All language subtitles for Brexit.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM].da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,583 --> 00:00:17,253 BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER OG INTERVIEWS MED FOLK - 2 00:00:17,303 --> 00:00:20,053 - SOM VAR TIL STEDE. 3 00:00:20,103 --> 00:00:23,773 DELE AF DIALOGEN, PERSONER OG SCENER ER ÆNDRET - 4 00:00:23,823 --> 00:00:29,613 - AF DRAMATISKE HENSYN. 5 00:00:35,783 --> 00:00:40,373 Storbritannien støjer. Decideret støjer. Vidste du det? 6 00:00:40,423 --> 00:00:44,933 Jeg burde nærmest undskylde. Der står her, at du ledede - 7 00:00:44,983 --> 00:00:48,293 - "Leave" -kampagnen, og dog... 8 00:00:49,543 --> 00:00:52,933 tvivler jeg på, at ret mange har hørt om dig. 9 00:00:52,983 --> 00:00:57,693 Det jamrer sig. Det har jamret sig i nogen tid. 10 00:00:59,303 --> 00:01:02,853 Det må være irriterende, at Boris får hele æren. 11 00:01:02,903 --> 00:01:04,773 Jeg opsøger ikke rampelys. 12 00:01:04,823 --> 00:01:08,493 En summen, som kun meget få mennesker kan høre. 13 00:01:08,543 --> 00:01:10,533 Uophørligt. 14 00:01:10,583 --> 00:01:12,013 Mr. Cummings. 15 00:01:12,063 --> 00:01:16,133 Undersøgelsen blev igangsat af Institut for Datasikkerhed - 16 00:01:16,183 --> 00:01:21,813 - efter afsløringer om den europæiske folkeafstemning tilbage i 2016. 17 00:01:21,863 --> 00:01:26,093 Hovedformålet er at undersøge brugen af personlige data - 18 00:01:26,143 --> 00:01:31,013 - i politiske kampagner, som hurtigt ændrer de demokratiske processer. 19 00:01:31,063 --> 00:01:35,453 En million vigtige spørgsmål til vor nation, vores art - 20 00:01:35,503 --> 00:01:39,533 - og vores planet. Men ingen stiller de rette. 21 00:01:40,143 --> 00:01:42,813 Vi er primært en uddannelsestænketank - 22 00:01:42,863 --> 00:01:47,013 - og du var særlig rådgiver for undervisningsministeren. 23 00:01:47,063 --> 00:01:52,133 Vi kender dit renommé, men vil helst ikke tro på alt, hvad vi hører. 24 00:01:52,903 --> 00:01:56,413 - Jeg hører kun støj. - Hvad tænker du? 25 00:01:56,463 --> 00:01:58,613 Vi er alle sammen på røven. 26 00:01:58,663 --> 00:02:02,133 Har du ideer til en strategi for vores klienter? 27 00:02:02,183 --> 00:02:05,853 Vær høflig og engageret. Sig ikke, hvad du mener. 28 00:02:05,903 --> 00:02:09,613 - Hvad synes du? - Hvad synes jeg? 29 00:02:09,663 --> 00:02:14,133 Træk vejret roligt og tænk på Mary. Træk vejret. 30 00:02:14,183 --> 00:02:16,133 - Jeg synes... - Dominic. 31 00:02:16,183 --> 00:02:19,413 - Hvad synes du? - Jeg synes... 32 00:02:19,463 --> 00:02:21,333 - Pokkers. - Idiotisk. 33 00:02:21,383 --> 00:02:24,413 Fortæl klienterne, at som et globalt samfund - 34 00:02:24,463 --> 00:02:28,693 - vil der ske store økonomiske, kulturelle, sociale - 35 00:02:28,743 --> 00:02:31,733 - politiske ændringer som aldrig før. 36 00:02:31,783 --> 00:02:35,372 Veluddannede folk er dummest. Øgede ressourcebehov. 37 00:02:35,422 --> 00:02:40,252 Det kræver en odysseusk dannelse. Opblomstring af religiøs ekstremisme. 38 00:02:40,302 --> 00:02:45,412 Generationers ulighed i Vesten. Apollonsk fornuft, dionysisk sans. 39 00:02:45,462 --> 00:02:48,412 I flere år, faktisk i årtier - 40 00:02:48,462 --> 00:02:53,812 - har firmaet her ikke formået... at forberede nogen på det. 41 00:03:02,822 --> 00:03:07,292 Storbritannien har ikke oplevet noget lig Brexit før. 42 00:03:07,342 --> 00:03:10,532 - Brexit bliver aldrig win-win. - Brexits kurs... 43 00:03:10,582 --> 00:03:12,292 Ingen aftale om Brexit. 44 00:03:12,342 --> 00:03:16,652 Vi står midt mellem historiens forgreninger. 45 00:03:16,702 --> 00:03:22,852 Anser du din kampagne for at være i overensstemmelse med loven? 46 00:03:26,582 --> 00:03:30,492 I en anden gren af historien var jeg her slet ikke. 47 00:03:30,542 --> 00:03:34,252 Nogle af jer stemte anderledes, så det skete aldrig. 48 00:03:34,302 --> 00:03:37,212 Men jeg var her, og det skete. 49 00:03:39,222 --> 00:03:41,572 Alle ved, hvem der vandt. 50 00:03:42,502 --> 00:03:44,852 Men ikke alle ved hvordan. 51 00:04:06,582 --> 00:04:09,492 Kampen om kontinentet er hele Europas krig. 52 00:04:09,542 --> 00:04:12,852 I Amsterdam talte Churchill for et forenet Europa. 53 00:04:12,902 --> 00:04:17,252 De Gaulle sagde nej til Englands del i fællesmarkedet. 54 00:04:17,302 --> 00:04:20,492 Folk kan arbejde ubegrænset i alle seks lande. 55 00:04:20,542 --> 00:04:26,612 Et særligt problem er fødevarepriser. Europa får stor magt som handelsblok. 56 00:04:26,662 --> 00:04:31,732 Nu har vi chancen for nyfunden storhed. Vi må gribe den. 57 00:04:31,782 --> 00:04:36,012 Et storartet og eftertrykkeligt ja til medlemskab af EU. 58 00:04:36,062 --> 00:04:38,372 - Hvad stemmer vi om? - Gavner det? 59 00:04:38,422 --> 00:04:41,372 Vi beder om at få vores egne penge tilbage. 60 00:04:41,422 --> 00:04:47,452 Vi har ikke rykket grænserne for at se dem genopført på Europæisk niveau. 61 00:04:51,342 --> 00:04:53,652 suspenderer ERM-medlemskabet. 62 00:04:53,702 --> 00:04:56,972 Jeg vil danne en konservativ flertalsregering. 63 00:04:57,022 --> 00:05:02,012 Vi forbereder en folkeafstemning om Storbritanniens EU-medlemskab. 64 00:05:08,022 --> 00:05:12,452 DOUGLAS CARSWELL UKIPS ENESTE PARLAMENTSMEDLEM 65 00:05:22,542 --> 00:05:27,012 MATTHEW ELLIOTT POLITISK LOBBYIST 66 00:05:45,702 --> 00:05:47,812 Beklager det korte varsel. 67 00:05:47,862 --> 00:05:50,852 Hvad har vi ellers WhatsApp-gruppen til? 68 00:05:51,502 --> 00:05:53,972 Avengers samles. 69 00:05:55,062 --> 00:05:56,972 Jeg ved ikke, hvad det er. 70 00:05:57,022 --> 00:06:02,212 Men i et par år er en gruppe oprørere mødtes her jævnligt - 71 00:06:02,262 --> 00:06:03,972 - væk fra... du ved. 72 00:06:04,022 --> 00:06:06,772 Ligesom i "Konge, dame, es, spion". 73 00:06:06,822 --> 00:06:11,052 Vi fik da hvirvlet nok støv op til at tvinge Cameron - 74 00:06:11,102 --> 00:06:13,852 - til folkeafstemning, hvis han vinder. 75 00:06:13,902 --> 00:06:17,412 Han regnede ikke med at vinde, men det gjorde han. 76 00:06:17,462 --> 00:06:20,492 Vi stiller det vigtigste spørgsmål, et land - 77 00:06:20,542 --> 00:06:26,252 - har stillet sig selv i generationer. Bliv eller forlad? 78 00:06:26,302 --> 00:06:28,451 Vi har brug for en leder. 79 00:06:30,261 --> 00:06:35,291 Ikke mig. Det bliver en grim affære. 80 00:06:35,341 --> 00:06:40,251 Jeg kan organisere i baggrunden. Jeg kan ikke lede en hær. 81 00:06:41,301 --> 00:06:43,851 Det skal I have en kamphund til. 82 00:06:46,821 --> 00:06:48,931 Jeg har en ide. 83 00:06:50,421 --> 00:06:52,531 Det er dog risikabelt. 84 00:06:53,701 --> 00:06:56,251 Han er usædvanlig. 85 00:07:05,501 --> 00:07:10,731 De kan brænde i helvede. Vil I gerne laves til hundekebab? 86 00:07:12,781 --> 00:07:15,091 Dom... hej. 87 00:07:15,141 --> 00:07:18,811 - Goddag. - Kan vi... lige snakke sammen? 88 00:07:18,861 --> 00:07:21,571 Ja, selvfølgelig. Kom indenfor. 89 00:07:22,461 --> 00:07:25,451 - Douglas Carswell. - Douglas. Goddag. 90 00:07:27,541 --> 00:07:29,211 Nå... 91 00:07:30,181 --> 00:07:34,691 Hvad har du så gået og lavet de sidste... par måneder? 92 00:07:34,741 --> 00:07:36,651 - To år. - Er det virkelig? 93 00:07:36,701 --> 00:07:38,211 Ja, jeg lagde låg på. 94 00:07:38,261 --> 00:07:42,491 Boede på min fars gård. Arbejdede lidt. 95 00:07:42,541 --> 00:07:47,731 Mediterede, skrev en masse og læste. Thukydid, Kipling, Tolstoj. 96 00:07:47,781 --> 00:07:49,451 Godt. 97 00:07:50,941 --> 00:07:56,491 Hør, Dom. Det, vi er ude efter... 98 00:07:56,541 --> 00:07:59,971 Niks. Jeg vender ikke tilbage til Westminster. 99 00:08:00,021 --> 00:08:02,491 Du kan køre det, som du vil. 100 00:08:03,741 --> 00:08:07,011 Det er ligesom at starte en kæmpe virksomhed - 101 00:08:07,061 --> 00:08:10,331 - men uden at investorerne kan tjene penge. 102 00:08:10,381 --> 00:08:12,371 Det er et skide mareridt. 103 00:08:12,421 --> 00:08:18,171 Overlad investorerne til mig. Du kan bare koncentrere dig om strategi. 104 00:08:18,221 --> 00:08:20,051 Nej. 105 00:08:22,221 --> 00:08:28,131 Dominic... Du er altid blevet lovet, at folk ville lytte til dine ideer. 106 00:08:28,181 --> 00:08:34,651 Igen og igen blev etablissementet bange. De forrådte dig. 107 00:08:35,581 --> 00:08:39,571 Nu kan du for alvor gøre en forskel som aldrig før. 108 00:08:53,301 --> 00:08:55,971 Tag dig bare god tid. 109 00:08:56,021 --> 00:09:00,611 Naturligvis. Vi har bare ikke tid. Vi må være vakse ved havelågen. 110 00:09:00,661 --> 00:09:02,531 Før EU-tilhængerne, altså. 111 00:09:02,581 --> 00:09:05,051 Jeg taler om vores side. 112 00:09:05,101 --> 00:09:08,051 Du ved vel, hvem Arron Banks er? 113 00:09:11,861 --> 00:09:15,451 ARRON BANKS UKIP-DONATOR 114 00:09:16,101 --> 00:09:20,091 UKIP udstråler måske nok sjov og ballade - 115 00:09:20,141 --> 00:09:24,651 - men mange af deres synspunkter er ikke spor morsomme. 116 00:09:24,701 --> 00:09:28,651 Står de for kampagnen for at forlade EU, går det galt. 117 00:09:28,701 --> 00:09:31,691 Vi må have et respektabelt alternativ. 118 00:10:02,741 --> 00:10:07,331 NIGEL FARAGE TIDLIGERE UKIP-LEDER 119 00:10:10,501 --> 00:10:14,891 Nej, nej! Luk munden, din slubbert! 120 00:10:17,941 --> 00:10:20,690 - Hvordan går det? - Jeg er udkørt. 121 00:10:20,740 --> 00:10:22,170 Jeg beklager... 122 00:10:22,220 --> 00:10:25,850 Jeg kan ikke være vred på dig. Lad os få en drink. 123 00:10:26,540 --> 00:10:32,210 Jeg ved ikke. Syv opstillinger, syv nederlag og nu også partiet. 124 00:10:32,260 --> 00:10:35,170 Aftalt spil. Røvhuller alle til hobe. 125 00:10:35,220 --> 00:10:38,050 Jeg stak gerne næven ned i halsen på dem - 126 00:10:38,100 --> 00:10:43,810 - og flåede rygraden ud, men de har ingen. Bliv nu som leder! 127 00:10:44,340 --> 00:10:50,330 - Jeg lovede at sige op. - Folk genopstår. Se bare Jesus. 128 00:10:50,380 --> 00:10:53,890 Han genopstod to gange. For mig er det tredje. 129 00:10:54,900 --> 00:10:57,890 Men, du ved... hvis... 130 00:10:59,300 --> 00:11:05,210 Skulle jeg det, så... jeg er ked af at bede om det, men... 131 00:11:05,260 --> 00:11:07,410 Du vil have flere penge. 132 00:11:15,900 --> 00:11:18,690 Han er tilbage! Jeg vidste det! 133 00:11:18,740 --> 00:11:23,010 Hør her. Den folkeafstemning bliver styret af konservative - 134 00:11:23,060 --> 00:11:27,250 - fra Westminster, og vi bliver udmanøvreret. Jeg gør! 135 00:11:27,300 --> 00:11:32,570 Hele mit liv har jeg kæmpet for det her, og jeg tillader det ikke! 136 00:11:33,220 --> 00:11:35,930 Godt så. 137 00:11:38,500 --> 00:11:43,010 Det gik jo godt. Lad os lave rav i den! 138 00:11:44,700 --> 00:11:47,850 Frihed! 139 00:12:30,260 --> 00:12:32,570 - Hej. - Victoria. 140 00:12:32,620 --> 00:12:35,570 VICTORIA WOODCOCK DRIFTSCHEF 141 00:12:35,620 --> 00:12:38,330 - Douglas Carswell. - Goddag. 142 00:12:38,380 --> 00:12:40,850 DANIEL HANNAN KONSERVATIV I EU 143 00:12:41,060 --> 00:12:43,810 Douglas, Matthew, hvornår mødes vi igen? 144 00:12:43,860 --> 00:12:45,570 Apropos... 145 00:12:49,500 --> 00:12:52,210 Krudt, forræderi og komplot. 146 00:13:03,500 --> 00:13:08,530 Vi får det britiske statssystem imod os med de store partiers støtte. 147 00:13:08,580 --> 00:13:12,130 Med deres database med 40 millioner vælgere. 148 00:13:12,180 --> 00:13:15,770 - Vi får ikke adgang. - Vi må starte fra bunden. 149 00:13:15,820 --> 00:13:19,610 - De fastlægger rammerne om debatten. - Nej. 150 00:13:21,500 --> 00:13:24,250 Vi må have en helt autonom filosofi. 151 00:13:24,300 --> 00:13:28,330 - Ved en kollektiv indsats... - Vi klarer detaljerne. 152 00:13:41,660 --> 00:13:43,770 Kom i gang. 153 00:14:09,300 --> 00:14:14,049 Sådan ændrer man historiens gang. Første lektion. 154 00:14:15,739 --> 00:14:18,209 Udslet konventionel viden. 155 00:14:18,259 --> 00:14:21,929 Napoleon, Otto von Bismarck, hør efter, Douglas. 156 00:14:21,979 --> 00:14:26,449 Alexander den Store. Vi må lære af dem, der ændrede Europa. 157 00:14:26,499 --> 00:14:32,009 - Sokrates, Sun Tzu, Formand Mao. - Godt, men vi skal lige udvælges. 158 00:14:32,059 --> 00:14:35,649 Kun én gruppe får lov at køre kampagne for hver side. 159 00:14:35,699 --> 00:14:39,249 - Vi tester på fokusgrupper. - Det har jeg gjort. 160 00:14:39,299 --> 00:14:44,009 Hvad er det, I ikke kan lide ved EU? Er det størrelsen? 161 00:14:44,059 --> 00:14:46,729 Hvad er det, I ikke bryder jer om? 162 00:14:46,779 --> 00:14:49,969 At det er langt væk. Ved I, hvem jeres MEP er? 163 00:14:50,019 --> 00:14:52,609 Hvad laver et parlamentsmedlem? 164 00:14:52,659 --> 00:14:55,209 Pubbesøg er ikke nok. Det er videnskab. 165 00:14:55,259 --> 00:14:59,689 Hvad med indvandring? Handler det om indvandring? Vær bare ærlig. 166 00:14:59,739 --> 00:15:02,689 Hvad med indvandring? Raceproblemer? 167 00:15:02,739 --> 00:15:06,049 Raceadskillelse? Manglende integration? 168 00:15:06,099 --> 00:15:08,409 De er vrede og føler sig udenfor. 169 00:15:08,459 --> 00:15:12,929 De tror ikke, at børnene får en bedre fremtid. 170 00:15:13,459 --> 00:15:17,569 Bør der være loft over indvandring? Er det antallet? 171 00:15:17,619 --> 00:15:21,249 Vi bruger mere tid på nettet, men føler os alene. 172 00:15:21,299 --> 00:15:23,849 Mon ikke, Douglas! 173 00:15:23,899 --> 00:15:27,609 Er det den type, der kommer? Hvor mange er for mange? 174 00:15:27,659 --> 00:15:31,169 Tror I ikke på tallene? Kan man ikke stole på dem? 175 00:15:31,219 --> 00:15:33,729 - Færre gifter sig. - Færre troende. 176 00:15:33,779 --> 00:15:38,609 - Mindre opsparing. - Mindsket tro på autoriteter. 177 00:15:38,659 --> 00:15:42,649 - Sundhedsstyrelsen elsker vi. - Men den er på røven. 178 00:15:48,419 --> 00:15:52,289 Hvilke lande burde ikke være med? Som er med allerede? 179 00:15:52,339 --> 00:15:54,809 Hvorfor ikke? 180 00:15:55,499 --> 00:15:59,209 Hvem vil I nødig have med? Hvem bør ikke indlemmes? 181 00:15:59,259 --> 00:16:02,289 Hvorfor vil I ikke have det? 182 00:16:02,939 --> 00:16:06,329 Hvorfor ikke? Tyrkiet. Interessant. Ligesom... 183 00:16:06,379 --> 00:16:09,369 USA i '92. Kampagnen, der ændrede alt. 184 00:16:09,419 --> 00:16:12,649 De første af fire fundamentalister, der vandt? 185 00:16:12,699 --> 00:16:16,889 Budskab. Disciplin. Tab af national identitet. 186 00:16:16,939 --> 00:16:21,729 Klar. Fordøjelig. Suverænitet? Tabt fællesskab? Enkelt budskab. 187 00:16:21,779 --> 00:16:25,289 Gentag det igen og igen og igen. 188 00:16:28,779 --> 00:16:30,729 Hvordan går vi til det? 189 00:16:31,859 --> 00:16:36,449 Hvad er vores budskab? Hvad er budskabet? 190 00:16:38,059 --> 00:16:40,009 Hvad er vores budskab? 191 00:16:40,859 --> 00:16:43,929 Hvad er vores budskab... 192 00:16:44,579 --> 00:16:48,089 Ikke bare et slogan. Vi må fange en følelse. 193 00:16:48,979 --> 00:16:50,649 Hvilken følelse? 194 00:16:55,499 --> 00:16:59,649 Min far arbejdede på en boreplatform. Olie. 195 00:17:01,099 --> 00:17:06,289 Alle de lommer af energi skjult langt nede i jorden. 196 00:17:06,339 --> 00:17:09,249 Opbygget over lang tid... 197 00:17:10,259 --> 00:17:12,809 buldrende og klagende... 198 00:17:14,499 --> 00:17:17,489 ventende på at slippe ud. 199 00:17:19,499 --> 00:17:23,449 De skulle bare finde dem og bore sig derned - 200 00:17:23,499 --> 00:17:26,209 - åbne kilden og lette trykket. 201 00:17:27,499 --> 00:17:32,689 Vi skal ramme ned i alle de små kilder af had, alt det undertryk - 202 00:17:32,739 --> 00:17:36,289 - der har bygget sig op og er blevet ignoreret. 203 00:17:37,939 --> 00:17:41,889 Kan vi få det til at handle om mere end Europa... 204 00:17:42,659 --> 00:17:47,769 bliver Europa blot et symbol, en nøgle til det hele. 205 00:17:47,819 --> 00:17:52,049 Alt det slemme, der sker, er allerede sket. 206 00:18:16,058 --> 00:18:17,888 Det er genialt. 207 00:18:19,658 --> 00:18:24,808 "Tag kontrollen." Det kan jeg godt lide. 208 00:18:24,858 --> 00:18:27,808 - Enkelt og klart. - Bestyrkende. 209 00:18:27,858 --> 00:18:29,608 Genialt. 210 00:18:29,658 --> 00:18:33,168 - Lad os få det ud. - Måske. Jeg ved ikke. 211 00:18:34,178 --> 00:18:39,528 Det må ud til parlamentsmedlemmerne. Deres erfaring er uvurderlig. 212 00:18:39,578 --> 00:18:43,488 Vi har ikke brug for dem. Vi anvender videnskab og data. 213 00:18:43,538 --> 00:18:46,408 Det strider nok imod politisk tænkning - 214 00:18:46,458 --> 00:18:50,008 - men ingen reklamefolk, sælgere eller Saatchier. 215 00:18:50,058 --> 00:18:55,688 Vi følger algoritmer og statistisk analyse. Ingen primadonna-politikere. 216 00:18:55,738 --> 00:18:57,168 - Klart. - Fint. 217 00:18:57,218 --> 00:19:02,448 De skal med. De er politik udadtil. Vil vi ikke have et bredt samarbejde? 218 00:19:02,498 --> 00:19:06,848 Jeg har også allerede inviteret et par stykker med. 219 00:19:08,898 --> 00:19:11,048 En bestyrelse. 220 00:19:11,738 --> 00:19:13,408 Mon ikke. 221 00:19:14,018 --> 00:19:15,928 Dødkedeligt. 222 00:19:15,978 --> 00:19:21,168 Et kedeligt spil med spillere, der ikke burde passere start. 223 00:19:25,378 --> 00:19:27,448 JOHN MILLS LABOUR-STØTTE 224 00:19:28,898 --> 00:19:31,848 BERNARD JENKIN EU-SKEPTISK KONSERVATIV 225 00:19:32,658 --> 00:19:34,968 BILL CASH EU-SKEPTISK KONSERVATIV 226 00:19:35,018 --> 00:19:38,528 Såkaldte rebeller med 20 års fejlslagen EU-modstand - 227 00:19:38,578 --> 00:19:42,048 - vil stadig belære mig om at vinde den her krig. 228 00:19:42,098 --> 00:19:49,008 Vi vil dele erfaring som spydspidser i bevægelsen længe før... 229 00:19:49,058 --> 00:19:51,528 tja, før du kom. 230 00:19:51,578 --> 00:19:54,848 - Fint. - Har du ideer til slaget til lands? 231 00:19:54,898 --> 00:19:58,368 Jeg er mere bekymret for luften. De sociale medier. 232 00:19:58,418 --> 00:20:00,808 Du mener Facebook og sådan. 233 00:20:03,218 --> 00:20:06,448 - Ja. - Jeg forstår din interesse for det. 234 00:20:06,498 --> 00:20:11,528 Det har sin berettigelse, men første skridt er direkte kontakt. 235 00:20:11,578 --> 00:20:15,568 Stemme dørklokker, boder på markedspladser og plakater. 236 00:20:15,618 --> 00:20:20,128 Det kræver parlamentsmedlemmer. Vi skal have lige så mange som dem. 237 00:20:20,178 --> 00:20:24,528 - De har lokalt kendskab. - Vi fokuserer på et digitalt system. 238 00:20:24,578 --> 00:20:27,728 Det giver empirisk viden til at forstå vælgerne. 239 00:20:27,778 --> 00:20:30,248 - Og det, de vil høre. - Se bare. 240 00:20:30,298 --> 00:20:35,088 - Dom mener... - Vi har ventet længe på det her. 241 00:20:35,138 --> 00:20:41,248 Det skal ikke ødelægges af en nørdet anarkist, der vil blære sig. 242 00:20:41,298 --> 00:20:45,208 Vi skal bare i mål. Det har parlamentet ikke formået - 243 00:20:45,258 --> 00:20:47,888 - siden starten for over 40 år siden. 244 00:20:47,938 --> 00:20:53,568 Med al respekt er folkeafstemningen en virkelig dum ide. 245 00:20:53,618 --> 00:20:55,048 Det vigtige er... 246 00:20:55,098 --> 00:20:57,888 Det er den værste måde at beslutte noget. 247 00:20:57,938 --> 00:21:01,248 De deler folk. Svære valg ses som binære. 248 00:21:01,298 --> 00:21:04,528 Rød eller blå, sort eller hvid. Der er andre måder - 249 00:21:04,578 --> 00:21:09,768 - at opnå ændringer på. Ikke at tiden er til nuanceret politik. 250 00:21:09,818 --> 00:21:13,608 Politisk diskurs er idiotisk takket være vores ledere. 251 00:21:13,658 --> 00:21:17,208 Men hvis det er sådan, det er, så får jeg os i mål - 252 00:21:17,258 --> 00:21:22,328 - som jeg nu kan, men så skal vi have oddsene med os. 253 00:21:22,378 --> 00:21:27,128 Vi må hacke det politiske system. Som cyberhacking. Ind ad bagdøren - 254 00:21:27,178 --> 00:21:34,248 - og ændre systemet til vores fordel. Plakater? Vi skal ændre systemet. 255 00:21:37,938 --> 00:21:40,608 Dominic, du må være lidt mere... 256 00:21:40,658 --> 00:21:43,648 Ingen idioter, så glem 90% af politikerne. 257 00:21:43,698 --> 00:21:46,848 De er ikke til nytte, og... hvad hulen? 258 00:21:46,898 --> 00:21:51,328 Jeg beklager, men de brasede bare ind. 259 00:21:51,378 --> 00:21:53,088 Det klarer I. 260 00:21:53,138 --> 00:21:57,808 Nå, gutter. Hvorfor fanden samarbejder vi ikke? 261 00:21:57,858 --> 00:22:02,807 Jeres kampagne og vores. Sammen er vi ikke til at standse. 262 00:22:02,857 --> 00:22:08,287 Jeg har callcentre og penge. Jeg har doneret ni millioner pund - 263 00:22:08,337 --> 00:22:12,527 - hvilket vist er den største donation i britisk historie. 264 00:22:12,577 --> 00:22:15,487 - Passer det, Nige? - Ja, Arron. 265 00:22:15,537 --> 00:22:18,167 Og hvad har du så? 266 00:22:18,217 --> 00:22:23,127 Erfaring, ekspertise, kontakter i parlamentet. 267 00:22:23,177 --> 00:22:25,047 Medlemmerne er uduelige. 268 00:22:25,097 --> 00:22:28,807 Du har fablet løs, men ikke ét ord om indvandring. 269 00:22:28,857 --> 00:22:34,527 - Det er med vilje. Vi skal ikke... - Hold op. Sådan noget fis. 270 00:22:34,577 --> 00:22:38,127 Du er her i fem minutter og tror, du ved alt. 271 00:22:38,177 --> 00:22:43,367 Jeg har kæmpet for det her hele mit liv. Jeg ved, hvad der virker. 272 00:22:43,417 --> 00:22:50,447 Folk står fast angående indvandring. Vi skal vinde folk ud over UKIP. 273 00:22:50,497 --> 00:22:54,607 Så du vil ikke gøre det gode selskab utilpas. 274 00:22:54,657 --> 00:22:57,607 Skidt med dem! Vi har brug for jævne folk. 275 00:22:57,657 --> 00:23:00,527 Vi har brug for 50% af folket plus én. 276 00:23:00,577 --> 00:23:04,087 Anden grundregel: Få et bredt spektrum af vælgere. 277 00:23:04,137 --> 00:23:06,607 Det kræver, at man er respektabel. 278 00:23:06,657 --> 00:23:08,767 Hør nu, hvem vi er oppe imod. 279 00:23:08,817 --> 00:23:11,487 Dem, der gør klar til at knuse os. 280 00:23:11,537 --> 00:23:15,847 Lucy Thomas, tv-producer og derfor god til at tackle pressen. 281 00:23:15,897 --> 00:23:20,487 Kampagneleder Will Straw, søn af Jack. Blev ikke valgt ind i 2015. 282 00:23:20,537 --> 00:23:23,807 Typisk. Gik den ikke første gang, så prøv igen. 283 00:23:23,857 --> 00:23:28,127 Ryan Coetzee, strategisk chef. Nick Cleggs tidligere rådgiver. 284 00:23:28,177 --> 00:23:30,927 Labour og Lib Dem hader hinanden nu. 285 00:23:30,977 --> 00:23:33,647 Ja, venstrefløj og midterparti. 286 00:23:33,697 --> 00:23:38,207 De grønne og waliserne er mindre interessante. Deres fælles fjende: 287 00:23:38,257 --> 00:23:41,127 - Konservative. - En maskine anført af... 288 00:23:41,177 --> 00:23:46,047 - Fanfare, tak... Craig Oliver. - Camerons kommunikationschef. 289 00:23:46,097 --> 00:23:50,327 En stilling besat af en lang række røvhuller. 290 00:23:50,377 --> 00:23:54,607 Han er mindre i rampelyset, har angiveligt styr på det. 291 00:23:54,657 --> 00:23:59,767 Fuldkommen loyal over for sin chef. Vi kender hinanden fra før i tiden. 292 00:23:59,817 --> 00:24:03,087 Dominic Cummings er grundlæggende vanvittig. 293 00:24:03,137 --> 00:24:08,767 Han blev nærmest forvist fra nr. 10. Han vil ses som visionær - 294 00:24:08,817 --> 00:24:12,367 - men er bare en egoist med en murbrækker. 295 00:24:13,017 --> 00:24:17,967 Det betyder dog, at han... han er uforudsigelig. 296 00:24:18,017 --> 00:24:20,127 Jeg kan godt slå Oliver. 297 00:24:20,177 --> 00:24:24,687 Konventionel viden er en sygdom, som englændere er modtagelige for - 298 00:24:24,737 --> 00:24:26,927 - og han er ikke vaccineret. 299 00:24:26,977 --> 00:24:33,367 Rent ud sagt: Premierministeren vil helst ikke have det styret udefra. 300 00:24:33,417 --> 00:24:39,327 Du antyder vel ikke, at du bare er her for at tjekke os hurtigt. 301 00:24:39,377 --> 00:24:44,047 Det var præcis det, jeg mente. Andrew Cooper, chefanalytiker. 302 00:24:44,097 --> 00:24:48,327 Førende strateg på den skotske afstemning, som vi vandt. 303 00:24:48,377 --> 00:24:53,047 - Lige akkurat. - Vi vandt. Trods meningsmålingerne. 304 00:24:53,097 --> 00:24:57,647 Valget vandt vi også. Så vi ved, hvordan man vinder. 305 00:24:57,697 --> 00:25:02,047 Hvilket de tilstedeværende, med al respekt... 306 00:25:03,817 --> 00:25:09,487 Hør her. Vi ved, at der er historiske skel mellem os. 307 00:25:09,537 --> 00:25:13,887 Men uden at lyde Hollywood-agtig og tale om det fælles bedste - 308 00:25:13,937 --> 00:25:16,687 - er det det, vi må gøre. 309 00:25:16,737 --> 00:25:19,407 - Vi skal ikke spille kiks. - Hvad? 310 00:25:19,457 --> 00:25:22,207 - Altså. - Men det her er alvor. 311 00:25:22,257 --> 00:25:26,407 Der er fare for, som i Skotland, at noget er sluppet løs - 312 00:25:27,057 --> 00:25:28,927 - som vi ikke kan styre. 313 00:25:28,977 --> 00:25:32,647 Et systems fjende kræver en folkehær. 314 00:25:32,697 --> 00:25:36,767 I har brug for Nigel. Han bør styre tv-debatter og møder. 315 00:25:36,817 --> 00:25:41,407 Vi bruger data og meningsmålinger. Nigel er kun måske et aktiv. 316 00:25:41,457 --> 00:25:46,687 - Vi ser ad. Det er ikke personligt. - Pis og papir. Spild af plads. 317 00:25:47,497 --> 00:25:49,167 Gudfader. 318 00:25:52,777 --> 00:25:55,446 Det er mange penge, der går sin vej. 319 00:25:55,496 --> 00:25:57,606 Det er et matematisk paradoks. 320 00:25:57,656 --> 00:26:03,406 Når Nigel Farages popularitet stiger, falder støtten til Brexit. 321 00:26:03,456 --> 00:26:07,126 - Han skræmmer folk væk. - De sludrer løs alligevel. 322 00:26:07,176 --> 00:26:12,606 Bør de ikke pisse ud af teltet frem for ind i det? Kan vi styre... 323 00:26:14,776 --> 00:26:18,486 Medmindre de tager slæbet angående indvandring - 324 00:26:18,536 --> 00:26:20,606 - så vi har rene hænder. 325 00:26:22,616 --> 00:26:24,806 Det er et farligt spil, Dom. 326 00:26:24,856 --> 00:26:29,126 De gør det, de gør. Vi gør det, vi gør. 327 00:26:29,176 --> 00:26:30,846 Parky, hvor er vi? 328 00:26:35,896 --> 00:26:38,806 - Godmorgen, John. - Steve. 329 00:26:41,856 --> 00:26:43,566 Det er fint. 330 00:26:44,216 --> 00:26:48,526 - Jeg vidste ikke, at du var medlem. - Jeg er ny. Tænk engang. 331 00:26:48,576 --> 00:26:54,806 - Vil du have hjælp til håret? - Nej tak. Kan det vokse frem igen? 332 00:26:54,856 --> 00:26:57,126 Hvorfor skulle I vinde over Farage? 333 00:26:57,176 --> 00:27:02,686 - Han er EU-modstandens ansigt. - Med smalt publikum. Vi når alle. 334 00:27:02,736 --> 00:27:04,886 - Hvad så? - Aner det ikke. 335 00:27:04,936 --> 00:27:10,846 Drop det. Hvorfor konkurrerer to hold med samme støtter? 336 00:27:10,896 --> 00:27:14,126 Det giver ingen mening. Vi burde stå sammen. 337 00:27:14,176 --> 00:27:17,126 - Det tillader Cummings ikke. - Hvorfor ikke? 338 00:27:17,176 --> 00:27:18,846 Han hader dig. 339 00:27:18,896 --> 00:27:20,646 Hvad regner du med? 340 00:27:20,696 --> 00:27:26,166 At skabe det største politiske oprør siden Berlinmurens fald. 341 00:27:37,296 --> 00:27:42,566 - Hvordan ser jeres kampagne ud? - Som et oprør mod etablissementet. 342 00:27:45,656 --> 00:27:51,366 - Vil du ikke være mere respektfuld? - Hvorfor? Det er krig. 343 00:27:51,416 --> 00:27:56,006 I krig vinder kun den ene side. Vil du vælte premierministeren? 344 00:27:56,056 --> 00:27:58,926 Det fortjener han. Han er en skid. 345 00:27:58,976 --> 00:28:02,366 Læser du det her? Han må godt få omtale - 346 00:28:02,416 --> 00:28:07,006 - men han angreb premierministeren! Det er utilstedeligt! 347 00:28:07,056 --> 00:28:12,166 Skal han altid være sådan... sig selv? 348 00:28:21,216 --> 00:28:23,926 - Hallo? - Matthew? Det er Dan. 349 00:28:24,656 --> 00:28:27,206 Vi må tale om Dom. 350 00:28:30,936 --> 00:28:34,686 161 DAGE TIL FOLKEAFSTEMNINGEN 351 00:29:17,376 --> 00:29:19,046 Dominic. 352 00:29:20,336 --> 00:29:22,726 Zack Massingham, AggregateIQ. 353 00:29:23,856 --> 00:29:29,406 ZACK MASSINGHAM CHEF FOR AGGREGATEIQ 354 00:29:29,456 --> 00:29:33,766 Tak for din besked. Vi har forsøgt at kontakte dig. 355 00:29:33,816 --> 00:29:35,566 Virkelig? 356 00:29:36,296 --> 00:29:40,206 I var svære at finde af en analytikervirksomhed at være. 357 00:29:40,256 --> 00:29:43,406 Vi reklamerer ikke med det, vi laver. 358 00:29:43,456 --> 00:29:46,566 Og hvad er det? Bare for at være sikker. 359 00:29:46,616 --> 00:29:52,725 Vi bruger algoritmer til at ramme befolkningsgrupper politisk. 360 00:29:52,775 --> 00:29:59,885 Den anden side har en vælgerdatabase, og jeg må opbygge min egen. 361 00:29:59,935 --> 00:30:04,005 Vi gør det lidt mere sofistikeret nu. 362 00:30:08,735 --> 00:30:13,005 Arron, det er Robert Mercer, en gammel ven af familien - 363 00:30:13,055 --> 00:30:16,325 - og investor i... tja, alt det her. 364 00:30:16,375 --> 00:30:17,925 Godt at se dig igen. 365 00:30:17,975 --> 00:30:22,525 London var altid en vigtig front i vores kulturelle krig. 366 00:30:22,575 --> 00:30:26,525 - Det føles, som om noget er på vej. - Det håber jeg sgu. 367 00:30:26,575 --> 00:30:29,845 Du skal møde Steve. Steve Bannon fra Breitbart. 368 00:30:29,895 --> 00:30:36,085 Han er også i bestyrelsen i et andet projekt, et dataanalysefirma. 369 00:30:36,135 --> 00:30:40,365 Det er nyt. De har arbejdet på Ted Cruz' kampagne. 370 00:30:40,415 --> 00:30:42,125 I starten lå han på 3% 371 00:30:42,175 --> 00:30:47,485 Vi fik ham op i 40'erne. Ret uhørt via adfærdsbetinget mikromarketing - 372 00:30:47,535 --> 00:30:53,445 - der finder de vælgere, der kan omvendes og de budskaber, der virker. 373 00:30:53,495 --> 00:30:57,245 Silicon Valley? Lige min slags folk. 374 00:30:57,295 --> 00:31:02,325 Briterne, Cambridge Analytica og alt derudover. 375 00:31:02,375 --> 00:31:05,045 I en flygtningelejr i Libanon sagde han - 376 00:31:05,095 --> 00:31:08,685 - at 2% af dem var islamiske ekstremister. 377 00:31:08,735 --> 00:31:10,165 Det er sandt. 378 00:31:10,215 --> 00:31:14,365 Penge er én ting, mr. Banks. Men data er magt. 379 00:31:14,975 --> 00:31:17,445 Ser I, det her er kun begyndelsen. 380 00:31:17,495 --> 00:31:20,445 Teknologien kan regne vores præferencer ud. 381 00:31:20,495 --> 00:31:25,085 Internet-algoritmer aflæser vores adfærd, endda vores psyke. 382 00:31:25,135 --> 00:31:28,245 Sociale medier kender til vores spørgsmål - 383 00:31:28,295 --> 00:31:32,205 - vores søvnløse grublerier, hvor vi er og med hvem. 384 00:31:32,255 --> 00:31:36,165 Derfor kan systemet lave forudsigelser, og det gør det. 385 00:31:36,215 --> 00:31:39,885 - Pinligt korrekte forudsigelser. - Som hvad? 386 00:31:41,735 --> 00:31:47,645 Facebook ved, hvornår forelskelsen i din partner forsvinder. 387 00:31:47,695 --> 00:31:51,205 Det var ikke meningen, det skulle opdage det. 388 00:31:51,255 --> 00:31:56,445 Men når to milliarder mennesker fodrer databasen dagen lang - 389 00:31:56,495 --> 00:31:58,645 - danner der sig mønstre. 390 00:31:58,695 --> 00:32:03,885 Så det retter sig imod ens budskab? Er det det hele? 391 00:32:04,855 --> 00:32:06,765 Ikke helt. 392 00:32:06,815 --> 00:32:11,645 Det betyder, at vi kan designe og udsende tusinder af annoncer - 393 00:32:11,695 --> 00:32:13,245 - alt efter modtager. 394 00:32:13,295 --> 00:32:18,805 Ens timeline afviger en smule fra venner og families. 395 00:32:18,855 --> 00:32:24,045 Vores software kan teste, hvor effektive reklamer er på folk - 396 00:32:24,095 --> 00:32:26,405 - med likes, klik og deling. 397 00:32:26,455 --> 00:32:32,005 Så kan de tilpasses og forbedres i realtid. 398 00:32:33,455 --> 00:32:35,805 I realtid? 399 00:32:38,215 --> 00:32:43,405 - Hvad får du ud af det? - Vi har et problem. 400 00:32:43,455 --> 00:32:48,445 Vi mangler en omfattende test for at forstå teknologiens effektivitet. 401 00:32:48,495 --> 00:32:50,205 En ordentlig størrelse. 402 00:32:50,255 --> 00:32:52,805 Så vi er bare et forsøg? 403 00:32:53,455 --> 00:32:57,845 Britisk demokrati er et eksperiment med større mål for øje? 404 00:33:00,975 --> 00:33:03,645 Bred markedsføring er død. 405 00:33:03,695 --> 00:33:06,845 Vi opdaterer og uploader frivilligt konstant. 406 00:33:06,895 --> 00:33:12,085 Vi lærer datafirmaer og annoncører, hvem vi er og hvad, vi ønsker. 407 00:33:12,135 --> 00:33:15,405 Data, der fører politiske partier til vælgerne - 408 00:33:15,455 --> 00:33:19,245 - med et budskab, der er skræddersyet til dem. 409 00:33:19,295 --> 00:33:23,405 Det var Obama, der banede vejen for det her. Han er liberal. 410 00:33:23,455 --> 00:33:28,045 Det handler ikke om højre mod venstre, men om gammelt mod nyt. 411 00:33:28,095 --> 00:33:31,365 Det er den nye måde at føre politik på, Dom. 412 00:33:31,415 --> 00:33:33,725 Det er sådan her, I vinder. 413 00:33:36,175 --> 00:33:38,525 Den bestod kun af gummi. 414 00:33:41,295 --> 00:33:43,164 - Matthew. - Bernard. 415 00:33:43,214 --> 00:33:44,924 - Davs. - Godt at se dig. 416 00:33:44,974 --> 00:33:46,844 - John. - Matthew. 417 00:33:46,894 --> 00:33:49,004 - Sid ned. - Tak. 418 00:33:49,054 --> 00:33:51,284 - Te? - Ja tak. 419 00:33:51,334 --> 00:33:53,204 - Mælk? Sukker? - Mælk. 420 00:33:53,254 --> 00:33:59,164 Det er ikke bare hans selvcentrerede natur. Han støder folk fra sig. 421 00:33:59,214 --> 00:34:01,964 Cameron kaldte ham karriere-sociopat. 422 00:34:02,014 --> 00:34:04,764 Når han besøger afdelinger i Whitehall - 423 00:34:04,814 --> 00:34:08,764 - indskriver han sig som Osama bin Laden. Han er så... 424 00:34:08,814 --> 00:34:13,324 - Han er så irriterende. - Upassende. Og ja, irriterende. 425 00:34:13,374 --> 00:34:16,884 Andy Coulson, der blev fængslet for telefonhacking - 426 00:34:16,934 --> 00:34:21,364 - mente, at Cummings er for giftig til at vinde bred støtte. 427 00:34:21,414 --> 00:34:27,084 Dom er ukonventionel, men der er ingen bedre til at samle tropperne. 428 00:34:27,134 --> 00:34:31,884 Dig, Matthew. Det skal være dig. 429 00:34:36,454 --> 00:34:41,884 Du taler kun om folk, som de andre har registreret. Du tænker for småt. 430 00:34:41,934 --> 00:34:46,164 - Det har ingen beskyldt mig for før. - Og sofavælgerne? 431 00:34:46,214 --> 00:34:51,164 Sociale medier er designet til at finde ligesindede bedre, end vi kan. 432 00:34:51,214 --> 00:34:56,324 Vores system finder folk, som ingen kampagne har ramt før. 433 00:34:56,374 --> 00:35:03,124 Folk, der ikke og aldrig har stemt. Anti-autoritære og vrede. Dine folk. 434 00:35:03,174 --> 00:35:08,044 Dominic, vi er i gang med at finde dem. Tre millioner ekstra stemmer. 435 00:35:08,094 --> 00:35:10,004 - Pis af. - Alle er jeres. 436 00:35:10,054 --> 00:35:14,204 Modstanderen aner ikke, at de eksisterer. 437 00:35:23,694 --> 00:35:25,844 Hvor er Matt? 438 00:35:28,534 --> 00:35:30,404 - Hallo? - Cummings. 439 00:35:30,454 --> 00:35:32,764 - Ja. - Det er John Mills. 440 00:35:32,814 --> 00:35:37,084 Kigger du lige over? Bestyrelsen vil gerne tale med dig. 441 00:36:03,414 --> 00:36:05,764 Sid ned, Dom. 442 00:36:11,534 --> 00:36:13,444 Jeg har travlt. Hvad nu? 443 00:36:13,494 --> 00:36:16,884 Bestyrelsen har desværre mistet troen på dig. 444 00:36:16,934 --> 00:36:21,444 Du har pisset alle parlaments- medlemmer af, der har prøvet - 445 00:36:21,494 --> 00:36:23,804 - at støtte os frem for UKIP. 446 00:36:23,854 --> 00:36:28,084 Og du flintrer rundt i tv og på magasinforsider. 447 00:36:28,134 --> 00:36:31,244 - Du skaber ufred, og... - Tak, Bernard. 448 00:36:31,294 --> 00:36:34,644 Alle er enige om, at den interne strid må høre op. 449 00:36:34,694 --> 00:36:37,964 Betyder det ændringer i kampagnens struktur... 450 00:36:38,014 --> 00:36:43,804 Vi vil gerne tilbyde dig en net sum for at træde til side. 451 00:36:43,854 --> 00:36:49,044 Bliv som konsulent og lad andre tage styringen. 452 00:36:52,174 --> 00:36:55,684 - Matthew? - Det er bestyrelsens beslutning. 453 00:37:00,574 --> 00:37:04,524 De er bange. Det er forhastet og dårligt planlagt. 454 00:37:08,374 --> 00:37:10,844 Hvad med mine folk? 455 00:37:10,894 --> 00:37:12,644 - Hvad mener du? - De går. 456 00:37:12,694 --> 00:37:14,924 Det er din pligt at hindre dem. 457 00:37:14,974 --> 00:37:18,884 De gør, som de vil, Dan. De er intelligente mennesker. 458 00:37:18,934 --> 00:37:21,684 Ulig jer kan de køre en kampagne. 459 00:37:21,734 --> 00:37:26,204 I taber kampagnemaskineriet, og så taber I slaget. 460 00:37:27,814 --> 00:37:31,284 Og hvad foreslår du så, at vi gør ved det? 461 00:37:34,894 --> 00:37:37,803 I aner ikke, hvad I laver, gør I vel? 462 00:37:39,533 --> 00:37:44,443 Det er pinligt. I har begået den klassiske dødssynd i fejlslagne kup. 463 00:37:44,493 --> 00:37:49,163 I fik ikke militærets støtte og tog ikke magten over medierne. 464 00:37:49,213 --> 00:37:53,403 - Hvad laver du? - Om lidt hører I fra WhatsApp. 465 00:37:53,453 --> 00:37:57,243 - Personalet siger op. - Lige et øjeblik, Dom. 466 00:37:57,293 --> 00:38:00,243 For fanden da! Det her er et privat møde. 467 00:38:00,293 --> 00:38:02,643 - Det kan du ikke! - Jo. 468 00:38:04,293 --> 00:38:06,163 Kan vi ikke bevare roen? 469 00:38:06,213 --> 00:38:09,243 - Jeg er rolig. - Det er ikke kun attituden. 470 00:38:09,293 --> 00:38:12,123 Det er strategien. Hvad med indvandring? 471 00:38:12,173 --> 00:38:15,763 Bureaukratiet? De overstatslige institutioner? 472 00:38:15,813 --> 00:38:18,843 Alt for uklart og kompliceret. For fjernt. 473 00:38:18,893 --> 00:38:22,563 Kampagnen handler om omkostninger og kontrol. 474 00:38:22,613 --> 00:38:27,683 - Vi ved, hvad vi taler om. - Nej, I gør ej. I tager fejl! 475 00:38:27,733 --> 00:38:30,923 Hvad det koster og genvinding af kontrollen! 476 00:38:30,973 --> 00:38:34,043 - Omkostninger og kontrol. - Der ser I. 477 00:38:34,093 --> 00:38:36,923 Skal vi stå model til det her? 478 00:38:36,973 --> 00:38:40,363 Når vi er udvalgt og får de højst 7 millioner - 479 00:38:40,413 --> 00:38:44,763 - vil jeg gerne bruge de 3,9 millioner af dem på nettet. 480 00:38:44,813 --> 00:38:48,963 Du behandler sagen, som om det er en leg. Dit legetøj. 481 00:38:49,013 --> 00:38:51,483 Vi vil bede dig skrive under her. 482 00:38:51,533 --> 00:38:53,243 - Kig på den... - Nej! 483 00:38:53,293 --> 00:38:57,523 Men der... vi har advokater inde ved siden af. 484 00:38:57,573 --> 00:39:00,403 Ikke advokater? Åh, vorherre på lokum! 485 00:39:00,453 --> 00:39:03,283 Kan I ikke lide min kampagne, så smut. 486 00:39:03,333 --> 00:39:08,683 - Os? Nej, det er dig, der skal gå. - Det gør jeg ikke, så smut bare. 487 00:39:08,733 --> 00:39:14,043 Hvad med et kompromis? Du er ikke vild med parlamentet. 488 00:39:14,093 --> 00:39:16,443 De kan tydeligvis ikke lide dig. 489 00:39:16,493 --> 00:39:22,003 Jeg tager mig gerne af dem, og hvis vi så er lidt mere... diskrete - 490 00:39:22,053 --> 00:39:27,523 - med tweets og udtalelser, tror jeg, det ville hjælpe på det. 491 00:39:27,573 --> 00:39:31,843 Det ville hjælpe, og så må du fortælle os om strategien. 492 00:39:31,893 --> 00:39:34,803 Nej. Fuld uafhængighed eller ingenting. 493 00:39:35,453 --> 00:39:39,723 Så kan du ikke sidde i bestyrelsen. Du holdes ansvarlig. 494 00:39:39,773 --> 00:39:43,683 Fint. Så tror jeg, vi får brug for en ny stol. 495 00:39:44,413 --> 00:39:49,163 Tingene ændrer sig i bestyrelsen. En ny start. 496 00:40:07,893 --> 00:40:09,563 Godt. 497 00:40:12,893 --> 00:40:14,323 Er han gået? 498 00:40:14,373 --> 00:40:16,243 - Han gik ikke. - Hold op. 499 00:40:16,293 --> 00:40:19,923 - Jeg gik. - Skrid! Hvad? Hvordan? 500 00:40:21,933 --> 00:40:23,883 Jeg er ikke helt sikker. 501 00:40:26,333 --> 00:40:28,483 Fandens. 502 00:40:29,773 --> 00:40:31,523 Fortsæt. 503 00:40:31,573 --> 00:40:33,363 Fortsæt! 504 00:40:44,933 --> 00:40:46,603 Hej. 505 00:40:49,413 --> 00:40:52,123 Hvorfor kan folk ikke lide mig? 506 00:40:56,133 --> 00:40:58,043 Jeg kan godt lide dig. 507 00:41:01,013 --> 00:41:02,763 Kom her. 508 00:41:06,653 --> 00:41:11,043 I det mindste vil de huske dig. Det tæller også. 509 00:41:14,493 --> 00:41:16,323 Han sparker. 510 00:41:17,453 --> 00:41:19,163 Ligesom sin far. 511 00:41:21,093 --> 00:41:23,243 Det var sentimentalt. 512 00:41:30,332 --> 00:41:33,002 Godaften og velkommen til BBC News. 513 00:41:33,052 --> 00:41:36,482 Vote Leave og Britain Stronger in Europe er udvalgt - 514 00:41:36,532 --> 00:41:40,202 - til officielle kampagner i EU-folkeafstemningen. 515 00:41:40,252 --> 00:41:41,842 En! 516 00:41:41,892 --> 00:41:44,362 JEG ER MED 517 00:41:44,412 --> 00:41:48,442 Stem Forlad 518 00:41:48,932 --> 00:41:52,842 Ti ugers nedtælling til folkeafstemningen er i gang - 519 00:41:52,892 --> 00:41:56,202 - for alvor med valget af de to kampagner. 520 00:41:56,252 --> 00:42:01,922 "Stronger In" støttet af Jeremy Corby og næsten alle store partier. 521 00:42:01,972 --> 00:42:07,162 Og modsatte side "Vote Leave" med seks ministre - 522 00:42:07,212 --> 00:42:10,922 - og 140 konservative parlamentarikere. 523 00:42:13,772 --> 00:42:17,522 "Vote Leave", alle sammen! Stem for at forlade EU! 524 00:42:20,292 --> 00:42:26,362 23. juni. TID TILBAGE: 71 DAGE, 10 TIMER, 59 MINUTTER, 47 SEKUNDER 525 00:42:29,332 --> 00:42:32,002 Hvad tænkte I, da det her kom frem? 526 00:42:32,052 --> 00:42:35,682 - Der har været stor opdeling ... - De røvhuller. 527 00:42:35,732 --> 00:42:40,602 - I kampagnen om at forlade ... - Nu kan vi gøre, som vi vil. 528 00:42:40,652 --> 00:42:44,322 - Den, de fleste forbinder ... - Elendige outsidere. 529 00:42:44,372 --> 00:42:47,322 med at forlade EU, blev taber i dag. 530 00:42:47,372 --> 00:42:48,802 Sluk for det. 531 00:42:48,852 --> 00:42:54,042 kampagne med andre, da han mener, at indvandring... 532 00:42:56,852 --> 00:43:00,122 I det mindste ved jeg, at modstanderen gør - 533 00:43:00,172 --> 00:43:03,202 - som man har gjort i omkring 70 år. 534 00:43:03,252 --> 00:43:06,522 De vil fokusere på arbejdspladser og økonomi. 535 00:43:06,572 --> 00:43:10,602 Vi fokuserer på økonomi og arbejdspladser. Begge er i fare. 536 00:43:10,652 --> 00:43:13,802 Clinton '92. Bedste kampagne nogensinde. 537 00:43:13,852 --> 00:43:18,362 Modstanderen kaldes risikabel, og selv om de klarer sig godt - 538 00:43:18,412 --> 00:43:22,802 - bliver vælgerne nervøse på valgdagen og søger mod midten. 539 00:43:22,852 --> 00:43:27,802 Fører status quo, før vi begynder, og det gør vi, så vinder vi. 540 00:43:27,852 --> 00:43:30,762 - Hvad er så svaret? - Tzus "Krigskunsten". 541 00:43:30,812 --> 00:43:34,082 Er de på hjemmebane, vinder de. 542 00:43:34,132 --> 00:43:36,922 Vi skal have dem ud på niende slagmark. 543 00:43:36,972 --> 00:43:41,042 Farlig grund, hvor ingen tror, de ender. De går til grunde. 544 00:43:41,092 --> 00:43:43,362 - Hvordan? - Vi vender forslaget. 545 00:43:43,412 --> 00:43:47,642 De er mest risikable. Bliver vi, mister vi det, vi har kært. 546 00:43:47,692 --> 00:43:53,202 Vælgerne skal ikke afvise status quo, de skal tilbage til uafhængighed. 547 00:43:53,252 --> 00:43:56,442 - Hvad koster EU os ugentligt? - Omkring... 548 00:43:56,492 --> 00:43:58,002 - Navn? - Richard. 549 00:43:58,052 --> 00:44:02,602 Ricardo, vil du finde tallene for, hvad EU koster os ugentligt? 550 00:44:02,652 --> 00:44:05,882 - Det største vinder. - Det skal bekræftes. 551 00:44:11,212 --> 00:44:15,602 Fokusgrupper. At finde ud af, hvem vi er og hvad vi kan lide - 552 00:44:15,652 --> 00:44:18,002 - så vi kan opdele og målrette. 553 00:44:20,012 --> 00:44:26,122 Først de letteste. Den ivrige nationalist. 11% af vælgerne. 554 00:44:26,172 --> 00:44:30,402 Støtter homoægteskaber, højtuddannet, stemmer for at blive. 555 00:44:30,452 --> 00:44:33,202 I den anden ende de EU-fjendtlige. 556 00:44:33,252 --> 00:44:36,442 - Hej. Jeg hedder June. - Også 11%. 557 00:44:36,492 --> 00:44:37,922 Vil du sidde ned? 558 00:44:37,972 --> 00:44:41,682 Pensioneret, gældfri, 98% hvide. Skifter ikke mening. 559 00:44:41,732 --> 00:44:44,042 Så har vi de magelige eurofile. 560 00:44:44,092 --> 00:44:47,522 Har ejerbolig og ser nyheder på BBC. 561 00:44:47,572 --> 00:44:50,322 De fleste vil blive. Store skeptikere... 562 00:44:50,372 --> 00:44:53,682 Jeg leder mødet i dag. Hej, Steve. Sid ned. 563 00:44:53,732 --> 00:44:59,242 C2DE'er, typisk +55 år, højst mellemlang uddannelse. Vil ud. 564 00:44:59,292 --> 00:45:04,882 Det er ikke raketvidenskab. Der er tre typer vælgere. Dem, der vil ud. 565 00:45:04,932 --> 00:45:09,882 En tredjedel. Dem har vi allerede. Dem, der vil blive, kan vi ikke røre. 566 00:45:09,932 --> 00:45:12,362 Ud med dem. Den sidste tredjedel. 567 00:45:12,412 --> 00:45:16,602 "Jeg vil gerne ud, men jeg frygter for job og levestandard." 568 00:45:16,652 --> 00:45:19,002 Det er kun dem, vi går op i. 569 00:45:19,052 --> 00:45:22,042 Og tro mig, de andre er efter samme gruppe. 570 00:45:22,092 --> 00:45:24,561 Det er det, der afgør resultatet. 571 00:45:24,611 --> 00:45:27,321 Hjerte mod hjerne og uengageret midte. 572 00:45:27,371 --> 00:45:28,801 34% af vælgerne. 573 00:45:28,851 --> 00:45:32,201 - Hjerte mod hjerne er kvinder. - Hej, Sandra. 574 00:45:32,251 --> 00:45:36,561 Får nyheder via MailOnline. Hjertet siger ud, hjerne er bekymret. 575 00:45:36,611 --> 00:45:43,121 Uengageret midte bor til leje og får nyheder via Facebook. 576 00:45:43,171 --> 00:45:46,081 De fleste har aldrig skænket EU en tanke. 577 00:45:46,131 --> 00:45:50,361 Hvem af jer vil stemme til folkeafstemningen? 578 00:45:50,411 --> 00:45:52,241 Ræk hænderne i vejret. 579 00:45:52,891 --> 00:45:55,001 Godt. 580 00:45:55,771 --> 00:46:02,081 Shmara, er det en mulighed eller ikke sandsynligt? Eller ved ikke? 581 00:46:02,131 --> 00:46:06,041 - Sandsynligt, men jeg skal bare... - Jeg ved ikke. 582 00:46:06,091 --> 00:46:10,161 Hvis jeg bliver overbevist, så sandsynligvis, men... 583 00:46:10,211 --> 00:46:13,921 Hvad tænker I på, når I tænker på EU? 584 00:46:13,971 --> 00:46:15,401 Hvad går det ud på? 585 00:46:15,451 --> 00:46:18,201 De laver love til hvert land. 586 00:46:18,251 --> 00:46:22,921 Love, som tilsidesætter vores love. De står ikke til ansvar. 587 00:46:22,971 --> 00:46:26,881 Man stemmer jo dog på dem. Medlemmer af Europaparlamentet. 588 00:46:26,931 --> 00:46:28,841 - Det gør jeg ikke. - Altså. 589 00:46:28,891 --> 00:46:35,401 De har domstole, ikke? For menneskerettigheder. 590 00:46:35,451 --> 00:46:38,801 Beklager, men terrorister, man ikke kan udsende. 591 00:46:38,851 --> 00:46:40,441 Det er fri bevægelighed. 592 00:46:40,491 --> 00:46:45,441 Varer og mennesker. Det var svært i gamle dage. Ingen told, fri handel. 593 00:46:45,491 --> 00:46:48,761 I gamle dage handlede det om kul og stål. 594 00:46:48,811 --> 00:46:50,921 - Det er for stort. - Ikke folk. 595 00:46:50,971 --> 00:46:53,281 Ikke ubegrænset antal folk. 596 00:46:53,331 --> 00:46:55,721 Det er da for at sikre freden. 597 00:46:55,771 --> 00:47:01,241 Efter krigen, at sikre, at det aldrig sker igen. Det er godt. 598 00:47:01,291 --> 00:47:06,041 Ja, for at være... jeg siger ikke, at folk ikke skal komme hertil. 599 00:47:06,091 --> 00:47:10,321 Forskellige mennesker. Men hvis vi havde et pointsystem... 600 00:47:10,371 --> 00:47:12,681 - Som Australien. - Det duer ikke. 601 00:47:12,731 --> 00:47:15,041 - Fint. - Vi rejser også dertil. 602 00:47:15,091 --> 00:47:18,641 Hvad er det vigtigste, når I skal beslutte jer? 603 00:47:18,691 --> 00:47:23,281 Er det økonomiske hensyn? Eller styr på indvandring? 604 00:47:23,331 --> 00:47:24,801 - Økonomi. - Alt. 605 00:47:24,851 --> 00:47:28,761 - Indvandring er ikke vigtigt, - Jeg vil læse i udlandet. 606 00:47:28,811 --> 00:47:33,921 I må appellere til deres hjerne. Tal og forudsigelser. Fokus på fakta. 607 00:47:33,971 --> 00:47:36,881 Vi appellerer til deres hjerter. Følelser. 608 00:47:36,931 --> 00:47:42,441 Deres håb, drømme, ønsker, frygt og mistanke. 609 00:47:42,491 --> 00:47:47,521 Vi må lære dem at kende, elske dem og lokke dem over på vores side. 610 00:47:47,571 --> 00:47:49,361 De er mange. 611 00:47:52,531 --> 00:47:55,441 Tre millioner flere, end vi troede. 612 00:47:55,491 --> 00:47:58,761 Tre millioner mulige vælgere uden for databasen. 613 00:47:58,811 --> 00:48:01,921 Bliv-siden aner ikke, at de findes. 614 00:48:01,971 --> 00:48:04,961 Kan vi nå ud til dem, er de vores. 615 00:48:05,011 --> 00:48:08,281 Dom, hvad i alverden taler du om? 616 00:48:12,691 --> 00:48:17,681 Færre end ti mennesker på Jorden skal vide det her. 617 00:48:19,371 --> 00:48:21,641 Vi skal opbygge noget. 618 00:48:22,291 --> 00:48:25,841 Spørger nogen, så sig, at du er praktikant. 619 00:48:25,891 --> 00:48:28,361 - Jeg mener det. - Jeg er i 30'erne. 620 00:48:28,411 --> 00:48:30,521 Du ser ung og californisk ud. 621 00:48:30,571 --> 00:48:33,481 - Canadisk. - Sig til, hvis der er noget. 622 00:48:36,251 --> 00:48:37,841 Hvad siger du så? 623 00:48:37,891 --> 00:48:39,801 Stem Forlad, tag kontrollen 624 00:48:39,851 --> 00:48:44,481 - Nej, duer ikke. Send det tilbage. - Vi har printet tusinder. 625 00:48:44,531 --> 00:48:47,001 Brænd dem! Undskyld, mr. Gove. 626 00:48:47,051 --> 00:48:50,321 Det er Dom. Jeg ved, at du er ude af dig selv. 627 00:48:50,371 --> 00:48:53,841 Men jeg må have et svar. Ring venligst. 628 00:49:07,051 --> 00:49:13,081 MICHAEL GOVE KONSERVATIV JUSTITSMINISTER 629 00:49:21,530 --> 00:49:25,880 BORIS JOHNSON KONSERVATIV BORGMESTER I LONDON 630 00:49:39,050 --> 00:49:42,960 Leave. EU er en rigtig græsrodsbevægelse. 631 00:49:43,010 --> 00:49:47,840 - Alle bør slutte sig til os. - Præcis. Vi er stadig de bedste. 632 00:49:47,890 --> 00:49:52,480 Min holdning er enkel, som med alt andet i livet. 633 00:49:52,530 --> 00:49:55,680 Vil man ud af EU, er man på vores side. 634 00:49:55,730 --> 00:49:59,440 - Selv om man tror, man er på deres. - Bliv-siden? 635 00:49:59,490 --> 00:50:02,200 Du mener Forlad? De andre? 636 00:50:13,050 --> 00:50:17,360 NÅR DU SKAL VÆRE FAR 637 00:50:19,130 --> 00:50:22,240 Er du jaloux over mor-og-barn-forbindelsen? 638 00:50:22,290 --> 00:50:26,240 Følelsen af ikke at kunne styre 639 00:50:29,570 --> 00:50:33,680 som du føler, at du vil tilbage til 640 00:50:33,730 --> 00:50:36,440 at have kontrollen 641 00:50:36,490 --> 00:50:37,920 gå tilbage 642 00:50:37,970 --> 00:50:40,000 have kontrollen gå tilbage 643 00:50:40,050 --> 00:50:42,080 kontrol tilbage 644 00:50:51,810 --> 00:50:54,160 Stem Forlad, tag kontrollen 645 00:51:16,850 --> 00:51:20,080 Tag kontrollen tilbage 646 00:51:20,130 --> 00:51:27,200 At tage noget tilbage betyder, at det tilhørte én og blev taget fra én. 647 00:51:27,250 --> 00:51:32,200 En stor del af vores selvforståelse stammer fra nostalgi over fortiden. 648 00:51:32,250 --> 00:51:34,160 Historier og myter. 649 00:51:34,210 --> 00:51:39,160 Jeg hader dem. De hindrer fremskridt. Men lad os bruge det her. 650 00:51:39,210 --> 00:51:42,480 Vi vil tilbage til en tid, hvor vi var på plads - 651 00:51:42,530 --> 00:51:46,480 - hvor alt gav mening, om det så var fiktion eller ej. 652 00:51:47,130 --> 00:51:49,280 Det er perfekt. 653 00:51:50,890 --> 00:51:53,240 Tag den så tilbage. 654 00:52:01,250 --> 00:52:08,480 23. JUNI Tag kontrollen tilbage 655 00:52:12,930 --> 00:52:19,160 David og Samantha Cameron er dine venner. Stikker du dem ikke ned? 656 00:52:21,930 --> 00:52:24,840 Det... du ved. 657 00:52:29,370 --> 00:52:34,320 Faktum er, at jeg har kæmpet med det her i ugevis. 658 00:52:34,370 --> 00:52:37,680 Det var den sværeste beslutning i mit liv. 659 00:52:37,730 --> 00:52:42,680 Men svære beslutninger er politikeres lod. 660 00:52:42,730 --> 00:52:48,800 Ja, præcis. De er lette at undvige for ikke at lave rav i den. 661 00:52:48,850 --> 00:52:52,520 En helt acceptabel måde at lege djævelens advokat på. 662 00:52:52,570 --> 00:52:55,520 - Hvem er de? - Matthews ide. 663 00:52:55,570 --> 00:52:57,880 Forskellige uafhængige grupper. 664 00:52:57,930 --> 00:53:01,440 Hvem finansierer dem? Hvem koordinerer dem? 665 00:53:01,490 --> 00:53:04,760 De skal vist koordinere selv. Jeg ved det ikke. 666 00:53:04,810 --> 00:53:10,560 Men versionerne af din klumme, Boris, også den, der støttede at blive. 667 00:53:10,610 --> 00:53:15,839 Som om I aldrig har skrevet en liste med fordele og ulemper. 668 00:53:15,889 --> 00:53:20,839 Det gør folk, når de skal beslutte noget vigtigt. Som... jeg ved ikke. 669 00:53:20,889 --> 00:53:26,119 Adoptere en hundehvalp eller sådan. Tak. Vi har vist ikke mere tid. 670 00:53:27,489 --> 00:53:29,799 Godt klaret. Fint med hvalpene. 671 00:53:29,849 --> 00:53:32,519 - Vi skal lige i gang. - Fint klaret. 672 00:53:32,569 --> 00:53:36,639 David sagde, at hvis vi vinder, bliver han knust. 673 00:53:36,689 --> 00:53:40,359 Han har nok ret. Det kan ændre alt. Tak. 674 00:53:40,409 --> 00:53:45,359 Godt, hør så her. Nu begynder kampen om Storbritannien. 675 00:53:45,409 --> 00:53:48,119 Vi har vores stjernestøtter. 676 00:53:49,369 --> 00:53:54,919 Og vi har vores budskab. På serveren ligger der kopier af krigsbogen. 677 00:53:54,969 --> 00:53:59,479 Her er budskabet på papir. Her er det i én sætning. 678 00:53:59,529 --> 00:54:02,359 Finder I en mulig vælger, slår I til. 679 00:54:02,409 --> 00:54:06,959 Ser de ud til at bøje sig, så forlad dem ikke. Stå fast. 680 00:54:07,009 --> 00:54:10,719 Dobbelt styrke. Gå til dem igen og igen. 681 00:54:10,769 --> 00:54:16,839 Med 350 millioner pund og Tyrkiet. 350 millioner pund og Tyrkiet. 682 00:54:16,889 --> 00:54:20,439 Igen. 350 millioner pund og Tyrkiet! 683 00:54:20,489 --> 00:54:24,399 - En gang til. - 350 millioner pund og Tyrkiet! 684 00:54:24,449 --> 00:54:27,279 Igen og igen. Vis ingen nåde. 685 00:54:27,329 --> 00:54:31,399 Godt! Sådan! Gå så ud og gå til den. 686 00:54:31,449 --> 00:54:33,599 Tag kontrollen tilbage! 687 00:54:58,569 --> 00:55:02,119 Ja, det er godt. Det har vi ventet på. Ta-da! 688 00:55:02,169 --> 00:55:03,639 Vent, det er... 689 00:55:03,689 --> 00:55:09,079 - Du bruger... - Sundhedsstyrelse, økonomi, kontrol. 690 00:55:09,129 --> 00:55:14,079 Ja, det er Sundhedsstyrelsens logo. Forestil jer deres ansigter. 691 00:55:14,689 --> 00:55:18,799 Hvis Jeremy Hunt vil pille det af, er han velkommen. 692 00:55:18,849 --> 00:55:24,239 Vi står klar med kameraer. Tag kontrollen tilbage! 693 00:55:24,289 --> 00:55:27,199 Lad os tage kontrollen tilbage! 694 00:55:29,529 --> 00:55:31,439 - Storartet! - Åbner du? 695 00:55:31,489 --> 00:55:35,199 Den er skøn. Med aircondition og alting. 696 00:55:35,249 --> 00:55:36,839 - Tre? - Millioner, ja. 697 00:55:36,889 --> 00:55:39,999 Uden for nummer. Deres meningsmålinger duer ikke. 698 00:55:40,049 --> 00:55:44,639 Du fredsens! Du siger altså, at vi faktisk kan gå hen og vinde. 699 00:55:44,689 --> 00:55:46,639 Ja da. 700 00:55:46,689 --> 00:55:50,679 Det må vi oplyse om. Et psykologisk boost til alle dem... 701 00:55:50,729 --> 00:55:54,759 Nej! Ingen oplysning. Fører de, er de selvtilfredse. 702 00:55:54,809 --> 00:55:57,279 Så dukker færre vælgere op. Stille. 703 00:55:57,329 --> 00:56:01,279 - Du behøver ikke række hånden op. - Undskyld. 704 00:56:01,329 --> 00:56:04,999 - Jeg ville bare spørge, hvem de er. - Dataforskere. 705 00:56:05,049 --> 00:56:07,519 Jeg er dataforsker. De er fysikere. 706 00:56:07,569 --> 00:56:09,239 Hvor kommer de fra? 707 00:56:09,289 --> 00:56:11,879 De var analytikere på Hadron Collider. 708 00:56:11,929 --> 00:56:16,279 I ved altså, hvad husmødre i Newport synes. Bravo. 709 00:56:16,329 --> 00:56:20,279 Godt, lad os få en fanfare. For første gang til et valg - 710 00:56:20,329 --> 00:56:24,239 - har vi software, der kombinerer Facebook og Twitter - 711 00:56:24,289 --> 00:56:29,239 - med valglister, meningsmålinger og stemmehvervning i én database. 712 00:56:29,289 --> 00:56:33,199 - Den fungerer i realtid. - Fantastisk. Tror jeg. 713 00:56:33,249 --> 00:56:35,719 Her er annoncer klar til test. 714 00:56:35,769 --> 00:56:39,479 - Se den her. Til EM. - Fodbold, ingen politik. 715 00:56:39,529 --> 00:56:42,199 - Genialt. - Man kan vinde 50 millioner. 716 00:56:42,249 --> 00:56:46,439 - Hvis man gætter alle resultater. - Oddsene er astronomiske. 717 00:56:46,489 --> 00:56:51,159 Men vi kan indsamle masser af kontaktinfo og få folk til at stemme. 718 00:56:51,209 --> 00:56:55,439 Med hvert klik kender vi dig bedre og kan målrette annoncer. 719 00:56:55,489 --> 00:57:00,159 Og den her? Jeg troede ikke, vi kørte på indvandring. 720 00:57:00,209 --> 00:57:05,198 Softwaren siger, hvad vi skal køre på for at vinde. 721 00:57:05,248 --> 00:57:08,238 Godt. Klar til at gå i luften? 722 00:57:09,288 --> 00:57:11,598 Ja. 723 00:57:14,568 --> 00:57:17,078 Det, jeg vil sige, er... 724 00:57:17,128 --> 00:57:20,838 Det er vigtigt ikke at hænge sig i personlig politik. 725 00:57:20,888 --> 00:57:24,558 Det er bekræftet, at vi i morgen kører på produktion. 726 00:57:24,608 --> 00:57:27,918 Premierministeren er i Derbyshire hos Toyota. 727 00:57:27,968 --> 00:57:29,638 David Cameron ringer. 728 00:57:30,848 --> 00:57:34,318 - Det er Iain Duncan Smith. - Jeg ringer kampagnen. 729 00:57:34,368 --> 00:57:38,278 Alle om bord for, at Storbritannien bliver i EU. 730 00:57:38,328 --> 00:57:40,998 Det her bør være en kærlig konkurrence - 731 00:57:41,048 --> 00:57:46,958 - der er kendetegnet ved gensidig respekt hævet over personangreb - 732 00:57:47,008 --> 00:57:53,038 - og er tro mod den stolte britiske tradition om fair play. 733 00:57:53,088 --> 00:57:56,038 Intet kan mindske vores entusiasme. 734 00:57:56,088 --> 00:58:00,118 - Goddag. Stem for at forlade EU. - JEG ER MED 735 00:58:00,168 --> 00:58:04,358 Lad os højne debatniveauet og få en fair kamp. 736 00:58:08,408 --> 00:58:10,878 Bliv ikke vred, men som et forsøg - 737 00:58:10,928 --> 00:58:16,318 - startede de en falsk ungdomsgruppe for Labour for at få en mailingliste. 738 00:58:16,368 --> 00:58:18,278 - Det er løgn. - Nej. 739 00:58:18,328 --> 00:58:22,038 Craig Oliver har telefonmøder med frivillige grupper. 740 00:58:22,088 --> 00:58:26,318 Vi har koden. Hvad synes du? 741 00:58:26,368 --> 00:58:28,398 Dom sagde dobbelt styrke. 742 00:58:33,928 --> 00:58:35,838 Indtast koden. 743 00:58:37,128 --> 00:58:41,118 Info via en pressemeddelelse. Den er blokeret til i morgen. 744 00:58:41,168 --> 00:58:43,678 Det er et nødbudget, hvis vi går ud. 745 00:58:49,728 --> 00:58:53,518 Er det her, du gemmer dig? 746 00:58:56,088 --> 00:58:58,798 Må jeg komme ind et øjeblik? 747 00:59:02,688 --> 00:59:05,718 Softwaren finder nye vælgere. 748 00:59:05,768 --> 00:59:09,678 Tusinder af dem. Vi bør gå ud og teste det. 749 00:59:10,848 --> 00:59:16,598 Dom, jeg synes, vi skal rense luften om det med bestyrelsen. 750 00:59:16,648 --> 00:59:18,438 Det er i orden. 751 00:59:36,128 --> 00:59:40,118 - Jeg kender ikke det her sted. - Det er i din valgkreds. 752 00:59:40,168 --> 00:59:42,638 Du har bare ignoreret det. 753 00:59:50,088 --> 00:59:53,078 Tak, men hvad nu, hvis de... 754 00:59:53,128 --> 00:59:55,598 Jeg er ret let at genkende. 755 00:59:55,648 --> 01:00:01,318 Enten tror du på det her eller ej. Gør du ikke, så sæt dig ind i bilen. 756 01:00:14,448 --> 01:00:16,158 Goddag. 757 01:00:16,208 --> 01:00:18,998 - Davs. - Hvad har han nu lavet? 758 01:00:21,728 --> 01:00:25,438 Jeg forstår det ikke. Hvordan fandt I os? 759 01:00:25,488 --> 01:00:30,678 Siger du, at ingen andre partier har banket på op til afstemningen her? 760 01:00:30,728 --> 01:00:35,478 Jeg siger, at ingen fra nogle partier har banket på siden 80'erne. 761 01:00:37,648 --> 01:00:40,118 Kan vi mon overtale jer? 762 01:00:40,168 --> 01:00:44,958 I kan da prøve. Jeg stoler dog ikke på nogen af jer. 763 01:00:45,008 --> 01:00:47,118 Du ser velkendt ud. 764 01:00:47,168 --> 01:00:50,638 At forlade EU vil hjælpe på beskæftigelsen. 765 01:00:50,688 --> 01:00:53,638 Jeg har intet job. Jeg får aldrig et her. 766 01:00:53,688 --> 01:00:57,958 24 år som metalarbejder skyllet ud. Hvordan vil I ordne det? 767 01:00:58,008 --> 01:01:04,037 Det er en af de industrier, der har været stærkest påvirket af EU. 768 01:01:04,087 --> 01:01:06,797 Billig arbejdskraft underminerer lønnen. 769 01:01:06,847 --> 01:01:10,597 Det ved jeg. De arbejder for småpenge. 770 01:01:10,647 --> 01:01:12,877 Folk som mig, vi bliver... 771 01:01:12,927 --> 01:01:15,397 - Vi bliver presset ud. - Ja. 772 01:01:15,447 --> 01:01:21,357 - Jeg har intet imod dem. - Nej. Men alt har ændret sig meget. 773 01:01:21,407 --> 01:01:25,117 Alle vores naboer er flyttet, og nye er kommet til. 774 01:01:25,167 --> 01:01:28,397 Børnene er også flyttet. Her sker ikke noget. 775 01:01:28,447 --> 01:01:30,237 Jeg savner det. 776 01:01:31,327 --> 01:01:35,637 Jeg savner at have... nu bliver jeg helt oprørt. 777 01:01:35,687 --> 01:01:40,797 - Undskyld. Vi vil ikke snage. - I vil have kontrol over jeres liv. 778 01:01:40,847 --> 01:01:43,597 Og jeres kæres liv. 779 01:01:50,327 --> 01:01:53,037 Må vi give her den her? 780 01:01:54,887 --> 01:01:58,597 Hør, Melinda. Det er ikke et parlamentarisk valg. 781 01:01:58,647 --> 01:02:02,717 Det er en folkeafstemning, hvor alle stemmer tæller. 782 01:02:02,767 --> 01:02:04,637 Og på jeres valgsted... 783 01:02:04,687 --> 01:02:06,357 Støjen... 784 01:02:07,727 --> 01:02:09,837 den tager til. 785 01:02:11,887 --> 01:02:16,277 Bliver meget højere. Hvad betyder den? 786 01:02:16,927 --> 01:02:18,877 Hvad vil den sige? 787 01:02:52,047 --> 01:02:55,157 Du er på forsiden af Observer her til morgen - 788 01:02:55,207 --> 01:02:59,277 - og advarer om, at en million kan komme hertil fra Tyrkiet. 789 01:02:59,327 --> 01:03:02,957 Sært. Kun meget få tror, at Tyrkiet kommer ind i EU. 790 01:03:03,007 --> 01:03:09,917 Jeg tror ikke, at EU holder Tyrkiet ude. 791 01:03:09,967 --> 01:03:12,437 De kommer med. Flygtningekrisen... 792 01:03:12,487 --> 01:03:15,917 Jeg beder verdens ældste nyhedsmedie om- 793 01:03:15,967 --> 01:03:19,917 - at forstå forskellen mellem upartiskhed og balance. 794 01:03:20,927 --> 01:03:25,877 Jeg mener, at jeres fjollede kvote med at give lige mængde taletid - 795 01:03:25,927 --> 01:03:29,757 - gør, at vi kommer med en nobelprisvindende økonom. 796 01:03:29,807 --> 01:03:32,917 Vi påpeger faldet i pund, hvis vi går ud - 797 01:03:32,967 --> 01:03:35,357 - og I giver lige så meget tid - 798 01:03:35,407 --> 01:03:42,237 - til et menigt partimedlem. "Usandt, tag kontrollen tilbage." 799 01:03:43,127 --> 01:03:47,277 Ja, det må det sgu hellere. Det ser jeg frem til. 800 01:03:48,327 --> 01:03:51,597 Det går. De har momentum, men vi slår igen. 801 01:03:51,647 --> 01:03:53,557 Vi må ikke gå i fælden. 802 01:03:53,607 --> 01:03:58,197 De siger vanvid som: "Tyrkiet kommer med. Vi kan ikke standse dem." 803 01:03:58,247 --> 01:04:03,077 Så dropper vi alt for at sige sandheden og hjælper dem faktisk - 804 01:04:03,127 --> 01:04:06,677 - ved at tale om Tyrkiet resten af dagen. 805 01:04:06,727 --> 01:04:09,357 Granat efter granat. De smider en her. 806 01:04:09,407 --> 01:04:11,517 Bang! Vi slukker ilden. 807 01:04:11,567 --> 01:04:16,157 Så smider de en der. Bang! Så løber vi. Det er guerillakrig. 808 01:04:16,207 --> 01:04:19,157 De kan sige alt uden konsekvenser - 809 01:04:19,207 --> 01:04:24,757 - fordi de ikke er regeringen. Det tager os evigheder at tweete. 810 01:04:24,807 --> 01:04:27,877 - Det er ret genialt. - Ved du hvad? 811 01:04:27,927 --> 01:04:31,197 Jeg mister tålmodigheden med den fejlantagelse - 812 01:04:31,247 --> 01:04:38,157 - at Cummings' pseudo-intellektuelle fis er andet og mere end dét. 813 01:04:38,207 --> 01:04:44,477 Alle kan lave rav i den. Han er ikke Messias. Han er et skide... røvhul. 814 01:04:44,527 --> 01:04:47,877 Vi skal tale om, hvorvidt pindsvin kan afspore - 815 01:04:47,927 --> 01:04:52,156 - regeringens planer for HS2. Nyhederne oplæses af Zeb Soanes. 816 01:04:52,206 --> 01:04:57,396 Ministre vil ændre praksis for drikkepenge i barer og restauranter. 817 01:04:57,446 --> 01:05:00,996 Hvorfor er der ingen modstand? Hvor er journalisterne? 818 01:05:01,046 --> 01:05:05,396 De er ikke vores mål, så de ser ikke vores poster. 819 01:05:05,446 --> 01:05:09,156 De aner ikke, hvad resten af landet ser. 820 01:05:09,206 --> 01:05:11,316 Så ingen melder det. 821 01:05:12,246 --> 01:05:14,556 Det føles farligt, ikke? 822 01:05:17,646 --> 01:05:21,356 Piger! Kom så! Sluk for tv'et! Der er mad! 823 01:05:21,406 --> 01:05:23,956 Jeg har lavet en dejlig middag. 824 01:05:26,006 --> 01:05:29,716 Husk nu, at far skal tale med premierministeren - 825 01:05:29,766 --> 01:05:35,876 - så I skal spise stille og opføre jer pænt. Ikke? 826 01:05:40,086 --> 01:05:42,156 - Premierministeren. - Hej. 827 01:05:42,206 --> 01:05:44,956 - Hej, det er Dave. - Hej. Lucy Thomas. 828 01:05:45,006 --> 01:05:47,956 - Hej, Andrew Cooper her. - Hvem kom ind? 829 01:05:48,006 --> 01:05:53,116 Det er Peter Mandelson. Undskyld. PIN-koden ville ikke... 830 01:05:53,166 --> 01:05:55,276 - Hej, Peter. - Ingen ketchup. 831 01:05:55,326 --> 01:05:59,436 - Sær lille sammenkomst, ikke? - Mon ikke. 832 01:05:59,486 --> 01:06:02,756 Alle indrømmer, at vi har et problem, ikke? 833 01:06:02,806 --> 01:06:07,396 Hvad angår økonomi, jobs og sikkerhed er vælgersammenslutningen - 834 01:06:07,446 --> 01:06:10,356 - på vej mod at ville forlade EU. 835 01:06:10,406 --> 01:06:13,356 Vi havde økonomi, og de havde indvandring. 836 01:06:13,406 --> 01:06:18,276 - Hvad siger meningsmålingerne? - Et stort rod. Gremlins i maskinen. 837 01:06:18,326 --> 01:06:20,636 De trænger igennem til de usikre. 838 01:06:20,686 --> 01:06:24,716 Parlamentsmedlemmer fra Labour bliver skræmt derude. 839 01:06:24,766 --> 01:06:28,436 De gider ikke høre vores snak om jobs og økonomi. 840 01:06:28,486 --> 01:06:32,196 Advarsler om økonomisk chok duer ikke i fattige områder. 841 01:06:32,246 --> 01:06:36,636 - Tallene viser... - De er forkerte. Noget er galt. 842 01:06:36,686 --> 01:06:41,036 Kan det være, fordi 47% af Labour-vælgerne ikke ved - 843 01:06:41,086 --> 01:06:44,596 - hvilken side, deres parti støtter? 844 01:06:44,646 --> 01:06:48,876 Vi renser ud dagligt for Corbyn, men han bakker ud. 845 01:06:48,926 --> 01:06:51,236 - Når han... - Hvad kan jeg sige? 846 01:06:51,286 --> 01:06:56,796 Jeremy stemte for at gå ud i '75 og har ikke skiftet mening i 40 år. 847 01:06:56,846 --> 01:07:01,436 Skal vi placere skyld, går Johnson og Gove til angreb - 848 01:07:01,486 --> 01:07:06,076 - mod jer hele tiden. Deres egen regering. I giver ikke igen. 849 01:07:06,126 --> 01:07:08,956 Intern strid forplumrer budskabet. 850 01:07:09,006 --> 01:07:11,956 Vi har brug for et konservativt parti. 851 01:07:12,006 --> 01:07:17,036 Tilgiv mig, hvis jeg ikke er optaget af det efter afstemningen. 852 01:07:17,086 --> 01:07:21,996 Det handler om hele landets skæbne. Vi kæmper med en hånd på ryggen. 853 01:07:22,046 --> 01:07:26,276 Hvis jeg må have lov... trænger det økonomiske ikke igennem - 854 01:07:26,326 --> 01:07:31,876 - må vi have et svar. Et positivt argument angående indvandring. 855 01:07:31,926 --> 01:07:34,036 Så kommer vi på udebane. 856 01:07:34,086 --> 01:07:37,756 Vi kan ikke ignorere det. Det er alvor. 857 01:07:37,806 --> 01:07:44,356 Godt, vi har vel ikke noget at tabe bortset fra EU og Storbritannien. 858 01:07:46,886 --> 01:07:48,556 For tidligt? 859 01:07:57,686 --> 01:08:01,236 Godt at se jer. Tak, fordi I kom. 860 01:08:01,286 --> 01:08:05,116 Det er bedst at blive. Så står vi stærkere. 861 01:08:05,166 --> 01:08:07,356 Bedst. Sikrere. Stærkere. 862 01:08:07,406 --> 01:08:11,636 - Lad os tage kontrollen tilbage! - Tag kontrollen tilbage. 863 01:08:11,686 --> 01:08:15,596 Vi tager kontrol over vores penge, love og grænser. 864 01:08:15,646 --> 01:08:19,196 Hvem synes, vi skal blive? IMF. Bankerne. 865 01:08:19,246 --> 01:08:22,396 - Den sande risiko. - En bombe under økonomien. 866 01:08:22,446 --> 01:08:25,436 Folk her i landet har fået nok af eksperter. 867 01:08:25,486 --> 01:08:28,756 - Det er en skræmmekampagne. - Projekt frygt. 868 01:08:28,806 --> 01:08:33,316 Regeringen sponsorerede en løgn om, at Brexit vil koste alle 4300 pund. 869 01:08:33,366 --> 01:08:38,116 - Har projekt frygt ingen grænser? - Ødelæg ikke børnenes fremtid. 870 01:08:38,646 --> 01:08:40,396 EU har begået en fejl. 871 01:08:40,446 --> 01:08:43,676 - Det påvirker os alle. - De fejer hen over os. 872 01:08:43,726 --> 01:08:47,435 Sig det højt og tydeligt! Flygtninge er velkomne! 873 01:08:47,485 --> 01:08:49,755 Leave-kampagnen skaber fordomme. 874 01:08:49,805 --> 01:08:53,315 Hæng da et skilt op. "Terrorister er velkomne". 875 01:08:53,365 --> 01:08:55,595 Det er et hadprojekt. 876 01:08:55,645 --> 01:08:58,475 Ikke flygtninge, økonomiske migranter. 877 01:08:58,525 --> 01:09:01,155 At forlade Europa vil skade os. 878 01:09:01,205 --> 01:09:02,875 70 millioner tyrkere. 879 01:09:02,925 --> 01:09:04,955 Ren og skær fiktion. 880 01:09:05,005 --> 01:09:07,955 De løj om omkostningerne og om Tyrkiet. 881 01:09:08,005 --> 01:09:12,835 - Hvorfor risikerede du det her? - Vores datter vil ikke i skole! 882 01:09:12,885 --> 01:09:17,115 Lad mig nu tale ud. Lad mig nu pointere det her. 883 01:09:17,165 --> 01:09:20,435 - Hvad med Sundhedsstyrelsen? - I betaler da nu! 884 01:09:20,485 --> 01:09:26,595 Borgmesteren siger, at der ikke er penge til de lovede 50.000 boliger. 885 01:09:26,645 --> 01:09:30,835 Hold den. Tak. Jeg føler mig som en rockstjerne. 886 01:09:30,885 --> 01:09:37,155 - Tænk, at folk er så hidsige. - Jeg vidste, at du var god. 887 01:09:37,205 --> 01:09:41,515 - Mange tak. - 70 millioner tyrkere. Skræmmende. 888 01:09:41,565 --> 01:09:45,675 Vi ved ikke helt, hvor mange eller hvornår... 889 01:09:45,725 --> 01:09:49,395 Det står i jeres flyer. Se. 890 01:09:49,445 --> 01:09:54,035 Ja, men det er bare Tyrkiets befolkningsantal. 891 01:09:54,085 --> 01:09:56,155 Vi må også af sted. 892 01:09:56,205 --> 01:09:58,115 Undskyld... 893 01:10:00,085 --> 01:10:01,635 Godt. Tak. 894 01:10:01,685 --> 01:10:03,755 VI VIL HAVE VORES LAND IGEN 895 01:10:03,805 --> 01:10:10,355 Så kører vi! Så kører vi... 896 01:10:11,005 --> 01:10:13,995 Af sted det går... 897 01:10:15,685 --> 01:10:20,435 Ja, men hold nu op. Hospitalerne har brug for arbejderne. 898 01:10:20,485 --> 01:10:23,235 Så giv de jobs til britiske arbejdere. 899 01:10:23,285 --> 01:10:27,275 Sig, at arbejdsløsheden for britisk fødte er faldende. 900 01:10:27,325 --> 01:10:33,395 Argumentet er, at migranter betaler mere i skat, end de modtager. 901 01:10:33,445 --> 01:10:37,675 - Godt. Følg op. - Hvor mange penge sender de hjem? 902 01:10:37,725 --> 01:10:40,595 Hun sagde, at de betaler mere i skat. 903 01:10:40,645 --> 01:10:42,875 - De har børn. - Betaler de... 904 01:10:42,925 --> 01:10:45,435 - Andre tanker? - Jeg går derind. 905 01:10:45,485 --> 01:10:49,235 - Nej, det bryder... - Hun tester ikke argumentet. 906 01:10:49,285 --> 01:10:52,515 - Nå. - Undskyld, jeg afbryder. 907 01:10:52,565 --> 01:10:55,235 - Hvem er du? - De hårde fakta. 908 01:10:55,285 --> 01:11:00,755 Skatteministeriet får netto 20 mia. pund årligt fra EU-arbejdere - 909 01:11:00,805 --> 01:11:03,435 - der styrker økonomien. 910 01:11:03,485 --> 01:11:09,635 Det er modregnet ydelser. De betaler for sundhedspleje og lærere... 911 01:11:10,365 --> 01:11:12,835 Er det ikke godt? 912 01:11:12,885 --> 01:11:17,915 - Jo, det siger vi ikke. - Hvor meget betaler vi for EU? 913 01:11:17,965 --> 01:11:22,555 - 350 millioner om ugen. - Har I ikke hørt vores beskeder? 914 01:11:22,605 --> 01:11:26,075 - Det tal er en løgn. - Siger du. 915 01:11:26,125 --> 01:11:27,675 Nej, det findes ikke. 916 01:11:27,725 --> 01:11:33,435 Det har aldrig eksisteret. Sådan en check er aldrig blevet underskrevet. 917 01:11:33,485 --> 01:11:37,195 - Vi får dem ikke, hvis vi går ud. - Projekt frygt. 918 01:11:37,245 --> 01:11:39,355 - Der vil ske det... - Frygt. 919 01:11:39,405 --> 01:11:43,635 Vores valuta kollapser. Økonomien indsnævres. 920 01:11:43,685 --> 01:11:46,915 Hvordan ved du det? I tager fejl hele tiden. 921 01:11:46,965 --> 01:11:51,915 - Hvorfor betaler vi overhovedet? - For at være med i handelsblokken! 922 01:11:51,965 --> 01:11:56,995 Men hvad gavner det mig? Lad dog pengene gå til Sundhedsstyrelsen. 923 01:11:57,045 --> 01:12:00,555 - Du er vel klar over... - Det her er... slemt. 924 01:12:00,605 --> 01:12:03,675 Dem, der lover det, er helt ukendte folk. 925 01:12:03,725 --> 01:12:06,915 Dominic Cummings. De er ikke folkevalgte. 926 01:12:06,965 --> 01:12:09,035 De skal ikke danne regering. 927 01:12:09,085 --> 01:12:12,075 De har afgivet løfter om milliarder - 928 01:12:12,125 --> 01:12:15,995 - som de ikke har magt til eller ansvar for at udføre. 929 01:12:16,045 --> 01:12:20,755 - Lad os tage en pause. - Arron Banks og hans diamantmine. 930 01:12:20,805 --> 01:12:24,715 Nigel Farage, børsmægler. Boris Johnson, Jacob Rees-Mogg. 931 01:12:24,765 --> 01:12:28,675 De skal nok klare sig. Det er bare en leg for dem. 932 01:12:28,725 --> 01:12:33,475 Et debatforum. Men risikoen for jer og jeres børn... 933 01:12:33,525 --> 01:12:37,435 Der er ingen risiko. Kig ud til mig. Vi har intet at tabe. 934 01:12:37,485 --> 01:12:40,634 Vi kan miste vores ungdom. I har levet livet. 935 01:12:40,684 --> 01:12:42,474 - Levet livet? - Job og hus. 936 01:12:42,524 --> 01:12:47,634 - I er ligeglade. Pyt. Mange tak. - Jeg mistede alt. 937 01:12:47,684 --> 01:12:50,594 I er bange for folk med en anden hudfarve. 938 01:12:50,644 --> 01:12:54,994 - Jeg er træt af at blive kaldt det. - Hvad sagde jeg da? 939 01:12:55,044 --> 01:12:59,034 - Du ved, at du kalder mig racist. - Har jeg sagt det? 940 01:12:59,084 --> 01:13:02,074 Undskyld, men hun har ret. 941 01:13:04,324 --> 01:13:08,194 Vi kan ikke sige noget uden, at det dukker op. 942 01:13:08,924 --> 01:13:11,554 - Du kalder mig racist! - Hør nu... 943 01:13:11,604 --> 01:13:14,074 - I behøver ik... - Ikke med vilje. 944 01:13:14,124 --> 01:13:16,234 Sige, at jeg har levet livet! 945 01:13:16,284 --> 01:13:20,114 De sidste år har været rædselsfulde, at du ved det! 946 01:13:20,164 --> 01:13:24,594 - Det er min skyld. - Og så skal jeg klappe i?! 947 01:13:24,644 --> 01:13:30,234 Du må ikke sige noget. Jeg er træt! Træt af at føle mig ligegyldig! 948 01:13:30,284 --> 01:13:35,674 Som om jeg intet har! Intet ved! Ikke betyder noget! 949 01:13:35,724 --> 01:13:38,074 Jeg er dødtræt af det! 950 01:13:51,484 --> 01:13:53,634 Undskyld. 951 01:13:54,884 --> 01:13:58,394 Det var ikke gået op for mig. Nu er det for sent. 952 01:13:59,764 --> 01:14:03,914 Deres kampagne begyndte for 20 år siden. Eller mere. 953 01:14:06,204 --> 01:14:12,554 En langsom dryppen af frygt og had, som ingen modsagde. 954 01:14:14,524 --> 01:14:17,514 Værre at sparke til én, der ligger ned. 955 01:14:18,164 --> 01:14:24,314 Hvor mange af os bebrejdede Europa, når det var belejligt? 956 01:14:26,284 --> 01:14:28,114 Og nu... 957 01:14:29,724 --> 01:14:33,954 Nu skal vi på få uger skubbe den tidevandsbølge tilbage. 958 01:14:34,004 --> 01:14:38,954 Jeg vil stå i hans båd og sige, at I tager fejl... 959 01:14:39,004 --> 01:14:43,514 I ligner ikke nogen fra Southend-on-Sea. 960 01:14:43,564 --> 01:14:48,434 - Er det det, vi er reduceret til? - Måske dig. Nå, du er fra London. 961 01:14:48,484 --> 01:14:50,594 Det her er dem, vi er. 962 01:14:50,644 --> 01:14:55,714 I har siddet på London for evigt. 963 01:14:55,764 --> 01:14:58,874 Gå tilbage til floden. Du mangler en kano! 964 01:14:58,924 --> 01:15:04,274 Til kollegernes fortrydelse var Geldof ret grov. 965 01:15:05,244 --> 01:15:06,914 7 DAGE TIL AFSTEMNINGEN 966 01:15:06,964 --> 01:15:11,074 En helt frisk nyhed om knivstikkeri og skyderi - 967 01:15:11,124 --> 01:15:14,194 - mod parlamentsmedlem Jo Cox. 968 01:15:14,244 --> 01:15:19,354 Vi har meget få informationer, men ifølge pressen - 969 01:15:19,404 --> 01:15:25,514 - citeres et øjenvidne, der siger, at hun er blevet skudt. 970 01:15:25,564 --> 01:15:31,114 Detaljerne er mangelfulde. Jo Cox repræsenterer Batley og Spen. 971 01:15:31,164 --> 01:15:36,674 Vi ved, at hun er involveret og har fået at vide, at hun er såret. 972 01:15:36,724 --> 01:15:41,314 Det er desværre det eneste, vi ved lige nu. 973 01:15:41,364 --> 01:15:46,474 Åh gud. Godt. Tak. Mange tak. 974 01:15:46,524 --> 01:15:50,594 - Ja, jeg kender hende godt. - Ambulancefolk på stedet. 975 01:15:50,644 --> 01:15:53,994 Hun er næstformand i Friends of Syria. 976 01:15:54,044 --> 01:16:01,154 Hun var kraftig fortaler for at blive i EU. 977 01:16:01,204 --> 01:16:06,314 Vi har hørt, at hun var på et lokalt bibliotek... 978 01:16:06,364 --> 01:16:11,314 Lige før kl. 13 i dag blev parlamentsmedlem Jo Cox - 979 01:16:11,364 --> 01:16:14,714 - overfaldet på Market Street i Birstall. 980 01:16:14,764 --> 01:16:21,314 Det gør mig ondt at måtte meddele, at hun er død af sine kvæstelser. 981 01:16:21,364 --> 01:16:25,594 Før jeg går i flere detaljer, vil jeg gerne udtrykke - 982 01:16:25,644 --> 01:16:29,994 - vores dybeste sympati med hendes familie og venner. 983 01:16:30,964 --> 01:16:36,673 Jo blev overfaldet af en mand, der pådrog hende dødelige skader. 984 01:16:36,723 --> 01:16:42,633 Efterfølgende skete også et overfald på en 77-årig mand i nærheden - 985 01:16:42,683 --> 01:16:45,953 - hvis kvæstelser ikke er livstruende. 986 01:16:46,563 --> 01:16:50,513 Kort efter blev en mand anholdt i nærheden... 987 01:17:01,803 --> 01:17:05,073 DEN 16. JUNI BLEV JO COX MYRDET. 988 01:17:05,123 --> 01:17:10,553 DET VAR FØRSTE SNIGMORD PÅ ET PARLAMENTSMEDLEM I ÅRTIER. 989 01:17:47,483 --> 01:17:49,153 Sær uge. 990 01:17:51,323 --> 01:17:53,273 Ja. 991 01:17:56,763 --> 01:17:58,473 En drink? 992 01:17:59,363 --> 01:18:02,633 Så slemt troede jeg ikke, det blev. Gjorde du? 993 01:18:02,683 --> 01:18:07,033 Nej, men er det ikke det, sådanne spørgsmål gør? 994 01:18:07,083 --> 01:18:10,513 Tvinger folk ind i stammer. 995 01:18:10,563 --> 01:18:16,273 Det burde nu være muligt for et land at stille sig selv et spørgsmål - 996 01:18:16,323 --> 01:18:20,473 - og få svar på det uden... alt det her. 997 01:18:21,363 --> 01:18:25,673 Uden så indædt had. Uden dødsfald. 998 01:18:26,323 --> 01:18:28,233 Ja. 999 01:18:31,243 --> 01:18:36,193 Det handler nu om meget mere end forholdet til en økonomisk blok. 1000 01:18:36,243 --> 01:18:39,993 Det handler om landets sjæl. 1001 01:18:42,403 --> 01:18:44,113 Jeg er bekymret. 1002 01:18:45,323 --> 01:18:49,233 For, at vi ikke kan heles igen. Det her har skabt... 1003 01:18:49,283 --> 01:18:52,593 - Udstillet. Ikke skabt. - en ny politik. 1004 01:18:52,643 --> 01:18:59,433 Den er usofistikeret, uciviliseret og værst af alt ondsindet. 1005 01:19:04,203 --> 01:19:08,113 Er du ikke bekymret for langtidsvirkningen af det her? 1006 01:19:10,323 --> 01:19:13,873 At underminere ekspertise og uvildig... 1007 01:19:13,923 --> 01:19:18,233 - Jeres eksperter havde en agenda. - Baseret på viden. 1008 01:19:19,843 --> 01:19:25,753 I ansporer en giftig kultur, hvor ingen kan stole på noget. 1009 01:19:25,803 --> 01:19:27,913 - Slet ikke. - Ingen lytter. 1010 01:19:27,963 --> 01:19:31,513 - De råber bare. - For at blive hørt. 1011 01:19:31,563 --> 01:19:33,873 - For at give folk en stemme. - Nej. 1012 01:19:33,923 --> 01:19:36,993 - Du opildner dem. - Jeg er ikke Banks og Farage. 1013 01:19:37,043 --> 01:19:41,553 - Det er dem, der gør det. - Hvor belejligt. De tager skraldet. 1014 01:19:41,603 --> 01:19:45,353 Har du prøvet at standse dem? 1015 01:19:52,523 --> 01:19:57,113 I har domineret politik og politisk diskurs i årtier. 1016 01:19:57,163 --> 01:19:59,873 Og hvad har I udrettet? 1017 01:20:01,963 --> 01:20:04,633 Æsken kan ikke lukkes, når den er åbnet. 1018 01:20:04,683 --> 01:20:10,113 - Det her er den nye politik nu. - Forandring er spændende. 1019 01:20:14,123 --> 01:20:20,433 Hvad er din vinkel? Hvad laver du? Hvad har du fundet? 1020 01:20:34,522 --> 01:20:36,632 Jeg savner at sove roligt. 1021 01:20:38,242 --> 01:20:42,032 - Jeg savner at sove. - Også jeg. Virkelig. 1022 01:20:42,962 --> 01:20:47,112 Jeg sov mere, da mine børn var nyfødte end nu. 1023 01:20:50,602 --> 01:20:56,912 - Har du ikke et barn på vej? - Jo. 1024 01:20:58,242 --> 01:21:01,592 - Hvad har du, to døtre? - Tre. 1025 01:21:05,002 --> 01:21:07,712 Jeg tænker på det. 1026 01:21:08,362 --> 01:21:11,272 På det land, de vokser op i. 1027 01:21:15,682 --> 01:21:19,232 Hvad er det her? En tænk-dog-på-børnene-bøn? 1028 01:21:19,282 --> 01:21:22,352 Hør, Craig. Jeg prøver at forberede os. 1029 01:21:22,402 --> 01:21:25,152 Toget, der kommer, er ikke det, du tror. 1030 01:21:25,202 --> 01:21:30,152 Det er ikke det, der står på tavlen. Ikke det, jeg forestillede mig. 1031 01:21:30,202 --> 01:21:33,592 Jeg accepterer det. Og du kan ikke stoppe det. 1032 01:21:34,242 --> 01:21:39,672 Du har ret. Der er en ny form for politik. Som du ikke kan kontrollere. 1033 01:21:46,522 --> 01:21:48,832 Pas på, hvad du ønsker dig. 1034 01:21:49,522 --> 01:21:52,072 Du kan heller ikke styre den. 1035 01:21:55,122 --> 01:21:57,072 Sidste omgang! 1036 01:22:03,042 --> 01:22:07,912 I dag tages beslutningen. Efter kampagnerne og debatterne - 1037 01:22:07,962 --> 01:22:11,192 - er det nu vælgernes tur. 1038 01:22:11,242 --> 01:22:13,712 Valgstederne åbnede kl. 7.00. 1039 01:22:13,762 --> 01:22:19,272 Over 46 millioner mennesker kan stemme i dag. Det er rekord. 1040 01:22:19,322 --> 01:22:22,632 - Jeg vil blive. - Der er ingen grund til at blive. 1041 01:22:22,682 --> 01:22:26,192 Folkeafstemningen finder sted over hele landet. 1042 01:22:26,242 --> 01:22:29,072 Valgstederne har åbent til kl. 22. 1043 01:22:29,122 --> 01:22:34,472 Når de lukker, meddeles resultatet i Manchester Town Hall - 1044 01:22:34,522 --> 01:22:36,432 - af formanden for valget. 1045 01:22:36,482 --> 01:22:41,472 Godmorgen d'damer og herrer. Det totale antal stemmesedler - 1046 01:22:41,522 --> 01:22:47,712 - var 33.577.342. 1047 01:22:47,762 --> 01:22:51,992 Det totale antal stemmer for at blive, var - 1048 01:22:52,042 --> 01:22:57,752 - 16.141.241. 1049 01:22:57,802 --> 01:23:01,792 Det totale antal stemmer for at forlade EU: 1050 01:23:01,842 --> 01:23:08,232 17.410.742. 1051 01:23:56,322 --> 01:23:58,272 Vi har reddet landet! 1052 01:23:59,802 --> 01:24:03,072 Og det var resultatet af folkeafstemningen - 1053 01:24:03,122 --> 01:24:07,632 - der fulgte uger og måneders disput. 1054 01:24:07,682 --> 01:24:12,072 Det britiske folk har talt, og svaret er: "Vi er ude." 1055 01:24:19,322 --> 01:24:23,911 Hvis jeg må låne lidt fra Englands største ordsmed... 1056 01:24:23,961 --> 01:24:28,671 "Fra i dag og til verdens ende, men vi skal huskes. 1057 01:24:28,721 --> 01:24:30,831 Tillykke! 1058 01:24:30,881 --> 01:24:34,511 Tænk, at vi klarede den. Utroligt. Er du der? 1059 01:24:34,561 --> 01:24:38,791 Ja, det er storartet. Fantastisk. 1060 01:24:38,841 --> 01:24:43,751 Jeg vil bare sige... jeg ved, at vi har haft vores ture... 1061 01:24:43,801 --> 01:24:47,591 - Jeg må gå. - Dom! Dom! 1062 01:24:50,961 --> 01:24:55,631 Tale! Tale! 1063 01:25:01,241 --> 01:25:03,151 Kom så, Dom. 1064 01:25:08,321 --> 01:25:10,631 Hvad sagde vi, vi ville? 1065 01:25:10,681 --> 01:25:12,591 - Ud! - Knuse CBI! 1066 01:25:12,641 --> 01:25:16,551 Vi ville tage kontrollen tilbage. Hvad laver vi? 1067 01:25:16,601 --> 01:25:20,831 - Tager kontrollen tilbage! - Hvad har vi gjort? 1068 01:25:20,881 --> 01:25:22,551 Kom så! 1069 01:26:01,241 --> 01:26:06,671 Ærlighed, anstændighed og tro på nationen vil nu sejre. 1070 01:26:08,201 --> 01:26:11,471 Og vi har gjort det uden at kæmpe - 1071 01:26:11,521 --> 01:26:14,831 - uden at affyre en eneste kugle. Vi har... 1072 01:26:14,881 --> 01:26:19,351 Én kugle blev skudt af, din lille narrøv. 1073 01:26:30,401 --> 01:26:31,831 Vi gjorde det! 1074 01:26:31,881 --> 01:26:33,591 Jeg fatter det ikke. 1075 01:26:34,921 --> 01:26:38,711 Nogle siger nu, at det var forkert. 1076 01:26:39,681 --> 01:26:45,111 Og at folk aldrig burde være blevet spurgt. Jeg er uenig. 1077 01:26:47,201 --> 01:26:52,791 Jeg mener, at det var det rette... og uundgåeligt. 1078 01:26:52,841 --> 01:26:57,111 Og at det er umuligt at håndtere et så stort spørgsmål - 1079 01:26:57,161 --> 01:27:02,951 - uden at overlade det til folket. Det er dem, det handler om. 1080 01:27:03,001 --> 01:27:08,791 Det handler om folks rettigheder til at vælge deres egen skæbne. 1081 01:27:10,801 --> 01:27:14,831 Få timer efter trak David Cameron sig som premierminister. 1082 01:27:14,881 --> 01:27:17,991 Han bliver boende et par måneder endnu - 1083 01:27:18,041 --> 01:27:21,551 - men landet må have nyt lederskab. 1084 01:27:27,721 --> 01:27:29,391 Godt. 1085 01:27:47,881 --> 01:27:51,231 Jeg kan ikke høre den længere. Kan du? 1086 01:27:52,521 --> 01:27:54,311 Den er væk. 1087 01:27:57,761 --> 01:27:59,711 Mr. Cummings. 1088 01:28:02,881 --> 01:28:06,431 Hvis du var den ukendte soldat i alt det her - 1089 01:28:06,481 --> 01:28:10,831 - den sande dukkefører, så lever vi i en fremtid, du har skabt. 1090 01:28:10,881 --> 01:28:13,990 Det er ikke min fremtid. Det er noget lort. 1091 01:28:14,040 --> 01:28:16,710 Du tog altså fejl i dine forudsigelser? 1092 01:28:16,760 --> 01:28:20,670 Din optimisme for livet uden for EU var fejlagtig? 1093 01:28:20,720 --> 01:28:24,910 Det her er... det bliver et projekt over flere årtier. 1094 01:28:24,960 --> 01:28:27,070 - Flere årtier. - Ja. 1095 01:28:27,120 --> 01:28:30,390 Det stod der ikke på bussen. 1096 01:28:32,800 --> 01:28:36,070 Visionen var ikke fejlagtig. 1097 01:28:36,120 --> 01:28:39,830 Folk er fulde af fejl. Politikerne er fulde af lort. 1098 01:28:39,880 --> 01:28:44,550 De ødelagde det. Downing Street- systemet trængte til en overhaling. 1099 01:28:44,600 --> 01:28:47,710 Du var der jo ikke. Du blev skubbet ud igen. 1100 01:28:47,760 --> 01:28:50,430 Der er systemfejl her og i hele Vesten. 1101 01:28:50,480 --> 01:28:55,070 Vi sygner hen. Vi driver formålsløst rundt. 1102 01:28:55,120 --> 01:28:59,630 Hvad gør man, når der er systemfejl? Man genstarter. Det var det. 1103 01:28:59,680 --> 01:29:01,830 Hvad gjorde de så? Hvad gjorde I? 1104 01:29:01,880 --> 01:29:05,430 I kørte samme system i stilling igen. Samme politik. 1105 01:29:05,480 --> 01:29:10,430 Kortsigtet tænkning af selvcentreret, småttænkende fis. 1106 01:29:10,480 --> 01:29:12,790 Er du ikke en del af den kultur? 1107 01:29:12,840 --> 01:29:16,030 - Nej. - Med halve sandheder og lette svar. 1108 01:29:16,080 --> 01:29:18,990 - Falske løfter? - Jo. Det ved jeg da godt. 1109 01:29:19,040 --> 01:29:21,790 Jeg er lige så slem. Sådan er systemet. 1110 01:29:21,840 --> 01:29:26,150 Det er en smitsom virus, men jeg håbede og bad til, at nogen - 1111 01:29:26,200 --> 01:29:29,150 - med bare den mindste mængde... 1112 01:29:29,200 --> 01:29:34,510 - en my af fantasi eller vision eller bare ambition - 1113 01:29:34,560 --> 01:29:39,350 - kunne se, at der var mulighed for, at noget - 1114 01:29:39,400 --> 01:29:44,590 - faktisk kunne ske. At nogen gjorde noget. 1115 01:29:44,640 --> 01:29:47,350 Skabe forandring. 1116 01:29:48,480 --> 01:29:50,150 Bare... 1117 01:30:04,080 --> 01:30:06,550 Er du færdig, mr. Cummings? 1118 01:30:10,800 --> 01:30:13,110 Ja, det er jeg. 1119 01:30:13,160 --> 01:30:15,870 Vi er alle sammen færdige. Tak. 1120 01:30:32,560 --> 01:30:35,830 Dominic Cummings udsendte en million annoncer - 1121 01:30:35,880 --> 01:30:40,030 - via AggregateIQ op til folkeafstemningen. 1122 01:30:45,680 --> 01:30:52,270 Arron Banks indrømmede, at Leave. EU også hyrede et datafirma - 1123 01:30:52,320 --> 01:30:59,230 - der specialiserede sig i at ramme vælgere. Cambridge Analytica. 1124 01:30:59,280 --> 01:31:05,230 Han har siden benægtet, at de blev betalt. 1125 01:31:07,640 --> 01:31:13,150 AggregateIQ og Cambridge Analytica har forbindelse til Robert Mercer - 1126 01:31:13,200 --> 01:31:20,150 - der blev den største bidragyder til valgkampen - 1127 01:31:20,200 --> 01:31:27,030 - der gjorde Donald Trump til præsident. 1128 01:31:31,120 --> 01:31:36,630 I 2018 kendte Valgkommissionen Leave-kampagnen skyldig i lovbrud. 1129 01:31:36,680 --> 01:31:41,790 Leave. EU blev derefter undersøgt - 1130 01:31:41,840 --> 01:31:47,270 - for brud på valgloven. 1131 01:31:47,320 --> 01:31:52,510 Historien er ikke afsluttet endnu. 1132 01:31:54,880 --> 01:31:59,230 Tekster: Josephine Salome Ulnits www.sdimedia.com 96160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.