All language subtitles for Charmed.S05E03.DVDRip.XviD-SAiNTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,560 --> 00:00:04,755 "A year after the death of Snow White's mother, 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,148 the king remarried. 3 00:00:06,320 --> 00:00:09,437 But his new bride was in fact a wicked witch, 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,512 - one consumed by jealousy..." - What are you still doing up? 5 00:00:12,680 --> 00:00:15,194 Not sleeping, as usual. 6 00:00:15,360 --> 00:00:17,828 First trimester nonsense, I guess. 7 00:00:18,120 --> 00:00:21,795 - You want me to mix you up a potion? - Oh, no, thanks. 8 00:00:21,960 --> 00:00:23,757 I don't want to turn my baby into a guinea pig. 9 00:00:24,040 --> 00:00:25,109 I got enough to worry about. 10 00:00:25,280 --> 00:00:28,158 Like I'd ever risk turning my future niece into a rodent. Please. 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,436 No, I was speaking figuratively. 12 00:00:30,640 --> 00:00:32,551 And it is not a knock at your super-witch kick. 13 00:00:32,720 --> 00:00:34,597 It's just, I don't wanna subject her 14 00:00:34,760 --> 00:00:37,479 to anything that could be remotely bad for her, that's all. 15 00:00:38,080 --> 00:00:40,116 Then maybe you should put away those silly fairy tales. 16 00:00:40,320 --> 00:00:42,550 Silly? You think fairy tales are silly? 17 00:00:42,720 --> 00:00:44,358 Yeah, they're all about helpless women 18 00:00:44,560 --> 00:00:46,710 needing big, strong men to come and rescue them. 19 00:00:46,880 --> 00:00:49,758 Plus they're filled with evil witches. You really wanna teach your kid that? 20 00:00:49,920 --> 00:00:52,036 No, I wanna teach her values. 21 00:00:52,200 --> 00:00:53,997 And that's what fairy tales are best at. 22 00:00:54,160 --> 00:00:55,878 You know, good overcomes evil. 23 00:00:56,040 --> 00:00:57,359 That's how Grams taught us. 24 00:00:57,520 --> 00:00:59,397 Well, my grandmother taught me values just fine 25 00:00:59,560 --> 00:01:02,313 without big, bad wolves devouring little girls. 26 00:01:02,480 --> 00:01:05,756 - You want my advice? - Not really. 27 00:01:05,920 --> 00:01:11,153 You should ditch the fiction and do what all other moms-to-be do, 28 00:01:11,320 --> 00:01:13,595 and that is to rely on your natural instincts. 29 00:01:14,280 --> 00:01:17,272 Well, my natural instincts are to panic. 30 00:01:17,520 --> 00:01:20,034 And besides, every other mother-to-be does not have to worry 31 00:01:20,200 --> 00:01:23,272 about her child orbing out to Tahiti when they are sent to their room. 32 00:01:23,440 --> 00:01:24,429 I don't have a clue. 33 00:01:24,680 --> 00:01:26,079 Luckily, you have two magical sisters 34 00:01:26,240 --> 00:01:27,673 who are gonna help you any way they can. 35 00:01:27,880 --> 00:01:30,952 So don't worry, honey, you're gonna be just fine. 36 00:01:32,760 --> 00:01:34,910 I hope so. 37 00:01:37,560 --> 00:01:38,879 Where were we? 38 00:01:39,040 --> 00:01:41,235 "A year after the death of Snow White's mother, 39 00:01:41,400 --> 00:01:42,992 the king remarried. 40 00:01:43,160 --> 00:01:46,118 But his new bride was in fact a wicked witch, 41 00:01:46,320 --> 00:01:48,276 one consumed by jealousy. 42 00:01:48,480 --> 00:01:51,950 Every day she asked the magic mirror the same question. " 43 00:01:52,120 --> 00:01:54,714 Aren't you dead yet? 44 00:01:54,880 --> 00:01:58,873 Still so bitter after all these centuries? 45 00:01:59,040 --> 00:02:00,758 Some things never change. 46 00:02:02,720 --> 00:02:03,948 Careful, my boy. 47 00:02:05,200 --> 00:02:09,432 Those are not just symbols. They are pieces of history. 48 00:02:09,640 --> 00:02:10,914 I understand. 49 00:02:12,480 --> 00:02:14,630 Never forget, the power of every fairy tale 50 00:02:15,160 --> 00:02:18,357 emanates from each of these. 51 00:02:18,560 --> 00:02:24,590 Their magic continues to shape every child born, even to this day. 52 00:02:24,800 --> 00:02:30,238 Which makes the task of preserving and protecting them that much greater. 53 00:02:33,400 --> 00:02:35,834 No, the mirror. Don't let it fall! 54 00:02:45,400 --> 00:02:46,674 Thanks so much. 55 00:02:46,920 --> 00:02:49,195 I thought I'd never get out of there. 56 00:02:52,280 --> 00:02:54,589 Now, this is the way to begin a story. 57 00:02:57,640 --> 00:02:58,675 Who are you? 58 00:02:59,080 --> 00:03:01,992 A little rusty on your fairy tales, I see. 59 00:03:02,160 --> 00:03:04,435 Evil witch, magic mirror? 60 00:03:04,760 --> 00:03:07,069 Speaks only the truth? 61 00:03:08,080 --> 00:03:09,479 Perhaps this will help: 62 00:03:10,560 --> 00:03:15,588 Freedom's loss must be unwitting Into the glass, to do my bidding 63 00:03:25,680 --> 00:03:28,319 Now, amuse me. 64 00:03:28,880 --> 00:03:31,633 Not that you have any choice. 65 00:03:31,800 --> 00:03:33,472 Mirror, mirror on the wall, 66 00:03:33,640 --> 00:03:38,156 who is the most powerful witch of all? 67 00:03:39,440 --> 00:03:42,352 You're much stronger than most witches I see. 68 00:03:42,560 --> 00:03:44,869 Yet, truth be told, 69 00:03:45,320 --> 00:03:49,552 there are three more powerful than thee. 70 00:03:58,240 --> 00:04:00,595 We'll see about that. 71 00:04:57,120 --> 00:04:58,553 Piper? 72 00:04:58,760 --> 00:05:00,876 Where's the baby? 73 00:05:01,040 --> 00:05:03,759 It's okay. You're okay. 74 00:05:03,960 --> 00:05:05,678 I think I had a nightmare. 75 00:05:05,840 --> 00:05:07,353 Yeah, the Brothers Grimm strike again. 76 00:05:07,560 --> 00:05:09,949 I wonder how they got their name. Where's Leo? 77 00:05:10,120 --> 00:05:13,510 I don't know. I think he's helping one of his charges. 78 00:05:13,680 --> 00:05:16,353 - What are you doing? - Failing miserably. 79 00:05:16,520 --> 00:05:19,592 I can't seem to make this protection potion work. 80 00:05:19,880 --> 00:05:21,677 Well, that's because it can't be done. 81 00:05:21,920 --> 00:05:23,273 Well, according to the Book, it can. 82 00:05:23,480 --> 00:05:24,959 Your Grams was working on an entry, 83 00:05:25,120 --> 00:05:27,350 so that means she was close to figuring one out. 84 00:05:27,600 --> 00:05:30,319 Well, too bad she's not around. She could help us both out. 85 00:05:30,480 --> 00:05:32,516 I just... I need a little guidance. 86 00:05:32,680 --> 00:05:36,514 What about your friend, Wendy? She just had a baby, ask her. 87 00:05:36,680 --> 00:05:40,195 Yeah, not one that could heal herself from the womb. 88 00:05:40,400 --> 00:05:43,756 I just wish I could talk to somebody who's been through this before. 89 00:05:43,920 --> 00:05:45,353 There you are. 90 00:05:45,520 --> 00:05:47,476 Paige, did you ever make that vanquishing potion? 91 00:05:47,640 --> 00:05:49,995 - Vanquishing potion? - The one for Cole. 92 00:05:50,160 --> 00:05:52,390 Remember, I gave you the letter opener with his blood on it? 93 00:05:52,600 --> 00:05:53,635 Right, vanquishing potion. 94 00:05:53,800 --> 00:05:56,360 I'm sorry, I didn't know you needed that right away. Do you? 95 00:05:56,520 --> 00:05:59,637 Well, if the nightmare I had last night turns out to be a premonition, 96 00:05:59,840 --> 00:06:01,034 then yeah, bigtime. 97 00:06:01,240 --> 00:06:03,151 He had me back in the underworld as his queen. 98 00:06:03,320 --> 00:06:05,356 Oh, yeah, but you've had that nightmare before. 99 00:06:05,680 --> 00:06:07,750 I've lived that nightmare before. We all have. 100 00:06:08,360 --> 00:06:10,271 But this time we have to be prepared. 101 00:06:10,440 --> 00:06:11,509 No arguments here. 102 00:06:11,680 --> 00:06:13,079 And he's got a lot more powers now. 103 00:06:13,240 --> 00:06:15,231 So there's no telling how he's going to come after me. 104 00:06:15,400 --> 00:06:17,118 You guys have to be really careful, okay? 105 00:06:17,280 --> 00:06:19,555 What, you think Cole's gonna try and kill us? 106 00:06:19,720 --> 00:06:22,075 That would not be exactly the best way to win you back. 107 00:06:22,280 --> 00:06:24,077 Yeah, but it wouldn't be the first time he tried. 108 00:06:24,280 --> 00:06:25,759 But he just helped us save her. 109 00:06:25,920 --> 00:06:28,070 Only because he didn't wanna lose me. 110 00:06:28,280 --> 00:06:32,398 All I'm saying is we've gotta be ready just in case he tries something. 111 00:06:32,560 --> 00:06:33,788 He is still a demon. 112 00:06:35,240 --> 00:06:37,834 Call me at work if you get the potion, okay? 113 00:06:44,840 --> 00:06:48,037 - Wanna see more? - No. 114 00:06:48,200 --> 00:06:51,033 I think I've seen enough to know how to kill them. 115 00:06:51,360 --> 00:06:53,828 Powerful though you are, I doubt it can be done, 116 00:06:54,000 --> 00:06:55,797 for good magic protects the Charmed Ones. 117 00:06:56,040 --> 00:06:58,793 Still, I wonder if it can protect them against 118 00:06:59,000 --> 00:07:01,594 such powerful magic as we have here. 119 00:07:01,760 --> 00:07:03,079 Certainly worth a try. 120 00:07:03,240 --> 00:07:05,435 But using the props for evil could... 121 00:07:05,600 --> 00:07:07,556 Change the meaning of fairy tales? 122 00:07:07,720 --> 00:07:10,712 Shift them away from good? So be it. 123 00:07:11,960 --> 00:07:17,239 Let's begin with Snow White. She was easy prey. 124 00:07:17,400 --> 00:07:19,311 Woodsman, come forth. 125 00:07:29,680 --> 00:07:32,990 Bring me the heart of the witch who's as white as snow. 126 00:07:35,520 --> 00:07:36,919 As you wish. 127 00:07:38,320 --> 00:07:40,311 Now, mirror, mirror. 128 00:07:40,480 --> 00:07:43,711 Show me the sister who's been burned by love. 129 00:07:46,120 --> 00:07:49,396 Oh, I know, I know. I am very, very late. 130 00:07:49,560 --> 00:07:51,516 It's okay, I switched your 9:00 with the 2:00, 131 00:07:51,720 --> 00:07:53,790 bumped your 10 to 12, and I made your 11:00 a lunch. 132 00:07:54,160 --> 00:07:56,230 I have no idea what you just said, but it sounds great. 133 00:07:56,400 --> 00:07:57,389 Any messages? 134 00:07:57,560 --> 00:08:01,030 Yeah, your divorce attorney called, then Cole, Cole and Cole again. 135 00:08:01,200 --> 00:08:03,953 - Get my divorce attorney on the phone. - Okay. 136 00:08:06,160 --> 00:08:07,798 - I'm sorry. - I'll get some paper towels. 137 00:08:07,960 --> 00:08:09,552 - I am so sorry. - Oh, that's okay. 138 00:08:09,760 --> 00:08:10,954 Here, l... 139 00:08:12,040 --> 00:08:13,075 Thanks. 140 00:08:13,720 --> 00:08:17,269 I really am terribly sorry. I'd be happy to pay for the dry-cleaning. 141 00:08:17,880 --> 00:08:19,836 No, that's not necessary. 142 00:08:21,440 --> 00:08:24,318 - Mr? - Prince. Adam Prince. 143 00:08:24,480 --> 00:08:26,198 - Hi, Adam, I'm... - Phoebe. 144 00:08:26,760 --> 00:08:28,034 I read your column. 145 00:08:29,320 --> 00:08:32,232 - You do? - You seem surprised. 146 00:08:33,040 --> 00:08:35,600 Well, yeah, you're not exactly my target audience. 147 00:08:35,760 --> 00:08:37,955 Unless you're a closet housewife pining for love. 148 00:08:38,120 --> 00:08:41,351 Well, one out of two is not bad. 149 00:08:41,760 --> 00:08:45,548 Adam, sorry. Got hung up in traffic. 150 00:08:45,720 --> 00:08:46,948 What are you doing here? 151 00:08:47,560 --> 00:08:49,198 You two know each other? 152 00:08:49,400 --> 00:08:53,712 - Well, yeah, we're married. - Yeah, but about to be divorced. 153 00:08:53,880 --> 00:08:56,553 I didn't want this to affect your decision whether to buy the paper. 154 00:08:56,720 --> 00:08:59,188 What...? Buy what pa...? This paper? 155 00:08:59,360 --> 00:09:01,999 Adam's family owns several papers across the country, Phoebe. 156 00:09:02,160 --> 00:09:03,388 TV stations too. 157 00:09:03,560 --> 00:09:05,994 And Cole, through his law firm, was the one that suggested 158 00:09:06,160 --> 00:09:07,957 I might be interested in buying this one. 159 00:09:08,120 --> 00:09:10,839 That's fascinating stuff right there. 160 00:09:11,040 --> 00:09:13,190 - Excuse us. - Excuse us. 161 00:09:17,960 --> 00:09:19,109 I don't know what you're up to, 162 00:09:19,280 --> 00:09:21,794 but whatever it is, it is not gonna work. 163 00:09:21,960 --> 00:09:24,190 Don't you think you're being a little paranoid? 164 00:09:24,360 --> 00:09:27,397 With my demon ex-husband from hell? No, Cole, I don't. 165 00:09:28,240 --> 00:09:29,753 Look, I'm just trying to help you, okay? 166 00:09:29,920 --> 00:09:31,399 I found out that Adam liked your column, 167 00:09:31,560 --> 00:09:33,039 so I figured if he could syndicate it... 168 00:09:33,200 --> 00:09:36,749 If you hurt me or my sisters, I will vanquish you. 169 00:09:36,920 --> 00:09:39,115 And this time, I'll make sure it sticks. 170 00:09:50,960 --> 00:09:52,188 You all right? 171 00:09:52,400 --> 00:09:54,914 Yeah. I'll be fine. 172 00:09:56,240 --> 00:09:59,437 So I guess this is probably not the best time to ask you out. 173 00:09:59,920 --> 00:10:01,239 I mean, not on a date, per se. 174 00:10:01,440 --> 00:10:04,352 It's just that I'm hosting a charity fundraiser tonight at the St. Regis, 175 00:10:04,520 --> 00:10:07,512 and I thought maybe if you're interested... 176 00:10:07,680 --> 00:10:09,033 I'm interested. 177 00:10:09,560 --> 00:10:12,074 And very, very flattered. 178 00:10:13,360 --> 00:10:16,318 But you're probably right, it's not the best time for me, you know. 179 00:10:17,320 --> 00:10:19,595 - Sure. - Rain check? 180 00:10:20,440 --> 00:10:21,589 Absolutely. 181 00:10:21,760 --> 00:10:22,909 Okay. 182 00:10:23,120 --> 00:10:24,553 All right. 183 00:10:28,160 --> 00:10:31,118 You heard me, Leo. I want you to bring Grams back, now. 184 00:10:31,280 --> 00:10:32,759 Okay, I can't do that. She's dead. 185 00:10:32,920 --> 00:10:35,070 Well, I realize that. Thank you very much, Leo. 186 00:10:35,240 --> 00:10:36,832 I'm not asking you to resurrect her, 187 00:10:37,000 --> 00:10:39,958 I just need her here for a little while, for some advice. 188 00:10:40,120 --> 00:10:42,111 Then why don't you try conjuring her? 189 00:10:42,280 --> 00:10:43,395 You did it once before. 190 00:10:43,560 --> 00:10:46,233 Yeah, okay, but that was a unique situation, okay? 191 00:10:46,400 --> 00:10:48,595 And besides, I already tried. It didn't work. 192 00:10:48,760 --> 00:10:51,991 Look, I know this doesn't seem important, but it is to me. 193 00:10:52,160 --> 00:10:53,513 I can't do this alone. 194 00:10:53,680 --> 00:10:55,830 Well, you're not alone. I'm here. 195 00:10:56,000 --> 00:10:58,195 Yeah, I know, and it's not your fault. 196 00:10:58,360 --> 00:11:00,032 But there's only so much you can do, okay? 197 00:11:00,200 --> 00:11:03,715 I'm the one that's carrying the baby, and I don't want to screw it up. 198 00:11:03,880 --> 00:11:06,314 - That's ridiculous. - No, it's not ridiculous. 199 00:11:06,520 --> 00:11:09,034 It is not ridiculous at all. This is not raging hormones talking. 200 00:11:09,200 --> 00:11:11,475 Okay, this is a very special baby with very special needs, 201 00:11:11,640 --> 00:11:14,279 and I need someone pretty damn special to help me figure it out. 202 00:11:14,440 --> 00:11:15,953 And when I say now, I mean now! 203 00:11:22,480 --> 00:11:23,629 Piper. 204 00:11:24,760 --> 00:11:26,398 Thank you. 205 00:11:26,560 --> 00:11:28,551 Don't thank me, I didn't do anything. 206 00:11:28,720 --> 00:11:31,075 What am I doing here? 207 00:11:31,240 --> 00:11:32,719 And corporeal to boot? 208 00:11:32,920 --> 00:11:35,673 Well, what do you mean? Didn't you come on your own power? 209 00:11:35,840 --> 00:11:38,400 Honey, I'm good, but I'm not that good. 210 00:11:39,000 --> 00:11:42,709 Well, as long as I'm here, don't I get a hug? 211 00:11:44,680 --> 00:11:47,911 But wait, I still don't understand. Who summoned you? 212 00:11:49,160 --> 00:11:52,311 - The baby? - No. You think? 213 00:11:52,760 --> 00:11:54,318 Maybe you tapped into her power somehow 214 00:11:54,480 --> 00:11:55,674 and made your wish come true. 215 00:11:56,280 --> 00:11:59,317 Oh, you wished for me? Why? 216 00:11:59,480 --> 00:12:01,789 Because I need help. I need your advice. 217 00:12:01,960 --> 00:12:04,155 I need to know how to get ready for this baby. 218 00:12:04,320 --> 00:12:06,151 Oh, well, that's easy. 219 00:12:06,320 --> 00:12:11,314 Now, let's see, have you been exercising your powers daily? 220 00:12:11,520 --> 00:12:12,555 Do I need to? 221 00:12:12,760 --> 00:12:15,399 Well, you know, if you don't wanna lose control of them. 222 00:12:15,600 --> 00:12:18,797 Did you perform a ritual to promote growth? 223 00:12:20,080 --> 00:12:24,039 Did you cast a spell to ward off demonic parasites? 224 00:12:25,200 --> 00:12:26,758 Sweetheart, what did you do? 225 00:12:26,920 --> 00:12:30,230 We built a nursery in our bedroom closet. 226 00:12:30,800 --> 00:12:33,234 Closet? Well, no wonder this baby called me. 227 00:12:33,440 --> 00:12:36,830 Come on, we'll start in there. We've got plenty of work to do. 228 00:12:37,040 --> 00:12:38,075 Oh, my goodness. 229 00:12:38,240 --> 00:12:40,629 Don't tell me you're already interviewing nannies. 230 00:12:41,840 --> 00:12:46,755 Paige, you're even more beautiful than I imagined. 231 00:12:47,560 --> 00:12:49,312 And you are? 232 00:12:49,480 --> 00:12:53,837 Why, I'm your Grams, of course. Oh, come here. 233 00:12:59,160 --> 00:13:01,230 Quick, go clean up the nursery. 234 00:13:03,160 --> 00:13:06,596 No offence, but aren't you supposed to be dead? 235 00:13:06,760 --> 00:13:08,751 Oh, I'm over that. Look at you. 236 00:13:09,080 --> 00:13:11,469 I mean, you're absolutely gorgeous. 237 00:13:11,680 --> 00:13:15,593 You have my mother's eyes. Oh, she was a real looker too. 238 00:13:15,760 --> 00:13:17,318 Bet you have plenty of boyfriends, right? 239 00:13:18,240 --> 00:13:20,595 Actually, not a problem I'm having right now, Mrs. Halliwell. 240 00:13:20,760 --> 00:13:22,955 Oh, please, call me Grams. 241 00:13:37,400 --> 00:13:38,549 Piper! 242 00:13:46,120 --> 00:13:48,953 What the hell was that? 243 00:13:50,560 --> 00:13:52,357 What's going on? Paige? 244 00:13:52,520 --> 00:13:53,873 Paige? 245 00:13:54,080 --> 00:13:57,356 Try as you might, fairy-tale magic runs out at midnight. 246 00:13:57,520 --> 00:13:59,829 There's still plenty of time. 247 00:14:00,000 --> 00:14:02,468 The Woodsman failed, but I won't. 248 00:14:02,680 --> 00:14:03,829 I'll split the witches up 249 00:14:04,000 --> 00:14:08,357 and make sure that none of them lives happily ever after. 250 00:14:14,000 --> 00:14:16,150 I'm telling you, that was a demon. 251 00:14:16,320 --> 00:14:19,198 No crazy person off the street is that good with an axe. 252 00:14:19,360 --> 00:14:21,828 Except since when do demons attack with an axe? 253 00:14:22,000 --> 00:14:23,592 Athame, axe, what's the difference? 254 00:14:23,760 --> 00:14:26,433 Who cares? Let's just see if there's any more where he came from. 255 00:14:26,600 --> 00:14:29,797 I mean, I certainly don't want a body if it's gonna get chopped up. 256 00:14:29,960 --> 00:14:32,679 Well, Piper says you're the super witch. What do you think he was? 257 00:14:32,880 --> 00:14:33,869 I don't know. 258 00:14:34,080 --> 00:14:36,992 Although there was something about him that looked familiar. 259 00:14:37,840 --> 00:14:39,398 A little like this, maybe? 260 00:14:40,680 --> 00:14:43,672 Oh, the Woodsman, of course. 261 00:14:44,080 --> 00:14:45,877 Oh, you recognized him too. 262 00:14:46,120 --> 00:14:49,157 I read fairy tales to my baby just like you read to me. 263 00:14:49,360 --> 00:14:53,512 Oh, darling. Well, I'm glad you're finally doing something. 264 00:14:54,400 --> 00:14:57,278 Wait, you're saying a fairy-tale character came to life 265 00:14:57,440 --> 00:14:59,271 and attacked us? Come on. 266 00:14:59,440 --> 00:15:00,475 Well, why not? 267 00:15:00,640 --> 00:15:02,870 They're real. I mean, at least they used to be. 268 00:15:03,040 --> 00:15:04,189 What? 269 00:15:04,360 --> 00:15:05,475 Oh, Paige. 270 00:15:06,080 --> 00:15:09,755 I can see I have lots to teach you too. 271 00:15:34,560 --> 00:15:37,597 Fairy tales are not all fables, my dear. 272 00:15:37,920 --> 00:15:42,516 Some are recountings of ancient battles between good and evil. 273 00:15:42,800 --> 00:15:44,836 And they're as much a part of our heritage 274 00:15:45,000 --> 00:15:46,718 as anything in the Book of Shadows. 275 00:15:46,920 --> 00:15:49,036 You expect me to believe that there are giant beanstalks 276 00:15:49,200 --> 00:15:50,918 and gingerbread houses that actually existed? 277 00:15:51,680 --> 00:15:54,752 You used to think the Evil Enchantress was just a fairy tale too, didn't you? 278 00:15:55,120 --> 00:15:56,394 That was different, that was... 279 00:15:56,560 --> 00:15:58,551 A past life, yours. 280 00:15:58,720 --> 00:16:02,474 Hey, you guys, was anyone here when this got? 281 00:16:03,400 --> 00:16:04,435 Grams. 282 00:16:04,640 --> 00:16:06,995 In the flesh, so to speak. 283 00:16:09,000 --> 00:16:10,638 Oh, it's so good to see you. 284 00:16:10,840 --> 00:16:13,070 Wait, what did I just hug? Where did you get the body from? 285 00:16:13,240 --> 00:16:16,471 Oh, it's a long story. And speaking of stories, 286 00:16:16,640 --> 00:16:18,870 a fairy tale just tried to slice our heads off. 287 00:16:19,240 --> 00:16:20,229 A fairy tale? 288 00:16:20,440 --> 00:16:22,078 The Woodsman from Snow White. 289 00:16:23,080 --> 00:16:26,595 Okay, well, that would explain where these came from. 290 00:16:26,760 --> 00:16:27,909 Glass slippers. 291 00:16:28,080 --> 00:16:30,719 Cinderella's, no doubt. Cole knows it's my favourite. 292 00:16:30,920 --> 00:16:32,717 Cole? You think Cole is doing all of this? 293 00:16:32,880 --> 00:16:35,189 Who else has enough power to turn fairy tales against us? 294 00:16:35,360 --> 00:16:36,634 I told you he was gonna attack. 295 00:16:36,800 --> 00:16:40,679 Except it was an evil witch who sent the Woodsman in Snow White. 296 00:16:40,880 --> 00:16:42,552 I think I better go check with the Elders. 297 00:16:42,720 --> 00:16:44,676 I think you better. 298 00:16:47,280 --> 00:16:49,475 - What are you doing? - Proving that I'm right. 299 00:16:50,440 --> 00:16:53,113 Hey, that's risky. You don't know what could happen. 300 00:16:53,280 --> 00:16:56,477 Well, I know that Cole won't hurt me, physically anyway. 301 00:16:56,640 --> 00:16:59,871 Well, as much as I distrust him, we don't know that it's him behind this. 302 00:17:00,080 --> 00:17:03,629 All the more reason to play along and find out who is. 303 00:17:03,800 --> 00:17:06,189 We can't just sit around here and wait to be attacked. 304 00:17:06,360 --> 00:17:07,509 She could get killed. 305 00:17:07,920 --> 00:17:09,273 Piper, a little support here? 306 00:17:11,560 --> 00:17:15,109 If Grams thinks it's a good idea, who am I to disagree? 307 00:17:23,680 --> 00:17:25,398 This way. See? 308 00:17:25,560 --> 00:17:27,755 No problem. I'm fine. 309 00:17:38,680 --> 00:17:40,989 Actually, I'm better than fine. 310 00:17:43,400 --> 00:17:45,152 Where are you going? Where are you going? 311 00:17:45,320 --> 00:17:48,312 - I don't know, I can't stop! - Well, get out of them. 312 00:17:48,480 --> 00:17:50,311 I can't. 313 00:17:50,840 --> 00:17:52,478 The door! The door! 314 00:17:52,680 --> 00:17:54,910 - Grams, what do we do? - Just let her go. 315 00:17:55,080 --> 00:17:58,629 We're never gonna be able to get to the bottom of this if you don't. 316 00:18:00,520 --> 00:18:03,273 Paige, follow her. Orb her out if she gets in trouble. 317 00:18:04,040 --> 00:18:05,359 She's already in trouble. 318 00:18:05,960 --> 00:18:07,359 Help! 319 00:18:08,000 --> 00:18:10,150 I'm gonna have to help you get ready to be a mother later. 320 00:18:10,320 --> 00:18:12,709 Right now, we've got to deal with evil witches. 321 00:18:13,040 --> 00:18:14,519 Right. 322 00:18:16,640 --> 00:18:18,596 Oh, not that book. This one. 323 00:18:21,560 --> 00:18:23,357 Listen, I am very interested in making an offer, 324 00:18:23,560 --> 00:18:27,155 but I am on my way to a charity event right now. 325 00:18:28,840 --> 00:18:31,149 Can we talk first thing in the morning? 326 00:18:31,320 --> 00:18:34,039 Great. Thank you. 327 00:18:35,960 --> 00:18:37,951 What the hell? 328 00:18:47,080 --> 00:18:49,355 How can I serve you, my queen? 329 00:18:50,920 --> 00:18:53,559 Just be a charming prince. 330 00:18:54,160 --> 00:18:56,310 Meet Cinderella at the ball. 331 00:18:56,520 --> 00:18:59,990 But be certain that she's in the carriage at midnight. 332 00:19:00,160 --> 00:19:04,233 Otherwise, you won't have a happy ending either. 333 00:19:08,720 --> 00:19:11,598 - Hey, I'm walking here. - Get out of the street! 334 00:19:11,840 --> 00:19:14,718 Don't you have any way of controlling those things? 335 00:19:14,880 --> 00:19:19,237 They didn't exactly come with an instruction manual, Paige. 336 00:19:19,840 --> 00:19:21,159 God! 337 00:19:24,960 --> 00:19:28,270 - They stopped. - Yeah, but why did they stop? 338 00:19:37,760 --> 00:19:40,399 Well, he's got style, I'll give him that much. 339 00:19:40,560 --> 00:19:43,358 Okay, this is getting too weird. We're getting out of here. 340 00:19:43,520 --> 00:19:46,751 Excuse me, sir? Did Cole Turner send you? 341 00:19:48,840 --> 00:19:51,752 Hello? I asked you a question. 342 00:19:54,440 --> 00:19:57,591 Okay, whatever happens, you are not getting into that... 343 00:19:57,960 --> 00:19:58,995 Phoebe, no! 344 00:20:03,800 --> 00:20:07,759 Looks like he wants Cinderella to go to the ball alone, just like in the story. 345 00:20:07,920 --> 00:20:09,148 Hold on. 346 00:20:10,200 --> 00:20:11,315 I'll orb you out. 347 00:20:11,560 --> 00:20:13,152 No, go back to the manor. 348 00:20:13,360 --> 00:20:15,715 But what about you? 349 00:20:15,920 --> 00:20:18,992 Look, I'll call for Leo if I'm in danger, okay? 350 00:20:19,160 --> 00:20:20,593 She's already in danger. 351 00:20:20,800 --> 00:20:23,837 We never should have split up. No offence, Mrs. Halliwell. 352 00:20:24,000 --> 00:20:25,956 Grams. And none taken. 353 00:20:26,160 --> 00:20:27,639 Yeah, well, if what we heard is true, 354 00:20:27,800 --> 00:20:31,076 then Phoebe could be in a lot more danger than we think. We all could. 355 00:20:31,240 --> 00:20:33,071 Yeah, if somebody is using fairy tales for evil, 356 00:20:33,240 --> 00:20:36,198 it could rewrite them, corrupt them for every future generation. 357 00:20:36,800 --> 00:20:39,030 How? How can you rewrite them? They're already in print. 358 00:20:39,200 --> 00:20:41,919 Yeah, but every copy is a manifestation of an original. 359 00:20:42,120 --> 00:20:45,112 An original that was entrusted to the Keeper of the Fairy Tales 360 00:20:45,280 --> 00:20:47,077 long ago for protection. 361 00:20:47,240 --> 00:20:49,390 The Elders think something has happened to him, 362 00:20:49,560 --> 00:20:51,915 that somebody took over the fortress from the inside. 363 00:20:52,280 --> 00:20:54,510 An evil witch, I might add. 364 00:20:54,680 --> 00:20:56,910 Why don't we just orb to this fortress and kick her butt? 365 00:20:57,240 --> 00:20:59,037 Because nobody knows where it is. 366 00:20:59,200 --> 00:21:01,919 Its location has been kept secret, even from the Elders. 367 00:21:02,120 --> 00:21:04,998 Where was their infinite wisdom on the day that was decided? 368 00:21:05,280 --> 00:21:07,396 The point is we have no way of finding her. 369 00:21:07,560 --> 00:21:09,357 Piper, I'm surprised at you. 370 00:21:09,560 --> 00:21:12,757 I mean, she's a witch, isn't she? Just scry for her. 371 00:21:12,920 --> 00:21:14,353 Oh, right. 372 00:21:14,560 --> 00:21:15,788 Then, after you find her, 373 00:21:15,960 --> 00:21:19,999 you lure her back here to us, and we vanquish her with a potion. 374 00:21:20,160 --> 00:21:21,149 What potion? 375 00:21:21,360 --> 00:21:24,875 Oh, one that works wonders on evil witches. 376 00:21:25,040 --> 00:21:26,632 Come, I'll show you. 377 00:21:29,560 --> 00:21:34,554 Maybe we could also work on your protection potion, 378 00:21:34,760 --> 00:21:37,115 if we have time. 379 00:21:44,760 --> 00:21:46,034 You all right? 380 00:21:46,520 --> 00:21:48,272 I need to concentrate. 381 00:21:58,240 --> 00:22:01,152 She'll find you. And by midnight too. 382 00:22:02,000 --> 00:22:04,560 I want her to find me. 383 00:22:04,760 --> 00:22:06,512 Part of me, anyway. 384 00:22:06,760 --> 00:22:10,639 Hair and a cloak? That's not in the Little Red Riding Hood tale. 385 00:22:10,800 --> 00:22:11,994 No. 386 00:22:12,160 --> 00:22:16,358 But luring them away from Grandmother's house is. 387 00:22:16,520 --> 00:22:21,116 And so is the big bad wolf. 388 00:22:38,640 --> 00:22:42,030 Excuse me, pardon me. Coming through. 389 00:22:49,920 --> 00:22:50,989 Excuse me. 390 00:22:54,920 --> 00:22:56,831 Phoebe, you came. I'm so glad. 391 00:22:57,000 --> 00:23:00,629 Yeah, well, I didn't really have much of a choice. 392 00:23:02,120 --> 00:23:04,759 - You look fabulous. - Thanks. 393 00:23:04,920 --> 00:23:06,751 I just hope you're not here with someone else. 394 00:23:07,160 --> 00:23:09,594 Oh, no. I am definitely not here with someone else. 395 00:23:09,760 --> 00:23:11,557 Even if that someone else thinks I am. 396 00:23:12,640 --> 00:23:14,517 I'm sorry? 397 00:23:14,680 --> 00:23:17,148 Oh, well, speak of the devil. 398 00:23:18,240 --> 00:23:20,959 - What are you doing here? - As if you don't know. 399 00:23:21,160 --> 00:23:23,151 - Actually, I don't. - Listen, Cole, 400 00:23:23,320 --> 00:23:24,673 these boots may be made for walking, 401 00:23:24,880 --> 00:23:26,518 but they're never walking back to you, buddy. 402 00:23:26,880 --> 00:23:27,995 Boots? 403 00:23:28,160 --> 00:23:29,991 You know what I mean. 404 00:23:31,760 --> 00:23:33,273 Am I up to something again? 405 00:23:33,440 --> 00:23:35,476 Listen, why don't we get a drink? 406 00:23:35,680 --> 00:23:38,319 Oh, you two here together? 407 00:23:38,880 --> 00:23:41,678 Yeah, yeah, isn't that part of your master plan? 408 00:23:42,800 --> 00:23:44,358 There is no master plan. 409 00:23:44,520 --> 00:23:45,953 At least, not one that'll work. 410 00:23:46,640 --> 00:23:48,756 - Okay, you ready? - Yes. 411 00:23:48,920 --> 00:23:51,480 - Phoebe, wait. - Listen, why don't you back off, pal. 412 00:23:52,040 --> 00:23:53,029 Excuse me? 413 00:23:56,680 --> 00:24:00,036 Okay, you know what, leave him alone, Cole. Let him go. 414 00:24:00,680 --> 00:24:05,071 - Are you okay? - Yeah. Yeah, I'm fine. You ready? 415 00:24:05,880 --> 00:24:08,440 - Phoebe, I don't think you should... - I don't care what you think. 416 00:24:08,880 --> 00:24:10,916 Just stay the hell away from me. 417 00:24:17,240 --> 00:24:20,073 You must take care to cut the mandrake root to expose the meat. 418 00:24:20,280 --> 00:24:21,952 Otherwise, it doesn't do any good. 419 00:24:22,120 --> 00:24:26,113 And then you simply roll them in mustard seed, but not too heavily. 420 00:24:26,280 --> 00:24:28,350 And then... 421 00:24:30,560 --> 00:24:32,437 ...goodbye, evil witch. 422 00:24:32,680 --> 00:24:34,989 I can't believe you did that without looking at the Book once. 423 00:24:35,160 --> 00:24:38,152 Honey, I wrote the Book. All the good potions, anyway. 424 00:24:38,360 --> 00:24:39,793 Would you be a dear and get me a vial? 425 00:24:39,960 --> 00:24:41,757 Oh, yeah, sure. 426 00:24:49,760 --> 00:24:52,069 Paige, the vial? 427 00:24:52,240 --> 00:24:54,356 I'm sorry. 428 00:24:55,760 --> 00:24:58,069 You know, it's a good thing you quit your job. 429 00:24:58,240 --> 00:25:01,073 You catch on quickly and you have a real gift for the craft. 430 00:25:01,240 --> 00:25:04,277 How'd you know I quit my job? How'd you know I even had a job? 431 00:25:04,440 --> 00:25:07,193 Oh, I peek. I mean, you know, sometimes. 432 00:25:07,360 --> 00:25:10,079 Oh, but never during a private moment. 433 00:25:11,080 --> 00:25:12,354 Thanks, I guess. 434 00:25:12,520 --> 00:25:14,715 I mean, what choice do I have? 435 00:25:15,320 --> 00:25:18,551 - Okay, no offence, Mrs. Halliwell... - Grams. 436 00:25:18,880 --> 00:25:22,156 Okay, that's my point. I already had a grams. 437 00:25:22,360 --> 00:25:24,237 One I really, really loved. 438 00:25:24,680 --> 00:25:29,356 And yes, technically we're related and you're my grandmother too. 439 00:25:29,560 --> 00:25:33,758 I guess it just feels a little odd because I don't know you. 440 00:25:34,120 --> 00:25:35,951 I understand. 441 00:25:36,120 --> 00:25:38,873 And I wouldn't dream of trying to replace someone 442 00:25:39,040 --> 00:25:40,359 as special to you as that. 443 00:25:41,360 --> 00:25:45,433 But isn't it possible that maybe there might be 444 00:25:45,600 --> 00:25:47,989 a little room left in your heart for me too? 445 00:25:49,720 --> 00:25:50,994 Someday? 446 00:25:53,320 --> 00:25:56,153 Well, at least I can see where I get my stubbornness from. 447 00:25:59,800 --> 00:26:02,519 I'd better get a couple of vials for Phoebe and Piper too. 448 00:26:13,120 --> 00:26:14,155 Grams? 449 00:26:14,360 --> 00:26:17,113 You don't need Grams to do the scrying. What's gotten into you? 450 00:26:17,280 --> 00:26:20,875 I don't know. I suddenly feel like I can't make any decisions at all. 451 00:26:21,040 --> 00:26:24,919 I feel like I'm 10 years old again around her. 452 00:26:26,200 --> 00:26:28,111 Hey, what's this? 453 00:26:28,760 --> 00:26:33,072 Oh, let me guess. Little Red Riding Hood's? 454 00:26:34,440 --> 00:26:37,989 Wait, we're off the beaten path, aren't we? 455 00:26:38,480 --> 00:26:40,357 Oh, no, Grams. 456 00:26:46,680 --> 00:26:48,352 Paige. 457 00:26:50,200 --> 00:26:52,031 Paige! 458 00:26:57,440 --> 00:27:00,193 No. No! 459 00:27:23,680 --> 00:27:25,636 What happened? 460 00:27:26,640 --> 00:27:30,235 I'm afraid she's dead. 461 00:27:38,320 --> 00:27:41,835 I know there's something in here somewhere about poison. Leo? 462 00:27:43,680 --> 00:27:46,672 No, we are not giving up. This is a stinking fairy tale. 463 00:27:46,880 --> 00:27:49,553 If Snow White can come back to life, then Paige can too. 464 00:27:49,720 --> 00:27:51,676 Right, Grams? 465 00:27:52,480 --> 00:27:54,596 I wouldn't get my hopes up. 466 00:27:54,760 --> 00:27:55,795 What are you talking about? 467 00:27:55,960 --> 00:27:59,475 You're supposed to be the expert. There has got to be some way. 468 00:27:59,880 --> 00:28:01,916 - What about a kiss? - A kiss? 469 00:28:02,080 --> 00:28:04,196 It worked for Snow White. It's worth a shot. 470 00:28:05,200 --> 00:28:07,634 A kiss. Yes, by all means. 471 00:28:07,800 --> 00:28:09,313 Come, let's find her boyfriend. 472 00:28:09,480 --> 00:28:12,358 She doesn't have a boyfriend, remember? 473 00:28:12,560 --> 00:28:13,709 Right, sorry. 474 00:28:18,040 --> 00:28:19,519 Stomach is really upset. 475 00:28:19,680 --> 00:28:21,557 Wait, I got a spell. 476 00:28:21,720 --> 00:28:23,631 Hear our call For those who fall 477 00:28:23,800 --> 00:28:28,874 Purge her to awaken From this toxin taken 478 00:28:31,160 --> 00:28:32,832 Nothing. 479 00:28:33,000 --> 00:28:34,274 Grams, what do we do? 480 00:28:36,440 --> 00:28:38,351 We focus on vanquishing the evil witch, 481 00:28:38,560 --> 00:28:42,348 in the hopes that it reverses the dark magic. It's our only hope. 482 00:28:42,560 --> 00:28:44,391 Did you finish the vanquishing potion? 483 00:28:46,280 --> 00:28:47,793 No, unfortunately. 484 00:28:49,080 --> 00:28:50,593 Bad batch. 485 00:28:52,920 --> 00:28:56,037 Oh, Leo, would you be a lamb and see who that is? 486 00:29:02,960 --> 00:29:06,555 Honey? Honey, you might wanna come look at this. 487 00:29:13,120 --> 00:29:15,429 What? What is it? 488 00:29:19,520 --> 00:29:21,954 Someone here eat a poisoned apple? 489 00:29:38,360 --> 00:29:40,749 You know, there's a fine line between love and hate. 490 00:29:40,920 --> 00:29:42,273 What? 491 00:29:42,440 --> 00:29:46,035 It's just I'm not sure if you're dancing with me or for Cole. 492 00:29:46,200 --> 00:29:47,349 To make him jealous, I mean. 493 00:29:47,560 --> 00:29:51,235 Oh, no, it's not like that at all. It's just very complicated. 494 00:29:51,400 --> 00:29:53,072 I see. 495 00:29:53,240 --> 00:29:55,117 I could always have him fired, if that would help. 496 00:29:55,280 --> 00:29:57,555 - Really? - Absolutely, just say the word. 497 00:29:57,720 --> 00:29:59,472 - Word. - Done. 498 00:30:01,240 --> 00:30:03,071 You know, it's almost midnight. 499 00:30:03,320 --> 00:30:05,231 What do you say we get out of here? 500 00:30:08,040 --> 00:30:09,837 Hold that thought. 501 00:30:12,520 --> 00:30:15,239 I don't know what happened to you, but I do know evil when I see it. 502 00:30:15,400 --> 00:30:16,833 And you're it. 503 00:30:17,000 --> 00:30:20,276 - I don't know what you're talking about. - No, of course you don't. 504 00:30:20,440 --> 00:30:22,670 But if you try to hurt Phoebe, I'll kill you. 505 00:30:25,840 --> 00:30:29,150 She's dead? What do you mean she's dead? 506 00:30:29,320 --> 00:30:31,151 Don't worry, the dwarves are all over it. 507 00:30:31,320 --> 00:30:32,309 The dwarves? 508 00:30:32,480 --> 00:30:34,198 Piper cast a spell that wound up summoning 509 00:30:34,360 --> 00:30:36,078 the descendants of the seven dwarves. 510 00:30:36,360 --> 00:30:38,590 Actually, they prefer to be called "little people" now. 511 00:30:38,760 --> 00:30:40,159 Snow White and the Little People? 512 00:30:40,320 --> 00:30:43,039 Look, the point is that they preserve the dead. It's what they do. 513 00:30:43,200 --> 00:30:44,189 At least it'll buy us time 514 00:30:44,360 --> 00:30:46,635 until we can vanquish the evil witch who's behind all this. 515 00:30:46,800 --> 00:30:48,279 Cole is behind all of this. 516 00:30:48,440 --> 00:30:50,158 Not according to the Elders he's not. 517 00:30:50,320 --> 00:30:51,309 Wha...? 518 00:30:51,480 --> 00:30:54,313 Look, even if he is responsible, there's nothing more you can do here. 519 00:30:54,480 --> 00:30:56,675 Piper needs you back home to try and save Paige. 520 00:30:57,400 --> 00:30:58,719 Okay. 521 00:31:06,480 --> 00:31:07,799 When's her prince getting here? 522 00:31:07,960 --> 00:31:09,188 She doesn't have a prince. 523 00:31:09,360 --> 00:31:11,078 No prince? Then who's gonna kiss her? 524 00:31:11,280 --> 00:31:13,555 - I'll do it. - In your dreams, stinky. I'll do it. 525 00:31:13,720 --> 00:31:15,950 - I told you not to call me that. - People! 526 00:31:16,120 --> 00:31:18,918 A little professional decorum here, please. 527 00:31:19,080 --> 00:31:21,435 Forgive them, it's been a while. 528 00:31:23,440 --> 00:31:26,512 Sweetheart, what are you doing with that? 529 00:31:26,680 --> 00:31:29,194 Well, I'm not gonna sit around and wait for the wolf to attack. 530 00:31:29,400 --> 00:31:31,436 Wolf? What wolf? 531 00:31:31,600 --> 00:31:34,478 From Little Red Riding Hood. This cloak is meant for me. 532 00:31:34,920 --> 00:31:37,878 Oh, you don't believe that silly old story, do you? 533 00:31:38,040 --> 00:31:40,634 Grams, you're the one that says fairy tales are based in truth. 534 00:31:41,560 --> 00:31:44,552 Well, yes, but that one was made up to scare little kids. 535 00:31:44,760 --> 00:31:48,230 I mean, after all, a little girl gets eaten in the end. What a downer. 536 00:31:48,400 --> 00:31:51,790 No, the Woodsman comes and cuts open the wolf's stomach, 537 00:31:51,960 --> 00:31:54,110 and frees her and the grandmother. 538 00:31:54,840 --> 00:31:57,479 Well, that's not the popular version. 539 00:31:58,560 --> 00:32:00,596 Well, it's in our version. 540 00:32:00,760 --> 00:32:02,910 Really? Show me. 541 00:32:09,920 --> 00:32:13,071 - Think she knows that's a wolf? - Not our business. 542 00:32:21,720 --> 00:32:22,709 Okay, let's orb. 543 00:32:22,880 --> 00:32:25,758 Phoebe, where are you going? Who is this guy? 544 00:32:25,920 --> 00:32:29,230 This is my brother-in-law. Something has happened and I gotta get home. 545 00:32:29,400 --> 00:32:31,755 - I'm really sorry, Adam. - Then let me give you a ride. 546 00:32:31,960 --> 00:32:33,951 Don't go anywhere with this guy. 547 00:32:36,000 --> 00:32:37,194 How could you have done this? 548 00:32:37,840 --> 00:32:38,875 - Done what? - Come on. 549 00:32:39,040 --> 00:32:40,553 - Phoebe, wait. - Leave her alone! 550 00:32:40,720 --> 00:32:42,711 Keep him away from me. 551 00:32:44,200 --> 00:32:45,189 Leo, he's evil. 552 00:32:45,360 --> 00:32:47,590 Really? And what are you? 553 00:32:49,480 --> 00:32:52,040 So Red Riding Hood comes into the house, 554 00:32:52,200 --> 00:32:55,795 and finds the wolf dressed as her grandmother. 555 00:32:55,960 --> 00:32:58,997 As if she wouldn't see through that. 556 00:32:59,160 --> 00:33:00,639 Skip down. 557 00:33:00,800 --> 00:33:01,789 Okay, let's see. 558 00:33:02,000 --> 00:33:06,278 She says, "Grandmother, what big ears you have." 559 00:33:06,440 --> 00:33:08,795 "The better to hear you with, my dear." 560 00:33:09,000 --> 00:33:12,834 And then, "What big eyes you have." 561 00:33:13,000 --> 00:33:15,594 "The better to see you with, my dear." 562 00:33:15,800 --> 00:33:19,395 Yeah, yeah, and then, 563 00:33:19,600 --> 00:33:22,068 "What big teeth you have." 564 00:33:22,240 --> 00:33:26,438 "The better to eat you with, my dear!" 565 00:33:38,160 --> 00:33:39,991 Piper. 566 00:33:43,520 --> 00:33:44,555 What are we doing out here? 567 00:33:58,360 --> 00:33:59,509 No! 568 00:34:14,560 --> 00:34:17,677 The end. 569 00:34:39,600 --> 00:34:43,195 Put it down. Gently. 570 00:34:43,560 --> 00:34:46,632 I can't. The witch will kill me. 571 00:34:46,800 --> 00:34:48,074 And so will I. 572 00:34:50,440 --> 00:34:51,714 You don't wanna hurt her. 573 00:35:06,280 --> 00:35:09,477 Oh, what am I gonna do with you? 574 00:35:18,840 --> 00:35:21,070 Keep your hands off my pumpkin. 575 00:35:23,880 --> 00:35:25,632 Where's my wife? 576 00:35:25,800 --> 00:35:26,869 Where's my wife? 577 00:35:32,360 --> 00:35:34,078 No! 578 00:35:38,360 --> 00:35:40,112 Piper. 579 00:35:41,120 --> 00:35:42,439 Are you okay? 580 00:35:43,880 --> 00:35:45,791 Yeah, I think so. 581 00:35:45,960 --> 00:35:49,191 - How did you? - She blew him up from the inside. 582 00:35:50,640 --> 00:35:52,039 Although it took her long enough. 583 00:35:52,320 --> 00:35:54,709 Back off, Grams, I just saved your ass. 584 00:35:57,200 --> 00:35:59,031 She's back. 585 00:36:01,320 --> 00:36:04,869 Your sister. And I had nothing to do with this, I swear. 586 00:36:05,400 --> 00:36:08,631 - Oh, my. - What are we going to do now? 587 00:36:08,800 --> 00:36:10,995 Well, we do what we were gonna do in the first place. 588 00:36:11,160 --> 00:36:12,991 We find the witch who did this and vanquish her. 589 00:36:13,400 --> 00:36:15,550 - Do you know how to find her? - No. 590 00:36:16,520 --> 00:36:17,589 Wait a minute, I think I do. 591 00:36:17,760 --> 00:36:19,432 The wolf was trying to get into the book of fairy tales. 592 00:36:19,600 --> 00:36:22,797 Perhaps it's a portal of some sort. 593 00:36:23,240 --> 00:36:25,356 Although I don't know how we access it. 594 00:36:25,520 --> 00:36:26,509 Well, we can't. 595 00:36:27,800 --> 00:36:31,156 But maybe Little Red Riding Hood can. 596 00:36:31,720 --> 00:36:35,235 I knew I was gonna have to put on this stupid thing sooner or later. 597 00:36:37,120 --> 00:36:38,599 Don't forget the potion. 598 00:36:40,240 --> 00:36:44,756 Go on. Show her who's the most powerful witch of all. 599 00:36:56,920 --> 00:36:58,672 Why won't you answer my question? 600 00:36:58,840 --> 00:37:00,831 Why won't you tell me what I want to hear? 601 00:37:01,040 --> 00:37:04,635 You know as well as I that I cannot tell a lie. 602 00:37:04,800 --> 00:37:06,279 Damn it! 603 00:37:06,920 --> 00:37:10,196 Well, then, if I'm not the most powerful witch in the land, who is? 604 00:37:10,640 --> 00:37:12,710 Take a wild guess. 605 00:37:12,880 --> 00:37:13,869 You? 606 00:37:14,320 --> 00:37:15,594 That's not possible. 607 00:37:16,880 --> 00:37:19,110 The wolf ate you. I saw it. 608 00:37:20,040 --> 00:37:22,508 Yeah, well, I didn't agree with him. 609 00:37:24,120 --> 00:37:25,678 See if this agrees with you. 610 00:37:28,800 --> 00:37:30,074 No, I'm melting. 611 00:37:31,720 --> 00:37:37,272 I'm melting! I'm melting! 612 00:37:51,080 --> 00:37:52,274 You saved me. 613 00:37:53,600 --> 00:37:54,749 Are you the Keeper? 614 00:37:54,960 --> 00:37:57,315 No, his apprentice. 615 00:37:57,480 --> 00:37:59,311 Or at least I was. 616 00:37:59,520 --> 00:38:01,715 Oh, no. Wait, if he didn't come back to life, 617 00:38:01,880 --> 00:38:03,359 does that mean my sisters won't either? 618 00:38:03,800 --> 00:38:06,234 No, no, they were victims of fairy-tale magic, 619 00:38:06,400 --> 00:38:09,517 so when you saved the fairy tales, you saved them too. 620 00:38:13,480 --> 00:38:14,515 A glass slipper is missing. 621 00:38:14,880 --> 00:38:18,111 Must mean that story hasn't found the happy ending yet. 622 00:38:19,360 --> 00:38:21,316 Well, I guess this makes you the new Keeper. 623 00:38:23,560 --> 00:38:24,834 I guess so. 624 00:38:25,920 --> 00:38:27,797 Any idea how I get the heck out of here? 625 00:38:50,120 --> 00:38:53,317 All right, can someone please tell me how I got in a coffin? 626 00:38:53,520 --> 00:38:54,589 You were dead, dear. 627 00:38:54,760 --> 00:38:58,036 But bright side, at least now we have something in common. 628 00:38:58,200 --> 00:39:00,111 You know, you really ought to get yourself a prince 629 00:39:00,320 --> 00:39:01,673 in case this ever happens again. 630 00:39:02,560 --> 00:39:04,676 - Who are you? - We'll send you the bill. 631 00:39:04,840 --> 00:39:05,909 Let's go, men. 632 00:39:06,080 --> 00:39:09,117 - Come on, guys, let's go. - All right. 633 00:39:12,080 --> 00:39:14,878 Paige, you're okay. 634 00:39:15,600 --> 00:39:18,478 Which means the witch is vanquished. So where's? 635 00:39:22,720 --> 00:39:24,039 Piper. 636 00:39:29,080 --> 00:39:30,149 Is everybody okay? 637 00:39:30,600 --> 00:39:32,192 Well, thanks to you they are. 638 00:39:33,000 --> 00:39:36,072 Well, I suppose that means it's time for me to go. 639 00:39:36,240 --> 00:39:37,468 Mind giving me a lift? 640 00:39:37,720 --> 00:39:39,551 Well, why do you have to go at all? 641 00:39:40,800 --> 00:39:43,553 Because I don't belong here anymore. 642 00:39:44,360 --> 00:39:46,191 See, you thought you needed me, 643 00:39:46,400 --> 00:39:49,278 but I was only here to remind you that you don't. 644 00:39:49,440 --> 00:39:50,475 Not even for her. 645 00:39:50,640 --> 00:39:52,471 Okay, but what about me? 646 00:39:52,640 --> 00:39:54,949 I feel like I didn't get to spend any time with you. 647 00:39:55,400 --> 00:39:58,790 That's okay. I don't stay dead long. 648 00:39:59,000 --> 00:40:00,274 Good point. 649 00:40:02,320 --> 00:40:05,676 Well, do I at least get a hug goodbye? 650 00:40:09,000 --> 00:40:12,072 It was great to finally meet you. 651 00:40:12,240 --> 00:40:13,832 Grams. 652 00:40:23,880 --> 00:40:26,189 Be safe, my darlings. 653 00:40:34,800 --> 00:40:35,949 Where are you going? 654 00:40:36,960 --> 00:40:39,599 I need to catch up on my fairy tales. 655 00:40:44,600 --> 00:40:48,479 I guess I'm gonna catch up on some sleep. 656 00:40:55,560 --> 00:40:58,028 Okay, you want me to say it, don't you? 657 00:41:00,040 --> 00:41:03,112 I was wrong, okay? I'm sorry. 658 00:41:05,040 --> 00:41:06,632 I really am. 659 00:41:07,080 --> 00:41:09,116 It's not your fault. I lost your trust a long time ago. 660 00:41:09,320 --> 00:41:11,311 I can't expect to earn it back overnight. 661 00:41:12,240 --> 00:41:15,198 I don't think I'm gonna trust anyone any time soon. 662 00:41:16,760 --> 00:41:18,318 Do you mean Adam? 663 00:41:19,640 --> 00:41:21,835 He was just being used by the witch. He's a good guy. 664 00:41:23,000 --> 00:41:26,879 Really? I don't think I can even tell anymore. 665 00:41:46,800 --> 00:41:48,631 What are we doing here? 666 00:41:49,560 --> 00:41:51,676 Rebuilding your trust. 667 00:41:52,520 --> 00:41:54,988 You liked him when you first met him, right? 668 00:41:55,160 --> 00:41:57,549 Yeah, so? 669 00:41:57,800 --> 00:41:59,438 So he's not under a spell. 670 00:42:00,320 --> 00:42:02,709 Why don't you see if your original instincts were right? 671 00:42:04,720 --> 00:42:07,598 Look, I don't want you to fall in love with him, Phoebe. 672 00:42:08,880 --> 00:42:10,871 But you need to realize he's not evil. 673 00:42:12,680 --> 00:42:14,238 Why are you doing this? 674 00:42:15,080 --> 00:42:18,311 Because unless you learn to trust yourself again, 675 00:42:18,480 --> 00:42:20,311 you'll never learn to trust me. 52263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.