:13:32,345 Os bombeiros ainda est�o removendo os escombros, 233 00:13:32,425 --> 00:13:33,624 procurando por pistas... 234 00:13:33,706 --> 00:13:36,224 Disseram como o fogo come�ou? 235 00:13:36,546 --> 00:13:39,186 Muito legal, o pai falou que o metano subterr�neo 236 00:13:39,305 --> 00:13:41,066 se infiltrou no ch�o e kabum! 237 00:13:41,226 --> 00:13:42,546 Derek, por favor. 238 00:13:42,624 --> 00:13:45,665 As pessoas est�o compartilhando suas hist�rias nas m�dias sociais. 239 00:13:45,746 --> 00:13:47,266 Claro que acompanharemos o desenrolar 240 00:13:47,346 --> 00:13:48,425 desta hist�ria o dia todo. 241 00:13:48,507 --> 00:13:50,186 E traremos para voc�s quanto antes. 242 00:13:50,265 --> 00:13:51,745 Mas Olivia, � uma coisa assustadora. 243 00:13:51,825 --> 00:13:55,786 Oficiais da Cidade e Estado vedaram dois po�os abandonados no Eco Parque, 244 00:13:55,867 --> 00:13:58,826 dizendo que a seguran�a dos moradores � a prioridade. 245 00:13:59,347 --> 00:14:00,746 Est�o chegando mais v�deos de... 246 00:14:00,826 --> 00:14:02,666 Opa! Voc� sentiu isso? 247 00:14:02,747 --> 00:14:04,347 -Terremoto. -Sem d�vida. 248 00:14:04,587 --> 00:14:06,026 Estamos tendo um terremoto. 249 00:14:07,187 --> 00:14:08,147 DIFICULDADES T�CNICAS POR FAVOR AGUARDE 250 00:14:17,027 --> 00:14:18,347 Vamos. Vamos. 251 00:14:18,426 --> 00:14:19,386 -Venham. -Onde? 252 00:14:19,467 --> 00:14:21,187 V�o. Embaixo da mesa. 253 00:14:21,268 --> 00:14:22,949 Embaixo da mesa. Vai. 254 00:14:23,708 --> 00:14:24,668 T� bom. 255 00:14:47,268 --> 00:14:48,388 Esse foi um dos bons. 256 00:14:48,870 --> 00:14:49,989 Que loucura! 257 00:14:50,909 --> 00:14:52,109 Todos est�o bem? 258 00:14:52,588 --> 00:14:54,549 Ainda o sentimos, aqui no est�dio. 259 00:14:54,949 --> 00:14:56,949 Sim, ainda n�o sabemos onde � o seu epicentro, 260 00:14:57,029 --> 00:14:58,430 mas estamos trabalhando nisso. 261 00:14:58,509 --> 00:14:59,469 S� um arranh�o. 262 00:14:59,711 --> 00:15:01,071 -O qu�? -� s� um arranh�o. 263 00:15:01,270 --> 00:15:02,670 -Vem c�. -S� arranhou. 264 00:15:03,550 --> 00:15:05,389 Temos que limpar isso. 265 00:15:05,711 --> 00:15:06,869 Vamos com John em Melrose. 266 00:15:07,111 --> 00:15:08,230 Pressione um pouco. 267 00:15:08,311 --> 00:15:10,150 -Limpe depois, t�? -Nada melhor que um terremoto 268 00:15:10,230 --> 00:15:12,111 depois do almo�o para balan�ar sua tarde. 269 00:15:12,391 --> 00:15:14,550 Assustador, ainda n�o sabemos onde � seu epicentro. 270 00:15:14,630 --> 00:15:15,830 -Certo. -Pessoas est�o ligando 271 00:15:15,911 --> 00:15:18,191 a medida que identificamos o centro do terremoto. 272 00:15:18,751 --> 00:15:20,551 Eu sei que voc�s sentiram a� no est�dio, 273 00:15:20,631 --> 00:15:21,591 o que voc�s acham? 274 00:15:21,670 --> 00:15:23,510 Acho que... durou muito tempo, 275 00:15:23,630 --> 00:15:26,551 talvez 30 segundos, para mim, parece que foi um tipo 5. 276 00:15:26,631 --> 00:15:28,071 Eu aposto meu dinheiro em 5,2. 277 00:15:28,152 --> 00:15:29,432 Estou olhando as m�dias sociais, 278 00:15:29,512 --> 00:15:30,951 tem um cara no twitter, 279 00:15:31,031 --> 00:15:33,271 dizendo que sentiu como se um �nibus atingisse sua casa. 280 00:15:33,351 --> 00:15:34,391 Ent�o foi forte. 281 00:15:34,471 --> 00:15:38,071 Postem suas estimativas em #latremor 282 00:15:38,311 --> 00:15:40,672 -como a magnitude do tremor... -J� chega! 283 00:15:42,432 --> 00:15:43,553 Deixe-me ver sua m�o. 284 00:15:43,952 --> 00:15:45,432 O que faremos agora? 285 00:15:45,951 --> 00:15:48,432 Abrimos outra garrafa, vamos para a piscina. 286 00:15:48,713 --> 00:15:50,512 Margot, falo dos tremores secund�rios. 287 00:15:50,752 --> 00:15:53,513 Prov�vel, mas n�o � nada, est� tudo bem, 288 00:15:54,273 --> 00:15:55,833 s�rio, est� tudo bem. Esse n�o � o maior. 289 00:15:56,272 --> 00:15:58,113 Voc� precisa cancelar seus planos com a Chrissy. 290 00:15:58,234 --> 00:15:59,754 -M�e! -Cathy, est� bem. 291 00:15:59,833 --> 00:16:02,634 A festa ainda vai acontecer, as meninas deveriam ir. 292 00:16:02,794 --> 00:16:03,994 Pai est� a caminho. 293 00:16:04,154 --> 00:16:05,114 Ele ainda est� na TV. 294 00:16:05,193 --> 00:16:06,513 -N�o mais, t� vindo. -Tem certeza? 295 00:16:07,073 --> 00:16:08,034 Ele disse que sim. 296 00:16:08,194 --> 00:16:09,753 -Ele diz muita coisa, ele... -T� bom... 297 00:16:09,873 --> 00:16:11,113 T� bom. 298 00:16:11,833 --> 00:16:13,834 Vamos fazer um plano. 299 00:16:13,994 --> 00:16:15,354 Caso algo aconte�a. 300 00:16:15,674 --> 00:16:16,634 Perfeito. 301 00:16:16,714 --> 00:16:18,435 N�s podemos compartilhar localiza��o com voc� 302 00:16:18,754 --> 00:16:21,035 e se perdermos contato, nos encontramos aqui novamente. 303 00:16:21,155 --> 00:16:23,595 Isso. Viu s�, m�e. � perfeito. 304 00:16:23,915 --> 00:16:26,035 E foi divertido, n�o foi? 305 00:16:26,474 --> 00:16:27,434 Totalmente. 306 00:16:28,075 --> 00:16:29,035 Tudo bem. 307 00:16:31,275 --> 00:16:32,355 N�o precisa limpar. 308 00:16:32,436 --> 00:16:34,035 Venha, n�o precisa limpar nada. 309 00:16:34,115 --> 00:16:35,075 Venha. 310 00:16:44,275 --> 00:16:46,556 ter medo de ser n�s mesmos 311 00:16:46,635 --> 00:16:48,477 e de ser comparado, mas n�o bom o bastante. 312 00:16:48,556 --> 00:16:51,156 Uma constru��o dentro da mente negativa. 313 00:16:51,436 --> 00:16:53,517 N�o tenha medo de tentar. 314 00:16:53,636 --> 00:16:56,035 A vida que vale a pena viver � cheia de todos os momentos 315 00:16:56,116 --> 00:16:57,756 N�s perseguimos nossos sonhos. 316 00:16:57,876 --> 00:16:59,875 Deixe sua mente positiva lhe guiar. 317 00:16:59,957 --> 00:17:02,877 Espere, inspire, alcance. 318 00:17:02,956 --> 00:17:04,316 Acredite em si mesmo. 319 00:17:04,516 --> 00:17:07,236 Auto-confian�a � a chave para o auto-aperfei�oamento, 320 00:17:07,317 --> 00:17:09,038 crescimento e sucesso. 321 00:17:09,157 --> 00:17:11,117 Com as ferramentas da mente positiva, 322 00:17:11,198 --> 00:17:13,077 moldamos desafios e obst�culos 323 00:17:13,157 --> 00:17:15,796 como oportunidades de nos testar e aprender. 324 00:17:16,117 --> 00:17:19,477 O passado n�o pode ser mudado e o futuro n�o poder ser... 325 00:17:39,279 --> 00:17:40,239 Cathy! 326 00:17:41,759 --> 00:17:42,998 Brooke, Derek! 327 00:17:43,398 --> 00:17:44,358 Oi, pai. 328 00:17:44,439 --> 00:17:45,399 Querida. 329 00:17:45,478 --> 00:17:46,719 -Quando chegou? -Como voc� est�? 330 00:17:46,798 --> 00:17:48,598 Derek, o pai est� aqui. 331 00:17:48,679 --> 00:17:49,999 Tenho que ir. Minha carona chegou. 332 00:17:50,079 --> 00:17:51,800 Brooke, vamos. 333 00:17:51,878 --> 00:17:53,759 -Estou indo. -Venha. 334 00:17:54,239 --> 00:17:56,000 Querida, eu acabei de chegar. 335 00:17:56,639 --> 00:17:58,319 -Desculpe. -Querida, os ingressos! 336 00:18:00,361 --> 00:18:01,720 Obrigada. Voc� � demais. 337 00:18:01,800 --> 00:18:03,440 -Divirta-se. -Obrigada. 338 00:18:03,520 --> 00:18:04,480 Desculpe. 339 00:18:07,601 --> 00:18:08,681 Ol�. 340 00:18:09,280 --> 00:18:10,240 Oi, John. 341 00:18:13,320 --> 00:18:14,280 Oi, Margot. 342 00:18:14,880 --> 00:18:16,760 Parece que aqui balan�ou um pouco. 343 00:18:17,000 --> 00:18:19,281 Ol�, achei que voc� n�o viria. 344 00:18:20,081 --> 00:18:21,721 -Eu estava... -Trabalhando. Eu sei. 345 00:18:21,841 --> 00:18:23,242 Vimos voc� na TV. Obrigada. 346 00:18:23,802 --> 00:18:24,762 Para onde Brooke vai? 347 00:18:25,161 --> 00:18:26,521 � festa da gravadora de Marcus. 348 00:18:26,601 --> 00:18:28,401 Lembra que eu te disse? 349 00:18:28,682 --> 00:18:29,762 -Sim. -R�pido, vamos perder. 350 00:18:29,842 --> 00:18:30,802 Ol�, amig�o. 351 00:18:31,321 --> 00:18:32,722 Voc� est� �tima. 352 00:18:32,802 --> 00:18:33,762 Obrigada. 353 00:18:33,841 --> 00:18:34,801 Certo. 354 00:18:34,881 --> 00:18:36,283 Trouxe aqueles pap�is para voc�. 355 00:18:38,282 --> 00:18:40,403 Voc� contou a eles? 356 00:18:40,882 --> 00:18:42,843 N�o, vamos contar juntos. 357 00:18:42,962 --> 00:18:44,442 Voc� disse que o conhecer�amos. Vamos. 358 00:18:44,523 --> 00:18:46,643 -S� um minuto. -Estou esperando h� horas. 359 00:18:48,123 --> 00:18:50,363 Que tal hoje � noite? Jantar em fam�lia? 360 00:18:50,483 --> 00:18:52,323 Coisas que as pessoas fazem, comida, conversa 361 00:18:52,403 --> 00:18:53,762 falam sobre como foi a escola hoje. 362 00:18:53,843 --> 00:18:54,923 S� porque voc� n�o estava l� 363 00:18:55,003 --> 00:18:57,283 n�o significa que essas coisas n�o acontecem, John. 364 00:19:00,203 --> 00:19:01,843 Que tal vermos os Dodgers? Amamos beisebol. 365 00:19:01,923 --> 00:19:04,843 Os pap�is ser�o assinados durante esta visita. 366 00:19:04,963 --> 00:19:06,403 -Quem disse? -N�s dissemos. 367 00:19:06,684 --> 00:19:09,004 Conversamos sobre isso. Voc� e eu. 368 00:19:10,725 --> 00:19:11,843 N�s temos que ir agora. 369 00:19:12,604 --> 00:19:14,323 -T�, tudo bem. -Melhor voc�s irem. 370 00:19:14,405 --> 00:19:16,485 Certo. Te vejo a noite. 371 00:19:18,685 --> 00:19:19,645 At� mais tarde. 372 00:19:20,005 --> 00:19:20,964 Divirtam-se. 373 00:19:21,804 --> 00:19:22,764 Vamos l�. 374 00:19:34,725 --> 00:19:37,645 Vamos, pai, isso vai me dar um 10 no projeto de ci�ncias. 375 00:19:38,405 --> 00:19:39,365 Al�. 376 00:19:40,206 --> 00:19:41,605 Isso, estamos aqui fora. 377 00:19:42,925 --> 00:19:44,485 Certo, te vejo num segundo. 378 00:19:48,566 --> 00:19:50,087 Muito bem, aqui estamos. 379 00:19:52,485 --> 00:19:53,965 Nossa, isso � magnifico. 380 00:19:58,406 --> 00:20:00,407 Ent�o, por que voc� n�o vai? 381 00:20:00,607 --> 00:20:02,847 Isso � coisa de Marcus e Jay. 382 00:20:03,046 --> 00:20:05,127 Eu fico fora dos neg�cios musicais deles. 383 00:20:07,406 --> 00:20:08,888 Eu li que ele se casou novamente. 384 00:20:09,206 --> 00:20:10,966 Voc� soube disso? 385 00:20:11,367 --> 00:20:13,528 Os Paparazzi s�o um pesadelo. 386 00:20:13,687 --> 00:20:16,008 Esperavam que eu fizesse barraco no casamento ou algo assim. 387 00:20:16,087 --> 00:20:17,047 Voc� fez? 388 00:20:17,126 --> 00:20:18,087 N�o. 389 00:20:18,168 --> 00:20:19,767 Eu n�o tinha um motorista de fuga. 390 00:20:19,847 --> 00:20:22,567 Uma vez. Eu fiz isso uma vez. 391 00:20:22,648 --> 00:20:23,848 Qual sua desculpa desta vez? 392 00:20:23,928 --> 00:20:26,208 N�o posso continuar levando sua bunda magra e b�bada por a�. 393 00:20:26,289 --> 00:20:27,249 Voc� n�o mora aqui. 394 00:20:27,327 --> 00:20:29,289 Ainda. Talvez. 395 00:20:30,129 --> 00:20:31,288 Voc� sabe como �. 396 00:20:35,329 --> 00:20:36,489 Sei, � que... 397 00:20:39,729 --> 00:20:41,888 Eu n�o estou segura sobre vir para c�. 398 00:20:42,368 --> 00:20:45,209 Voc� n�o est� segura sobre LA ou John? 399 00:20:48,250 --> 00:20:49,928 Eu quero voltar ao trabalho. 400 00:20:50,010 --> 00:20:51,169 Temos param�dicos aqui tamb�m. 401 00:20:51,249 --> 00:20:53,169 N�o, se eu vier para c�, vou acabar num escrit�rio. 402 00:20:53,289 --> 00:20:54,609 Isso � terr�vel. 403 00:20:54,689 --> 00:20:56,729 O qu�? Trabalhar ou o escrit�rio? 404 00:20:56,809 --> 00:20:58,130 Sim. 405 00:20:59,329 --> 00:21:03,649 O que voc� faz quando n�o precisa mais ser m�e o tempo todo? 406 00:21:05,771 --> 00:21:07,010 Tudo que quero. 407 00:21:27,572 --> 00:21:28,852 -Paul! -Oi! 408 00:21:29,131 --> 00:21:30,091 Manh� dif�cil. 409 00:21:30,251 --> 00:21:31,211 Sim. 410 00:21:31,333 --> 00:21:32,973 Paul, este � meu filho, Derek. 411 00:21:33,091 --> 00:21:34,892 Eu o vi na TV hoje. 412 00:21:35,172 --> 00:21:37,011 -Pode autografar meu livro? -Claro. 413 00:21:37,092 --> 00:21:38,692 Voc� acha que os tremores tem liga��o? 414 00:21:38,972 --> 00:21:42,133 O aplicativo da SG mostra muitas atividades em Newport-Inglewood. 415 00:21:42,772 --> 00:21:44,173 Quando � considerado um enxame? 416 00:21:45,412 --> 00:21:47,252 Estamos investigando a mesma coisa. 417 00:21:48,092 --> 00:21:49,412 Dev�amos conversar ap�s o almo�o. 418 00:21:49,493 --> 00:21:50,492 Sim. 419 00:21:50,573 --> 00:21:52,574 Estamos medindo atividade profunda perto do manto. 420 00:21:52,732 --> 00:21:54,214 O laborat�rio est� enviando os dados. 421 00:21:54,613 --> 00:21:55,573 � claro. 422 00:21:56,213 --> 00:21:59,773 O que o magma tem a ver com os terremotos e as linhas de falha? 423 00:21:59,893 --> 00:22:02,613 Por que se tornou um cientista? 424 00:22:02,774 --> 00:22:04,414 Bem, essa � uma �tima pergunta. 425 00:22:05,014 --> 00:22:06,493 Quando se questiona constantemente, 426 00:22:06,573 --> 00:22:07,653 voc� aprende constantemente. 427 00:22:07,734 --> 00:22:09,694 � uma profiss�o onde se aprende diariamente. 428 00:22:10,493 --> 00:22:12,734 Com licen�a. Voc� n�o � do jornal? 429 00:22:13,295 --> 00:22:14,974 N�o h� como negar. 430 00:22:15,175 --> 00:22:17,054 Eu sou rep�rter. John Benson, muito prazer. 431 00:22:17,134 --> 00:22:18,094 Oi! 432 00:22:18,534 --> 00:22:19,493 Podemos... 433 00:22:19,935 --> 00:22:20,895 Sim, claro. 434 00:22:20,975 --> 00:22:21,935 Oi, garot�o, como vai? 435 00:22:22,014 --> 00:22:23,174 Tem uma ossada de baleia 436 00:22:23,255 --> 00:22:25,174 pr�-hist�rica cedida do Museu de Hist�ria Natural 437 00:22:26,575 --> 00:22:28,375 com 34 a 40 milh�es de anos. 438 00:22:28,455 --> 00:22:29,775 � um dos esqueletos mais intactos. 439 00:22:29,855 --> 00:22:31,376 -Pronto para a foto? -Sim, vamos l�. 440 00:22:31,776 --> 00:22:32,695 Certo. 441 00:22:32,975 --> 00:22:34,454 Um, dois, tr�s. 442 00:22:37,054 --> 00:22:38,055 �timo, obrigada. 443 00:22:38,134 --> 00:22:39,255 Por nada. 444 00:22:41,175 --> 00:22:44,696 Eu postei e marquei o Centro. 445 00:22:45,455 --> 00:22:47,456 Ent�o voc� pode encontr�-la no feed deles. 446 00:22:47,536 --> 00:22:49,096 Legal, vou compartilhar com a produ��o, 447 00:22:49,176 --> 00:22:50,136 talvez apare�a na TV. 448 00:22:50,577 --> 00:22:51,896 -Adorar�amos, n�o �? -Sim. 449 00:22:52,336 --> 00:22:53,416 J� esteve na TV? 450 00:22:54,816 --> 00:22:55,776 � divertido. 451 00:23:19,618 --> 00:23:22,139 Seu primo � um gato. 452 00:23:22,218 --> 00:23:24,698 A voz dele � afrodis�aca. 453 00:23:24,777 --> 00:23:26,938 Eu garanto que n�o � verdade. 454 00:23:39,738 --> 00:23:41,538 Aplausos para o DJ Twixx. 455 00:23:48,420 --> 00:23:49,380 Ol�. 456 00:23:49,580 --> 00:23:51,740 Parab�ns. O �lbum novo est� incr�vel. 457 00:23:51,819 --> 00:23:52,779 Agrade�o por ter vindo. 458 00:23:52,859 --> 00:23:54,099 Est�o s�o Dana e Chrissy. 459 00:23:54,460 --> 00:23:56,260 -Ol�. -Oi, linda. 460 00:23:59,379 --> 00:24:01,179 Aproveitem a festa, divirtam-se. 461 00:24:01,661 --> 00:24:03,460 Se precisar de algo � s� chamar. 462 00:24:03,540 --> 00:24:04,699 Vou dar uma volta, t� bom? 463 00:24:04,781 --> 00:24:05,780 -Tudo bem. -Beleza. 464 00:24:07,141 --> 00:24:09,021 Meninas, esse � Marcus. 465 00:24:09,900 --> 00:24:11,860 Voc�s viram o baterista do videoclipe dele por a�? 466 00:24:11,940 --> 00:24:13,220 Aquele cara � incr�vel. 467 00:24:18,781 --> 00:24:19,741 Brooke. 468 00:24:20,340 --> 00:24:21,421 Jay. 469 00:24:22,182 --> 00:24:23,301 -Oi! -Ol�. 470 00:24:25,420 --> 00:24:27,421 Essa pimentinha � sobrinha de Margot. 471 00:24:27,541 --> 00:24:29,461 -Prazer em conhec�-la. -O prazer � meu. 472 00:24:30,262 --> 00:24:31,302 Posso tirar uma foto? 473 00:24:31,422 --> 00:24:32,702 Eu tamb�m. 474 00:24:32,862 --> 00:24:34,502 -Com certeza. -Obrigada. 475 00:24:34,582 --> 00:24:36,381 Marcus, vem c�. 476 00:24:50,542 --> 00:24:51,782 Calma. 477 00:24:51,863 --> 00:24:53,542 Marcus, voc� usou alguma coisa hoje, rapaz? 478 00:24:53,662 --> 00:24:55,263 Desequilibrou o mundo inteiro. 479 00:24:55,622 --> 00:24:57,383 J� que voc� disse, acho que est� na hora 480 00:24:57,464 --> 00:24:59,224 de tocar aquela nova m�sica novamente, hein? 481 00:25:02,383 --> 00:25:03,463 Vamos curtir, galera. 482 00:25:33,865 --> 00:25:35,505 Eu consigo me acostumar com isso. 483 00:25:39,625 --> 00:25:42,626 Brooke est� pensando em n�o ir para a faculdade. 484 00:25:44,066 --> 00:25:45,626 Eu nunca fui para a faculdade. 485 00:25:45,985 --> 00:25:47,026 Me dei bem. 486 00:25:49,266 --> 00:25:50,226 Ela � jovem. 487 00:25:50,307 --> 00:25:52,385 Ela tem muito tempo para decidir. 488 00:26:06,506 --> 00:26:07,786 Meu Deus! 489 00:26:07,868 --> 00:26:08,827 Um inc�ndio. 490 00:26:16,148 --> 00:26:17,108 O que � aquilo? 491 00:26:43,869 --> 00:26:44,830 Derek! 492 00:26:47,310 --> 00:26:49,070 Pai! Pai! 493 00:26:55,069 --> 00:26:57,030 Volte. Fique abaixado. 494 00:26:58,430 --> 00:26:59,390 Pai! 495 00:26:59,469 --> 00:27:01,229 -Para tr�s! Abaixe-se, Derek! -N�o! 496 00:27:02,670 --> 00:27:03,630 Pai! 497 00:27:04,390 --> 00:27:07,431 Me solta. Me solta! 498 00:27:08,070 --> 00:27:09,430 Fique aqui, Derek. 499 00:27:09,510 --> 00:27:11,430 Abaixado. 500 00:27:29,551 --> 00:27:32,112 O que � aquilo? 501 00:27:37,232 --> 00:27:38,192 N�o. 502 00:27:39,753 --> 00:27:40,833 Est� na TV. 503 00:27:42,952 --> 00:27:46,232 H� relatos de uma grande explos�o no Monte Hollywood. 504 00:27:46,313 --> 00:27:47,833 Estamos recebendo liga��es e mensagens 505 00:27:47,912 --> 00:27:49,233 o tempo todo em nossa reda��o. 506 00:27:49,354 --> 00:27:51,312 Ouvimos pessoas falando de "bomba." 507 00:27:51,394 --> 00:27:53,994 Na verdade, houve uma sugest�o hoje cedo 508 00:27:54,072 --> 00:27:56,393 de um ataque terrorista com uma explos�o menor 509 00:27:56,474 --> 00:27:57,593 nesta manh�. 510 00:27:57,674 --> 00:27:58,634 Ainda n�o sabemos. 511 00:27:58,713 --> 00:28:00,353 Temos pouqu�ssimas informa��es dispon�veis. 512 00:28:00,433 --> 00:28:01,913 -Bomba. Come�ou. -Pessoas afirmam 513 00:28:01,993 --> 00:28:04,633 que nunca viram ou sentiram algo assim antes! 514 00:28:04,713 --> 00:28:06,193 Estamos recebendo v�deos na reda��o, 515 00:28:06,273 --> 00:28:07,474 que mostraremos para voc�s. 516 00:28:07,553 --> 00:28:09,674 Claro, equipes de emerg�ncia est�o a caminho agora mesmo 517 00:28:09,754 --> 00:28:11,634 para aqueles que precisarem de alguma ajuda. 518 00:28:11,714 --> 00:28:14,395 Mas ainda n�o temos informa��es de quantos moradores 519 00:28:14,475 --> 00:28:15,874 podem precisar de cuidados m�dicos. 520 00:28:15,954 --> 00:28:18,914 Sabemos que a explos�o nos Montes destruiu casas 521 00:28:19,034 --> 00:28:20,315 e causou numerosos inc�ndios. 522 00:28:20,435 --> 00:28:21,475 Se voc� chegou agora, 523 00:28:21,554 --> 00:28:24,674 houve uma segunda explos�o hoje, aqui em Los Angeles. 524 00:28:24,755 --> 00:28:27,394 Queremos salientar que ainda n�o temos informa��es, neste momento, 525 00:28:27,475 --> 00:28:29,074 se estes dois eventos podem estar ligados. 526 00:28:29,154 --> 00:28:32,034 Isso mesmo. Esperamos conseguir um pronunciamento das autoridades logo. 527 00:28:33,316 --> 00:28:34,276 Nada. 528 00:28:36,196 --> 00:28:37,155 N�s temos que ir. 529 00:28:38,115 --> 00:28:40,595 Eu estou com Marcus, estou bem. Podem ir embora, tudo bem? 530 00:28:40,875 --> 00:28:42,915 -Beleza. -Vamos, agora. 531 00:29:10,837 --> 00:29:11,797 Derek! 532 00:29:15,478 --> 00:29:17,077 Por aqui. 533 00:29:48,959 --> 00:29:49,919 Derek! 534 00:30:12,601 --> 00:30:14,641 Brooke, venha aqui. 535 00:30:19,880 --> 00:30:20,840 Marcus. 536 00:30:21,041 --> 00:30:22,562 Pai. 537 00:30:25,921 --> 00:30:28,242 Pai! Pai! 538 00:30:28,641 --> 00:30:30,242 -Pai! N�o, eu vou peg�-lo. -N�o, n�o. 539 00:30:30,321 --> 00:30:31,281 Pai! 540 00:30:33,962 --> 00:30:34,922 Abaixe-se. 541 00:30:36,962 --> 00:30:37,922 Pai! 542 00:30:57,803 --> 00:30:58,803 Onde est� sua m�e? 543 00:30:59,563 --> 00:31:00,523 Eu n�o sei. 544 00:31:01,003 --> 00:31:02,364 Vamos encontr�-la. 545 00:31:03,604 --> 00:31:06,683 Jake. Jake. Meu Deus! 546 00:31:10,285 --> 00:31:11,245 Obrigada. 547 00:31:12,765 --> 00:31:13,725 Derek. 548 00:31:14,324 --> 00:31:15,284 Pai. 549 00:31:18,125 --> 00:31:19,685 -Voc� est� bem? -Estou. 550 00:31:19,765 --> 00:31:20,965 Cad� o Paul? 551 00:31:21,685 --> 00:31:23,325 Lamento, filho, ele n�o conseguiu. 552 00:31:26,205 --> 00:31:27,804 Tentando falar com sua m�e. 553 00:31:27,966 --> 00:31:28,925 Brooke? 554 00:31:29,525 --> 00:31:31,484 Vamos sair daqui, t� bom? 555 00:31:33,966 --> 00:31:34,926 Vamos. 556 00:31:39,766 --> 00:31:41,646 -Marcus. -Venha. 557 00:31:42,046 --> 00:31:43,487 -Vamos. -Depressa. 558 00:31:49,247 --> 00:31:50,606 Marcus, vamos. 559 00:32:00,767 --> 00:32:03,607 Brooke, eu tenho que voltar. 560 00:32:03,688 --> 00:32:04,807 Tenho que salvar meu pai. 561 00:32:05,008 --> 00:32:07,208 Ele desejaria que voc� sa�sse. 562 00:32:07,287 --> 00:32:09,207 Vamos, Marcus. Vamos. 563 00:32:14,608 --> 00:32:17,529 Minha m�e n�o est� respondendo, ela sempre responde. 564 00:32:31,089 --> 00:32:32,208 Vamos, Marcus. 565 00:32:34,769 --> 00:32:35,769 Vem, Marcus. 566 00:32:44,330 --> 00:32:45,770 � um vulc�o. 567 00:32:56,130 --> 00:32:57,090 Abaixe-se. 568 00:33:07,370 --> 00:33:08,331 Vamos. 569 00:33:28,371 --> 00:33:30,212 -Tudo bem? -Sim, estou. 570 00:33:30,691 --> 00:33:31,652 Vamos sair daqui. 571 00:33:32,253 --> 00:33:33,213 R�pido. 572 00:33:44,774 --> 00:33:46,733 Esta � a ativa��o do sistema de transmiss�o... 573 00:33:46,813 --> 00:33:48,253 -de emerg�ncia... -Para onde vamos? 574 00:33:48,334 --> 00:33:49,294 Los Angeles. 575 00:33:49,413 --> 00:33:51,132 Vamos pegar sua m�e e irm�. 576 00:33:52,533 --> 00:33:54,213 Algu�m compartilhou localiza��o? 577 00:33:54,333 --> 00:33:57,773 anunciando ordem de evacua��o da cidade de LA. 578 00:33:57,853 --> 00:33:59,614 -Brooke e Marcus est�o bem. -Onde? 579 00:33:59,933 --> 00:34:01,293 Est�o voltando para casa. 580 00:34:02,374 --> 00:34:03,774 Continue tentando falar com sua m�e. 581 00:34:04,414 --> 00:34:06,054 Voc� sabe enviar esses v�deos? 582 00:34:06,653 --> 00:34:08,014 Use o aplicativo do jornal. 583 00:34:08,895 --> 00:34:09,855 Pronto. 584 00:35:21,777 --> 00:35:23,177 Margot. 585 00:35:25,057 --> 00:35:26,098 Margot! 586 00:35:43,419 --> 00:35:44,380 Margot. 587 00:35:44,538 --> 00:35:45,659 Margot! 588 00:35:50,259 --> 00:35:51,460 Margot. 589 00:35:55,780 --> 00:35:57,260 Minha perna! 590 00:35:58,861 --> 00:36:00,820 Calma, calma. 591 00:36:01,941 --> 00:36:05,140 Est� tudo bem. S� precisa de alguns pontos. 592 00:36:05,221 --> 00:36:06,500 Preciso te levar ao hospital. 593 00:36:06,580 --> 00:36:08,220 Meu Deus. Est� doendo. 594 00:36:08,942 --> 00:36:09,902 Eu tenho que... 595 00:36:13,021 --> 00:36:14,421 Isso vai doer. 596 00:36:18,221 --> 00:36:19,182 Meu Deus. 597 00:36:20,742 --> 00:36:22,302 Pronto. Vamos. 598 00:36:24,422 --> 00:36:26,542 -Meu Deus! -Temos que sair daqui. Vamos. 599 00:36:29,623 --> 00:36:30,822 Meu tornozelo. 600 00:36:33,542 --> 00:36:34,823 Aquilo n�o era um inc�ndio. 601 00:36:35,182 --> 00:36:37,102 Meu Deus! Era uma bomba. 602 00:36:37,542 --> 00:36:38,703 Vou lhe tirar daqui. 603 00:36:38,982 --> 00:36:39,943 Tudo bem. 604 00:36:51,103 --> 00:36:52,063 Onde est� o seu carro? 605 00:36:52,943 --> 00:36:53,904 Marcus! 606 00:36:54,304 --> 00:36:55,624 -Est� ali. -Certo. 607 00:36:59,784 --> 00:37:01,064 -Voc� est� bem? -Sim. 608 00:37:04,864 --> 00:37:06,105 Cad� suas chaves? 609 00:37:07,184 --> 00:37:08,343 Me d� as chaves. 610 00:37:08,904 --> 00:37:09,864 Aqui. 611 00:37:14,344 --> 00:37:15,305 S�o essas? 612 00:37:16,265 --> 00:37:17,225 Marcus. 613 00:37:17,464 --> 00:37:19,065 Marcus, qual delas? 614 00:37:19,144 --> 00:37:21,064 MANOBRISTA 615 00:37:21,144 --> 00:37:22,265 -Essa. -Beleza. 616 00:37:22,385 --> 00:37:24,025 N�o. Eu dirijo. Venha. 617 00:37:34,745 --> 00:37:35,706 Como isso funciona? 618 00:37:35,785 --> 00:37:37,225 Pise no freio e solte o de m�o. 619 00:37:44,107 --> 00:37:45,187 -Certo. -Vire � esquerda. 620 00:37:54,787 --> 00:37:56,307 Vire � esquerda. 621 00:38:00,907 --> 00:38:02,267 -Volte. -T�. 622 00:38:06,587 --> 00:38:07,548 -Em frente. -Certo. 623 00:38:07,628 --> 00:38:09,227 -Vai! -Certo. 624 00:38:16,148 --> 00:38:17,108 Direto. 625 00:38:17,548 --> 00:38:19,828 centro de opera��es de emerg�ncia. 626 00:38:19,988 --> 00:38:23,429 Uma erup��o est� a caminho da cidade de Los Angeles, 627 00:38:23,548 --> 00:38:27,589 lan�ando uma quantidade significante de cinzas vulc�nicas na atmosfera. 628 00:38:28,029 --> 00:38:32,108 uma notifica��o do observat�rio vulc�nico da aeron�utica... 629 00:38:33,748 --> 00:38:36,588 O efetivo imediatamente, Los Angeles... 630 00:38:36,709 --> 00:38:38,109 Temos que ir para oeste, certo? 631 00:38:38,749 --> 00:38:42,070 anunciaram a ordem de evacua��o da cidade de LA, 632 00:38:42,149 --> 00:38:47,190 incluindo Beverly Hills, Bel -Air, Beverly Crest, Hollywood, 633 00:38:47,430 --> 00:38:50,029 Oeste Mississippi, oeste Los Angeles. 634 00:38:53,829 --> 00:38:55,310 Temos que saber o que est� acontecendo. 635 00:39:09,070 --> 00:39:11,670 Eu os abandonei, por uma festa. 636 00:39:12,670 --> 00:39:13,951 Meu irm�o est� por a�, 637 00:39:14,471 --> 00:39:15,791 com meu pai. 638 00:39:16,070 --> 00:39:17,031 Voc� tem sorte. 639 00:39:20,311 --> 00:39:21,552 Eu sinto muito. 640 00:39:27,512 --> 00:39:28,752 Vamos para a sua casa. 641 00:39:31,312 --> 00:39:32,272 Nossas m�es. 642 00:39:50,153 --> 00:39:51,274 Brooke. 643 00:39:52,552 --> 00:39:53,513 Eu estou bem. 644 00:39:54,434 --> 00:39:55,394 Estou bem. 645 00:39:56,674 --> 00:39:58,514 T� tudo bem. 646 00:40:00,314 --> 00:40:02,194 Me desculpe pela forma que agi. 647 00:40:02,554 --> 00:40:03,635 Tudo bem. 648 00:40:06,553 --> 00:40:07,514 Tudo bem. 649 00:40:08,795 --> 00:40:09,755 Droga. 650 00:40:10,595 --> 00:40:12,314 Tem uma farm�cia n�o muito longe. 651 00:40:12,755 --> 00:40:14,474 -S� continuar nessa rua. -T�. 652 00:40:19,555 --> 00:40:21,275 E a�. Alguma coisa? 653 00:40:21,355 --> 00:40:23,355 S� diz, "Tente novamente." 654 00:40:23,714 --> 00:40:24,915 Certo, vamos l�. 655 00:40:25,514 --> 00:40:27,035 N�o, Margot. N�o. 656 00:40:27,356 --> 00:40:29,995 Preciso que fique acordada, tudo bem? 657 00:40:30,075 --> 00:40:32,315 Voc� est� entrando em choque, preciso que fique acordada. 658 00:40:32,395 --> 00:40:34,715 Margot! Fique comigo, viu? 659 00:40:34,836 --> 00:40:35,996 -Preciso de ambul�ncia. -N�o. 660 00:40:36,075 --> 00:40:37,195 Vamos pegar a van. 661 00:40:38,316 --> 00:40:39,516 -Venha. -Meu Deus! 662 00:40:39,595 --> 00:40:42,396 N�o. Se apoie em mim, vamos. 663 00:40:47,916 --> 00:40:49,476 -Fique comigo. -T�. 664 00:40:49,556 --> 00:40:51,316 Preciso que me mostre onde � o hospital. 665 00:40:51,397 --> 00:40:52,437 -Tudo bem. -T�. 666 00:40:54,876 --> 00:40:56,837 Pai, est� vendo isso? 667 00:40:56,998 --> 00:40:58,638 Nossa! 668 00:41:01,078 --> 00:41:03,197 a falta de energia durar� uma semana... 669 00:41:03,277 --> 00:41:04,957 Eles podem entrar em erup��o mais vezes? 670 00:41:06,278 --> 00:41:08,038 Alguns vulc�es nunca param. 671 00:41:08,558 --> 00:41:10,397 N�o se arrisquem em sair 672 00:41:10,477 --> 00:41:13,878 a menos que esteja a caminho de sua evacua��o designada. 673 00:41:19,198 --> 00:41:21,238 FOMOS AO HOSPITAL LIGUE. M�E 674 00:41:23,479 --> 00:41:24,598 Ei, ei! 675 00:41:24,678 --> 00:41:26,598 N�o, voc� tem que ficar acordada, est� bem, Margot? 676 00:41:26,879 --> 00:41:28,519 -Vem. -Eu deveria estar com Marcus. 677 00:41:28,599 --> 00:41:31,719 Vamos deixar essa perna elevada. 678 00:41:32,559 --> 00:41:34,798 -Voc� precisa me dizer. -Ele est� com o Brooke. 679 00:41:35,278 --> 00:41:37,518 Voc� precisa me dizer onde fica o hospital mais pr�ximo. 680 00:41:37,599 --> 00:41:39,080 Ele est� com Brooke. Meu Deus! 681 00:41:39,159 --> 00:41:40,720 N�o, Margot. 682 00:41:41,000 --> 00:41:42,200 Mantenha o foco, t� bem? 683 00:41:42,319 --> 00:41:44,119 Onde fica o hospital mais pr�ximo? 684 00:41:44,199 --> 00:41:46,639 O Cedars, Cedars Sinai. 685 00:41:46,719 --> 00:41:48,480 E onde fica o Cedars Sinai? 686 00:41:48,560 --> 00:41:50,399 Eu viro a esquerda ou direita aqui? 687 00:41:50,839 --> 00:41:52,199 Direita. 688 00:41:52,281 --> 00:41:54,441 T�, mantenha o foco. Preciso de voc�. 689 00:41:54,561 --> 00:41:56,560 Voc� tem que me dizer para onde ir, tudo bem? 690 00:41:56,680 --> 00:41:57,640 Est� bem. 691 00:42:01,240 --> 00:42:04,361 Certo, Margot, fique comigo. 692 00:42:04,600 --> 00:42:06,840 Eu viro � direita aqui e depois? O que fa�o? 693 00:42:06,921 --> 00:42:08,322 Direita novamente. 694 00:42:08,401 --> 00:42:09,802 Certo. Direita novamente. 695 00:42:33,282 --> 00:42:35,283 Meu Deus, que loucura. 696 00:42:35,682 --> 00:42:36,842 O que foi isso? 697 00:42:43,963 --> 00:42:45,523 O que diabos � isso? 698 00:42:49,762 --> 00:42:51,243 Acho que s�o cinzas. 699 00:43:01,603 --> 00:43:02,564 Que loucura! 700 00:43:04,204 --> 00:43:05,645 Meu Deus! 701 00:43:12,605 --> 00:43:13,565 Pai. 702 00:43:20,046 --> 00:43:21,286 Continue filmando. 703 00:43:23,244 --> 00:43:24,764 Vai ficar tudo bem. 704 00:43:32,685 --> 00:43:34,246 Continue ligando para sua m�e. 705 00:43:39,765 --> 00:43:41,007 Temos que sair daqui. 706 00:43:43,006 --> 00:43:44,126 Correio de voz. 707 00:43:45,006 --> 00:43:46,766 Marcus. Chamando. 708 00:43:51,447 --> 00:43:52,767 Margot, como est� a perna? 709 00:43:58,168 --> 00:43:59,968 Est� bem. 710 00:44:01,488 --> 00:44:02,808 Onde � o hospital? 711 00:44:06,367 --> 00:44:08,327 Estamos chegando, certo? 712 00:44:13,008 --> 00:44:14,847 Quer saber, vou dar uma paradinha aqui 713 00:44:14,929 --> 00:44:17,648 e procurar l� fora, tudo bem? 714 00:44:19,289 --> 00:44:21,768 Voc� n�o pode passar. A estrada est� bloqueada. 715 00:44:21,848 --> 00:44:23,368 Voc� tem que retornar. 716 00:44:23,849 --> 00:44:25,248 Volto j�. 717 00:44:25,328 --> 00:44:26,288 Certo. 718 00:44:38,008 --> 00:44:38,969 Senhora, 719 00:44:39,570 --> 00:44:40,810 n�o d� para ir adiante. 720 00:44:41,250 --> 00:44:42,810 Voc� precisa de cuidados m�dicos? 721 00:44:42,890 --> 00:44:45,890 N�o, � minha irm�. Algu�m precisa olhar a perna dela. 722 00:44:50,171 --> 00:44:51,569 De onde voc�s est�o vindo? 723 00:44:51,691 --> 00:44:52,969 Monte Hollywood. 724 00:44:53,410 --> 00:44:56,090 Caramba, voc�s t�m sorte de terem chegado at� aqui. 725 00:45:00,890 --> 00:45:02,170 � um vulc�o. 726 00:45:02,571 --> 00:45:03,891 N�o d� para acreditar. 727 00:45:04,531 --> 00:45:06,371 Voc�s precisam voltar. 728 00:45:06,570 --> 00:45:09,971 Montaram um centro de triagem em algum lugar na Fairfax. 729 00:45:11,211 --> 00:45:13,011 Fica a poucos quil�metros. 730 00:45:14,732 --> 00:45:15,730 Voc� � turista? 731 00:45:15,812 --> 00:45:16,772 Boston. 732 00:45:16,891 --> 00:45:18,652 F�rias calorosas. 733 00:45:23,011 --> 00:45:24,171 Voc� deveria vir conosco. 734 00:45:24,251 --> 00:45:26,092 N�o d� pra respirar isso por muito tempo. 735 00:45:27,012 --> 00:45:28,532 Eu acabei de parar de fumar. 736 00:45:30,251 --> 00:45:31,371 Nos vemos por l�. 737 00:45:31,491 --> 00:45:33,852 H� pessoas procurando por hospitais. 738 00:45:34,172 --> 00:45:36,173 Vamos ficar aqui enquanto pudermos. 739 00:45:36,332 --> 00:45:38,614 Tudo vai ficar bem. Vai dar certo. 740 00:45:38,933 --> 00:45:40,133 Obrigada. 741 00:45:40,213 --> 00:45:41,173 De nada. 742 00:45:48,573 --> 00:45:49,893 Vai ficar tudo bem. 743 00:45:53,373 --> 00:45:54,334 Vamos l�. 744 00:46:39,497 --> 00:46:41,576 Esse lugar n�o parece muito seguro. 745 00:46:41,696 --> 00:46:44,496 Temos que ser muito discretos. Tire tudo de valor. 746 00:46:44,656 --> 00:46:45,856 Fique perto de mim. 747 00:46:45,936 --> 00:46:46,897 Certo. 748 00:46:51,578 --> 00:46:52,538 Pronto? 749 00:46:56,497 --> 00:47:03,177 Mercearia Farm�cia 750 00:47:16,219 --> 00:47:18,259 Temos pouqu�ssimas informa��es dispon�veis. 751 00:47:18,338 --> 00:47:19,299 Pessoas afirmam 752 00:47:19,379 --> 00:47:22,419 que nunca viram ou sentiram algo assim antes! 753 00:47:22,498 --> 00:47:24,058 Estamos recebendo v�deos na reda��o, 754 00:47:24,178 --> 00:47:25,379 que mostraremos para voc�s. 755 00:47:25,458 --> 00:47:27,218 Equipes de emerg�ncia est�o a caminho agora 756 00:47:27,299 --> 00:47:29,258 para aqueles que precisarem de alguma ajuda. 757 00:47:29,580 --> 00:47:31,419 Estamos vendo esse v�deo incr�vel 758 00:47:31,500 --> 00:47:34,578 enquanto continuam a postar, mais e mais imagens de um vulc�o 759 00:47:34,660 --> 00:47:37,100 que entrou em erup��o horas atr�s em Los Angeles. 760 00:47:37,220 --> 00:47:38,180 Realmente � assombroso. 761 00:47:38,259 --> 00:47:42,660 A cinza e o g�s vulc�nico subindo a mais de tr�s quil�metros no c�u. 762 00:47:42,940 --> 00:47:45,099 Que p�e em risco pequenas aeronaves. 763 00:47:45,179 --> 00:47:49,339 Agora as bordas das piscinas de lava como aquelas que voc�s viram 764 00:47:49,420 --> 00:47:52,061 est�o se deslocando a quase 10 quil�metros por hora. 765 00:47:52,181 --> 00:47:54,020 uma vez que o canal se estabelece, 766 00:47:54,101 --> 00:47:57,261 a lava chega a fluir a 60 quil�metros por hora. 767 00:47:57,781 --> 00:47:58,741 Posso? 768 00:48:08,502 --> 00:48:11,060 Pois �, o vulc�o, pode parecer mais calmo agora... 769 00:48:11,142 --> 00:48:12,382 Vamos voltar. 770 00:48:12,501 --> 00:48:14,301 Podemos evacuar como os demais. 771 00:48:14,501 --> 00:48:15,742 Voc� quer deix�-los? 772 00:48:15,941 --> 00:48:18,221 Nossas fam�lias iriam querer que sa�ssemos, Brooke. 773 00:48:19,861 --> 00:48:22,021 � claro que todos se perguntam como isso pode acontecer, 774 00:48:22,141 --> 00:48:23,421 os cientistas dizem que... 775 00:48:23,541 --> 00:48:25,382 Meu pai trabalha para essa emissora. 776 00:48:30,661 --> 00:48:32,862 N�o responde. Obrigada mesmo assim. 777 00:48:33,062 --> 00:48:34,463 Espero que os encontre. 778 00:48:34,543 --> 00:48:37,502 v�deos como esse de toda parte da cidade agora. 779 00:48:37,622 --> 00:48:40,822 Estas imagens espetaculares foram gravadas minutos atr�s 780 00:48:40,904 --> 00:48:42,703 por nosso pr�prio John Benson. 781 00:48:42,783 --> 00:48:44,823 O que � aquilo? � granizo? 782 00:48:45,143 --> 00:48:47,103 S�o pedras de cascalho no ar. 783 00:48:47,463 --> 00:48:51,183 Aumentam as v�timas do vulc�o enquanto as erup��es continuam em LA, 784 00:48:51,304 --> 00:48:54,023 trag�dia ap�s trag�dia, capturadas pelas c�meras 785 00:48:54,143 --> 00:48:55,344 ao redor da cidade. 786 00:48:55,424 --> 00:48:57,184 Onde eles est�o? Onde � isso? 787 00:48:57,264 --> 00:48:58,585 N�o sei. N�o d� pra saber. 788 00:48:58,944 --> 00:49:01,184 Brooke, precisamos achar seu rem�dio, vamos. 789 00:49:02,784 --> 00:49:03,823 Vamos voltar para casa. 790 00:49:03,945 --> 00:49:05,504 N�o podemos, voc� viu o mapa. 791 00:49:05,784 --> 00:49:07,025 N�o. 792 00:49:07,425 --> 00:49:10,345 Meu pai e Derek. Eles n�o v�o desistir. 793 00:49:10,584 --> 00:49:11,624 N�o podemos deix�-los. 794 00:49:11,744 --> 00:49:12,945 Eles n�o v�o desistir. 795 00:49:13,065 --> 00:49:14,345 Eles est�o indo para casa. 796 00:49:14,625 --> 00:49:16,505 Eu postei aquela mensagem. 797 00:49:16,944 --> 00:49:18,745 Eu disse que est�vamos indo para l�, t�? 798 00:49:18,824 --> 00:49:19,985 Eu mandei eles para l�. 799 00:49:24,746 --> 00:49:25,706 Vem comigo. 800 00:49:35,946 --> 00:49:36,906 Certo. 801 00:49:44,985 --> 00:49:46,466 Sabe que os Montes est�o em chamas? 802 00:49:46,946 --> 00:49:48,426 Eu n�o acho que eles ainda est�o l�. 803 00:49:49,106 --> 00:49:50,666 N�o diga uma coisa dessas. 804 00:49:51,707 --> 00:49:53,666 Olha, me d� seu telefone. 805 00:49:53,988 --> 00:49:56,507 O que estou dizendo � que eles provavelmente j� evacuaram. 806 00:49:57,147 --> 00:50:00,747 La Brea. Derek estava lendo sobre isso, f�sseis. 807 00:50:00,827 --> 00:50:02,867 H� um centro de triagem em La Brea. 808 00:50:02,946 --> 00:50:05,027 Eles podem estar l�, ou n�o. Eu n�o sei. 809 00:50:05,148 --> 00:50:06,108 Azmatol (Spray para Asma) 810 00:50:06,188 --> 00:50:07,548 N�o, minha m�e iria para l�. 811 00:50:09,667 --> 00:50:10,628 Vamos. 812 00:50:10,827 --> 00:50:11,788 Tudo bem. 813 00:50:24,828 --> 00:50:25,948 Depressa. 814 00:50:28,029 --> 00:50:30,308 Nosso carro quebrou. Pode nos dar uma for�a? 815 00:50:30,548 --> 00:50:31,629 O que voc� quer, cara? 816 00:50:31,709 --> 00:50:33,708 Que � isso? Voc� n�o precisa fazer isso. 817 00:50:33,790 --> 00:50:35,030 -Por favor. -Qual �, cara? 818 00:50:35,109 --> 00:50:36,070 Qual �? 819 00:50:36,429 --> 00:50:37,710 -Por favor. -Cala a boca. 820 00:50:37,830 --> 00:50:39,110 Me d� a droga da chave. 821 00:50:40,949 --> 00:50:41,910 Pare. 822 00:50:42,670 --> 00:50:43,630 No ch�o. 823 00:50:48,031 --> 00:50:48,991 Marcus. 824 00:50:49,589 --> 00:50:51,631 Me d� as chaves. 825 00:50:53,870 --> 00:50:55,271 Vamos. 826 00:50:56,711 --> 00:50:57,671 Marcus. 827 00:51:57,674 --> 00:52:00,153 Oficial, onde � o desvio? 828 00:52:00,273 --> 00:52:01,554 N�o h�. 829 00:52:01,634 --> 00:52:03,554 Estamos evacuando a �rea inteira. 830 00:52:03,714 --> 00:52:05,593 -Minha m�e est� l�. -N�o mais. 831 00:52:06,273 --> 00:52:08,354 N�s transferimos todos para o centro de al�vio. 832 00:52:08,475 --> 00:52:10,555 Sim, ouvimos na transmiss�o de emerg�ncia. 833 00:52:11,315 --> 00:52:12,474 O carro ainda funciona? 834 00:52:12,955 --> 00:52:14,155 At� agora, sim. 835 00:52:14,314 --> 00:52:16,235 Aproveite e saia daqui. 836 00:52:16,314 --> 00:52:17,554 Mas temos que verificar. 837 00:52:17,794 --> 00:52:19,874 Minha m�e disse pra voltar aqui em caso de emerg�ncia. 838 00:52:19,994 --> 00:52:21,835 N�o pode nos afastar de nossas casas. 839 00:52:21,914 --> 00:52:23,075 Para tr�s, senhor. 840 00:52:23,195 --> 00:52:26,275 Esse bairro inteiro est� sob ordem de evacua��o obrigat�ria. 841 00:52:26,355 --> 00:52:27,635 Meu Deus, essa � minha casa. 842 00:52:27,716 --> 00:52:29,596 Estamos fazendo o melhor que... 843 00:52:29,675 --> 00:52:30,916 Voc�s n�o est�o fazendo nada. 844 00:52:31,356 --> 00:52:33,235 Para tr�s! Todos para tr�s. 845 00:52:33,516 --> 00:52:35,076 Estamos fazendo o melhor que podemos. 846 00:52:35,156 --> 00:52:37,356 Disseram que h� um centro de triagem em La Brea. 847 00:52:37,477 --> 00:52:40,277 Minha filha trabalha em um hospital, ela deve estar l�. 848 00:52:40,356 --> 00:52:41,676 O melhor a se fazer 849 00:52:41,756 --> 00:52:44,196 � ir para o seu centro de evacua��o designado agora. 850 00:52:44,276 --> 00:52:46,437 O qu�? Dos Montes? Todos foram mandados para La Brea? 851 00:52:46,517 --> 00:52:48,956 O centro de triagem est� em evacua��o tamb�m. 852 00:52:49,878 --> 00:52:51,797 M�e iria para l�. Temos que tentar. 853 00:52:52,237 --> 00:52:53,237 Vamos l�. 854 00:52:53,316 --> 00:52:57,077 Todo mundo, voltem aos seus ve�culos e evacuem para uma dist�ncia segura. 855 00:53:03,758 --> 00:53:06,838 Voltem aos ve�culos e evacuem para uma dist�ncia segura. 856 00:53:16,678 --> 00:53:17,639 Est� pronto? 857 00:53:19,039 --> 00:53:19,999 Sim. 858 00:53:28,479 --> 00:53:29,880 Bem-vinda a LA, s� que n�o. 859 00:53:31,038 --> 00:53:33,919 Brooke, eu juro que voc� bate mais forte que aquele cara. 860 00:53:35,600 --> 00:53:36,799 Eu n�o iria me mudar para c�. 861 00:53:37,758 --> 00:53:39,319 Achei que sua fam�lia inteira iria. 862 00:53:39,399 --> 00:53:40,360 Exatamente. 863 00:53:41,040 --> 00:53:43,199 Eu iria para qualquer faculdade onde eles n�o estivessem. 864 00:53:44,000 --> 00:53:44,960 Alguma legal? 865 00:53:45,439 --> 00:53:46,360 Isso importa? 866 00:53:47,000 --> 00:53:48,080 Voc� entrou? 867 00:53:48,359 --> 00:53:49,320 Sim. 868 00:53:49,800 --> 00:53:52,319 Disse para minha m�e que n�o iria me inscrever em nenhuma. 869 00:53:52,481 --> 00:53:54,001 Ela ficou muito brava comigo. 870 00:53:54,801 --> 00:53:56,400 Eu disse para minha m�e ficar em casa. 871 00:53:58,580 --> 00:54:02,580 S u b r i p e S i n c r o n i a P i x 872 00:54:08,601 --> 00:54:09,922 Socorro! 873 00:54:13,122 --> 00:54:14,161 Voc� est� bem? 874 00:54:14,240 --> 00:54:15,202 Sim. 875 00:54:25,203 --> 00:54:26,843 Pronto, Margot, chegamos. 876 00:54:29,402 --> 00:54:30,523 Meu Deus! 877 00:54:32,482 --> 00:54:34,123 Vou apertar um pouco. 878 00:54:36,203 --> 00:54:37,483 Tudo bem. 879 00:54:37,804 --> 00:54:40,882 Tudo bem, vamos devagar. Eu te ajudo. 880 00:54:42,122 --> 00:54:44,603 N�o consigo. Me deixe aqui. 881 00:54:44,723 --> 00:54:46,483 N�o, me escute. 882 00:54:46,643 --> 00:54:48,284 N�o podemos parar agora. 883 00:54:48,444 --> 00:54:51,604 Eu n�o consigo. V�, eu te espero aqui. 884 00:54:51,684 --> 00:54:52,723 E depois? 885 00:54:53,083 --> 00:54:55,084 Fa�a isso por Marcus. 886 00:54:56,485 --> 00:54:57,845 Voc� consegue. 887 00:55:00,764 --> 00:55:02,045 Eu te ajudo. 888 00:55:03,325 --> 00:55:04,285 Vamos. 889 00:55:11,205 --> 00:55:12,565 Precisamos de ajuda! 890 00:55:12,805 --> 00:55:14,525 Algu�m pode nos ajudar? 891 00:55:17,166 --> 00:55:18,126 Aqui. 892 00:55:29,766 --> 00:55:31,167 Olhe pra essas pessoas. 893 00:55:33,766 --> 00:55:35,007 Vamos por ali. 894 00:55:39,246 --> 00:55:40,806 Vamos. Quase l�. 895 00:55:41,607 --> 00:55:43,487 Tudo bem. 896 00:55:52,967 --> 00:55:54,287 Voc� vai ficar bem. 897 00:55:56,247 --> 00:55:59,567 Cathy, ele est� se engasgando. 898 00:56:00,648 --> 00:56:01,608 Senhor? 899 00:56:02,688 --> 00:56:04,448 Est� bem. 900 00:56:13,047 --> 00:56:14,007 Isso. 901 00:56:15,608 --> 00:56:17,007 Voc� vai ficar bem. 902 00:56:53,251 --> 00:56:55,250 Voc� tem pais idosos em sua casa? 903 00:56:55,970 --> 00:56:59,251 Eu moro com meus av�s, e ningu�m est� cuidando deles. 904 00:56:59,330 --> 00:57:00,891 Eles n�o falam Ingl�s muito bem... 905 00:57:09,172 --> 00:57:10,132 Ol�via? 906 00:57:10,250 --> 00:57:12,891 Gra�as a Deus! O servi�o est� s� caindo. 907 00:57:13,051 --> 00:57:14,611 N�o temos muito tempo, onde voc� est�? 908 00:57:15,252 --> 00:57:17,572 Estamos indo para La Brea. Tem uma esta��o de triagem. 909 00:57:17,652 --> 00:57:20,972 La Brea? John, � perto do maldito vulc�o. 910 00:57:21,052 --> 00:57:22,852 Eu sei, mas minha esposa est� l�. 911 00:57:22,933 --> 00:57:24,812 Passamos sua filmagem o dia todo. 912 00:57:24,892 --> 00:57:26,373 O v�deo � incr�vel. 913 00:57:26,452 --> 00:57:27,733 Derek quem gravou. 914 00:57:28,572 --> 00:57:30,932 Olhe, eles est�o para evacuar o est�dio. 915 00:57:31,013 --> 00:57:33,533 Continuaremos a transmitir de nossa filial em Santa Ana. 916 00:57:33,612 --> 00:57:34,933 Voc� precisa sair da�. 917 00:57:35,173 --> 00:57:36,653 N�o sem a mam�e e Brooke. 918 00:57:36,773 --> 00:57:38,853 Nossa fam�lia est� aqui em algum lugar. 919 00:57:39,133 --> 00:57:41,652 Me ligue quando encontr�-los. Talvez possamos ajudar. 920 00:57:42,413 --> 00:57:44,373 Tudo bem, Ol�via. Obrigado. 921 00:57:53,295 --> 00:57:55,694 Ol�, aqui � Cathy. Estou ocupada... 922 00:57:55,814 --> 00:57:57,174 S� correio de voz? 923 00:58:14,014 --> 00:58:15,175 Tudo bem. 924 00:58:30,776 --> 00:58:33,337 Margot, vai arder um pouquinho, 925 00:58:33,655 --> 00:58:35,855 mas depois voc� vai se sentir muito melhor, viu? 926 00:58:37,017 --> 00:58:37,977 L� vou eu. 927 00:58:48,417 --> 00:58:49,737 Como est�? 928 00:59:03,938 --> 00:59:05,177 -O qu�? -Pare. 929 00:59:05,258 --> 00:59:06,778 -O qu�? -Pare. 930 00:59:08,778 --> 00:59:11,098 Derek, n�o. Espere. 931 00:59:11,818 --> 00:59:12,779 Espere. 932 00:59:16,378 --> 00:59:18,258 Derek, o que est� fazendo? 933 00:59:18,739 --> 00:59:20,499 Pai, ele est� na frente. 934 00:59:20,578 --> 00:59:21,538 Deus! 935 00:59:23,019 --> 00:59:24,459 Pai! Pai! 936 00:59:24,939 --> 00:59:26,379 Derek, se afaste. 937 00:59:26,459 --> 00:59:27,859 -Vamos te salvar. -Afaste-se. 938 00:59:33,019 --> 00:59:34,340 Est� emperrado, venha. 939 00:59:43,340 --> 00:59:44,941 Aguente, amigo, vamos lhe tirar da�. 940 00:59:45,061 --> 00:59:46,620 -Obrigado. -Voc� vai ficar bem. 941 00:59:46,861 --> 00:59:48,461 Me ajude, Derek. 942 00:59:57,541 --> 00:59:59,221 Por favor. Me ajude. 943 00:59:59,781 --> 01:00:01,860 -Por favor. -Senhor? 944 01:00:02,901 --> 01:00:04,781 Deixe-me, por favor. 945 01:00:06,661 --> 01:00:07,582 Senhor? 946 01:00:10,982 --> 01:00:12,662 Obrigado. 947 01:00:12,742 --> 01:00:13,702 Tudo bem. 948 01:00:15,701 --> 01:00:16,981 Pai, ligue para a emerg�ncia. 949 01:00:18,982 --> 01:00:19,942 Pai. 950 01:00:25,582 --> 01:00:27,863 N�o, pai, ligue para a emerg�ncia. 951 01:00:27,982 --> 01:00:29,261 Ligue. 952 01:00:29,702 --> 01:00:31,502 Tarde demais, parceiro, ele se foi. 953 01:00:32,862 --> 01:00:34,263 Ele se foi. T�? 954 01:00:34,822 --> 01:00:35,783 T�. 955 01:00:35,943 --> 01:00:37,102 Temos que prosseguir. 956 01:00:37,543 --> 01:00:38,743 -N�o diga isso. -Vamos, filho. 957 01:00:38,824 --> 01:00:39,784 N�o, pai, n�o. 958 01:00:39,862 --> 01:00:40,943 -N�o d� para continuar. -Vem. 959 01:00:41,063 --> 01:00:43,024 -N�o. N�o. -Derek. 960 01:00:43,583 --> 01:00:44,903 Escute, filho. 961 01:00:45,103 --> 01:00:46,743 N�s temos que continuar. 962 01:00:47,304 --> 01:00:49,104 T�? Voc� precisa ser forte. 963 01:00:49,664 --> 01:00:50,624 Tudo bem? 964 01:00:52,664 --> 01:00:53,624 Vamos. 965 01:01:31,346 --> 01:01:32,706 Meu Deus! 966 01:01:37,707 --> 01:01:38,667 Cuidado. 967 01:01:38,866 --> 01:01:40,426 -Parece assustada. -Fique perto de mim. 968 01:01:40,506 --> 01:01:41,467 T� bom. 969 01:01:41,627 --> 01:01:43,986 Tudo bem, mocinha. 970 01:01:44,066 --> 01:01:45,226 Fique perto de mim. 971 01:01:46,547 --> 01:01:47,587 De onde voc� vem? 972 01:01:48,388 --> 01:01:49,348 Vem c�. 973 01:01:50,267 --> 01:01:52,387 Tudo bem. 974 01:01:53,027 --> 01:01:53,988 Beleza? 975 01:01:54,187 --> 01:01:56,588 Boa menina. 976 01:01:57,388 --> 01:01:59,388 Eu cavalgava o tempo todo. 977 01:01:59,907 --> 01:02:01,867 M�e me obrigou a ter v�rias aulas. 978 01:02:02,188 --> 01:02:03,148 Tudo bem. 979 01:02:03,387 --> 01:02:05,067 De onde ela veio? 980 01:02:15,588 --> 01:02:18,509 N�s s� a achamos, n�o est�vamos tentando... 981 01:02:20,988 --> 01:02:22,549 N�o tenham medo, t� tranquilo. 982 01:02:23,110 --> 01:02:24,549 Eu a venho acompanhando. 983 01:02:24,908 --> 01:02:26,268 Voc� � um sobrevivente? 984 01:02:26,790 --> 01:02:27,750 Sim... 985 01:02:28,228 --> 01:02:30,668 N�o h� nada pior do que estar certo sobre o fim do mundo. 986 01:02:33,189 --> 01:02:34,270 Pode nos ajudar? 987 01:02:35,949 --> 01:02:38,229 -Tudo bem. -Precisamos ir aqui. 988 01:02:39,470 --> 01:02:40,430 Certo. 989 01:02:41,309 --> 01:02:43,310 -Voc� tem sinal? -N�o. 990 01:02:45,311 --> 01:02:46,431 Sabe cavalgar? 991 01:03:09,911 --> 01:03:11,191 Voc� est� indo bem. 992 01:03:23,471 --> 01:03:25,592 Para onde vai depois disso? 993 01:03:25,753 --> 01:03:26,713 Costa. 994 01:03:27,273 --> 01:03:28,953 Temos um barco bem abastecido. 995 01:03:29,713 --> 01:03:31,553 Vamos velejar direto do porto. 996 01:03:31,752 --> 01:03:32,713 "N�s?" 997 01:03:33,632 --> 01:03:35,233 Voc�s s�o bem-vindos conosco. 998 01:03:36,712 --> 01:03:37,913 Temos que tentar encontrar... 999 01:03:40,033 --> 01:03:41,154 �, eu sei. 1000 01:03:54,673 --> 01:03:56,114 -Por aqui. -Voc� tamb�m. 1001 01:03:56,194 --> 01:03:57,155 Ele est� doente? 1002 01:04:05,955 --> 01:04:06,915 Venha. 1003 01:04:45,078 --> 01:04:46,357 Eu n�o a vejo no mural. 1004 01:05:01,157 --> 01:05:03,277 Eu n�o vejo nada delas aqui. 1005 01:05:04,037 --> 01:05:05,797 Talvez tenham partido em um caminh�o. 1006 01:05:11,557 --> 01:05:12,518 Derek. 1007 01:05:14,998 --> 01:05:16,958 Tragam todos da triagem. 1008 01:05:22,878 --> 01:05:24,758 Parceiro, n�o saia andando assim. 1009 01:05:24,839 --> 01:05:26,479 -Temos que ficar juntos. -Onde voc� est�? 1010 01:05:26,760 --> 01:05:27,720 Voc� saiu. 1011 01:05:27,999 --> 01:05:29,239 T� bom, venha. 1012 01:05:29,839 --> 01:05:31,639 A bordo, senhor, todos no caminh�o. 1013 01:05:31,998 --> 01:05:34,199 Por que n�o leva os feridos primeiro? N�o estamos feridos. 1014 01:05:34,480 --> 01:05:37,400 Espere, acabamos de chegar. Nem procuramos ainda. 1015 01:05:37,481 --> 01:05:39,241 -Minha m�e pode... -A evacua��o � obrigat�ria. 1016 01:05:39,360 --> 01:05:41,441 Os gravemente feridos primeiro, certo? 1017 01:05:41,519 --> 01:05:42,479 Mas n�o estamos feridos. 1018 01:05:42,560 --> 01:05:43,520 Isso, por favor. 1019 01:05:43,601 --> 01:05:45,880 Se sua fam�lia estava aqui, foram para o local de evacua��o. 1020 01:05:46,041 --> 01:05:48,001 Veja, n�o vamos a lugar algum, t� bom? 1021 01:05:48,080 --> 01:05:49,120 Minha esposa pode estar aqui. 1022 01:05:49,201 --> 01:05:50,161 -Eu n�o vou... -M�e! 1023 01:05:50,240 --> 01:05:52,001 Derek? Derek! 1024 01:06:00,201 --> 01:06:01,481 Espere, cad� a Brooke? 1025 01:06:04,081 --> 01:06:05,881 Eu n�o sei. 1026 01:06:06,482 --> 01:06:08,682 -Margot est� bem? -Sim, ela est� aqui. A perna dela... 1027 01:06:09,201 --> 01:06:11,041 Eu fiz o que pude. Ela n�o pode... 1028 01:06:12,001 --> 01:06:13,721 Ela n�o consegue andar. 1029 01:06:14,522 --> 01:06:15,603 Ela vai ficar bem? 1030 01:06:15,682 --> 01:06:18,162 Sim, ela vai ficar bem, querido, s� est� descansando. 1031 01:06:19,562 --> 01:06:21,121 Ent�o temos que fazer algo. 1032 01:06:21,442 --> 01:06:22,722 Para a Brooke nos encontrar. 1033 01:06:29,162 --> 01:06:30,442 � sua �ltima chance. 1034 01:06:32,442 --> 01:06:33,683 Obrigado. 1035 01:06:37,244 --> 01:06:38,884 N�o sei o que ter�amos feito. 1036 01:06:38,962 --> 01:06:40,443 Se precisar de qualquer coisa nossa. 1037 01:06:40,524 --> 01:06:41,643 N�o se preocupe. 1038 01:06:42,323 --> 01:06:43,283 Encontre o seu pessoal. 1039 01:06:44,164 --> 01:06:45,124 Obrigada. 1040 01:07:02,965 --> 01:07:03,925 Voc� est� bem? 1041 01:07:15,844 --> 01:07:17,325 Isso foi... 1042 01:07:17,845 --> 01:07:19,365 Acho que n�o temos palavras... 1043 01:07:19,886 --> 01:07:23,806 Com licen�a. Tem um celular branco? 1044 01:07:26,046 --> 01:07:28,125 N�o, � esse. Obrigada. 1045 01:07:28,206 --> 01:07:29,647 milhares de pessoas sendo evacuadas. 1046 01:07:29,725 --> 01:07:32,686 O Presidente, acreditamos, deve se dirigir a na��o em breve. 1047 01:07:32,885 --> 01:07:35,286 A lava continua a avan�ar por LA... 1048 01:07:35,366 --> 01:07:36,686 Voc� viu a postagem dela? 1049 01:07:36,766 --> 01:07:37,886 Ela est� l� fora. 1050 01:07:38,447 --> 01:07:39,767 N�o se preocupe, vamos encontr�-la. 1051 01:07:39,847 --> 01:07:42,967 O Servi�o de Geologia afirma que a lava se torna mais perigosa 1052 01:07:43,087 --> 01:07:45,727 quando curiosos se aproximam do avan�o da mesma 1053 01:07:45,847 --> 01:07:47,566 e de repente s�o pegos por seu fluxo. 1054 01:07:47,648 --> 01:07:50,647 Eles nos recomendam que devemos ficar longe do Vale, 1055 01:07:50,808 --> 01:07:53,048 e saiam de quaisquer �reas baixas. 1056 01:07:53,248 --> 01:07:56,208 Os centros de evacua��o est�o levando moradores para �reas seguras, 1057 01:07:56,288 --> 01:07:57,808 e os centros de triagem est�o fechando... 1058 01:07:57,928 --> 01:08:00,088 Estas instala��es est�o fechando. 1059 01:08:00,368 --> 01:08:04,768 O transporte militar est� chegando para a evacua��o da �ltima triagem. 1060 01:08:05,169 --> 01:08:08,808 Todos os cidad�os devem embarcar nos caminh�es imediatamente. 1061 01:08:09,249 --> 01:08:11,328 Tenho que ver se Margot est� bem. 1062 01:08:11,807 --> 01:08:12,968 -Certo. -Com licen�a. 1063 01:08:13,288 --> 01:08:14,249 Saiam. 1064 01:08:14,328 --> 01:08:15,848 Vamos. 1065 01:08:37,570 --> 01:08:38,810 Fique perto de mim. 1066 01:08:41,090 --> 01:08:42,290 Vamos. 1067 01:08:44,851 --> 01:08:46,570 Deixe-me ajudar os outros. 1068 01:08:56,491 --> 01:08:57,890 Fique perto de mim, t�? 1069 01:09:01,331 --> 01:09:02,291 John. 1070 01:09:02,411 --> 01:09:03,731 Aqui, querida, estou aqui. 1071 01:09:03,811 --> 01:09:04,771 Pai. 1072 01:09:05,451 --> 01:09:06,412 Certo. 1073 01:09:15,132 --> 01:09:16,092 Vamos. 1074 01:09:16,493 --> 01:09:17,453 Brooke? 1075 01:09:19,413 --> 01:09:20,373 Brooke! 1076 01:09:20,853 --> 01:09:22,133 -M�e. -Brooke. 1077 01:09:23,011 --> 01:09:24,612 M�e? M�e! 1078 01:09:28,773 --> 01:09:29,813 Meu Deus! 1079 01:09:30,012 --> 01:09:31,693 -Cad� o Derek? Ele est� bem? -Brooke! 1080 01:09:34,933 --> 01:09:36,374 Estou muito orgulhoso, voc� conseguiu. 1081 01:09:36,493 --> 01:09:37,973 Eu sabia que voc�s estavam bem. 1082 01:09:38,053 --> 01:09:39,573 Me desculpe, eu deveria estar l�. 1083 01:09:39,733 --> 01:09:41,534 -Me desculpe. -Tudo bem. Estou legal. 1084 01:09:41,694 --> 01:09:42,693 O que aconteceu? 1085 01:09:42,774 --> 01:09:44,894 Est�vamos na festa e o fogo e... 1086 01:09:45,014 --> 01:09:46,174 Jay... 1087 01:09:48,254 --> 01:09:49,575 -Voc� est� bem? -Estou sim. 1088 01:09:49,654 --> 01:09:51,895 -Onde voc� estava? -O pai n�o vem. 1089 01:09:51,974 --> 01:09:53,374 O qu�? Por qu�? Ele te deixou? 1090 01:09:53,453 --> 01:09:54,413 Ele se foi. 1091 01:09:55,294 --> 01:09:56,654 Ele morreu, m�e. 1092 01:10:02,135 --> 01:10:03,614 Eu tentei. 1093 01:10:03,775 --> 01:10:05,376 N�o � sua culpa. 1094 01:10:05,454 --> 01:10:07,054 Voc� est� aqui. 1095 01:10:10,935 --> 01:10:12,934 Eu sinto muito, querida. 1096 01:10:13,535 --> 01:10:14,855 Eu sinto muito. 1097 01:10:16,976 --> 01:10:17,936 Se apoie em mim. 1098 01:10:18,616 --> 01:10:19,936 Coloque seu bra�o sobre mim. 1099 01:10:20,295 --> 01:10:21,256 Certo. 1100 01:10:26,216 --> 01:10:27,775 Que cheiro � esse? 1101 01:10:28,496 --> 01:10:29,655 � enxofre. 1102 01:10:30,776 --> 01:10:31,937 Precisamos sair daqui. 1103 01:10:32,016 --> 01:10:33,337 -Venham. -Precisamos ir. 1104 01:10:44,858 --> 01:10:46,097 Temos que sair daqui. 1105 01:10:50,096 --> 01:10:51,178 Voltem! 1106 01:10:54,217 --> 01:10:55,538 V�o para os ve�culos! 1107 01:11:17,579 --> 01:11:19,179 Vamos, temos que ir para o caminh�o. 1108 01:11:19,258 --> 01:11:20,219 Vamos. 1109 01:11:20,779 --> 01:11:22,299 -N�o. -Espere. 1110 01:11:22,378 --> 01:11:24,219 � tarde demais. N�o podemos ajud�-lo. 1111 01:11:24,298 --> 01:11:25,820 Vamos. Temos que pegar o caminh�o. 1112 01:11:25,898 --> 01:11:27,138 Vamos. 1113 01:11:27,220 --> 01:11:28,180 Venham. 1114 01:11:29,460 --> 01:11:30,420 Vamos. 1115 01:11:38,259 --> 01:11:39,740 Olha s�, os dois. 1116 01:11:49,580 --> 01:11:51,621 O carro j� era. E a van? 1117 01:11:52,461 --> 01:11:53,581 -Por aqui. -Certo. 1118 01:11:54,101 --> 01:11:55,061 Vamos. 1119 01:11:58,262 --> 01:11:59,222 Ol�via. 1120 01:11:59,342 --> 01:12:00,701 John, onde voc� est�? 1121 01:12:00,941 --> 01:12:02,982 A triagem foi atingida. 1122 01:12:03,062 --> 01:12:04,901 Voc� est� no caminh�o de evacua��o? 1123 01:12:05,141 --> 01:12:06,861 Eles est�o cheios. 1124 01:12:06,942 --> 01:12:09,341 N�o v� para o Sul, os campos de petr�leo est�o em chamas. 1125 01:12:09,421 --> 01:12:10,981 O tr�nsito est� parado. 1126 01:12:11,542 --> 01:12:12,782 E o centro? 1127 01:12:12,861 --> 01:12:14,543 Eu consigo um helic�ptero. 1128 01:12:14,662 --> 01:12:16,302 Nada consegue voar aqui, Ol�via. 1129 01:12:16,422 --> 01:12:17,662 N�o perto do vulc�o. 1130 01:12:17,742 --> 01:12:20,023 Mas h� um helic�ptero de evacua��o no rio. 1131 01:12:20,101 --> 01:12:22,943 Lembra da mat�ria sobre renova��o que voc� fez m�s passado? 1132 01:12:23,023 --> 01:12:23,983 Sim. 1133 01:12:24,183 --> 01:12:26,343 � uma �rea de pouso segura. Vamos procurar voc� por l�. 1134 01:12:26,462 --> 01:12:28,102 John, � o helic�ptero da emissora. 1135 01:12:28,183 --> 01:12:29,463 -Quantos... -J� entendi. 1136 01:12:29,542 --> 01:12:30,582 Temos uma carona! 1137 01:12:30,702 --> 01:12:32,342 Todos para fora. 1138 01:12:36,344 --> 01:12:37,744 N�o levante, viu? 1139 01:12:45,023 --> 01:12:46,664 Seus viol�es. 1140 01:12:47,424 --> 01:12:49,464 Seus discos. 1141 01:12:50,584 --> 01:12:52,224 N�o importa, m�e. 1142 01:12:54,984 --> 01:12:56,944 Todas as nossas mem�rias. 1143 01:12:57,345 --> 01:13:00,464 Eu as guardava para voc�. 1144 01:13:02,585 --> 01:13:04,265 Estamos juntos agora, t� bom? 1145 01:13:04,625 --> 01:13:06,105 � tudo que eu preciso. 1146 01:13:13,785 --> 01:13:15,545 Sinto muito por seu pai. 1147 01:13:16,586 --> 01:13:18,266 Ele sempre foi muito legal comigo. 1148 01:13:20,986 --> 01:13:21,946 Obrigado. 1149 01:13:32,867 --> 01:13:35,187 Voc� acha que vamos conseguir? 1150 01:13:35,507 --> 01:13:36,467 Sim. 1151 01:13:37,067 --> 01:13:38,227 Claro. 1152 01:13:38,506 --> 01:13:40,547 Derek, n�s todos vamos conseguir. 1153 01:13:42,266 --> 01:13:43,626 N�s est�vamos na exposi��o. 1154 01:13:45,186 --> 01:13:48,347 E tudo come�ou... a balan�ar. 1155 01:13:49,908 --> 01:13:51,468 N�s sa�mos de l� e foi... 1156 01:13:51,587 --> 01:13:53,787 Voc� conseguiu o aut�grafo? 1157 01:13:58,508 --> 01:13:59,987 Ele n�o escapou. 1158 01:14:00,308 --> 01:14:02,188 -Ele morreu. -Eu sinto muito. 1159 01:14:02,307 --> 01:14:03,708 Eu n�o sabia. 1160 01:14:04,029 --> 01:14:05,629 Eu n�o vou viver muito tempo. 1161 01:14:06,789 --> 01:14:08,429 Mas voc� pode viver muito bem. 1162 01:14:13,349 --> 01:14:14,869 Crian�as, voc�s est�o bem? 1163 01:14:17,109 --> 01:14:18,468 Que cheiro � esse? 1164 01:14:27,230 --> 01:14:28,990 Vai dar certo, querida. 1165 01:14:29,350 --> 01:14:30,829 O que � isso? 1166 01:14:35,590 --> 01:14:36,551 Pneus. 1167 01:14:43,231 --> 01:14:44,871 Tudo est� em chamas. 1168 01:15:03,072 --> 01:15:04,152 Meu Deus! 1169 01:15:08,671 --> 01:15:09,832 Se segurem, crian�as. 1170 01:15:13,312 --> 01:15:14,711 Para onde vamos? O que houve? 1171 01:15:15,551 --> 01:15:17,031 Estamos bem. T� bem? 1172 01:15:17,113 --> 01:15:18,233 Papai sabe para onde ir. 1173 01:15:28,274 --> 01:15:29,234 Se segurem. 1174 01:15:41,793 --> 01:15:43,153 Est� tudo bem. 1175 01:15:43,673 --> 01:15:46,354 Derek, est� tudo bem. 1176 01:15:51,754 --> 01:15:53,594 Estou ouvindo um helic�ptero. 1177 01:15:54,354 --> 01:15:55,635 Ent�o estamos perto. 1178 01:15:55,713 --> 01:15:56,674 Consegue v�-lo? 1179 01:16:11,675 --> 01:16:13,035 Derek, consegue v�-lo? 1180 01:16:15,475 --> 01:16:16,436 Foi embora. 1181 01:16:18,756 --> 01:16:20,397 Est� bem. 1182 01:17:20,999 --> 01:17:21,959 Tudo bem. 1183 01:17:22,678 --> 01:17:23,918 Se segurem. 1184 01:17:41,001 --> 01:17:42,641 Vamos sair daqui. 1185 01:17:44,161 --> 01:17:46,321 Vamos, pessoal. 1186 01:17:46,401 --> 01:17:47,361 Vamos. 1187 01:17:47,441 --> 01:17:49,081 Vamos, temos que subir aqui. 1188 01:17:49,600 --> 01:17:51,281 Vamos, todo mundo. Continuem. 1189 01:17:52,682 --> 01:17:53,840 Venham, crian�as. 1190 01:17:53,921 --> 01:17:55,320 -Vem c�. -Vamos. 1191 01:17:56,481 --> 01:17:57,441 V�o! 1192 01:17:57,841 --> 01:17:59,002 Continuem. 1193 01:17:59,081 --> 01:18:00,042 Vamos. 1194 01:18:00,121 --> 01:18:01,682 Me ajude com ela. 1195 01:18:02,001 --> 01:18:03,881 Vamos. 1196 01:18:04,121 --> 01:18:06,002 Mais r�pido. 1197 01:18:06,081 --> 01:18:08,322 Pronta? Um, dois, tr�s, vem. 1198 01:18:09,201 --> 01:18:11,362 -Isso. Continuem. -Vem, Margot. 1199 01:18:14,602 --> 01:18:16,481 Certo, Margot, vai. 1200 01:18:17,362 --> 01:18:18,602 Pronta? 1201 01:18:20,282 --> 01:18:21,242 Voc� est� bem? 1202 01:18:21,443 --> 01:18:23,683 Derek, agarre a perna dela. 1203 01:18:24,203 --> 01:18:25,403 Levante. Vai. 1204 01:18:25,523 --> 01:18:27,004 -Pronto. -Legal. 1205 01:18:28,402 --> 01:18:29,363 Voc� est� bem? 1206 01:18:29,444 --> 01:18:30,404 Vamos. 1207 01:18:30,763 --> 01:18:31,723 Vamos. 1208 01:18:32,604 --> 01:18:34,244 Est� pronto? 1209 01:18:38,084 --> 01:18:39,044 M�e. 1210 01:18:39,443 --> 01:18:41,604 Venha. Ajude-o. 1211 01:18:43,004 --> 01:18:44,685 Muito bem. 1212 01:18:44,764 --> 01:18:45,964 Te peguei. 1213 01:18:46,204 --> 01:18:47,164 Certo. 1214 01:18:47,565 --> 01:18:48,525 -Tudo bem. -John. 1215 01:18:49,403 --> 01:18:50,604 Voc� est� bem? 1216 01:18:50,684 --> 01:18:52,004 -Sim, voc� est�? -Sim. 1217 01:18:55,003 --> 01:18:56,004 Eu sinto muito por isso. 1218 01:18:56,085 --> 01:18:58,405 N�o, n�o tem problema. 1219 01:18:58,484 --> 01:18:59,844 Eu te amo. 1220 01:19:00,004 --> 01:19:01,685 -Eu tamb�m te amo. -Eu te amo. 1221 01:19:05,844 --> 01:19:07,084 Respire. 1222 01:19:07,244 --> 01:19:08,204 Respire. 1223 01:19:10,326 --> 01:19:11,485 Pegue-a. 1224 01:19:15,045 --> 01:19:16,405 Derek! 1225 01:19:17,006 --> 01:19:18,206 Derek, espere. 1226 01:19:19,045 --> 01:19:20,285 Derek, o que est� fazendo? 1227 01:19:20,367 --> 01:19:21,886 Brooke, est� tudo bem, querida? 1228 01:19:22,846 --> 01:19:23,806 Brooke. 1229 01:19:26,327 --> 01:19:28,047 -Derek. -Venha j� para c�. 1230 01:19:28,647 --> 01:19:30,806 Meu Deus! Derek! 1231 01:19:31,166 --> 01:19:32,886 Derek, venha para c�. 1232 01:19:34,326 --> 01:19:35,287 Derek? 1233 01:19:35,567 --> 01:19:36,527 Derek! 1234 01:19:36,807 --> 01:19:38,328 Meu Deus! 1235 01:19:38,567 --> 01:19:40,847 -Derek, venha aqui. -Vamos. 1236 01:19:41,247 --> 01:19:43,087 Segure minha m�o, pule. 1237 01:19:43,607 --> 01:19:44,807 -Me d� sua m�o. -Derek, vem. 1238 01:19:44,888 --> 01:19:45,848 Pule! 1239 01:19:45,927 --> 01:19:47,406 -Agarre-o! -Suba. 1240 01:19:54,128 --> 01:19:55,088 -Voc� est� bem? -Sim. 1241 01:19:56,088 --> 01:19:57,288 Brooke. 1242 01:19:59,048 --> 01:20:01,209 Respire, querida. Voc� vai ficar bem. 1243 01:20:04,088 --> 01:20:06,249 -Ouviram isso? -Ei! Ei! 1244 01:20:06,809 --> 01:20:09,448 -Ei! -Aqui. 1245 01:20:09,529 --> 01:20:10,489 Aqui embaixo. 1246 01:20:10,728 --> 01:20:11,688 Aqui. 1247 01:20:12,648 --> 01:20:13,768 Vamos! 1248 01:20:15,490 --> 01:20:16,689 -Aqui embaixo! -Ei! 1249 01:20:18,889 --> 01:20:20,088 Aqui! 1250 01:20:21,650 --> 01:20:22,610 Estamos aqui! 1251 01:20:23,369 --> 01:20:24,449 Aqui embaixo. 1252 01:20:29,610 --> 01:20:30,570 Aqui! 1253 01:20:45,811 --> 01:20:47,491 Venham, venham! 1254 01:20:47,731 --> 01:20:48,691 Eu pego voc�s. 1255 01:20:48,770 --> 01:20:49,730 Entrem, r�pido! 1256 01:20:49,811 --> 01:20:51,172 Entrem. 1257 01:20:52,372 --> 01:20:54,052 -Cuidado com a perna dela. -Est� certo. 1258 01:20:54,572 --> 01:20:55,731 Devagar. 1259 01:20:57,012 --> 01:20:58,451 -Muito bem! -Certo. 1260 01:21:01,212 --> 01:21:02,532 Vem, John. 1261 01:21:05,092 --> 01:21:06,052 Vai. 1262 01:21:07,971 --> 01:21:09,533 -Vai. -Temos que ir. 1263 01:21:09,653 --> 01:21:10,852 -O qu�? -Temos que ir. 1264 01:21:10,932 --> 01:21:12,051 Vem, John. 1265 01:21:12,171 --> 01:21:13,892 -Dois, tr�s, vamos. -John! 1266 01:21:13,972 --> 01:21:15,773 -Pai! -N�o! 1267 01:21:15,891 --> 01:21:18,172 Tudo bem, � peso demais. Eu encontro voc�s. 1268 01:21:18,253 --> 01:21:20,013 -N�o podemos ir sem ele. -N�o, pai. 1269 01:21:20,092 --> 01:21:21,413 V�o! V�o! 1270 01:21:22,212 --> 01:21:23,173 Pai! 1271 01:21:23,813 --> 01:21:25,734 Pai! N�o, pai! 1272 01:21:25,854 --> 01:21:28,133 Eu encontro voc�s, prometo. 1273 01:21:29,254 --> 01:21:30,214 V�o. 1274 01:21:33,013 --> 01:21:34,933 N�o, m�e, temos que voltar. 1275 01:21:44,655 --> 01:21:46,214 Eu amo voc�s. 1276 01:21:56,974 --> 01:21:58,775 N�o! 1277 01:22:17,015 --> 01:22:19,255 Hoje faz um ano que a cidade de Los Angeles... 1278 01:22:19,375 --> 01:22:22,097 foi devastada por um desastre natural sem precedentes. 1279 01:22:22,175 --> 01:22:23,135 REPORTAGEM ESPECIAL 1280 01:22:23,255 --> 01:22:25,575 Estas imagens foram gravadas por John Benson, 1281 01:22:25,695 --> 01:22:27,736 um rep�rter, marido e pai, 1282 01:22:27,936 --> 01:22:30,657 enquanto corria contra tudo para salvar sua fam�lia. 1283 01:22:30,777 --> 01:22:33,217 O vulc�o n�o p�de ser previsto pela ci�ncia, 1284 01:22:33,416 --> 01:22:34,536 n�o houve alarme. 1285 01:22:34,776 --> 01:22:36,616 Pois muitos que chamam a cidade de lar, 1286 01:22:36,697 --> 01:22:37,816 n�o tiveram o devido tempo. 1287 01:22:37,977 --> 01:22:41,216 Tempo para salvar tesouros familiares, tempo para escapar. 1288 01:22:41,417 --> 01:22:42,856 Tempo para dizer adeus. 1289 01:22:43,017 --> 01:22:46,498 O n�mero de mortos s� aumenta enquanto pessoas buscam seus entes queridos, 1290 01:22:46,577 --> 01:22:48,138 suas fam�lias dilaceradas. 1291 01:22:48,258 --> 01:22:50,178 John, um membro de nossa emissora, 1292 01:22:50,258 --> 01:22:52,699 dirigiu por cinzas, fogo e lava 1293 01:22:52,818 --> 01:22:54,339 para resgatar sua esposa e filhos. 1294 01:22:54,458 --> 01:22:55,578 J� chega disso. 1295 01:23:28,781 --> 01:23:30,180 Gaveta de baixo. 1296 01:23:31,260 --> 01:23:32,220 Achei. 1297 01:23:35,420 --> 01:23:37,180 O jantar est� servido. 1298 01:23:38,980 --> 01:23:39,940 -Voc� est� bem? -Estou. 1299 01:23:40,020 --> 01:23:42,220 -Parece fant�stico. -O cheiro � delicioso, pai. 1300 01:23:42,901 --> 01:23:44,021 Muito bem! 1301 01:23:44,620 --> 01:23:45,660 Como foi no trabalho? 1302 01:23:46,100 --> 01:23:48,781 O trabalho foi �timo, na verdade. 1303 01:23:48,900 --> 01:23:50,021 Eu tenho uma est�ria. 1304 01:23:51,421 --> 01:23:53,260 Logo que entrei, enquanto est�vamos no carro, 1305 01:23:53,340 --> 01:23:54,300 um cara, 1306 01:23:54,421 --> 01:23:57,508 tivemos um chamado e o cara era... 1307 01:23:57,509 --> 01:24:01,509 Subrip e Sincronia: Pix 88537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.