Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:04,755
"A year after the death
of Snow White's mother,
2
00:00:04,920 --> 00:00:06,148
the king remarried.
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,437
But his new bride was in fact
a wicked witch,
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,512
- one consumed by jealousy..."
- What are you still doing up?
5
00:00:12,680 --> 00:00:15,194
Not sleeping, as usual.
6
00:00:15,360 --> 00:00:17,828
First trimester nonsense, I guess.
7
00:00:18,120 --> 00:00:21,795
- You want me to mix you up a potion?
- Oh, no, thanks.
8
00:00:21,960 --> 00:00:23,757
I don't want to turn my baby
into a guinea pig.
9
00:00:24,040 --> 00:00:25,109
I got enough to worry about.
10
00:00:25,280 --> 00:00:28,158
Like I'd ever risk turning my future
niece into a rodent. Please.
11
00:00:28,320 --> 00:00:30,436
No, I was speaking figuratively.
12
00:00:30,640 --> 00:00:32,551
And it is not a knock at your
super-witch kick.
13
00:00:32,720 --> 00:00:34,597
It's just, I don't wanna subject her
14
00:00:34,760 --> 00:00:37,479
to anything that could be
remotely bad for her, that's all.
15
00:00:38,080 --> 00:00:40,116
Then maybe you should put away
those silly fairy tales.
16
00:00:40,320 --> 00:00:42,550
Silly? You think fairy tales are silly?
17
00:00:42,720 --> 00:00:44,358
Yeah, they're all about
helpless women
18
00:00:44,560 --> 00:00:46,710
needing big, strong men
to come and rescue them.
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,758
Plus they're filled with evil witches.
You really wanna teach your kid that?
20
00:00:49,920 --> 00:00:52,036
No, I wanna teach her values.
21
00:00:52,200 --> 00:00:53,997
And that's what fairy tales are best at.
22
00:00:54,160 --> 00:00:55,878
You know, good overcomes evil.
23
00:00:56,040 --> 00:00:57,359
That's how Grams taught us.
24
00:00:57,520 --> 00:00:59,397
Well, my grandmother taught me
values just fine
25
00:00:59,560 --> 00:01:02,313
without big, bad wolves
devouring little girls.
26
00:01:02,480 --> 00:01:05,756
- You want my advice?
- Not really.
27
00:01:05,920 --> 00:01:11,153
You should ditch the fiction
and do what all other moms-to-be do,
28
00:01:11,320 --> 00:01:13,595
and that is to rely
on your natural instincts.
29
00:01:14,280 --> 00:01:17,272
Well, my natural instincts
are to panic.
30
00:01:17,520 --> 00:01:20,034
And besides, every other
mother-to-be does not have to worry
31
00:01:20,200 --> 00:01:23,272
about her child orbing out to Tahiti
when they are sent to their room.
32
00:01:23,440 --> 00:01:24,429
I don't have a clue.
33
00:01:24,680 --> 00:01:26,079
Luckily, you have
two magical sisters
34
00:01:26,240 --> 00:01:27,673
who are gonna help you
any way they can.
35
00:01:27,880 --> 00:01:30,952
So don't worry, honey,
you're gonna be just fine.
36
00:01:32,760 --> 00:01:34,910
I hope so.
37
00:01:37,560 --> 00:01:38,879
Where were we?
38
00:01:39,040 --> 00:01:41,235
"A year after the death
of Snow White's mother,
39
00:01:41,400 --> 00:01:42,992
the king remarried.
40
00:01:43,160 --> 00:01:46,118
But his new bride was in fact
a wicked witch,
41
00:01:46,320 --> 00:01:48,276
one consumed by jealousy.
42
00:01:48,480 --> 00:01:51,950
Every day she askedthe magic mirror the same question. "
43
00:01:52,120 --> 00:01:54,714
Aren't you dead yet?
44
00:01:54,880 --> 00:01:58,873
Still so bitter
after all these centuries?
45
00:01:59,040 --> 00:02:00,758
Some things never change.
46
00:02:02,720 --> 00:02:03,948
Careful, my boy.
47
00:02:05,200 --> 00:02:09,432
Those are not just symbols.
They are pieces of history.
48
00:02:09,640 --> 00:02:10,914
I understand.
49
00:02:12,480 --> 00:02:14,630
Never forget,
the power of every fairy tale
50
00:02:15,160 --> 00:02:18,357
emanates from each of these.
51
00:02:18,560 --> 00:02:24,590
Their magic continues to shape
every child born, even to this day.
52
00:02:24,800 --> 00:02:30,238
Which makes the task of preserving
and protecting them that much greater.
53
00:02:33,400 --> 00:02:35,834
No, the mirror. Don't let it fall!
54
00:02:45,400 --> 00:02:46,674
Thanks so much.
55
00:02:46,920 --> 00:02:49,195
I thought I'd never get out of there.
56
00:02:52,280 --> 00:02:54,589
Now, this is the way
to begin a story.
57
00:02:57,640 --> 00:02:58,675
Who are you?
58
00:02:59,080 --> 00:03:01,992
A little rusty
on your fairy tales, I see.
59
00:03:02,160 --> 00:03:04,435
Evil witch, magic mirror?
60
00:03:04,760 --> 00:03:07,069
Speaks only the truth?
61
00:03:08,080 --> 00:03:09,479
Perhaps this will help:
62
00:03:10,560 --> 00:03:15,588
Freedom's loss must be unwittingInto the glass, to do my bidding
63
00:03:25,680 --> 00:03:28,319
Now, amuse me.
64
00:03:28,880 --> 00:03:31,633
Not that you have any choice.
65
00:03:31,800 --> 00:03:33,472
Mirror, mirror on the wall,
66
00:03:33,640 --> 00:03:38,156
who is the most powerful
witch of all?
67
00:03:39,440 --> 00:03:42,352
You're much stronger
than most witches I see.
68
00:03:42,560 --> 00:03:44,869
Yet, truth be told,
69
00:03:45,320 --> 00:03:49,552
there are three
more powerful than thee.
70
00:03:58,240 --> 00:04:00,595
We'll see about that.
71
00:04:57,120 --> 00:04:58,553
Piper?
72
00:04:58,760 --> 00:05:00,876
Where's the baby?
73
00:05:01,040 --> 00:05:03,759
It's okay. You're okay.
74
00:05:03,960 --> 00:05:05,678
I think I had a nightmare.
75
00:05:05,840 --> 00:05:07,353
Yeah, the Brothers Grimm
strike again.
76
00:05:07,560 --> 00:05:09,949
I wonder how they got their name.
Where's Leo?
77
00:05:10,120 --> 00:05:13,510
I don't know. I think he's helping
one of his charges.
78
00:05:13,680 --> 00:05:16,353
- What are you doing?
- Failing miserably.
79
00:05:16,520 --> 00:05:19,592
I can't seem to make this
protection potion work.
80
00:05:19,880 --> 00:05:21,677
Well, that's because it can't be done.
81
00:05:21,920 --> 00:05:23,273
Well, according to the Book, it can.
82
00:05:23,480 --> 00:05:24,959
Your Grams was working on an entry,
83
00:05:25,120 --> 00:05:27,350
so that means she was close
to figuring one out.
84
00:05:27,600 --> 00:05:30,319
Well, too bad she's not around.
She could help us both out.
85
00:05:30,480 --> 00:05:32,516
I just... I need a little guidance.
86
00:05:32,680 --> 00:05:36,514
What about your friend, Wendy?
She just had a baby, ask her.
87
00:05:36,680 --> 00:05:40,195
Yeah, not one that could
heal herself from the womb.
88
00:05:40,400 --> 00:05:43,756
I just wish I could talk to somebody
who's been through this before.
89
00:05:43,920 --> 00:05:45,353
There you are.
90
00:05:45,520 --> 00:05:47,476
Paige, did you ever
make that vanquishing potion?
91
00:05:47,640 --> 00:05:49,995
- Vanquishing potion?
- The one for Cole.
92
00:05:50,160 --> 00:05:52,390
Remember, I gave you
the letter opener with his blood on it?
93
00:05:52,600 --> 00:05:53,635
Right, vanquishing potion.
94
00:05:53,800 --> 00:05:56,360
I'm sorry, I didn't know you needed
that right away. Do you?
95
00:05:56,520 --> 00:05:59,637
Well, if the nightmare I had last night
turns out to be a premonition,
96
00:05:59,840 --> 00:06:01,034
then yeah, bigtime.
97
00:06:01,240 --> 00:06:03,151
He had me back in the underworld
as his queen.
98
00:06:03,320 --> 00:06:05,356
Oh, yeah, but you've had
that nightmare before.
99
00:06:05,680 --> 00:06:07,750
I've lived that nightmare before.
We all have.
100
00:06:08,360 --> 00:06:10,271
But this time
we have to be prepared.
101
00:06:10,440 --> 00:06:11,509
No arguments here.
102
00:06:11,680 --> 00:06:13,079
And he's got a lot more powers now.
103
00:06:13,240 --> 00:06:15,231
So there's no telling how
he's going to come after me.
104
00:06:15,400 --> 00:06:17,118
You guys have to be
really careful, okay?
105
00:06:17,280 --> 00:06:19,555
What, you think Cole's gonna
try and kill us?
106
00:06:19,720 --> 00:06:22,075
That would not be exactly
the best way to win you back.
107
00:06:22,280 --> 00:06:24,077
Yeah, but it wouldn't be
the first time he tried.
108
00:06:24,280 --> 00:06:25,759
But he just helped us save her.
109
00:06:25,920 --> 00:06:28,070
Only because he didn't wanna
lose me.
110
00:06:28,280 --> 00:06:32,398
All I'm saying is we've gotta be ready
just in case he tries something.
111
00:06:32,560 --> 00:06:33,788
He is still a demon.
112
00:06:35,240 --> 00:06:37,834
Call me at work if you get
the potion, okay?
113
00:06:44,840 --> 00:06:48,037
- Wanna see more?
- No.
114
00:06:48,200 --> 00:06:51,033
I think I've seen enough
to know how to kill them.
115
00:06:51,360 --> 00:06:53,828
Powerful though you are,
I doubt it can be done,
116
00:06:54,000 --> 00:06:55,797
for good magic protects
the Charmed Ones.
117
00:06:56,040 --> 00:06:58,793
Still, I wonder if it can
protect them against
118
00:06:59,000 --> 00:07:01,594
such powerful magic
as we have here.
119
00:07:01,760 --> 00:07:03,079
Certainly worth a try.
120
00:07:03,240 --> 00:07:05,435
But using the props for evil could...
121
00:07:05,600 --> 00:07:07,556
Change the meaning of fairy tales?
122
00:07:07,720 --> 00:07:10,712
Shift them away from good?
So be it.
123
00:07:11,960 --> 00:07:17,239
Let's begin with Snow White.
She was easy prey.
124
00:07:17,400 --> 00:07:19,311
Woodsman, come forth.
125
00:07:29,680 --> 00:07:32,990
Bring me the heart of the witch
who's as white as snow.
126
00:07:35,520 --> 00:07:36,919
As you wish.
127
00:07:38,320 --> 00:07:40,311
Now, mirror, mirror.
128
00:07:40,480 --> 00:07:43,711
Show me the sister
who's been burned by love.
129
00:07:46,120 --> 00:07:49,396
Oh, I know, I know.
I am very, very late.
130
00:07:49,560 --> 00:07:51,516
It's okay, I switched
your 9:00 with the 2:00,
131
00:07:51,720 --> 00:07:53,790
bumped your 10 to 12,
and I made your 11:00 a lunch.
132
00:07:54,160 --> 00:07:56,230
I have no idea what you just said,
but it sounds great.
133
00:07:56,400 --> 00:07:57,389
Any messages?
134
00:07:57,560 --> 00:08:01,030
Yeah, your divorce attorney called,
then Cole, Cole and Cole again.
135
00:08:01,200 --> 00:08:03,953
- Get my divorce attorney on the phone.
- Okay.
136
00:08:06,160 --> 00:08:07,798
- I'm sorry.
- I'll get some paper towels.
137
00:08:07,960 --> 00:08:09,552
- I am so sorry.
- Oh, that's okay.
138
00:08:09,760 --> 00:08:10,954
Here, l...
139
00:08:12,040 --> 00:08:13,075
Thanks.
140
00:08:13,720 --> 00:08:17,269
I really am terribly sorry.
I'd be happy to pay for the dry-cleaning.
141
00:08:17,880 --> 00:08:19,836
No, that's not necessary.
142
00:08:21,440 --> 00:08:24,318
- Mr?
- Prince. Adam Prince.
143
00:08:24,480 --> 00:08:26,198
- Hi, Adam, I'm...
- Phoebe.
144
00:08:26,760 --> 00:08:28,034
I read your column.
145
00:08:29,320 --> 00:08:32,232
- You do?
- You seem surprised.
146
00:08:33,040 --> 00:08:35,600
Well, yeah, you're not exactly
my target audience.
147
00:08:35,760 --> 00:08:37,955
Unless you're a closet
housewife pining for love.
148
00:08:38,120 --> 00:08:41,351
Well, one out of two is not bad.
149
00:08:41,760 --> 00:08:45,548
Adam, sorry. Got hung up in traffic.
150
00:08:45,720 --> 00:08:46,948
What are you doing here?
151
00:08:47,560 --> 00:08:49,198
You two know each other?
152
00:08:49,400 --> 00:08:53,712
- Well, yeah, we're married.
- Yeah, but about to be divorced.
153
00:08:53,880 --> 00:08:56,553
I didn't want this to affect your decision
whether to buy the paper.
154
00:08:56,720 --> 00:08:59,188
What...? Buy what pa...?
This paper?
155
00:08:59,360 --> 00:09:01,999
Adam's family owns several papers
across the country, Phoebe.
156
00:09:02,160 --> 00:09:03,388
TV stations too.
157
00:09:03,560 --> 00:09:05,994
And Cole, through his law firm,
was the one that suggested
158
00:09:06,160 --> 00:09:07,957
I might be interested
in buying this one.
159
00:09:08,120 --> 00:09:10,839
That's fascinating stuff right there.
160
00:09:11,040 --> 00:09:13,190
- Excuse us.
- Excuse us.
161
00:09:17,960 --> 00:09:19,109
I don't know what you're up to,
162
00:09:19,280 --> 00:09:21,794
but whatever it is,
it is not gonna work.
163
00:09:21,960 --> 00:09:24,190
Don't you think you're being
a little paranoid?
164
00:09:24,360 --> 00:09:27,397
With my demon ex-husband from hell?
No, Cole, I don't.
165
00:09:28,240 --> 00:09:29,753
Look, I'm just trying
to help you, okay?
166
00:09:29,920 --> 00:09:31,399
I found out that Adam
liked your column,
167
00:09:31,560 --> 00:09:33,039
so I figured if he could
syndicate it...
168
00:09:33,200 --> 00:09:36,749
If you hurt me or my sisters,
I will vanquish you.
169
00:09:36,920 --> 00:09:39,115
And this time,
I'll make sure it sticks.
170
00:09:50,960 --> 00:09:52,188
You all right?
171
00:09:52,400 --> 00:09:54,914
Yeah. I'll be fine.
172
00:09:56,240 --> 00:09:59,437
So I guess this is probably not
the best time to ask you out.
173
00:09:59,920 --> 00:10:01,239
I mean, not on a date, per se.
174
00:10:01,440 --> 00:10:04,352
It's just that I'm hosting a charity
fundraiser tonight at the St. Regis,
175
00:10:04,520 --> 00:10:07,512
and I thought
maybe if you're interested...
176
00:10:07,680 --> 00:10:09,033
I'm interested.
177
00:10:09,560 --> 00:10:12,074
And very, very flattered.
178
00:10:13,360 --> 00:10:16,318
But you're probably right,
it's not the best time for me, you know.
179
00:10:17,320 --> 00:10:19,595
- Sure.
- Rain check?
180
00:10:20,440 --> 00:10:21,589
Absolutely.
181
00:10:21,760 --> 00:10:22,909
Okay.
182
00:10:23,120 --> 00:10:24,553
All right.
183
00:10:28,160 --> 00:10:31,118
You heard me, Leo. I want you
to bring Grams back, now.
184
00:10:31,280 --> 00:10:32,759
Okay, I can't do that. She's dead.
185
00:10:32,920 --> 00:10:35,070
Well, I realize that.
Thank you very much, Leo.
186
00:10:35,240 --> 00:10:36,832
I'm not asking you to resurrect her,
187
00:10:37,000 --> 00:10:39,958
I just need her here for a little while,
for some advice.
188
00:10:40,120 --> 00:10:42,111
Then why don't you try
conjuring her?
189
00:10:42,280 --> 00:10:43,395
You did it once before.
190
00:10:43,560 --> 00:10:46,233
Yeah, okay, but that was
a unique situation, okay?
191
00:10:46,400 --> 00:10:48,595
And besides, I already tried.
It didn't work.
192
00:10:48,760 --> 00:10:51,991
Look, I know this doesn't seem
important, but it is to me.
193
00:10:52,160 --> 00:10:53,513
I can't do this alone.
194
00:10:53,680 --> 00:10:55,830
Well, you're not alone. I'm here.
195
00:10:56,000 --> 00:10:58,195
Yeah, I know, and it's not your fault.
196
00:10:58,360 --> 00:11:00,032
But there's only so much
you can do, okay?
197
00:11:00,200 --> 00:11:03,715
I'm the one that's carrying the baby,
and I don't want to screw it up.
198
00:11:03,880 --> 00:11:06,314
- That's ridiculous.
- No, it's not ridiculous.
199
00:11:06,520 --> 00:11:09,034
It is not ridiculous at all.
This is not raging hormones talking.
200
00:11:09,200 --> 00:11:11,475
Okay, this is a very special baby
with very special needs,
201
00:11:11,640 --> 00:11:14,279
and I need someone pretty damn
special to help me figure it out.
202
00:11:14,440 --> 00:11:15,953
And when I say now, I mean now!
203
00:11:22,480 --> 00:11:23,629
Piper.
204
00:11:24,760 --> 00:11:26,398
Thank you.
205
00:11:26,560 --> 00:11:28,551
Don't thank me, I didn't do anything.
206
00:11:28,720 --> 00:11:31,075
What am I doing here?
207
00:11:31,240 --> 00:11:32,719
And corporeal to boot?
208
00:11:32,920 --> 00:11:35,673
Well, what do you mean?
Didn't you come on your own power?
209
00:11:35,840 --> 00:11:38,400
Honey, I'm good,
but I'm not that good.
210
00:11:39,000 --> 00:11:42,709
Well, as long as I'm here,
don't I get a hug?
211
00:11:44,680 --> 00:11:47,911
But wait, I still don't understand.
Who summoned you?
212
00:11:49,160 --> 00:11:52,311
- The baby?
- No. You think?
213
00:11:52,760 --> 00:11:54,318
Maybe you tapped
into her power somehow
214
00:11:54,480 --> 00:11:55,674
and made your wish come true.
215
00:11:56,280 --> 00:11:59,317
Oh, you wished for me? Why?
216
00:11:59,480 --> 00:12:01,789
Because I need help.
I need your advice.
217
00:12:01,960 --> 00:12:04,155
I need to know how
to get ready for this baby.
218
00:12:04,320 --> 00:12:06,151
Oh, well, that's easy.
219
00:12:06,320 --> 00:12:11,314
Now, let's see, have you been
exercising your powers daily?
220
00:12:11,520 --> 00:12:12,555
Do I need to?
221
00:12:12,760 --> 00:12:15,399
Well, you know, if you don't
wanna lose control of them.
222
00:12:15,600 --> 00:12:18,797
Did you perform a ritual
to promote growth?
223
00:12:20,080 --> 00:12:24,039
Did you cast a spell to ward off
demonic parasites?
224
00:12:25,200 --> 00:12:26,758
Sweetheart, what did you do?
225
00:12:26,920 --> 00:12:30,230
We built a nursery
in our bedroom closet.
226
00:12:30,800 --> 00:12:33,234
Closet? Well, no wonder
this baby called me.
227
00:12:33,440 --> 00:12:36,830
Come on, we'll start in there.
We've got plenty of work to do.
228
00:12:37,040 --> 00:12:38,075
Oh, my goodness.
229
00:12:38,240 --> 00:12:40,629
Don't tell me you're already
interviewing nannies.
230
00:12:41,840 --> 00:12:46,755
Paige, you're even more beautiful
than I imagined.
231
00:12:47,560 --> 00:12:49,312
And you are?
232
00:12:49,480 --> 00:12:53,837
Why, I'm your Grams, of course.
Oh, come here.
233
00:12:59,160 --> 00:13:01,230
Quick, go clean up the nursery.
234
00:13:03,160 --> 00:13:06,596
No offence,
but aren't you supposed to be dead?
235
00:13:06,760 --> 00:13:08,751
Oh, I'm over that. Look at you.
236
00:13:09,080 --> 00:13:11,469
I mean, you're absolutely gorgeous.
237
00:13:11,680 --> 00:13:15,593
You have my mother's eyes.
Oh, she was a real looker too.
238
00:13:15,760 --> 00:13:17,318
Bet you have plenty
of boyfriends, right?
239
00:13:18,240 --> 00:13:20,595
Actually, not a problem
I'm having right now, Mrs. Halliwell.
240
00:13:20,760 --> 00:13:22,955
Oh, please, call me Grams.
241
00:13:37,400 --> 00:13:38,549
Piper!
242
00:13:46,120 --> 00:13:48,953
What the hell was that?
243
00:13:50,560 --> 00:13:52,357
What's going on? Paige?
244
00:13:52,520 --> 00:13:53,873
Paige?
245
00:13:54,080 --> 00:13:57,356
Try as you might, fairy-tale magic
runs out at midnight.
246
00:13:57,520 --> 00:13:59,829
There's still plenty of time.
247
00:14:00,000 --> 00:14:02,468
The Woodsman failed, but I won't.
248
00:14:02,680 --> 00:14:03,829
I'll split the witches up
249
00:14:04,000 --> 00:14:08,357
and make sure that none of them
lives happily ever after.
250
00:14:14,000 --> 00:14:16,150
I'm telling you, that was a demon.
251
00:14:16,320 --> 00:14:19,198
No crazy person off the street
is that good with an axe.
252
00:14:19,360 --> 00:14:21,828
Except since when do demons
attack with an axe?
253
00:14:22,000 --> 00:14:23,592
Athame, axe, what's the difference?
254
00:14:23,760 --> 00:14:26,433
Who cares? Let's just see if there's
any more where he came from.
255
00:14:26,600 --> 00:14:29,797
I mean, I certainly don't want a body
if it's gonna get chopped up.
256
00:14:29,960 --> 00:14:32,679
Well, Piper says you're the super witch.
What do you think he was?
257
00:14:32,880 --> 00:14:33,869
I don't know.
258
00:14:34,080 --> 00:14:36,992
Although there was something
about him that looked familiar.
259
00:14:37,840 --> 00:14:39,398
A little like this, maybe?
260
00:14:40,680 --> 00:14:43,672
Oh, the Woodsman, of course.
261
00:14:44,080 --> 00:14:45,877
Oh, you recognized him too.
262
00:14:46,120 --> 00:14:49,157
I read fairy tales to my baby
just like you read to me.
263
00:14:49,360 --> 00:14:53,512
Oh, darling. Well, I'm glad
you're finally doing something.
264
00:14:54,400 --> 00:14:57,278
Wait, you're saying a fairy-tale
character came to life
265
00:14:57,440 --> 00:14:59,271
and attacked us? Come on.
266
00:14:59,440 --> 00:15:00,475
Well, why not?
267
00:15:00,640 --> 00:15:02,870
They're real.
I mean, at least they used to be.
268
00:15:03,040 --> 00:15:04,189
What?
269
00:15:04,360 --> 00:15:05,475
Oh, Paige.
270
00:15:06,080 --> 00:15:09,755
I can see I have lots
to teach you too.
271
00:15:34,560 --> 00:15:37,597
Fairy tales are not all fables, my dear.
272
00:15:37,920 --> 00:15:42,516
Some are recountings of
ancient battles between good and evil.
273
00:15:42,800 --> 00:15:44,836
And they're as much a part
of our heritage
274
00:15:45,000 --> 00:15:46,718
as anything
in the Book of Shadows.
275
00:15:46,920 --> 00:15:49,036
You expect me to believe
that there are giant beanstalks
276
00:15:49,200 --> 00:15:50,918
and gingerbread houses
that actually existed?
277
00:15:51,680 --> 00:15:54,752
You used to think the Evil Enchantress
was just a fairy tale too, didn't you?
278
00:15:55,120 --> 00:15:56,394
That was different, that was...
279
00:15:56,560 --> 00:15:58,551
A past life, yours.
280
00:15:58,720 --> 00:16:02,474
Hey, you guys,
was anyone here when this got?
281
00:16:03,400 --> 00:16:04,435
Grams.
282
00:16:04,640 --> 00:16:06,995
In the flesh, so to speak.
283
00:16:09,000 --> 00:16:10,638
Oh, it's so good to see you.
284
00:16:10,840 --> 00:16:13,070
Wait, what did I just hug?
Where did you get the body from?
285
00:16:13,240 --> 00:16:16,471
Oh, it's a long story.
And speaking of stories,
286
00:16:16,640 --> 00:16:18,870
a fairy tale just tried
to slice our heads off.
287
00:16:19,240 --> 00:16:20,229
A fairy tale?
288
00:16:20,440 --> 00:16:22,078
The Woodsman from Snow White.
289
00:16:23,080 --> 00:16:26,595
Okay, well, that would explain
where these came from.
290
00:16:26,760 --> 00:16:27,909
Glass slippers.
291
00:16:28,080 --> 00:16:30,719
Cinderella's, no doubt.
Cole knows it's my favourite.
292
00:16:30,920 --> 00:16:32,717
Cole? You think Cole
is doing all of this?
293
00:16:32,880 --> 00:16:35,189
Who else has enough power
to turn fairy tales against us?
294
00:16:35,360 --> 00:16:36,634
I told you he was gonna attack.
295
00:16:36,800 --> 00:16:40,679
Except it was an evil witch who sent
the Woodsman in Snow White.
296
00:16:40,880 --> 00:16:42,552
I think I better go check
with the Elders.
297
00:16:42,720 --> 00:16:44,676
I think you better.
298
00:16:47,280 --> 00:16:49,475
- What are you doing?
- Proving that I'm right.
299
00:16:50,440 --> 00:16:53,113
Hey, that's risky.
You don't know what could happen.
300
00:16:53,280 --> 00:16:56,477
Well, I know that Cole won't hurt me,
physically anyway.
301
00:16:56,640 --> 00:16:59,871
Well, as much as I distrust him,
we don't know that it's him behind this.
302
00:17:00,080 --> 00:17:03,629
All the more reason to play along
and find out who is.
303
00:17:03,800 --> 00:17:06,189
We can't just sit around here
and wait to be attacked.
304
00:17:06,360 --> 00:17:07,509
She could get killed.
305
00:17:07,920 --> 00:17:09,273
Piper, a little support here?
306
00:17:11,560 --> 00:17:15,109
If Grams thinks it's a good idea,
who am I to disagree?
307
00:17:23,680 --> 00:17:25,398
This way. See?
308
00:17:25,560 --> 00:17:27,755
No problem. I'm fine.
309
00:17:38,680 --> 00:17:40,989
Actually, I'm better than fine.
310
00:17:43,400 --> 00:17:45,152
Where are you going?
Where are you going?
311
00:17:45,320 --> 00:17:48,312
- I don't know, I can't stop!
- Well, get out of them.
312
00:17:48,480 --> 00:17:50,311
I can't.
313
00:17:50,840 --> 00:17:52,478
The door! The door!
314
00:17:52,680 --> 00:17:54,910
- Grams, what do we do?
- Just let her go.
315
00:17:55,080 --> 00:17:58,629
We're never gonna be able to get
to the bottom of this if you don't.
316
00:18:00,520 --> 00:18:03,273
Paige, follow her.
Orb her out if she gets in trouble.
317
00:18:04,040 --> 00:18:05,359
She's already in trouble.
318
00:18:05,960 --> 00:18:07,359
Help!
319
00:18:08,000 --> 00:18:10,150
I'm gonna have to help you
get ready to be a mother later.
320
00:18:10,320 --> 00:18:12,709
Right now, we've got to deal
with evil witches.
321
00:18:13,040 --> 00:18:14,519
Right.
322
00:18:16,640 --> 00:18:18,596
Oh, not that book.
This one.
323
00:18:21,560 --> 00:18:23,357
Listen, I am very interested
in making an offer,
324
00:18:23,560 --> 00:18:27,155
but I am on my way
to a charity event right now.
325
00:18:28,840 --> 00:18:31,149
Can we talk first thing
in the morning?
326
00:18:31,320 --> 00:18:34,039
Great. Thank you.
327
00:18:35,960 --> 00:18:37,951
What the hell?
328
00:18:47,080 --> 00:18:49,355
How can I serve you, my queen?
329
00:18:50,920 --> 00:18:53,559
Just be a charming prince.
330
00:18:54,160 --> 00:18:56,310
Meet Cinderella at the ball.
331
00:18:56,520 --> 00:18:59,990
But be certain that she's
in the carriage at midnight.
332
00:19:00,160 --> 00:19:04,233
Otherwise, you won't have
a happy ending either.
333
00:19:08,720 --> 00:19:11,598
- Hey, I'm walking here.
- Get out of the street!
334
00:19:11,840 --> 00:19:14,718
Don't you have any way
of controlling those things?
335
00:19:14,880 --> 00:19:19,237
They didn't exactly come
with an instruction manual, Paige.
336
00:19:19,840 --> 00:19:21,159
God!
337
00:19:24,960 --> 00:19:28,270
- They stopped.
- Yeah, but why did they stop?
338
00:19:37,760 --> 00:19:40,399
Well, he's got style,
I'll give him that much.
339
00:19:40,560 --> 00:19:43,358
Okay, this is getting too weird.
We're getting out of here.
340
00:19:43,520 --> 00:19:46,751
Excuse me, sir?
Did Cole Turner send you?
341
00:19:48,840 --> 00:19:51,752
Hello? I asked you a question.
342
00:19:54,440 --> 00:19:57,591
Okay, whatever happens,
you are not getting into that...
343
00:19:57,960 --> 00:19:58,995
Phoebe, no!
344
00:20:03,800 --> 00:20:07,759
Looks like he wants Cinderella to go
to the ball alone, just like in the story.
345
00:20:07,920 --> 00:20:09,148
Hold on.
346
00:20:10,200 --> 00:20:11,315
I'll orb you out.
347
00:20:11,560 --> 00:20:13,152
No, go back to the manor.
348
00:20:13,360 --> 00:20:15,715
But what about you?
349
00:20:15,920 --> 00:20:18,992
Look, I'll call for Leo
if I'm in danger, okay?
350
00:20:19,160 --> 00:20:20,593
She's already in danger.
351
00:20:20,800 --> 00:20:23,837
We never should have split up.
No offence, Mrs. Halliwell.
352
00:20:24,000 --> 00:20:25,956
Grams. And none taken.
353
00:20:26,160 --> 00:20:27,639
Yeah, well, if what we heard is true,
354
00:20:27,800 --> 00:20:31,076
then Phoebe could be in a lot more
danger than we think. We all could.
355
00:20:31,240 --> 00:20:33,071
Yeah, if somebody is using
fairy tales for evil,
356
00:20:33,240 --> 00:20:36,198
it could rewrite them, corrupt them
for every future generation.
357
00:20:36,800 --> 00:20:39,030
How? How can you rewrite them?
They're already in print.
358
00:20:39,200 --> 00:20:41,919
Yeah, but every copy is
a manifestation of an original.
359
00:20:42,120 --> 00:20:45,112
An original that was entrusted
to the Keeper of the Fairy Tales
360
00:20:45,280 --> 00:20:47,077
long ago for protection.
361
00:20:47,240 --> 00:20:49,390
The Elders think something
has happened to him,
362
00:20:49,560 --> 00:20:51,915
that somebody took over
the fortress from the inside.
363
00:20:52,280 --> 00:20:54,510
An evil witch, I might add.
364
00:20:54,680 --> 00:20:56,910
Why don't we just orb to this fortress
and kick her butt?
365
00:20:57,240 --> 00:20:59,037
Because nobody knows where it is.
366
00:20:59,200 --> 00:21:01,919
Its location has been kept secret,
even from the Elders.
367
00:21:02,120 --> 00:21:04,998
Where was their infinite wisdom
on the day that was decided?
368
00:21:05,280 --> 00:21:07,396
The point is we have no way
of finding her.
369
00:21:07,560 --> 00:21:09,357
Piper, I'm surprised at you.
370
00:21:09,560 --> 00:21:12,757
I mean, she's a witch, isn't she?
Just scry for her.
371
00:21:12,920 --> 00:21:14,353
Oh, right.
372
00:21:14,560 --> 00:21:15,788
Then, after you find her,
373
00:21:15,960 --> 00:21:19,999
you lure her back here to us,
and we vanquish her with a potion.
374
00:21:20,160 --> 00:21:21,149
What potion?
375
00:21:21,360 --> 00:21:24,875
Oh, one that works wonders
on evil witches.
376
00:21:25,040 --> 00:21:26,632
Come, I'll show you.
377
00:21:29,560 --> 00:21:34,554
Maybe we could also work
on your protection potion,
378
00:21:34,760 --> 00:21:37,115
if we have time.
379
00:21:44,760 --> 00:21:46,034
You all right?
380
00:21:46,520 --> 00:21:48,272
I need to concentrate.
381
00:21:58,240 --> 00:22:01,152
She'll find you.
And by midnight too.
382
00:22:02,000 --> 00:22:04,560
I want her to find me.
383
00:22:04,760 --> 00:22:06,512
Part of me, anyway.
384
00:22:06,760 --> 00:22:10,639
Hair and a cloak? That's not
in the Little Red Riding Hood tale.
385
00:22:10,800 --> 00:22:11,994
No.
386
00:22:12,160 --> 00:22:16,358
But luring them away
from Grandmother's house is.
387
00:22:16,520 --> 00:22:21,116
And so is the big bad wolf.
388
00:22:38,640 --> 00:22:42,030
Excuse me, pardon me.
Coming through.
389
00:22:49,920 --> 00:22:50,989
Excuse me.
390
00:22:54,920 --> 00:22:56,831
Phoebe, you came.
I'm so glad.
391
00:22:57,000 --> 00:23:00,629
Yeah, well, I didn't really
have much of a choice.
392
00:23:02,120 --> 00:23:04,759
- You look fabulous.
- Thanks.
393
00:23:04,920 --> 00:23:06,751
I just hope you're not here
with someone else.
394
00:23:07,160 --> 00:23:09,594
Oh, no. I am definitely
not here with someone else.
395
00:23:09,760 --> 00:23:11,557
Even if that someone else
thinks I am.
396
00:23:12,640 --> 00:23:14,517
I'm sorry?
397
00:23:14,680 --> 00:23:17,148
Oh, well, speak of the devil.
398
00:23:18,240 --> 00:23:20,959
- What are you doing here?
- As if you don't know.
399
00:23:21,160 --> 00:23:23,151
- Actually, I don't.
- Listen, Cole,
400
00:23:23,320 --> 00:23:24,673
these boots may be
made for walking,
401
00:23:24,880 --> 00:23:26,518
but they're never walking
back to you, buddy.
402
00:23:26,880 --> 00:23:27,995
Boots?
403
00:23:28,160 --> 00:23:29,991
You know what I mean.
404
00:23:31,760 --> 00:23:33,273
Am I up to something again?
405
00:23:33,440 --> 00:23:35,476
Listen, why don't we get a drink?
406
00:23:35,680 --> 00:23:38,319
Oh, you two here together?
407
00:23:38,880 --> 00:23:41,678
Yeah, yeah, isn't that part
of your master plan?
408
00:23:42,800 --> 00:23:44,358
There is no master plan.
409
00:23:44,520 --> 00:23:45,953
At least, not one that'll work.
410
00:23:46,640 --> 00:23:48,756
- Okay, you ready?
- Yes.
411
00:23:48,920 --> 00:23:51,480
- Phoebe, wait.
- Listen, why don't you back off, pal.
412
00:23:52,040 --> 00:23:53,029
Excuse me?
413
00:23:56,680 --> 00:24:00,036
Okay, you know what,
leave him alone, Cole. Let him go.
414
00:24:00,680 --> 00:24:05,071
- Are you okay?
- Yeah. Yeah, I'm fine. You ready?
415
00:24:05,880 --> 00:24:08,440
- Phoebe, I don't think you should...
- I don't care what you think.
416
00:24:08,880 --> 00:24:10,916
Just stay the hell away from me.
417
00:24:17,240 --> 00:24:20,073
You must take care to cut
the mandrake root to expose the meat.
418
00:24:20,280 --> 00:24:21,952
Otherwise, it doesn't do any good.
419
00:24:22,120 --> 00:24:26,113
And then you simply roll them
in mustard seed, but not too heavily.
420
00:24:26,280 --> 00:24:28,350
And then...
421
00:24:30,560 --> 00:24:32,437
...goodbye, evil witch.
422
00:24:32,680 --> 00:24:34,989
I can't believe you did that
without looking at the Book once.
423
00:24:35,160 --> 00:24:38,152
Honey, I wrote the Book.
All the good potions, anyway.
424
00:24:38,360 --> 00:24:39,793
Would you be a dear
and get me a vial?
425
00:24:39,960 --> 00:24:41,757
Oh, yeah, sure.
426
00:24:49,760 --> 00:24:52,069
Paige, the vial?
427
00:24:52,240 --> 00:24:54,356
I'm sorry.
428
00:24:55,760 --> 00:24:58,069
You know, it's a good thing
you quit your job.
429
00:24:58,240 --> 00:25:01,073
You catch on quickly
and you have a real gift for the craft.
430
00:25:01,240 --> 00:25:04,277
How'd you know I quit my job?
How'd you know I even had a job?
431
00:25:04,440 --> 00:25:07,193
Oh, I peek.
I mean, you know, sometimes.
432
00:25:07,360 --> 00:25:10,079
Oh, but never during
a private moment.
433
00:25:11,080 --> 00:25:12,354
Thanks, I guess.
434
00:25:12,520 --> 00:25:14,715
I mean, what choice do I have?
435
00:25:15,320 --> 00:25:18,551
- Okay, no offence, Mrs. Halliwell...
- Grams.
436
00:25:18,880 --> 00:25:22,156
Okay, that's my point.
I already had a grams.
437
00:25:22,360 --> 00:25:24,237
One I really, really loved.
438
00:25:24,680 --> 00:25:29,356
And yes, technically we're related
and you're my grandmother too.
439
00:25:29,560 --> 00:25:33,758
I guess it just feels a little odd
because I don't know you.
440
00:25:34,120 --> 00:25:35,951
I understand.
441
00:25:36,120 --> 00:25:38,873
And I wouldn't dream of trying
to replace someone
442
00:25:39,040 --> 00:25:40,359
as special to you as that.
443
00:25:41,360 --> 00:25:45,433
But isn't it possible
that maybe there might be
444
00:25:45,600 --> 00:25:47,989
a little room left in your heart
for me too?
445
00:25:49,720 --> 00:25:50,994
Someday?
446
00:25:53,320 --> 00:25:56,153
Well, at least I can see
where I get my stubbornness from.
447
00:25:59,800 --> 00:26:02,519
I'd better get a couple of vials
for Phoebe and Piper too.
448
00:26:13,120 --> 00:26:14,155
Grams?
449
00:26:14,360 --> 00:26:17,113
You don't need Grams to do
the scrying. What's gotten into you?
450
00:26:17,280 --> 00:26:20,875
I don't know. I suddenly feel
like I can't make any decisions at all.
451
00:26:21,040 --> 00:26:24,919
I feel like I'm 10 years old again
around her.
452
00:26:26,200 --> 00:26:28,111
Hey, what's this?
453
00:26:28,760 --> 00:26:33,072
Oh, let me guess.
Little Red Riding Hood's?
454
00:26:34,440 --> 00:26:37,989
Wait, we're off the beaten path,
aren't we?
455
00:26:38,480 --> 00:26:40,357
Oh, no, Grams.
456
00:26:46,680 --> 00:26:48,352
Paige.
457
00:26:50,200 --> 00:26:52,031
Paige!
458
00:26:57,440 --> 00:27:00,193
No. No!
459
00:27:23,680 --> 00:27:25,636
What happened?
460
00:27:26,640 --> 00:27:30,235
I'm afraid she's dead.
461
00:27:38,320 --> 00:27:41,835
I know there's something in here
somewhere about poison. Leo?
462
00:27:43,680 --> 00:27:46,672
No, we are not giving up.
This is a stinking fairy tale.
463
00:27:46,880 --> 00:27:49,553
If Snow White can come back to life,
then Paige can too.
464
00:27:49,720 --> 00:27:51,676
Right, Grams?
465
00:27:52,480 --> 00:27:54,596
I wouldn't get my hopes up.
466
00:27:54,760 --> 00:27:55,795
What are you talking about?
467
00:27:55,960 --> 00:27:59,475
You're supposed to be the expert.
There has got to be some way.
468
00:27:59,880 --> 00:28:01,916
- What about a kiss?
- A kiss?
469
00:28:02,080 --> 00:28:04,196
It worked for Snow White.
It's worth a shot.
470
00:28:05,200 --> 00:28:07,634
A kiss. Yes, by all means.
471
00:28:07,800 --> 00:28:09,313
Come, let's find her boyfriend.
472
00:28:09,480 --> 00:28:12,358
She doesn't have a boyfriend,
remember?
473
00:28:12,560 --> 00:28:13,709
Right, sorry.
474
00:28:18,040 --> 00:28:19,519
Stomach is really upset.
475
00:28:19,680 --> 00:28:21,557
Wait, I got a spell.
476
00:28:21,720 --> 00:28:23,631
Hear our callFor those who fall
477
00:28:23,800 --> 00:28:28,874
Purge her to awakenFrom this toxin taken
478
00:28:31,160 --> 00:28:32,832
Nothing.
479
00:28:33,000 --> 00:28:34,274
Grams, what do we do?
480
00:28:36,440 --> 00:28:38,351
We focus on vanquishing
the evil witch,
481
00:28:38,560 --> 00:28:42,348
in the hopes that it reverses
the dark magic. It's our only hope.
482
00:28:42,560 --> 00:28:44,391
Did you finish
the vanquishing potion?
483
00:28:46,280 --> 00:28:47,793
No, unfortunately.
484
00:28:49,080 --> 00:28:50,593
Bad batch.
485
00:28:52,920 --> 00:28:56,037
Oh, Leo, would you be a lamb
and see who that is?
486
00:29:02,960 --> 00:29:06,555
Honey? Honey, you might
wanna come look at this.
487
00:29:13,120 --> 00:29:15,429
What? What is it?
488
00:29:19,520 --> 00:29:21,954
Someone here
eat a poisoned apple?
489
00:29:38,360 --> 00:29:40,749
You know, there's a fine line
between love and hate.
490
00:29:40,920 --> 00:29:42,273
What?
491
00:29:42,440 --> 00:29:46,035
It's just I'm not sure if you're dancing
with me or for Cole.
492
00:29:46,200 --> 00:29:47,349
To make him jealous, I mean.
493
00:29:47,560 --> 00:29:51,235
Oh, no, it's not like that at all.
It's just very complicated.
494
00:29:51,400 --> 00:29:53,072
I see.
495
00:29:53,240 --> 00:29:55,117
I could always have him fired,
if that would help.
496
00:29:55,280 --> 00:29:57,555
- Really?
- Absolutely, just say the word.
497
00:29:57,720 --> 00:29:59,472
- Word.
- Done.
498
00:30:01,240 --> 00:30:03,071
You know, it's almost midnight.
499
00:30:03,320 --> 00:30:05,231
What do you say we get out of here?
500
00:30:08,040 --> 00:30:09,837
Hold that thought.
501
00:30:12,520 --> 00:30:15,239
I don't know what happened to you,
but I do know evil when I see it.
502
00:30:15,400 --> 00:30:16,833
And you're it.
503
00:30:17,000 --> 00:30:20,276
- I don't know what you're talking about.
- No, of course you don't.
504
00:30:20,440 --> 00:30:22,670
But if you try to hurt Phoebe,
I'll kill you.
505
00:30:25,840 --> 00:30:29,150
She's dead?
What do you mean she's dead?
506
00:30:29,320 --> 00:30:31,151
Don't worry,
the dwarves are all over it.
507
00:30:31,320 --> 00:30:32,309
The dwarves?
508
00:30:32,480 --> 00:30:34,198
Piper cast a spell
that wound up summoning
509
00:30:34,360 --> 00:30:36,078
the descendants
of the seven dwarves.
510
00:30:36,360 --> 00:30:38,590
Actually, they prefer to be called
"little people" now.
511
00:30:38,760 --> 00:30:40,159
Snow White and the Little People?
512
00:30:40,320 --> 00:30:43,039
Look, the point is that they preserve
the dead. It's what they do.
513
00:30:43,200 --> 00:30:44,189
At least it'll buy us time
514
00:30:44,360 --> 00:30:46,635
until we can vanquish
the evil witch who's behind all this.
515
00:30:46,800 --> 00:30:48,279
Cole is behind all of this.
516
00:30:48,440 --> 00:30:50,158
Not according to the Elders he's not.
517
00:30:50,320 --> 00:30:51,309
Wha...?
518
00:30:51,480 --> 00:30:54,313
Look, even if he is responsible,
there's nothing more you can do here.
519
00:30:54,480 --> 00:30:56,675
Piper needs you back home
to try and save Paige.
520
00:30:57,400 --> 00:30:58,719
Okay.
521
00:31:06,480 --> 00:31:07,799
When's her prince getting here?
522
00:31:07,960 --> 00:31:09,188
She doesn't have a prince.
523
00:31:09,360 --> 00:31:11,078
No prince?
Then who's gonna kiss her?
524
00:31:11,280 --> 00:31:13,555
- I'll do it.
- In your dreams, stinky. I'll do it.
525
00:31:13,720 --> 00:31:15,950
- I told you not to call me that.
- People!
526
00:31:16,120 --> 00:31:18,918
A little professional
decorum here, please.
527
00:31:19,080 --> 00:31:21,435
Forgive them, it's been a while.
528
00:31:23,440 --> 00:31:26,512
Sweetheart,
what are you doing with that?
529
00:31:26,680 --> 00:31:29,194
Well, I'm not gonna sit around
and wait for the wolf to attack.
530
00:31:29,400 --> 00:31:31,436
Wolf? What wolf?
531
00:31:31,600 --> 00:31:34,478
From Little Red Riding Hood.
This cloak is meant for me.
532
00:31:34,920 --> 00:31:37,878
Oh, you don't believe
that silly old story, do you?
533
00:31:38,040 --> 00:31:40,634
Grams, you're the one that says
fairy tales are based in truth.
534
00:31:41,560 --> 00:31:44,552
Well, yes, but that one
was made up to scare little kids.
535
00:31:44,760 --> 00:31:48,230
I mean, after all, a little girl gets
eaten in the end. What a downer.
536
00:31:48,400 --> 00:31:51,790
No, the Woodsman comes
and cuts open the wolf's stomach,
537
00:31:51,960 --> 00:31:54,110
and frees her and the grandmother.
538
00:31:54,840 --> 00:31:57,479
Well, that's not the popular version.
539
00:31:58,560 --> 00:32:00,596
Well, it's in our version.
540
00:32:00,760 --> 00:32:02,910
Really? Show me.
541
00:32:09,920 --> 00:32:13,071
- Think she knows that's a wolf?
- Not our business.
542
00:32:21,720 --> 00:32:22,709
Okay, let's orb.
543
00:32:22,880 --> 00:32:25,758
Phoebe, where are you going?
Who is this guy?
544
00:32:25,920 --> 00:32:29,230
This is my brother-in-law. Something
has happened and I gotta get home.
545
00:32:29,400 --> 00:32:31,755
- I'm really sorry, Adam.
- Then let me give you a ride.
546
00:32:31,960 --> 00:32:33,951
Don't go anywhere with this guy.
547
00:32:36,000 --> 00:32:37,194
How could you have done this?
548
00:32:37,840 --> 00:32:38,875
- Done what?
- Come on.
549
00:32:39,040 --> 00:32:40,553
- Phoebe, wait.
- Leave her alone!
550
00:32:40,720 --> 00:32:42,711
Keep him away from me.
551
00:32:44,200 --> 00:32:45,189
Leo, he's evil.
552
00:32:45,360 --> 00:32:47,590
Really? And what are you?
553
00:32:49,480 --> 00:32:52,040
So Red Riding Hood
comes into the house,
554
00:32:52,200 --> 00:32:55,795
and finds the wolf
dressed as her grandmother.
555
00:32:55,960 --> 00:32:58,997
As if she wouldn't see through that.
556
00:32:59,160 --> 00:33:00,639
Skip down.
557
00:33:00,800 --> 00:33:01,789
Okay, let's see.
558
00:33:02,000 --> 00:33:06,278
She says, "Grandmother,
what big ears you have."
559
00:33:06,440 --> 00:33:08,795
"The better to hear you with,
my dear."
560
00:33:09,000 --> 00:33:12,834
And then, "What big eyes you have."
561
00:33:13,000 --> 00:33:15,594
"The better to see you with,
my dear."
562
00:33:15,800 --> 00:33:19,395
Yeah, yeah, and then,
563
00:33:19,600 --> 00:33:22,068
"What big teeth you have."
564
00:33:22,240 --> 00:33:26,438
"The better to eat you with,
my dear!"
565
00:33:38,160 --> 00:33:39,991
Piper.
566
00:33:43,520 --> 00:33:44,555
What are we doing out here?
567
00:33:58,360 --> 00:33:59,509
No!
568
00:34:14,560 --> 00:34:17,677
The end.
569
00:34:39,600 --> 00:34:43,195
Put it down. Gently.
570
00:34:43,560 --> 00:34:46,632
I can't. The witch will kill me.
571
00:34:46,800 --> 00:34:48,074
And so will I.
572
00:34:50,440 --> 00:34:51,714
You don't wanna hurt her.
573
00:35:06,280 --> 00:35:09,477
Oh, what am I gonna do with you?
574
00:35:18,840 --> 00:35:21,070
Keep your hands off my pumpkin.
575
00:35:23,880 --> 00:35:25,632
Where's my wife?
576
00:35:25,800 --> 00:35:26,869
Where's my wife?
577
00:35:32,360 --> 00:35:34,078
No!
578
00:35:38,360 --> 00:35:40,112
Piper.
579
00:35:41,120 --> 00:35:42,439
Are you okay?
580
00:35:43,880 --> 00:35:45,791
Yeah, I think so.
581
00:35:45,960 --> 00:35:49,191
- How did you?
- She blew him up from the inside.
582
00:35:50,640 --> 00:35:52,039
Although it took her long enough.
583
00:35:52,320 --> 00:35:54,709
Back off, Grams,
I just saved your ass.
584
00:35:57,200 --> 00:35:59,031
She's back.
585
00:36:01,320 --> 00:36:04,869
Your sister. And I had nothing
to do with this, I swear.
586
00:36:05,400 --> 00:36:08,631
- Oh, my.
- What are we going to do now?
587
00:36:08,800 --> 00:36:10,995
Well, we do what we were gonna
do in the first place.
588
00:36:11,160 --> 00:36:12,991
We find the witch who did this
and vanquish her.
589
00:36:13,400 --> 00:36:15,550
- Do you know how to find her?
- No.
590
00:36:16,520 --> 00:36:17,589
Wait a minute, I think I do.
591
00:36:17,760 --> 00:36:19,432
The wolf was trying to get into
the book of fairy tales.
592
00:36:19,600 --> 00:36:22,797
Perhaps it's a portal of some sort.
593
00:36:23,240 --> 00:36:25,356
Although I don't know how
we access it.
594
00:36:25,520 --> 00:36:26,509
Well, we can't.
595
00:36:27,800 --> 00:36:31,156
But maybe
Little Red Riding Hood can.
596
00:36:31,720 --> 00:36:35,235
I knew I was gonna have to put on
this stupid thing sooner or later.
597
00:36:37,120 --> 00:36:38,599
Don't forget the potion.
598
00:36:40,240 --> 00:36:44,756
Go on. Show her who's
the most powerful witch of all.
599
00:36:56,920 --> 00:36:58,672
Why won't you answer
my question?
600
00:36:58,840 --> 00:37:00,831
Why won't you tell me
what I want to hear?
601
00:37:01,040 --> 00:37:04,635
You know as well as I
that I cannot tell a lie.
602
00:37:04,800 --> 00:37:06,279
Damn it!
603
00:37:06,920 --> 00:37:10,196
Well, then, if I'm not the most
powerful witch in the land, who is?
604
00:37:10,640 --> 00:37:12,710
Take a wild guess.
605
00:37:12,880 --> 00:37:13,869
You?
606
00:37:14,320 --> 00:37:15,594
That's not possible.
607
00:37:16,880 --> 00:37:19,110
The wolf ate you. I saw it.
608
00:37:20,040 --> 00:37:22,508
Yeah, well, I didn't agree with him.
609
00:37:24,120 --> 00:37:25,678
See if this agrees with you.
610
00:37:28,800 --> 00:37:30,074
No, I'm melting.
611
00:37:31,720 --> 00:37:37,272
I'm melting! I'm melting!
612
00:37:51,080 --> 00:37:52,274
You saved me.
613
00:37:53,600 --> 00:37:54,749
Are you the Keeper?
614
00:37:54,960 --> 00:37:57,315
No, his apprentice.
615
00:37:57,480 --> 00:37:59,311
Or at least I was.
616
00:37:59,520 --> 00:38:01,715
Oh, no. Wait, if he didn't
come back to life,
617
00:38:01,880 --> 00:38:03,359
does that mean
my sisters won't either?
618
00:38:03,800 --> 00:38:06,234
No, no, they were victims
of fairy-tale magic,
619
00:38:06,400 --> 00:38:09,517
so when you saved the fairy tales,
you saved them too.
620
00:38:13,480 --> 00:38:14,515
A glass slipper is missing.
621
00:38:14,880 --> 00:38:18,111
Must mean that story
hasn't found the happy ending yet.
622
00:38:19,360 --> 00:38:21,316
Well, I guess this makes you
the new Keeper.
623
00:38:23,560 --> 00:38:24,834
I guess so.
624
00:38:25,920 --> 00:38:27,797
Any idea how I get
the heck out of here?
625
00:38:50,120 --> 00:38:53,317
All right, can someone please tell me
how I got in a coffin?
626
00:38:53,520 --> 00:38:54,589
You were dead, dear.
627
00:38:54,760 --> 00:38:58,036
But bright side, at least now we have
something in common.
628
00:38:58,200 --> 00:39:00,111
You know, you really ought
to get yourself a prince
629
00:39:00,320 --> 00:39:01,673
in case this ever happens again.
630
00:39:02,560 --> 00:39:04,676
- Who are you?
- We'll send you the bill.
631
00:39:04,840 --> 00:39:05,909
Let's go, men.
632
00:39:06,080 --> 00:39:09,117
- Come on, guys, let's go.
- All right.
633
00:39:12,080 --> 00:39:14,878
Paige, you're okay.
634
00:39:15,600 --> 00:39:18,478
Which means the witch is vanquished.
So where's?
635
00:39:22,720 --> 00:39:24,039
Piper.
636
00:39:29,080 --> 00:39:30,149
Is everybody okay?
637
00:39:30,600 --> 00:39:32,192
Well, thanks to you they are.
638
00:39:33,000 --> 00:39:36,072
Well, I suppose that means
it's time for me to go.
639
00:39:36,240 --> 00:39:37,468
Mind giving me a lift?
640
00:39:37,720 --> 00:39:39,551
Well, why do you have to go at all?
641
00:39:40,800 --> 00:39:43,553
Because I don't belong here anymore.
642
00:39:44,360 --> 00:39:46,191
See, you thought you needed me,
643
00:39:46,400 --> 00:39:49,278
but I was only here to remind you
that you don't.
644
00:39:49,440 --> 00:39:50,475
Not even for her.
645
00:39:50,640 --> 00:39:52,471
Okay, but what about me?
646
00:39:52,640 --> 00:39:54,949
I feel like I didn't get to spend
any time with you.
647
00:39:55,400 --> 00:39:58,790
That's okay. I don't stay dead long.
648
00:39:59,000 --> 00:40:00,274
Good point.
649
00:40:02,320 --> 00:40:05,676
Well, do I at least
get a hug goodbye?
650
00:40:09,000 --> 00:40:12,072
It was great to finally meet you.
651
00:40:12,240 --> 00:40:13,832
Grams.
652
00:40:23,880 --> 00:40:26,189
Be safe, my darlings.
653
00:40:34,800 --> 00:40:35,949
Where are you going?
654
00:40:36,960 --> 00:40:39,599
I need to catch up on my fairy tales.
655
00:40:44,600 --> 00:40:48,479
I guess I'm gonna catch up
on some sleep.
656
00:40:55,560 --> 00:40:58,028
Okay, you want me to say it,
don't you?
657
00:41:00,040 --> 00:41:03,112
I was wrong, okay? I'm sorry.
658
00:41:05,040 --> 00:41:06,632
I really am.
659
00:41:07,080 --> 00:41:09,116
It's not your fault.
I lost your trust a long time ago.
660
00:41:09,320 --> 00:41:11,311
I can't expect
to earn it back overnight.
661
00:41:12,240 --> 00:41:15,198
I don't think I'm gonna trust anyone
any time soon.
662
00:41:16,760 --> 00:41:18,318
Do you mean Adam?
663
00:41:19,640 --> 00:41:21,835
He was just being used by the witch.
He's a good guy.
664
00:41:23,000 --> 00:41:26,879
Really? I don't think
I can even tell anymore.
665
00:41:46,800 --> 00:41:48,631
What are we doing here?
666
00:41:49,560 --> 00:41:51,676
Rebuilding your trust.
667
00:41:52,520 --> 00:41:54,988
You liked him
when you first met him, right?
668
00:41:55,160 --> 00:41:57,549
Yeah, so?
669
00:41:57,800 --> 00:41:59,438
So he's not under a spell.
670
00:42:00,320 --> 00:42:02,709
Why don't you see if
your original instincts were right?
671
00:42:04,720 --> 00:42:07,598
Look, I don't want you
to fall in love with him, Phoebe.
672
00:42:08,880 --> 00:42:10,871
But you need to realize he's not evil.
673
00:42:12,680 --> 00:42:14,238
Why are you doing this?
674
00:42:15,080 --> 00:42:18,311
Because unless you learn
to trust yourself again,
675
00:42:18,480 --> 00:42:20,311
you'll never learn to trust me.
52263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.