Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,583 --> 00:00:17,253
BASERET PÅ VIRKELIGE HÆNDELSER
OG INTERVIEWS MED FOLK -
2
00:00:17,303 --> 00:00:20,053
- SOM VAR TIL STEDE.
3
00:00:20,103 --> 00:00:23,773
DELE AF DIALOGEN, PERSONER
OG SCENER ER ÆNDRET -
4
00:00:23,823 --> 00:00:29,613
- AF DRAMATISKE HENSYN.
5
00:00:35,783 --> 00:00:40,373
Storbritannien støjer.
Decideret støjer. Vidste du det?
6
00:00:40,423 --> 00:00:44,933
Jeg burde nærmest undskylde.
Der står her, at du ledede -
7
00:00:44,983 --> 00:00:48,293
- "Leave" -kampagnen, og dog...
8
00:00:49,543 --> 00:00:52,933
tvivler jeg på,
at ret mange har hørt om dig.
9
00:00:52,983 --> 00:00:57,693
Det jamrer sig.
Det har jamret sig i nogen tid.
10
00:00:59,303 --> 00:01:02,853
Det må være irriterende,
at Boris får hele æren.
11
00:01:02,903 --> 00:01:04,773
Jeg opsøger ikke rampelys.
12
00:01:04,823 --> 00:01:08,493
En summen, som kun
meget få mennesker kan høre.
13
00:01:08,543 --> 00:01:10,533
Uophørligt.
14
00:01:10,583 --> 00:01:12,013
Mr. Cummings.
15
00:01:12,063 --> 00:01:16,133
Undersøgelsen blev igangsat
af Institut for Datasikkerhed -
16
00:01:16,183 --> 00:01:21,813
- efter afsløringer om den europæiske
folkeafstemning tilbage i 2016.
17
00:01:21,863 --> 00:01:26,093
Hovedformålet er at undersøge
brugen af personlige data -
18
00:01:26,143 --> 00:01:31,013
- i politiske kampagner, som hurtigt
ændrer de demokratiske processer.
19
00:01:31,063 --> 00:01:35,453
En million vigtige spørgsmål
til vor nation, vores art -
20
00:01:35,503 --> 00:01:39,533
- og vores planet.
Men ingen stiller de rette.
21
00:01:40,143 --> 00:01:42,813
Vi er primært
en uddannelsestænketank -
22
00:01:42,863 --> 00:01:47,013
- og du var særlig rådgiver
for undervisningsministeren.
23
00:01:47,063 --> 00:01:52,133
Vi kender dit renommé, men vil
helst ikke tro på alt, hvad vi hører.
24
00:01:52,903 --> 00:01:56,413
- Jeg hører kun støj.
- Hvad tænker du?
25
00:01:56,463 --> 00:01:58,613
Vi er alle sammen på røven.
26
00:01:58,663 --> 00:02:02,133
Har du ideer til en strategi
for vores klienter?
27
00:02:02,183 --> 00:02:05,853
Vær høflig og engageret.
Sig ikke, hvad du mener.
28
00:02:05,903 --> 00:02:09,613
- Hvad synes du?
- Hvad synes jeg?
29
00:02:09,663 --> 00:02:14,133
Træk vejret roligt og tænk på Mary.
Træk vejret.
30
00:02:14,183 --> 00:02:16,133
- Jeg synes...
- Dominic.
31
00:02:16,183 --> 00:02:19,413
- Hvad synes du?
- Jeg synes...
32
00:02:19,463 --> 00:02:21,333
- Pokkers.
- Idiotisk.
33
00:02:21,383 --> 00:02:24,413
Fortæl klienterne,
at som et globalt samfund -
34
00:02:24,463 --> 00:02:28,693
- vil der ske store økonomiske,
kulturelle, sociale -
35
00:02:28,743 --> 00:02:31,733
- politiske ændringer som aldrig før.
36
00:02:31,783 --> 00:02:35,372
Veluddannede folk er dummest.
Øgede ressourcebehov.
37
00:02:35,422 --> 00:02:40,252
Det kræver en odysseusk dannelse.
Opblomstring af religiøs ekstremisme.
38
00:02:40,302 --> 00:02:45,412
Generationers ulighed i Vesten.
Apollonsk fornuft, dionysisk sans.
39
00:02:45,462 --> 00:02:48,412
I flere år, faktisk i årtier -
40
00:02:48,462 --> 00:02:53,812
- har firmaet her ikke formået...
at forberede nogen på det.
41
00:03:02,822 --> 00:03:07,292
Storbritannien har ikke oplevet
noget lig Brexit før.
42
00:03:07,342 --> 00:03:10,532
- Brexit bliver aldrig win-win.
- Brexits kurs...
43
00:03:10,582 --> 00:03:12,292
Ingen aftale om Brexit.
44
00:03:12,342 --> 00:03:16,652
Vi står midt mellem
historiens forgreninger.
45
00:03:16,702 --> 00:03:22,852
Anser du din kampagne for at være
i overensstemmelse med loven?
46
00:03:26,582 --> 00:03:30,492
I en anden gren af historien
var jeg her slet ikke.
47
00:03:30,542 --> 00:03:34,252
Nogle af jer stemte anderledes,
så det skete aldrig.
48
00:03:34,302 --> 00:03:37,212
Men jeg var her, og det skete.
49
00:03:39,222 --> 00:03:41,572
Alle ved, hvem der vandt.
50
00:03:42,502 --> 00:03:44,852
Men ikke alle ved hvordan.
51
00:04:06,582 --> 00:04:09,492
Kampen om kontinentet
er hele Europas krig.
52
00:04:09,542 --> 00:04:12,852
I Amsterdam talte Churchill
for et forenet Europa.
53
00:04:12,902 --> 00:04:17,252
De Gaulle sagde nej til Englands
del i fællesmarkedet.
54
00:04:17,302 --> 00:04:20,492
Folk kan arbejde ubegrænset
i alle seks lande.
55
00:04:20,542 --> 00:04:26,612
Et særligt problem er fødevarepriser.
Europa får stor magt som handelsblok.
56
00:04:26,662 --> 00:04:31,732
Nu har vi chancen for nyfunden
storhed. Vi må gribe den.
57
00:04:31,782 --> 00:04:36,012
Et storartet og eftertrykkeligt ja
til medlemskab af EU.
58
00:04:36,062 --> 00:04:38,372
- Hvad stemmer vi om?
- Gavner det?
59
00:04:38,422 --> 00:04:41,372
Vi beder om
at få vores egne penge tilbage.
60
00:04:41,422 --> 00:04:47,452
Vi har ikke rykket grænserne for at
se dem genopført på Europæisk niveau.
61
00:04:51,342 --> 00:04:53,652
suspenderer ERM-medlemskabet.
62
00:04:53,702 --> 00:04:56,972
Jeg vil danne
en konservativ flertalsregering.
63
00:04:57,022 --> 00:05:02,012
Vi forbereder en folkeafstemning
om Storbritanniens EU-medlemskab.
64
00:05:08,022 --> 00:05:12,452
DOUGLAS CARSWELL
UKIPS ENESTE PARLAMENTSMEDLEM
65
00:05:22,542 --> 00:05:27,012
MATTHEW ELLIOTT
POLITISK LOBBYIST
66
00:05:45,702 --> 00:05:47,812
Beklager det korte varsel.
67
00:05:47,862 --> 00:05:50,852
Hvad har vi ellers
WhatsApp-gruppen til?
68
00:05:51,502 --> 00:05:53,972
Avengers samles.
69
00:05:55,062 --> 00:05:56,972
Jeg ved ikke, hvad det er.
70
00:05:57,022 --> 00:06:02,212
Men i et par år er en gruppe
oprørere mødtes her jævnligt -
71
00:06:02,262 --> 00:06:03,972
- væk fra... du ved.
72
00:06:04,022 --> 00:06:06,772
Ligesom i "Konge, dame, es, spion".
73
00:06:06,822 --> 00:06:11,052
Vi fik da hvirvlet nok støv op
til at tvinge Cameron -
74
00:06:11,102 --> 00:06:13,852
- til folkeafstemning,
hvis han vinder.
75
00:06:13,902 --> 00:06:17,412
Han regnede ikke med at vinde,
men det gjorde han.
76
00:06:17,462 --> 00:06:20,492
Vi stiller det vigtigste spørgsmål,
et land -
77
00:06:20,542 --> 00:06:26,252
- har stillet sig selv
i generationer. Bliv eller forlad?
78
00:06:26,302 --> 00:06:28,451
Vi har brug for en leder.
79
00:06:30,261 --> 00:06:35,291
Ikke mig. Det bliver en grim affære.
80
00:06:35,341 --> 00:06:40,251
Jeg kan organisere i baggrunden.
Jeg kan ikke lede en hær.
81
00:06:41,301 --> 00:06:43,851
Det skal I have en kamphund til.
82
00:06:46,821 --> 00:06:48,931
Jeg har en ide.
83
00:06:50,421 --> 00:06:52,531
Det er dog risikabelt.
84
00:06:53,701 --> 00:06:56,251
Han er usædvanlig.
85
00:07:05,501 --> 00:07:10,731
De kan brænde i helvede.
Vil I gerne laves til hundekebab?
86
00:07:12,781 --> 00:07:15,091
Dom... hej.
87
00:07:15,141 --> 00:07:18,811
- Goddag.
- Kan vi... lige snakke sammen?
88
00:07:18,861 --> 00:07:21,571
Ja, selvfølgelig. Kom indenfor.
89
00:07:22,461 --> 00:07:25,451
- Douglas Carswell.
- Douglas. Goddag.
90
00:07:27,541 --> 00:07:29,211
Nå...
91
00:07:30,181 --> 00:07:34,691
Hvad har du så gået og lavet
de sidste... par måneder?
92
00:07:34,741 --> 00:07:36,651
- To år.
- Er det virkelig?
93
00:07:36,701 --> 00:07:38,211
Ja, jeg lagde låg på.
94
00:07:38,261 --> 00:07:42,491
Boede på min fars gård.
Arbejdede lidt.
95
00:07:42,541 --> 00:07:47,731
Mediterede, skrev en masse og læste.
Thukydid, Kipling, Tolstoj.
96
00:07:47,781 --> 00:07:49,451
Godt.
97
00:07:50,941 --> 00:07:56,491
Hør, Dom. Det, vi er ude efter...
98
00:07:56,541 --> 00:07:59,971
Niks. Jeg vender ikke tilbage
til Westminster.
99
00:08:00,021 --> 00:08:02,491
Du kan køre det, som du vil.
100
00:08:03,741 --> 00:08:07,011
Det er ligesom at starte
en kæmpe virksomhed -
101
00:08:07,061 --> 00:08:10,331
- men uden at investorerne
kan tjene penge.
102
00:08:10,381 --> 00:08:12,371
Det er et skide mareridt.
103
00:08:12,421 --> 00:08:18,171
Overlad investorerne til mig. Du kan
bare koncentrere dig om strategi.
104
00:08:18,221 --> 00:08:20,051
Nej.
105
00:08:22,221 --> 00:08:28,131
Dominic... Du er altid blevet lovet,
at folk ville lytte til dine ideer.
106
00:08:28,181 --> 00:08:34,651
Igen og igen blev etablissementet
bange. De forrådte dig.
107
00:08:35,581 --> 00:08:39,571
Nu kan du for alvor
gøre en forskel som aldrig før.
108
00:08:53,301 --> 00:08:55,971
Tag dig bare god tid.
109
00:08:56,021 --> 00:09:00,611
Naturligvis. Vi har bare ikke tid.
Vi må være vakse ved havelågen.
110
00:09:00,661 --> 00:09:02,531
Før EU-tilhængerne, altså.
111
00:09:02,581 --> 00:09:05,051
Jeg taler om vores side.
112
00:09:05,101 --> 00:09:08,051
Du ved vel, hvem Arron Banks er?
113
00:09:11,861 --> 00:09:15,451
ARRON BANKS
UKIP-DONATOR
114
00:09:16,101 --> 00:09:20,091
UKIP udstråler måske nok
sjov og ballade -
115
00:09:20,141 --> 00:09:24,651
- men mange af deres synspunkter
er ikke spor morsomme.
116
00:09:24,701 --> 00:09:28,651
Står de for kampagnen for
at forlade EU, går det galt.
117
00:09:28,701 --> 00:09:31,691
Vi må have
et respektabelt alternativ.
118
00:10:02,741 --> 00:10:07,331
NIGEL FARAGE
TIDLIGERE UKIP-LEDER
119
00:10:10,501 --> 00:10:14,891
Nej, nej! Luk munden, din slubbert!
120
00:10:17,941 --> 00:10:20,690
- Hvordan går det?
- Jeg er udkørt.
121
00:10:20,740 --> 00:10:22,170
Jeg beklager...
122
00:10:22,220 --> 00:10:25,850
Jeg kan ikke være vred på dig.
Lad os få en drink.
123
00:10:26,540 --> 00:10:32,210
Jeg ved ikke. Syv opstillinger,
syv nederlag og nu også partiet.
124
00:10:32,260 --> 00:10:35,170
Aftalt spil. Røvhuller alle til hobe.
125
00:10:35,220 --> 00:10:38,050
Jeg stak gerne næven
ned i halsen på dem -
126
00:10:38,100 --> 00:10:43,810
- og flåede rygraden ud, men de
har ingen. Bliv nu som leder!
127
00:10:44,340 --> 00:10:50,330
- Jeg lovede at sige op.
- Folk genopstår. Se bare Jesus.
128
00:10:50,380 --> 00:10:53,890
Han genopstod to gange.
For mig er det tredje.
129
00:10:54,900 --> 00:10:57,890
Men, du ved... hvis...
130
00:10:59,300 --> 00:11:05,210
Skulle jeg det, så... jeg er ked af
at bede om det, men...
131
00:11:05,260 --> 00:11:07,410
Du vil have flere penge.
132
00:11:15,900 --> 00:11:18,690
Han er tilbage! Jeg vidste det!
133
00:11:18,740 --> 00:11:23,010
Hør her. Den folkeafstemning
bliver styret af konservative -
134
00:11:23,060 --> 00:11:27,250
- fra Westminster, og vi
bliver udmanøvreret. Jeg gør!
135
00:11:27,300 --> 00:11:32,570
Hele mit liv har jeg kæmpet for
det her, og jeg tillader det ikke!
136
00:11:33,220 --> 00:11:35,930
Godt så.
137
00:11:38,500 --> 00:11:43,010
Det gik jo godt.
Lad os lave rav i den!
138
00:11:44,700 --> 00:11:47,850
Frihed!
139
00:12:30,260 --> 00:12:32,570
- Hej.
- Victoria.
140
00:12:32,620 --> 00:12:35,570
VICTORIA WOODCOCK
DRIFTSCHEF
141
00:12:35,620 --> 00:12:38,330
- Douglas Carswell.
- Goddag.
142
00:12:38,380 --> 00:12:40,850
DANIEL HANNAN
KONSERVATIV I EU
143
00:12:41,060 --> 00:12:43,810
Douglas, Matthew,
hvornår mødes vi igen?
144
00:12:43,860 --> 00:12:45,570
Apropos...
145
00:12:49,500 --> 00:12:52,210
Krudt, forræderi og komplot.
146
00:13:03,500 --> 00:13:08,530
Vi får det britiske statssystem
imod os med de store partiers støtte.
147
00:13:08,580 --> 00:13:12,130
Med deres database
med 40 millioner vælgere.
148
00:13:12,180 --> 00:13:15,770
- Vi får ikke adgang.
- Vi må starte fra bunden.
149
00:13:15,820 --> 00:13:19,610
- De fastlægger rammerne om debatten.
- Nej.
150
00:13:21,500 --> 00:13:24,250
Vi må have en helt autonom filosofi.
151
00:13:24,300 --> 00:13:28,330
- Ved en kollektiv indsats...
- Vi klarer detaljerne.
152
00:13:41,660 --> 00:13:43,770
Kom i gang.
153
00:14:09,300 --> 00:14:14,049
Sådan ændrer man historiens gang.
Første lektion.
154
00:14:15,739 --> 00:14:18,209
Udslet konventionel viden.
155
00:14:18,259 --> 00:14:21,929
Napoleon, Otto von Bismarck,
hør efter, Douglas.
156
00:14:21,979 --> 00:14:26,449
Alexander den Store. Vi må lære
af dem, der ændrede Europa.
157
00:14:26,499 --> 00:14:32,009
- Sokrates, Sun Tzu, Formand Mao.
- Godt, men vi skal lige udvælges.
158
00:14:32,059 --> 00:14:35,649
Kun én gruppe får lov
at køre kampagne for hver side.
159
00:14:35,699 --> 00:14:39,249
- Vi tester på fokusgrupper.
- Det har jeg gjort.
160
00:14:39,299 --> 00:14:44,009
Hvad er det, I ikke kan lide ved EU?
Er det størrelsen?
161
00:14:44,059 --> 00:14:46,729
Hvad er det, I ikke bryder jer om?
162
00:14:46,779 --> 00:14:49,969
At det er langt væk.
Ved I, hvem jeres MEP er?
163
00:14:50,019 --> 00:14:52,609
Hvad laver et parlamentsmedlem?
164
00:14:52,659 --> 00:14:55,209
Pubbesøg er ikke nok.
Det er videnskab.
165
00:14:55,259 --> 00:14:59,689
Hvad med indvandring? Handler det
om indvandring? Vær bare ærlig.
166
00:14:59,739 --> 00:15:02,689
Hvad med indvandring? Raceproblemer?
167
00:15:02,739 --> 00:15:06,049
Raceadskillelse?
Manglende integration?
168
00:15:06,099 --> 00:15:08,409
De er vrede og føler sig udenfor.
169
00:15:08,459 --> 00:15:12,929
De tror ikke,
at børnene får en bedre fremtid.
170
00:15:13,459 --> 00:15:17,569
Bør der være loft over indvandring?
Er det antallet?
171
00:15:17,619 --> 00:15:21,249
Vi bruger mere tid på nettet,
men føler os alene.
172
00:15:21,299 --> 00:15:23,849
Mon ikke, Douglas!
173
00:15:23,899 --> 00:15:27,609
Er det den type, der kommer?
Hvor mange er for mange?
174
00:15:27,659 --> 00:15:31,169
Tror I ikke på tallene?
Kan man ikke stole på dem?
175
00:15:31,219 --> 00:15:33,729
- Færre gifter sig.
- Færre troende.
176
00:15:33,779 --> 00:15:38,609
- Mindre opsparing.
- Mindsket tro på autoriteter.
177
00:15:38,659 --> 00:15:42,649
- Sundhedsstyrelsen elsker vi.
- Men den er på røven.
178
00:15:48,419 --> 00:15:52,289
Hvilke lande burde ikke være med?
Som er med allerede?
179
00:15:52,339 --> 00:15:54,809
Hvorfor ikke?
180
00:15:55,499 --> 00:15:59,209
Hvem vil I nødig have med?
Hvem bør ikke indlemmes?
181
00:15:59,259 --> 00:16:02,289
Hvorfor vil I ikke have det?
182
00:16:02,939 --> 00:16:06,329
Hvorfor ikke? Tyrkiet.
Interessant. Ligesom...
183
00:16:06,379 --> 00:16:09,369
USA i '92.
Kampagnen, der ændrede alt.
184
00:16:09,419 --> 00:16:12,649
De første af fire fundamentalister,
der vandt?
185
00:16:12,699 --> 00:16:16,889
Budskab. Disciplin.
Tab af national identitet.
186
00:16:16,939 --> 00:16:21,729
Klar. Fordøjelig. Suverænitet?
Tabt fællesskab? Enkelt budskab.
187
00:16:21,779 --> 00:16:25,289
Gentag det igen og igen og igen.
188
00:16:28,779 --> 00:16:30,729
Hvordan går vi til det?
189
00:16:31,859 --> 00:16:36,449
Hvad er vores budskab?
Hvad er budskabet?
190
00:16:38,059 --> 00:16:40,009
Hvad er vores budskab?
191
00:16:40,859 --> 00:16:43,929
Hvad er vores budskab...
192
00:16:44,579 --> 00:16:48,089
Ikke bare et slogan.
Vi må fange en følelse.
193
00:16:48,979 --> 00:16:50,649
Hvilken følelse?
194
00:16:55,499 --> 00:16:59,649
Min far arbejdede
på en boreplatform. Olie.
195
00:17:01,099 --> 00:17:06,289
Alle de lommer af energi
skjult langt nede i jorden.
196
00:17:06,339 --> 00:17:09,249
Opbygget over lang tid...
197
00:17:10,259 --> 00:17:12,809
buldrende og klagende...
198
00:17:14,499 --> 00:17:17,489
ventende på at slippe ud.
199
00:17:19,499 --> 00:17:23,449
De skulle bare finde dem
og bore sig derned -
200
00:17:23,499 --> 00:17:26,209
- åbne kilden og lette trykket.
201
00:17:27,499 --> 00:17:32,689
Vi skal ramme ned i alle de små
kilder af had, alt det undertryk -
202
00:17:32,739 --> 00:17:36,289
- der har bygget sig op
og er blevet ignoreret.
203
00:17:37,939 --> 00:17:41,889
Kan vi få det til
at handle om mere end Europa...
204
00:17:42,659 --> 00:17:47,769
bliver Europa blot et symbol,
en nøgle til det hele.
205
00:17:47,819 --> 00:17:52,049
Alt det slemme, der sker,
er allerede sket.
206
00:18:16,058 --> 00:18:17,888
Det er genialt.
207
00:18:19,658 --> 00:18:24,808
"Tag kontrollen."
Det kan jeg godt lide.
208
00:18:24,858 --> 00:18:27,808
- Enkelt og klart.
- Bestyrkende.
209
00:18:27,858 --> 00:18:29,608
Genialt.
210
00:18:29,658 --> 00:18:33,168
- Lad os få det ud.
- Måske. Jeg ved ikke.
211
00:18:34,178 --> 00:18:39,528
Det må ud til parlamentsmedlemmerne.
Deres erfaring er uvurderlig.
212
00:18:39,578 --> 00:18:43,488
Vi har ikke brug for dem.
Vi anvender videnskab og data.
213
00:18:43,538 --> 00:18:46,408
Det strider nok
imod politisk tænkning -
214
00:18:46,458 --> 00:18:50,008
- men ingen reklamefolk,
sælgere eller Saatchier.
215
00:18:50,058 --> 00:18:55,688
Vi følger algoritmer og statistisk
analyse. Ingen primadonna-politikere.
216
00:18:55,738 --> 00:18:57,168
- Klart.
- Fint.
217
00:18:57,218 --> 00:19:02,448
De skal med. De er politik udadtil.
Vil vi ikke have et bredt samarbejde?
218
00:19:02,498 --> 00:19:06,848
Jeg har også allerede
inviteret et par stykker med.
219
00:19:08,898 --> 00:19:11,048
En bestyrelse.
220
00:19:11,738 --> 00:19:13,408
Mon ikke.
221
00:19:14,018 --> 00:19:15,928
Dødkedeligt.
222
00:19:15,978 --> 00:19:21,168
Et kedeligt spil med spillere,
der ikke burde passere start.
223
00:19:25,378 --> 00:19:27,448
JOHN MILLS
LABOUR-STØTTE
224
00:19:28,898 --> 00:19:31,848
BERNARD JENKIN
EU-SKEPTISK KONSERVATIV
225
00:19:32,658 --> 00:19:34,968
BILL CASH
EU-SKEPTISK KONSERVATIV
226
00:19:35,018 --> 00:19:38,528
Såkaldte rebeller med 20 års
fejlslagen EU-modstand -
227
00:19:38,578 --> 00:19:42,048
- vil stadig belære mig
om at vinde den her krig.
228
00:19:42,098 --> 00:19:49,008
Vi vil dele erfaring som spydspidser
i bevægelsen længe før...
229
00:19:49,058 --> 00:19:51,528
tja, før du kom.
230
00:19:51,578 --> 00:19:54,848
- Fint.
- Har du ideer til slaget til lands?
231
00:19:54,898 --> 00:19:58,368
Jeg er mere bekymret for luften.
De sociale medier.
232
00:19:58,418 --> 00:20:00,808
Du mener Facebook og sådan.
233
00:20:03,218 --> 00:20:06,448
- Ja.
- Jeg forstår din interesse for det.
234
00:20:06,498 --> 00:20:11,528
Det har sin berettigelse,
men første skridt er direkte kontakt.
235
00:20:11,578 --> 00:20:15,568
Stemme dørklokker,
boder på markedspladser og plakater.
236
00:20:15,618 --> 00:20:20,128
Det kræver parlamentsmedlemmer.
Vi skal have lige så mange som dem.
237
00:20:20,178 --> 00:20:24,528
- De har lokalt kendskab.
- Vi fokuserer på et digitalt system.
238
00:20:24,578 --> 00:20:27,728
Det giver empirisk viden
til at forstå vælgerne.
239
00:20:27,778 --> 00:20:30,248
- Og det, de vil høre.
- Se bare.
240
00:20:30,298 --> 00:20:35,088
- Dom mener...
- Vi har ventet længe på det her.
241
00:20:35,138 --> 00:20:41,248
Det skal ikke ødelægges af en nørdet
anarkist, der vil blære sig.
242
00:20:41,298 --> 00:20:45,208
Vi skal bare i mål.
Det har parlamentet ikke formået -
243
00:20:45,258 --> 00:20:47,888
- siden starten for over 40 år siden.
244
00:20:47,938 --> 00:20:53,568
Med al respekt er folkeafstemningen
en virkelig dum ide.
245
00:20:53,618 --> 00:20:55,048
Det vigtige er...
246
00:20:55,098 --> 00:20:57,888
Det er den værste måde
at beslutte noget.
247
00:20:57,938 --> 00:21:01,248
De deler folk.
Svære valg ses som binære.
248
00:21:01,298 --> 00:21:04,528
Rød eller blå, sort eller hvid.
Der er andre måder -
249
00:21:04,578 --> 00:21:09,768
- at opnå ændringer på. Ikke at
tiden er til nuanceret politik.
250
00:21:09,818 --> 00:21:13,608
Politisk diskurs er idiotisk
takket være vores ledere.
251
00:21:13,658 --> 00:21:17,208
Men hvis det er sådan, det er,
så får jeg os i mål -
252
00:21:17,258 --> 00:21:22,328
- som jeg nu kan, men så
skal vi have oddsene med os.
253
00:21:22,378 --> 00:21:27,128
Vi må hacke det politiske system.
Som cyberhacking. Ind ad bagdøren -
254
00:21:27,178 --> 00:21:34,248
- og ændre systemet til vores fordel.
Plakater? Vi skal ændre systemet.
255
00:21:37,938 --> 00:21:40,608
Dominic, du må være lidt mere...
256
00:21:40,658 --> 00:21:43,648
Ingen idioter,
så glem 90% af politikerne.
257
00:21:43,698 --> 00:21:46,848
De er ikke til nytte,
og... hvad hulen?
258
00:21:46,898 --> 00:21:51,328
Jeg beklager,
men de brasede bare ind.
259
00:21:51,378 --> 00:21:53,088
Det klarer I.
260
00:21:53,138 --> 00:21:57,808
Nå, gutter.
Hvorfor fanden samarbejder vi ikke?
261
00:21:57,858 --> 00:22:02,807
Jeres kampagne og vores.
Sammen er vi ikke til at standse.
262
00:22:02,857 --> 00:22:08,287
Jeg har callcentre og penge.
Jeg har doneret ni millioner pund -
263
00:22:08,337 --> 00:22:12,527
- hvilket vist er den største
donation i britisk historie.
264
00:22:12,577 --> 00:22:15,487
- Passer det, Nige?
- Ja, Arron.
265
00:22:15,537 --> 00:22:18,167
Og hvad har du så?
266
00:22:18,217 --> 00:22:23,127
Erfaring, ekspertise,
kontakter i parlamentet.
267
00:22:23,177 --> 00:22:25,047
Medlemmerne er uduelige.
268
00:22:25,097 --> 00:22:28,807
Du har fablet løs,
men ikke ét ord om indvandring.
269
00:22:28,857 --> 00:22:34,527
- Det er med vilje. Vi skal ikke...
- Hold op. Sådan noget fis.
270
00:22:34,577 --> 00:22:38,127
Du er her i fem minutter
og tror, du ved alt.
271
00:22:38,177 --> 00:22:43,367
Jeg har kæmpet for det her hele
mit liv. Jeg ved, hvad der virker.
272
00:22:43,417 --> 00:22:50,447
Folk står fast angående indvandring.
Vi skal vinde folk ud over UKIP.
273
00:22:50,497 --> 00:22:54,607
Så du vil ikke gøre
det gode selskab utilpas.
274
00:22:54,657 --> 00:22:57,607
Skidt med dem!
Vi har brug for jævne folk.
275
00:22:57,657 --> 00:23:00,527
Vi har brug for 50%
af folket plus én.
276
00:23:00,577 --> 00:23:04,087
Anden grundregel:
Få et bredt spektrum af vælgere.
277
00:23:04,137 --> 00:23:06,607
Det kræver, at man er respektabel.
278
00:23:06,657 --> 00:23:08,767
Hør nu, hvem vi er oppe imod.
279
00:23:08,817 --> 00:23:11,487
Dem, der gør klar til at knuse os.
280
00:23:11,537 --> 00:23:15,847
Lucy Thomas, tv-producer
og derfor god til at tackle pressen.
281
00:23:15,897 --> 00:23:20,487
Kampagneleder Will Straw, søn af
Jack. Blev ikke valgt ind i 2015.
282
00:23:20,537 --> 00:23:23,807
Typisk. Gik den ikke første gang,
så prøv igen.
283
00:23:23,857 --> 00:23:28,127
Ryan Coetzee, strategisk chef.
Nick Cleggs tidligere rådgiver.
284
00:23:28,177 --> 00:23:30,927
Labour og Lib Dem hader hinanden nu.
285
00:23:30,977 --> 00:23:33,647
Ja, venstrefløj og midterparti.
286
00:23:33,697 --> 00:23:38,207
De grønne og waliserne er mindre
interessante. Deres fælles fjende:
287
00:23:38,257 --> 00:23:41,127
- Konservative.
- En maskine anført af...
288
00:23:41,177 --> 00:23:46,047
- Fanfare, tak... Craig Oliver.
- Camerons kommunikationschef.
289
00:23:46,097 --> 00:23:50,327
En stilling besat
af en lang række røvhuller.
290
00:23:50,377 --> 00:23:54,607
Han er mindre i rampelyset,
har angiveligt styr på det.
291
00:23:54,657 --> 00:23:59,767
Fuldkommen loyal over for sin chef.
Vi kender hinanden fra før i tiden.
292
00:23:59,817 --> 00:24:03,087
Dominic Cummings
er grundlæggende vanvittig.
293
00:24:03,137 --> 00:24:08,767
Han blev nærmest forvist fra nr. 10.
Han vil ses som visionær -
294
00:24:08,817 --> 00:24:12,367
- men er bare en egoist
med en murbrækker.
295
00:24:13,017 --> 00:24:17,967
Det betyder dog, at han...
han er uforudsigelig.
296
00:24:18,017 --> 00:24:20,127
Jeg kan godt slå Oliver.
297
00:24:20,177 --> 00:24:24,687
Konventionel viden er en sygdom,
som englændere er modtagelige for -
298
00:24:24,737 --> 00:24:26,927
- og han er ikke vaccineret.
299
00:24:26,977 --> 00:24:33,367
Rent ud sagt: Premierministeren vil
helst ikke have det styret udefra.
300
00:24:33,417 --> 00:24:39,327
Du antyder vel ikke, at du bare
er her for at tjekke os hurtigt.
301
00:24:39,377 --> 00:24:44,047
Det var præcis det, jeg mente.
Andrew Cooper, chefanalytiker.
302
00:24:44,097 --> 00:24:48,327
Førende strateg på den
skotske afstemning, som vi vandt.
303
00:24:48,377 --> 00:24:53,047
- Lige akkurat.
- Vi vandt. Trods meningsmålingerne.
304
00:24:53,097 --> 00:24:57,647
Valget vandt vi også.
Så vi ved, hvordan man vinder.
305
00:24:57,697 --> 00:25:02,047
Hvilket de tilstedeværende,
med al respekt...
306
00:25:03,817 --> 00:25:09,487
Hør her. Vi ved, at der
er historiske skel mellem os.
307
00:25:09,537 --> 00:25:13,887
Men uden at lyde Hollywood-agtig
og tale om det fælles bedste -
308
00:25:13,937 --> 00:25:16,687
- er det det, vi må gøre.
309
00:25:16,737 --> 00:25:19,407
- Vi skal ikke spille kiks.
- Hvad?
310
00:25:19,457 --> 00:25:22,207
- Altså.
- Men det her er alvor.
311
00:25:22,257 --> 00:25:26,407
Der er fare for, som i Skotland,
at noget er sluppet løs -
312
00:25:27,057 --> 00:25:28,927
- som vi ikke kan styre.
313
00:25:28,977 --> 00:25:32,647
Et systems fjende kræver en folkehær.
314
00:25:32,697 --> 00:25:36,767
I har brug for Nigel.
Han bør styre tv-debatter og møder.
315
00:25:36,817 --> 00:25:41,407
Vi bruger data og meningsmålinger.
Nigel er kun måske et aktiv.
316
00:25:41,457 --> 00:25:46,687
- Vi ser ad. Det er ikke personligt.
- Pis og papir. Spild af plads.
317
00:25:47,497 --> 00:25:49,167
Gudfader.
318
00:25:52,777 --> 00:25:55,446
Det er mange penge,
der går sin vej.
319
00:25:55,496 --> 00:25:57,606
Det er et matematisk paradoks.
320
00:25:57,656 --> 00:26:03,406
Når Nigel Farages popularitet stiger,
falder støtten til Brexit.
321
00:26:03,456 --> 00:26:07,126
- Han skræmmer folk væk.
- De sludrer løs alligevel.
322
00:26:07,176 --> 00:26:12,606
Bør de ikke pisse ud af teltet
frem for ind i det? Kan vi styre...
323
00:26:14,776 --> 00:26:18,486
Medmindre de tager slæbet
angående indvandring -
324
00:26:18,536 --> 00:26:20,606
- så vi har rene hænder.
325
00:26:22,616 --> 00:26:24,806
Det er et farligt spil, Dom.
326
00:26:24,856 --> 00:26:29,126
De gør det, de gør.
Vi gør det, vi gør.
327
00:26:29,176 --> 00:26:30,846
Parky, hvor er vi?
328
00:26:35,896 --> 00:26:38,806
- Godmorgen, John.
- Steve.
329
00:26:41,856 --> 00:26:43,566
Det er fint.
330
00:26:44,216 --> 00:26:48,526
- Jeg vidste ikke, at du var medlem.
- Jeg er ny. Tænk engang.
331
00:26:48,576 --> 00:26:54,806
- Vil du have hjælp til håret?
- Nej tak. Kan det vokse frem igen?
332
00:26:54,856 --> 00:26:57,126
Hvorfor skulle I vinde over Farage?
333
00:26:57,176 --> 00:27:02,686
- Han er EU-modstandens ansigt.
- Med smalt publikum. Vi når alle.
334
00:27:02,736 --> 00:27:04,886
- Hvad så?
- Aner det ikke.
335
00:27:04,936 --> 00:27:10,846
Drop det. Hvorfor konkurrerer
to hold med samme støtter?
336
00:27:10,896 --> 00:27:14,126
Det giver ingen mening.
Vi burde stå sammen.
337
00:27:14,176 --> 00:27:17,126
- Det tillader Cummings ikke.
- Hvorfor ikke?
338
00:27:17,176 --> 00:27:18,846
Han hader dig.
339
00:27:18,896 --> 00:27:20,646
Hvad regner du med?
340
00:27:20,696 --> 00:27:26,166
At skabe det største politiske oprør
siden Berlinmurens fald.
341
00:27:37,296 --> 00:27:42,566
- Hvordan ser jeres kampagne ud?
- Som et oprør mod etablissementet.
342
00:27:45,656 --> 00:27:51,366
- Vil du ikke være mere respektfuld?
- Hvorfor? Det er krig.
343
00:27:51,416 --> 00:27:56,006
I krig vinder kun den ene side.
Vil du vælte premierministeren?
344
00:27:56,056 --> 00:27:58,926
Det fortjener han. Han er en skid.
345
00:27:58,976 --> 00:28:02,366
Læser du det her?
Han må godt få omtale -
346
00:28:02,416 --> 00:28:07,006
- men han angreb premierministeren!
Det er utilstedeligt!
347
00:28:07,056 --> 00:28:12,166
Skal han altid være sådan...
sig selv?
348
00:28:21,216 --> 00:28:23,926
- Hallo?
- Matthew? Det er Dan.
349
00:28:24,656 --> 00:28:27,206
Vi må tale om Dom.
350
00:28:30,936 --> 00:28:34,686
161 DAGE TIL FOLKEAFSTEMNINGEN
351
00:29:17,376 --> 00:29:19,046
Dominic.
352
00:29:20,336 --> 00:29:22,726
Zack Massingham, AggregateIQ.
353
00:29:23,856 --> 00:29:29,406
ZACK MASSINGHAM
CHEF FOR AGGREGATEIQ
354
00:29:29,456 --> 00:29:33,766
Tak for din besked.
Vi har forsøgt at kontakte dig.
355
00:29:33,816 --> 00:29:35,566
Virkelig?
356
00:29:36,296 --> 00:29:40,206
I var svære at finde
af en analytikervirksomhed at være.
357
00:29:40,256 --> 00:29:43,406
Vi reklamerer ikke med det, vi laver.
358
00:29:43,456 --> 00:29:46,566
Og hvad er det?
Bare for at være sikker.
359
00:29:46,616 --> 00:29:52,725
Vi bruger algoritmer til at ramme
befolkningsgrupper politisk.
360
00:29:52,775 --> 00:29:59,885
Den anden side har en vælgerdatabase,
og jeg må opbygge min egen.
361
00:29:59,935 --> 00:30:04,005
Vi gør det lidt mere sofistikeret nu.
362
00:30:08,735 --> 00:30:13,005
Arron, det er Robert Mercer,
en gammel ven af familien -
363
00:30:13,055 --> 00:30:16,325
- og investor i... tja, alt det her.
364
00:30:16,375 --> 00:30:17,925
Godt at se dig igen.
365
00:30:17,975 --> 00:30:22,525
London var altid en vigtig front
i vores kulturelle krig.
366
00:30:22,575 --> 00:30:26,525
- Det føles, som om noget er på vej.
- Det håber jeg sgu.
367
00:30:26,575 --> 00:30:29,845
Du skal møde Steve.
Steve Bannon fra Breitbart.
368
00:30:29,895 --> 00:30:36,085
Han er også i bestyrelsen i et andet
projekt, et dataanalysefirma.
369
00:30:36,135 --> 00:30:40,365
Det er nyt. De har arbejdet
på Ted Cruz' kampagne.
370
00:30:40,415 --> 00:30:42,125
I starten lå han på 3%
371
00:30:42,175 --> 00:30:47,485
Vi fik ham op i 40'erne. Ret uhørt
via adfærdsbetinget mikromarketing -
372
00:30:47,535 --> 00:30:53,445
- der finder de vælgere, der kan
omvendes og de budskaber, der virker.
373
00:30:53,495 --> 00:30:57,245
Silicon Valley? Lige min slags folk.
374
00:30:57,295 --> 00:31:02,325
Briterne, Cambridge Analytica
og alt derudover.
375
00:31:02,375 --> 00:31:05,045
I en flygtningelejr i Libanon
sagde han -
376
00:31:05,095 --> 00:31:08,685
- at 2% af dem
var islamiske ekstremister.
377
00:31:08,735 --> 00:31:10,165
Det er sandt.
378
00:31:10,215 --> 00:31:14,365
Penge er én ting, mr. Banks.
Men data er magt.
379
00:31:14,975 --> 00:31:17,445
Ser I, det her er kun begyndelsen.
380
00:31:17,495 --> 00:31:20,445
Teknologien kan regne
vores præferencer ud.
381
00:31:20,495 --> 00:31:25,085
Internet-algoritmer aflæser
vores adfærd, endda vores psyke.
382
00:31:25,135 --> 00:31:28,245
Sociale medier
kender til vores spørgsmål -
383
00:31:28,295 --> 00:31:32,205
- vores søvnløse grublerier,
hvor vi er og med hvem.
384
00:31:32,255 --> 00:31:36,165
Derfor kan systemet
lave forudsigelser, og det gør det.
385
00:31:36,215 --> 00:31:39,885
- Pinligt korrekte forudsigelser.
- Som hvad?
386
00:31:41,735 --> 00:31:47,645
Facebook ved, hvornår forelskelsen
i din partner forsvinder.
387
00:31:47,695 --> 00:31:51,205
Det var ikke meningen,
det skulle opdage det.
388
00:31:51,255 --> 00:31:56,445
Men når to milliarder mennesker
fodrer databasen dagen lang -
389
00:31:56,495 --> 00:31:58,645
- danner der sig mønstre.
390
00:31:58,695 --> 00:32:03,885
Så det retter sig imod ens budskab?
Er det det hele?
391
00:32:04,855 --> 00:32:06,765
Ikke helt.
392
00:32:06,815 --> 00:32:11,645
Det betyder, at vi kan designe
og udsende tusinder af annoncer -
393
00:32:11,695 --> 00:32:13,245
- alt efter modtager.
394
00:32:13,295 --> 00:32:18,805
Ens timeline afviger en smule
fra venner og families.
395
00:32:18,855 --> 00:32:24,045
Vores software kan teste,
hvor effektive reklamer er på folk -
396
00:32:24,095 --> 00:32:26,405
- med likes, klik og deling.
397
00:32:26,455 --> 00:32:32,005
Så kan de tilpasses
og forbedres i realtid.
398
00:32:33,455 --> 00:32:35,805
I realtid?
399
00:32:38,215 --> 00:32:43,405
- Hvad får du ud af det?
- Vi har et problem.
400
00:32:43,455 --> 00:32:48,445
Vi mangler en omfattende test for
at forstå teknologiens effektivitet.
401
00:32:48,495 --> 00:32:50,205
En ordentlig størrelse.
402
00:32:50,255 --> 00:32:52,805
Så vi er bare et forsøg?
403
00:32:53,455 --> 00:32:57,845
Britisk demokrati er et eksperiment
med større mål for øje?
404
00:33:00,975 --> 00:33:03,645
Bred markedsføring er død.
405
00:33:03,695 --> 00:33:06,845
Vi opdaterer og uploader
frivilligt konstant.
406
00:33:06,895 --> 00:33:12,085
Vi lærer datafirmaer og annoncører,
hvem vi er og hvad, vi ønsker.
407
00:33:12,135 --> 00:33:15,405
Data, der fører
politiske partier til vælgerne -
408
00:33:15,455 --> 00:33:19,245
- med et budskab,
der er skræddersyet til dem.
409
00:33:19,295 --> 00:33:23,405
Det var Obama, der banede vejen
for det her. Han er liberal.
410
00:33:23,455 --> 00:33:28,045
Det handler ikke om højre
mod venstre, men om gammelt mod nyt.
411
00:33:28,095 --> 00:33:31,365
Det er den nye måde
at føre politik på, Dom.
412
00:33:31,415 --> 00:33:33,725
Det er sådan her, I vinder.
413
00:33:36,175 --> 00:33:38,525
Den bestod kun af gummi.
414
00:33:41,295 --> 00:33:43,164
- Matthew.
- Bernard.
415
00:33:43,214 --> 00:33:44,924
- Davs.
- Godt at se dig.
416
00:33:44,974 --> 00:33:46,844
- John.
- Matthew.
417
00:33:46,894 --> 00:33:49,004
- Sid ned.
- Tak.
418
00:33:49,054 --> 00:33:51,284
- Te?
- Ja tak.
419
00:33:51,334 --> 00:33:53,204
- Mælk? Sukker?
- Mælk.
420
00:33:53,254 --> 00:33:59,164
Det er ikke bare hans selvcentrerede
natur. Han støder folk fra sig.
421
00:33:59,214 --> 00:34:01,964
Cameron kaldte ham karriere-sociopat.
422
00:34:02,014 --> 00:34:04,764
Når han besøger
afdelinger i Whitehall -
423
00:34:04,814 --> 00:34:08,764
- indskriver han sig
som Osama bin Laden. Han er så...
424
00:34:08,814 --> 00:34:13,324
- Han er så irriterende.
- Upassende. Og ja, irriterende.
425
00:34:13,374 --> 00:34:16,884
Andy Coulson, der blev
fængslet for telefonhacking -
426
00:34:16,934 --> 00:34:21,364
- mente, at Cummings er for giftig
til at vinde bred støtte.
427
00:34:21,414 --> 00:34:27,084
Dom er ukonventionel, men der er
ingen bedre til at samle tropperne.
428
00:34:27,134 --> 00:34:31,884
Dig, Matthew. Det skal være dig.
429
00:34:36,454 --> 00:34:41,884
Du taler kun om folk, som de andre
har registreret. Du tænker for småt.
430
00:34:41,934 --> 00:34:46,164
- Det har ingen beskyldt mig for før.
- Og sofavælgerne?
431
00:34:46,214 --> 00:34:51,164
Sociale medier er designet til at
finde ligesindede bedre, end vi kan.
432
00:34:51,214 --> 00:34:56,324
Vores system finder folk,
som ingen kampagne har ramt før.
433
00:34:56,374 --> 00:35:03,124
Folk, der ikke og aldrig har stemt.
Anti-autoritære og vrede. Dine folk.
434
00:35:03,174 --> 00:35:08,044
Dominic, vi er i gang med at finde
dem. Tre millioner ekstra stemmer.
435
00:35:08,094 --> 00:35:10,004
- Pis af.
- Alle er jeres.
436
00:35:10,054 --> 00:35:14,204
Modstanderen aner ikke,
at de eksisterer.
437
00:35:23,694 --> 00:35:25,844
Hvor er Matt?
438
00:35:28,534 --> 00:35:30,404
- Hallo?
- Cummings.
439
00:35:30,454 --> 00:35:32,764
- Ja.
- Det er John Mills.
440
00:35:32,814 --> 00:35:37,084
Kigger du lige over?
Bestyrelsen vil gerne tale med dig.
441
00:36:03,414 --> 00:36:05,764
Sid ned, Dom.
442
00:36:11,534 --> 00:36:13,444
Jeg har travlt. Hvad nu?
443
00:36:13,494 --> 00:36:16,884
Bestyrelsen har desværre
mistet troen på dig.
444
00:36:16,934 --> 00:36:21,444
Du har pisset alle parlaments-
medlemmer af, der har prøvet -
445
00:36:21,494 --> 00:36:23,804
- at støtte os frem for UKIP.
446
00:36:23,854 --> 00:36:28,084
Og du flintrer rundt i tv
og på magasinforsider.
447
00:36:28,134 --> 00:36:31,244
- Du skaber ufred, og...
- Tak, Bernard.
448
00:36:31,294 --> 00:36:34,644
Alle er enige om,
at den interne strid må høre op.
449
00:36:34,694 --> 00:36:37,964
Betyder det ændringer
i kampagnens struktur...
450
00:36:38,014 --> 00:36:43,804
Vi vil gerne tilbyde dig en net sum
for at træde til side.
451
00:36:43,854 --> 00:36:49,044
Bliv som konsulent
og lad andre tage styringen.
452
00:36:52,174 --> 00:36:55,684
- Matthew?
- Det er bestyrelsens beslutning.
453
00:37:00,574 --> 00:37:04,524
De er bange.
Det er forhastet og dårligt planlagt.
454
00:37:08,374 --> 00:37:10,844
Hvad med mine folk?
455
00:37:10,894 --> 00:37:12,644
- Hvad mener du?
- De går.
456
00:37:12,694 --> 00:37:14,924
Det er din pligt at hindre dem.
457
00:37:14,974 --> 00:37:18,884
De gør, som de vil, Dan.
De er intelligente mennesker.
458
00:37:18,934 --> 00:37:21,684
Ulig jer kan de køre en kampagne.
459
00:37:21,734 --> 00:37:26,204
I taber kampagnemaskineriet,
og så taber I slaget.
460
00:37:27,814 --> 00:37:31,284
Og hvad foreslår du så,
at vi gør ved det?
461
00:37:34,894 --> 00:37:37,803
I aner ikke, hvad I laver, gør I vel?
462
00:37:39,533 --> 00:37:44,443
Det er pinligt. I har begået den
klassiske dødssynd i fejlslagne kup.
463
00:37:44,493 --> 00:37:49,163
I fik ikke militærets støtte
og tog ikke magten over medierne.
464
00:37:49,213 --> 00:37:53,403
- Hvad laver du?
- Om lidt hører I fra WhatsApp.
465
00:37:53,453 --> 00:37:57,243
- Personalet siger op.
- Lige et øjeblik, Dom.
466
00:37:57,293 --> 00:38:00,243
For fanden da!
Det her er et privat møde.
467
00:38:00,293 --> 00:38:02,643
- Det kan du ikke!
- Jo.
468
00:38:04,293 --> 00:38:06,163
Kan vi ikke bevare roen?
469
00:38:06,213 --> 00:38:09,243
- Jeg er rolig.
- Det er ikke kun attituden.
470
00:38:09,293 --> 00:38:12,123
Det er strategien.
Hvad med indvandring?
471
00:38:12,173 --> 00:38:15,763
Bureaukratiet?
De overstatslige institutioner?
472
00:38:15,813 --> 00:38:18,843
Alt for uklart og kompliceret.
For fjernt.
473
00:38:18,893 --> 00:38:22,563
Kampagnen handler om
omkostninger og kontrol.
474
00:38:22,613 --> 00:38:27,683
- Vi ved, hvad vi taler om.
- Nej, I gør ej. I tager fejl!
475
00:38:27,733 --> 00:38:30,923
Hvad det koster
og genvinding af kontrollen!
476
00:38:30,973 --> 00:38:34,043
- Omkostninger og kontrol.
- Der ser I.
477
00:38:34,093 --> 00:38:36,923
Skal vi stå model til det her?
478
00:38:36,973 --> 00:38:40,363
Når vi er udvalgt
og får de højst 7 millioner -
479
00:38:40,413 --> 00:38:44,763
- vil jeg gerne bruge
de 3,9 millioner af dem på nettet.
480
00:38:44,813 --> 00:38:48,963
Du behandler sagen,
som om det er en leg. Dit legetøj.
481
00:38:49,013 --> 00:38:51,483
Vi vil bede dig skrive under her.
482
00:38:51,533 --> 00:38:53,243
- Kig på den...
- Nej!
483
00:38:53,293 --> 00:38:57,523
Men der... vi har advokater
inde ved siden af.
484
00:38:57,573 --> 00:39:00,403
Ikke advokater?
Åh, vorherre på lokum!
485
00:39:00,453 --> 00:39:03,283
Kan I ikke lide min kampagne,
så smut.
486
00:39:03,333 --> 00:39:08,683
- Os? Nej, det er dig, der skal gå.
- Det gør jeg ikke, så smut bare.
487
00:39:08,733 --> 00:39:14,043
Hvad med et kompromis?
Du er ikke vild med parlamentet.
488
00:39:14,093 --> 00:39:16,443
De kan tydeligvis ikke lide dig.
489
00:39:16,493 --> 00:39:22,003
Jeg tager mig gerne af dem, og hvis
vi så er lidt mere... diskrete -
490
00:39:22,053 --> 00:39:27,523
- med tweets og udtalelser,
tror jeg, det ville hjælpe på det.
491
00:39:27,573 --> 00:39:31,843
Det ville hjælpe, og så må
du fortælle os om strategien.
492
00:39:31,893 --> 00:39:34,803
Nej. Fuld uafhængighed
eller ingenting.
493
00:39:35,453 --> 00:39:39,723
Så kan du ikke sidde i bestyrelsen.
Du holdes ansvarlig.
494
00:39:39,773 --> 00:39:43,683
Fint. Så tror jeg,
vi får brug for en ny stol.
495
00:39:44,413 --> 00:39:49,163
Tingene ændrer sig i bestyrelsen.
En ny start.
496
00:40:07,893 --> 00:40:09,563
Godt.
497
00:40:12,893 --> 00:40:14,323
Er han gået?
498
00:40:14,373 --> 00:40:16,243
- Han gik ikke.
- Hold op.
499
00:40:16,293 --> 00:40:19,923
- Jeg gik.
- Skrid! Hvad? Hvordan?
500
00:40:21,933 --> 00:40:23,883
Jeg er ikke helt sikker.
501
00:40:26,333 --> 00:40:28,483
Fandens.
502
00:40:29,773 --> 00:40:31,523
Fortsæt.
503
00:40:31,573 --> 00:40:33,363
Fortsæt!
504
00:40:44,933 --> 00:40:46,603
Hej.
505
00:40:49,413 --> 00:40:52,123
Hvorfor kan folk ikke lide mig?
506
00:40:56,133 --> 00:40:58,043
Jeg kan godt lide dig.
507
00:41:01,013 --> 00:41:02,763
Kom her.
508
00:41:06,653 --> 00:41:11,043
I det mindste vil de huske dig.
Det tæller også.
509
00:41:14,493 --> 00:41:16,323
Han sparker.
510
00:41:17,453 --> 00:41:19,163
Ligesom sin far.
511
00:41:21,093 --> 00:41:23,243
Det var sentimentalt.
512
00:41:30,332 --> 00:41:33,002
Godaften og velkommen til BBC News.
513
00:41:33,052 --> 00:41:36,482
Vote Leave og Britain Stronger
in Europe er udvalgt -
514
00:41:36,532 --> 00:41:40,202
- til officielle kampagner
i EU-folkeafstemningen.
515
00:41:40,252 --> 00:41:41,842
En!
516
00:41:41,892 --> 00:41:44,362
JEG ER MED
517
00:41:44,412 --> 00:41:48,442
Stem Forlad
518
00:41:48,932 --> 00:41:52,842
Ti ugers nedtælling
til folkeafstemningen er i gang -
519
00:41:52,892 --> 00:41:56,202
- for alvor med valget
af de to kampagner.
520
00:41:56,252 --> 00:42:01,922
"Stronger In" støttet af Jeremy
Corby og næsten alle store partier.
521
00:42:01,972 --> 00:42:07,162
Og modsatte side
"Vote Leave" med seks ministre -
522
00:42:07,212 --> 00:42:10,922
- og 140 konservative
parlamentarikere.
523
00:42:13,772 --> 00:42:17,522
"Vote Leave", alle sammen!
Stem for at forlade EU!
524
00:42:20,292 --> 00:42:26,362
23. juni. TID TILBAGE: 71 DAGE,
10 TIMER, 59 MINUTTER, 47 SEKUNDER
525
00:42:29,332 --> 00:42:32,002
Hvad tænkte I,
da det her kom frem?
526
00:42:32,052 --> 00:42:35,682
- Der har været stor opdeling ...
- De røvhuller.
527
00:42:35,732 --> 00:42:40,602
- I kampagnen om at forlade ...
- Nu kan vi gøre, som vi vil.
528
00:42:40,652 --> 00:42:44,322
- Den, de fleste forbinder ...
- Elendige outsidere.
529
00:42:44,372 --> 00:42:47,322
med at forlade EU,
blev taber i dag.
530
00:42:47,372 --> 00:42:48,802
Sluk for det.
531
00:42:48,852 --> 00:42:54,042
kampagne med andre,
da han mener, at indvandring...
532
00:42:56,852 --> 00:43:00,122
I det mindste ved jeg,
at modstanderen gør -
533
00:43:00,172 --> 00:43:03,202
- som man har gjort i omkring 70 år.
534
00:43:03,252 --> 00:43:06,522
De vil fokusere
på arbejdspladser og økonomi.
535
00:43:06,572 --> 00:43:10,602
Vi fokuserer på økonomi
og arbejdspladser. Begge er i fare.
536
00:43:10,652 --> 00:43:13,802
Clinton '92.
Bedste kampagne nogensinde.
537
00:43:13,852 --> 00:43:18,362
Modstanderen kaldes risikabel,
og selv om de klarer sig godt -
538
00:43:18,412 --> 00:43:22,802
- bliver vælgerne nervøse
på valgdagen og søger mod midten.
539
00:43:22,852 --> 00:43:27,802
Fører status quo, før vi begynder,
og det gør vi, så vinder vi.
540
00:43:27,852 --> 00:43:30,762
- Hvad er så svaret?
- Tzus "Krigskunsten".
541
00:43:30,812 --> 00:43:34,082
Er de på hjemmebane, vinder de.
542
00:43:34,132 --> 00:43:36,922
Vi skal have dem ud
på niende slagmark.
543
00:43:36,972 --> 00:43:41,042
Farlig grund, hvor ingen tror,
de ender. De går til grunde.
544
00:43:41,092 --> 00:43:43,362
- Hvordan?
- Vi vender forslaget.
545
00:43:43,412 --> 00:43:47,642
De er mest risikable. Bliver vi,
mister vi det, vi har kært.
546
00:43:47,692 --> 00:43:53,202
Vælgerne skal ikke afvise status quo,
de skal tilbage til uafhængighed.
547
00:43:53,252 --> 00:43:56,442
- Hvad koster EU os ugentligt?
- Omkring...
548
00:43:56,492 --> 00:43:58,002
- Navn?
- Richard.
549
00:43:58,052 --> 00:44:02,602
Ricardo, vil du finde tallene for,
hvad EU koster os ugentligt?
550
00:44:02,652 --> 00:44:05,882
- Det største vinder.
- Det skal bekræftes.
551
00:44:11,212 --> 00:44:15,602
Fokusgrupper. At finde ud af,
hvem vi er og hvad vi kan lide -
552
00:44:15,652 --> 00:44:18,002
- så vi kan opdele og målrette.
553
00:44:20,012 --> 00:44:26,122
Først de letteste. Den ivrige
nationalist. 11% af vælgerne.
554
00:44:26,172 --> 00:44:30,402
Støtter homoægteskaber,
højtuddannet, stemmer for at blive.
555
00:44:30,452 --> 00:44:33,202
I den anden ende de EU-fjendtlige.
556
00:44:33,252 --> 00:44:36,442
- Hej. Jeg hedder June.
- Også 11%.
557
00:44:36,492 --> 00:44:37,922
Vil du sidde ned?
558
00:44:37,972 --> 00:44:41,682
Pensioneret, gældfri, 98% hvide.
Skifter ikke mening.
559
00:44:41,732 --> 00:44:44,042
Så har vi de magelige eurofile.
560
00:44:44,092 --> 00:44:47,522
Har ejerbolig og ser nyheder på BBC.
561
00:44:47,572 --> 00:44:50,322
De fleste vil blive.
Store skeptikere...
562
00:44:50,372 --> 00:44:53,682
Jeg leder mødet i dag.
Hej, Steve. Sid ned.
563
00:44:53,732 --> 00:44:59,242
C2DE'er, typisk +55 år, højst
mellemlang uddannelse. Vil ud.
564
00:44:59,292 --> 00:45:04,882
Det er ikke raketvidenskab. Der er
tre typer vælgere. Dem, der vil ud.
565
00:45:04,932 --> 00:45:09,882
En tredjedel. Dem har vi allerede.
Dem, der vil blive, kan vi ikke røre.
566
00:45:09,932 --> 00:45:12,362
Ud med dem.
Den sidste tredjedel.
567
00:45:12,412 --> 00:45:16,602
"Jeg vil gerne ud, men jeg frygter
for job og levestandard."
568
00:45:16,652 --> 00:45:19,002
Det er kun dem, vi går op i.
569
00:45:19,052 --> 00:45:22,042
Og tro mig, de andre
er efter samme gruppe.
570
00:45:22,092 --> 00:45:24,561
Det er det, der afgør resultatet.
571
00:45:24,611 --> 00:45:27,321
Hjerte mod hjerne
og uengageret midte.
572
00:45:27,371 --> 00:45:28,801
34% af vælgerne.
573
00:45:28,851 --> 00:45:32,201
- Hjerte mod hjerne er kvinder.
- Hej, Sandra.
574
00:45:32,251 --> 00:45:36,561
Får nyheder via MailOnline.
Hjertet siger ud, hjerne er bekymret.
575
00:45:36,611 --> 00:45:43,121
Uengageret midte bor til leje
og får nyheder via Facebook.
576
00:45:43,171 --> 00:45:46,081
De fleste har aldrig
skænket EU en tanke.
577
00:45:46,131 --> 00:45:50,361
Hvem af jer vil stemme
til folkeafstemningen?
578
00:45:50,411 --> 00:45:52,241
Ræk hænderne i vejret.
579
00:45:52,891 --> 00:45:55,001
Godt.
580
00:45:55,771 --> 00:46:02,081
Shmara, er det en mulighed eller
ikke sandsynligt? Eller ved ikke?
581
00:46:02,131 --> 00:46:06,041
- Sandsynligt, men jeg skal bare...
- Jeg ved ikke.
582
00:46:06,091 --> 00:46:10,161
Hvis jeg bliver overbevist,
så sandsynligvis, men...
583
00:46:10,211 --> 00:46:13,921
Hvad tænker I på,
når I tænker på EU?
584
00:46:13,971 --> 00:46:15,401
Hvad går det ud på?
585
00:46:15,451 --> 00:46:18,201
De laver love til hvert land.
586
00:46:18,251 --> 00:46:22,921
Love, som tilsidesætter vores love.
De står ikke til ansvar.
587
00:46:22,971 --> 00:46:26,881
Man stemmer jo dog på dem.
Medlemmer af Europaparlamentet.
588
00:46:26,931 --> 00:46:28,841
- Det gør jeg ikke.
- Altså.
589
00:46:28,891 --> 00:46:35,401
De har domstole, ikke?
For menneskerettigheder.
590
00:46:35,451 --> 00:46:38,801
Beklager, men terrorister,
man ikke kan udsende.
591
00:46:38,851 --> 00:46:40,441
Det er fri bevægelighed.
592
00:46:40,491 --> 00:46:45,441
Varer og mennesker. Det var svært
i gamle dage. Ingen told, fri handel.
593
00:46:45,491 --> 00:46:48,761
I gamle dage handlede det
om kul og stål.
594
00:46:48,811 --> 00:46:50,921
- Det er for stort.
- Ikke folk.
595
00:46:50,971 --> 00:46:53,281
Ikke ubegrænset antal folk.
596
00:46:53,331 --> 00:46:55,721
Det er da for at sikre freden.
597
00:46:55,771 --> 00:47:01,241
Efter krigen, at sikre,
at det aldrig sker igen. Det er godt.
598
00:47:01,291 --> 00:47:06,041
Ja, for at være... jeg siger ikke,
at folk ikke skal komme hertil.
599
00:47:06,091 --> 00:47:10,321
Forskellige mennesker.
Men hvis vi havde et pointsystem...
600
00:47:10,371 --> 00:47:12,681
- Som Australien.
- Det duer ikke.
601
00:47:12,731 --> 00:47:15,041
- Fint.
- Vi rejser også dertil.
602
00:47:15,091 --> 00:47:18,641
Hvad er det vigtigste,
når I skal beslutte jer?
603
00:47:18,691 --> 00:47:23,281
Er det økonomiske hensyn?
Eller styr på indvandring?
604
00:47:23,331 --> 00:47:24,801
- Økonomi.
- Alt.
605
00:47:24,851 --> 00:47:28,761
- Indvandring er ikke vigtigt,
- Jeg vil læse i udlandet.
606
00:47:28,811 --> 00:47:33,921
I må appellere til deres hjerne.
Tal og forudsigelser. Fokus på fakta.
607
00:47:33,971 --> 00:47:36,881
Vi appellerer til deres hjerter.
Følelser.
608
00:47:36,931 --> 00:47:42,441
Deres håb, drømme,
ønsker, frygt og mistanke.
609
00:47:42,491 --> 00:47:47,521
Vi må lære dem at kende, elske dem
og lokke dem over på vores side.
610
00:47:47,571 --> 00:47:49,361
De er mange.
611
00:47:52,531 --> 00:47:55,441
Tre millioner flere, end vi troede.
612
00:47:55,491 --> 00:47:58,761
Tre millioner mulige vælgere
uden for databasen.
613
00:47:58,811 --> 00:48:01,921
Bliv-siden aner ikke, at de findes.
614
00:48:01,971 --> 00:48:04,961
Kan vi nå ud til dem, er de vores.
615
00:48:05,011 --> 00:48:08,281
Dom, hvad i alverden taler du om?
616
00:48:12,691 --> 00:48:17,681
Færre end ti mennesker på Jorden
skal vide det her.
617
00:48:19,371 --> 00:48:21,641
Vi skal opbygge noget.
618
00:48:22,291 --> 00:48:25,841
Spørger nogen,
så sig, at du er praktikant.
619
00:48:25,891 --> 00:48:28,361
- Jeg mener det.
- Jeg er i 30'erne.
620
00:48:28,411 --> 00:48:30,521
Du ser ung og californisk ud.
621
00:48:30,571 --> 00:48:33,481
- Canadisk.
- Sig til, hvis der er noget.
622
00:48:36,251 --> 00:48:37,841
Hvad siger du så?
623
00:48:37,891 --> 00:48:39,801
Stem Forlad, tag kontrollen
624
00:48:39,851 --> 00:48:44,481
- Nej, duer ikke. Send det tilbage.
- Vi har printet tusinder.
625
00:48:44,531 --> 00:48:47,001
Brænd dem! Undskyld, mr. Gove.
626
00:48:47,051 --> 00:48:50,321
Det er Dom. Jeg ved,
at du er ude af dig selv.
627
00:48:50,371 --> 00:48:53,841
Men jeg må have et svar.
Ring venligst.
628
00:49:07,051 --> 00:49:13,081
MICHAEL GOVE
KONSERVATIV JUSTITSMINISTER
629
00:49:21,530 --> 00:49:25,880
BORIS JOHNSON
KONSERVATIV BORGMESTER I LONDON
630
00:49:39,050 --> 00:49:42,960
Leave. EU er
en rigtig græsrodsbevægelse.
631
00:49:43,010 --> 00:49:47,840
- Alle bør slutte sig til os.
- Præcis. Vi er stadig de bedste.
632
00:49:47,890 --> 00:49:52,480
Min holdning er enkel,
som med alt andet i livet.
633
00:49:52,530 --> 00:49:55,680
Vil man ud af EU,
er man på vores side.
634
00:49:55,730 --> 00:49:59,440
- Selv om man tror, man er på deres.
- Bliv-siden?
635
00:49:59,490 --> 00:50:02,200
Du mener Forlad? De andre?
636
00:50:13,050 --> 00:50:17,360
NÅR DU SKAL VÆRE FAR
637
00:50:19,130 --> 00:50:22,240
Er du jaloux
over mor-og-barn-forbindelsen?
638
00:50:22,290 --> 00:50:26,240
Følelsen af ikke at kunne styre
639
00:50:29,570 --> 00:50:33,680
som du føler, at du vil tilbage til
640
00:50:33,730 --> 00:50:36,440
at have kontrollen
641
00:50:36,490 --> 00:50:37,920
gå tilbage
642
00:50:37,970 --> 00:50:40,000
have kontrollen gå tilbage
643
00:50:40,050 --> 00:50:42,080
kontrol tilbage
644
00:50:51,810 --> 00:50:54,160
Stem Forlad, tag kontrollen
645
00:51:16,850 --> 00:51:20,080
Tag kontrollen tilbage
646
00:51:20,130 --> 00:51:27,200
At tage noget tilbage betyder, at det
tilhørte én og blev taget fra én.
647
00:51:27,250 --> 00:51:32,200
En stor del af vores selvforståelse
stammer fra nostalgi over fortiden.
648
00:51:32,250 --> 00:51:34,160
Historier og myter.
649
00:51:34,210 --> 00:51:39,160
Jeg hader dem. De hindrer fremskridt.
Men lad os bruge det her.
650
00:51:39,210 --> 00:51:42,480
Vi vil tilbage til en tid,
hvor vi var på plads -
651
00:51:42,530 --> 00:51:46,480
- hvor alt gav mening,
om det så var fiktion eller ej.
652
00:51:47,130 --> 00:51:49,280
Det er perfekt.
653
00:51:50,890 --> 00:51:53,240
Tag den så tilbage.
654
00:52:01,250 --> 00:52:08,480
23. JUNI
Tag kontrollen tilbage
655
00:52:12,930 --> 00:52:19,160
David og Samantha Cameron er dine
venner. Stikker du dem ikke ned?
656
00:52:21,930 --> 00:52:24,840
Det... du ved.
657
00:52:29,370 --> 00:52:34,320
Faktum er, at jeg har kæmpet
med det her i ugevis.
658
00:52:34,370 --> 00:52:37,680
Det var den sværeste
beslutning i mit liv.
659
00:52:37,730 --> 00:52:42,680
Men svære beslutninger
er politikeres lod.
660
00:52:42,730 --> 00:52:48,800
Ja, præcis. De er lette at undvige
for ikke at lave rav i den.
661
00:52:48,850 --> 00:52:52,520
En helt acceptabel måde
at lege djævelens advokat på.
662
00:52:52,570 --> 00:52:55,520
- Hvem er de?
- Matthews ide.
663
00:52:55,570 --> 00:52:57,880
Forskellige uafhængige grupper.
664
00:52:57,930 --> 00:53:01,440
Hvem finansierer dem?
Hvem koordinerer dem?
665
00:53:01,490 --> 00:53:04,760
De skal vist koordinere selv.
Jeg ved det ikke.
666
00:53:04,810 --> 00:53:10,560
Men versionerne af din klumme, Boris,
også den, der støttede at blive.
667
00:53:10,610 --> 00:53:15,839
Som om I aldrig har skrevet en liste
med fordele og ulemper.
668
00:53:15,889 --> 00:53:20,839
Det gør folk, når de skal beslutte
noget vigtigt. Som... jeg ved ikke.
669
00:53:20,889 --> 00:53:26,119
Adoptere en hundehvalp eller sådan.
Tak. Vi har vist ikke mere tid.
670
00:53:27,489 --> 00:53:29,799
Godt klaret. Fint med hvalpene.
671
00:53:29,849 --> 00:53:32,519
- Vi skal lige i gang.
- Fint klaret.
672
00:53:32,569 --> 00:53:36,639
David sagde, at hvis vi vinder,
bliver han knust.
673
00:53:36,689 --> 00:53:40,359
Han har nok ret.
Det kan ændre alt. Tak.
674
00:53:40,409 --> 00:53:45,359
Godt, hør så her.
Nu begynder kampen om Storbritannien.
675
00:53:45,409 --> 00:53:48,119
Vi har vores stjernestøtter.
676
00:53:49,369 --> 00:53:54,919
Og vi har vores budskab. På serveren
ligger der kopier af krigsbogen.
677
00:53:54,969 --> 00:53:59,479
Her er budskabet på papir.
Her er det i én sætning.
678
00:53:59,529 --> 00:54:02,359
Finder I en mulig vælger, slår I til.
679
00:54:02,409 --> 00:54:06,959
Ser de ud til at bøje sig,
så forlad dem ikke. Stå fast.
680
00:54:07,009 --> 00:54:10,719
Dobbelt styrke.
Gå til dem igen og igen.
681
00:54:10,769 --> 00:54:16,839
Med 350 millioner pund og Tyrkiet.
350 millioner pund og Tyrkiet.
682
00:54:16,889 --> 00:54:20,439
Igen. 350 millioner pund og Tyrkiet!
683
00:54:20,489 --> 00:54:24,399
- En gang til.
- 350 millioner pund og Tyrkiet!
684
00:54:24,449 --> 00:54:27,279
Igen og igen. Vis ingen nåde.
685
00:54:27,329 --> 00:54:31,399
Godt! Sådan! Gå så ud og gå til den.
686
00:54:31,449 --> 00:54:33,599
Tag kontrollen tilbage!
687
00:54:58,569 --> 00:55:02,119
Ja, det er godt.
Det har vi ventet på. Ta-da!
688
00:55:02,169 --> 00:55:03,639
Vent, det er...
689
00:55:03,689 --> 00:55:09,079
- Du bruger...
- Sundhedsstyrelse, økonomi, kontrol.
690
00:55:09,129 --> 00:55:14,079
Ja, det er Sundhedsstyrelsens logo.
Forestil jer deres ansigter.
691
00:55:14,689 --> 00:55:18,799
Hvis Jeremy Hunt vil pille det af,
er han velkommen.
692
00:55:18,849 --> 00:55:24,239
Vi står klar med kameraer.
Tag kontrollen tilbage!
693
00:55:24,289 --> 00:55:27,199
Lad os tage kontrollen tilbage!
694
00:55:29,529 --> 00:55:31,439
- Storartet!
- Åbner du?
695
00:55:31,489 --> 00:55:35,199
Den er skøn.
Med aircondition og alting.
696
00:55:35,249 --> 00:55:36,839
- Tre?
- Millioner, ja.
697
00:55:36,889 --> 00:55:39,999
Uden for nummer.
Deres meningsmålinger duer ikke.
698
00:55:40,049 --> 00:55:44,639
Du fredsens! Du siger altså,
at vi faktisk kan gå hen og vinde.
699
00:55:44,689 --> 00:55:46,639
Ja da.
700
00:55:46,689 --> 00:55:50,679
Det må vi oplyse om.
Et psykologisk boost til alle dem...
701
00:55:50,729 --> 00:55:54,759
Nej! Ingen oplysning.
Fører de, er de selvtilfredse.
702
00:55:54,809 --> 00:55:57,279
Så dukker færre vælgere op.
Stille.
703
00:55:57,329 --> 00:56:01,279
- Du behøver ikke række hånden op.
- Undskyld.
704
00:56:01,329 --> 00:56:04,999
- Jeg ville bare spørge, hvem de er.
- Dataforskere.
705
00:56:05,049 --> 00:56:07,519
Jeg er dataforsker. De er fysikere.
706
00:56:07,569 --> 00:56:09,239
Hvor kommer de fra?
707
00:56:09,289 --> 00:56:11,879
De var analytikere
på Hadron Collider.
708
00:56:11,929 --> 00:56:16,279
I ved altså, hvad husmødre
i Newport synes. Bravo.
709
00:56:16,329 --> 00:56:20,279
Godt, lad os få en fanfare.
For første gang til et valg -
710
00:56:20,329 --> 00:56:24,239
- har vi software,
der kombinerer Facebook og Twitter -
711
00:56:24,289 --> 00:56:29,239
- med valglister, meningsmålinger
og stemmehvervning i én database.
712
00:56:29,289 --> 00:56:33,199
- Den fungerer i realtid.
- Fantastisk. Tror jeg.
713
00:56:33,249 --> 00:56:35,719
Her er annoncer klar til test.
714
00:56:35,769 --> 00:56:39,479
- Se den her. Til EM.
- Fodbold, ingen politik.
715
00:56:39,529 --> 00:56:42,199
- Genialt.
- Man kan vinde 50 millioner.
716
00:56:42,249 --> 00:56:46,439
- Hvis man gætter alle resultater.
- Oddsene er astronomiske.
717
00:56:46,489 --> 00:56:51,159
Men vi kan indsamle masser af
kontaktinfo og få folk til at stemme.
718
00:56:51,209 --> 00:56:55,439
Med hvert klik kender vi dig bedre
og kan målrette annoncer.
719
00:56:55,489 --> 00:57:00,159
Og den her? Jeg troede ikke,
vi kørte på indvandring.
720
00:57:00,209 --> 00:57:05,198
Softwaren siger,
hvad vi skal køre på for at vinde.
721
00:57:05,248 --> 00:57:08,238
Godt. Klar til at gå i luften?
722
00:57:09,288 --> 00:57:11,598
Ja.
723
00:57:14,568 --> 00:57:17,078
Det, jeg vil sige, er...
724
00:57:17,128 --> 00:57:20,838
Det er vigtigt ikke at hænge sig
i personlig politik.
725
00:57:20,888 --> 00:57:24,558
Det er bekræftet,
at vi i morgen kører på produktion.
726
00:57:24,608 --> 00:57:27,918
Premierministeren er i Derbyshire
hos Toyota.
727
00:57:27,968 --> 00:57:29,638
David Cameron ringer.
728
00:57:30,848 --> 00:57:34,318
- Det er Iain Duncan Smith.
- Jeg ringer kampagnen.
729
00:57:34,368 --> 00:57:38,278
Alle om bord for,
at Storbritannien bliver i EU.
730
00:57:38,328 --> 00:57:40,998
Det her bør være
en kærlig konkurrence -
731
00:57:41,048 --> 00:57:46,958
- der er kendetegnet ved gensidig
respekt hævet over personangreb -
732
00:57:47,008 --> 00:57:53,038
- og er tro mod den stolte
britiske tradition om fair play.
733
00:57:53,088 --> 00:57:56,038
Intet kan mindske vores entusiasme.
734
00:57:56,088 --> 00:58:00,118
- Goddag. Stem for at forlade EU.
- JEG ER MED
735
00:58:00,168 --> 00:58:04,358
Lad os højne debatniveauet
og få en fair kamp.
736
00:58:08,408 --> 00:58:10,878
Bliv ikke vred,
men som et forsøg -
737
00:58:10,928 --> 00:58:16,318
- startede de en falsk ungdomsgruppe
for Labour for at få en mailingliste.
738
00:58:16,368 --> 00:58:18,278
- Det er løgn.
- Nej.
739
00:58:18,328 --> 00:58:22,038
Craig Oliver har telefonmøder
med frivillige grupper.
740
00:58:22,088 --> 00:58:26,318
Vi har koden. Hvad synes du?
741
00:58:26,368 --> 00:58:28,398
Dom sagde dobbelt styrke.
742
00:58:33,928 --> 00:58:35,838
Indtast koden.
743
00:58:37,128 --> 00:58:41,118
Info via en pressemeddelelse.
Den er blokeret til i morgen.
744
00:58:41,168 --> 00:58:43,678
Det er et nødbudget, hvis vi går ud.
745
00:58:49,728 --> 00:58:53,518
Er det her, du gemmer dig?
746
00:58:56,088 --> 00:58:58,798
Må jeg komme ind et øjeblik?
747
00:59:02,688 --> 00:59:05,718
Softwaren finder nye vælgere.
748
00:59:05,768 --> 00:59:09,678
Tusinder af dem.
Vi bør gå ud og teste det.
749
00:59:10,848 --> 00:59:16,598
Dom, jeg synes, vi skal rense luften
om det med bestyrelsen.
750
00:59:16,648 --> 00:59:18,438
Det er i orden.
751
00:59:36,128 --> 00:59:40,118
- Jeg kender ikke det her sted.
- Det er i din valgkreds.
752
00:59:40,168 --> 00:59:42,638
Du har bare ignoreret det.
753
00:59:50,088 --> 00:59:53,078
Tak, men hvad nu, hvis de...
754
00:59:53,128 --> 00:59:55,598
Jeg er ret let at genkende.
755
00:59:55,648 --> 01:00:01,318
Enten tror du på det her eller ej.
Gør du ikke, så sæt dig ind i bilen.
756
01:00:14,448 --> 01:00:16,158
Goddag.
757
01:00:16,208 --> 01:00:18,998
- Davs.
- Hvad har han nu lavet?
758
01:00:21,728 --> 01:00:25,438
Jeg forstår det ikke.
Hvordan fandt I os?
759
01:00:25,488 --> 01:00:30,678
Siger du, at ingen andre partier har
banket på op til afstemningen her?
760
01:00:30,728 --> 01:00:35,478
Jeg siger, at ingen fra nogle partier
har banket på siden 80'erne.
761
01:00:37,648 --> 01:00:40,118
Kan vi mon overtale jer?
762
01:00:40,168 --> 01:00:44,958
I kan da prøve.
Jeg stoler dog ikke på nogen af jer.
763
01:00:45,008 --> 01:00:47,118
Du ser velkendt ud.
764
01:00:47,168 --> 01:00:50,638
At forlade EU
vil hjælpe på beskæftigelsen.
765
01:00:50,688 --> 01:00:53,638
Jeg har intet job.
Jeg får aldrig et her.
766
01:00:53,688 --> 01:00:57,958
24 år som metalarbejder skyllet ud.
Hvordan vil I ordne det?
767
01:00:58,008 --> 01:01:04,037
Det er en af de industrier, der har
været stærkest påvirket af EU.
768
01:01:04,087 --> 01:01:06,797
Billig arbejdskraft
underminerer lønnen.
769
01:01:06,847 --> 01:01:10,597
Det ved jeg.
De arbejder for småpenge.
770
01:01:10,647 --> 01:01:12,877
Folk som mig, vi bliver...
771
01:01:12,927 --> 01:01:15,397
- Vi bliver presset ud.
- Ja.
772
01:01:15,447 --> 01:01:21,357
- Jeg har intet imod dem.
- Nej. Men alt har ændret sig meget.
773
01:01:21,407 --> 01:01:25,117
Alle vores naboer er flyttet,
og nye er kommet til.
774
01:01:25,167 --> 01:01:28,397
Børnene er også flyttet.
Her sker ikke noget.
775
01:01:28,447 --> 01:01:30,237
Jeg savner det.
776
01:01:31,327 --> 01:01:35,637
Jeg savner at have...
nu bliver jeg helt oprørt.
777
01:01:35,687 --> 01:01:40,797
- Undskyld. Vi vil ikke snage.
- I vil have kontrol over jeres liv.
778
01:01:40,847 --> 01:01:43,597
Og jeres kæres liv.
779
01:01:50,327 --> 01:01:53,037
Må vi give her den her?
780
01:01:54,887 --> 01:01:58,597
Hør, Melinda.
Det er ikke et parlamentarisk valg.
781
01:01:58,647 --> 01:02:02,717
Det er en folkeafstemning,
hvor alle stemmer tæller.
782
01:02:02,767 --> 01:02:04,637
Og på jeres valgsted...
783
01:02:04,687 --> 01:02:06,357
Støjen...
784
01:02:07,727 --> 01:02:09,837
den tager til.
785
01:02:11,887 --> 01:02:16,277
Bliver meget højere.
Hvad betyder den?
786
01:02:16,927 --> 01:02:18,877
Hvad vil den sige?
787
01:02:52,047 --> 01:02:55,157
Du er på forsiden af Observer
her til morgen -
788
01:02:55,207 --> 01:02:59,277
- og advarer om, at en million
kan komme hertil fra Tyrkiet.
789
01:02:59,327 --> 01:03:02,957
Sært. Kun meget få tror,
at Tyrkiet kommer ind i EU.
790
01:03:03,007 --> 01:03:09,917
Jeg tror ikke,
at EU holder Tyrkiet ude.
791
01:03:09,967 --> 01:03:12,437
De kommer med. Flygtningekrisen...
792
01:03:12,487 --> 01:03:15,917
Jeg beder verdens
ældste nyhedsmedie om-
793
01:03:15,967 --> 01:03:19,917
- at forstå forskellen
mellem upartiskhed og balance.
794
01:03:20,927 --> 01:03:25,877
Jeg mener, at jeres fjollede kvote
med at give lige mængde taletid -
795
01:03:25,927 --> 01:03:29,757
- gør, at vi kommer med
en nobelprisvindende økonom.
796
01:03:29,807 --> 01:03:32,917
Vi påpeger faldet i pund,
hvis vi går ud -
797
01:03:32,967 --> 01:03:35,357
- og I giver lige så meget tid -
798
01:03:35,407 --> 01:03:42,237
- til et menigt partimedlem.
"Usandt, tag kontrollen tilbage."
799
01:03:43,127 --> 01:03:47,277
Ja, det må det sgu hellere.
Det ser jeg frem til.
800
01:03:48,327 --> 01:03:51,597
Det går.
De har momentum, men vi slår igen.
801
01:03:51,647 --> 01:03:53,557
Vi må ikke gå i fælden.
802
01:03:53,607 --> 01:03:58,197
De siger vanvid som: "Tyrkiet kommer
med. Vi kan ikke standse dem."
803
01:03:58,247 --> 01:04:03,077
Så dropper vi alt for at sige
sandheden og hjælper dem faktisk -
804
01:04:03,127 --> 01:04:06,677
- ved at tale om Tyrkiet
resten af dagen.
805
01:04:06,727 --> 01:04:09,357
Granat efter granat.
De smider en her.
806
01:04:09,407 --> 01:04:11,517
Bang! Vi slukker ilden.
807
01:04:11,567 --> 01:04:16,157
Så smider de en der. Bang!
Så løber vi. Det er guerillakrig.
808
01:04:16,207 --> 01:04:19,157
De kan sige alt uden konsekvenser -
809
01:04:19,207 --> 01:04:24,757
- fordi de ikke er regeringen.
Det tager os evigheder at tweete.
810
01:04:24,807 --> 01:04:27,877
- Det er ret genialt.
- Ved du hvad?
811
01:04:27,927 --> 01:04:31,197
Jeg mister tålmodigheden
med den fejlantagelse -
812
01:04:31,247 --> 01:04:38,157
- at Cummings' pseudo-intellektuelle
fis er andet og mere end dét.
813
01:04:38,207 --> 01:04:44,477
Alle kan lave rav i den. Han er ikke
Messias. Han er et skide... røvhul.
814
01:04:44,527 --> 01:04:47,877
Vi skal tale om,
hvorvidt pindsvin kan afspore -
815
01:04:47,927 --> 01:04:52,156
- regeringens planer for HS2.
Nyhederne oplæses af Zeb Soanes.
816
01:04:52,206 --> 01:04:57,396
Ministre vil ændre praksis for
drikkepenge i barer og restauranter.
817
01:04:57,446 --> 01:05:00,996
Hvorfor er der ingen modstand?
Hvor er journalisterne?
818
01:05:01,046 --> 01:05:05,396
De er ikke vores mål,
så de ser ikke vores poster.
819
01:05:05,446 --> 01:05:09,156
De aner ikke,
hvad resten af landet ser.
820
01:05:09,206 --> 01:05:11,316
Så ingen melder det.
821
01:05:12,246 --> 01:05:14,556
Det føles farligt, ikke?
822
01:05:17,646 --> 01:05:21,356
Piger! Kom så!
Sluk for tv'et! Der er mad!
823
01:05:21,406 --> 01:05:23,956
Jeg har lavet en dejlig middag.
824
01:05:26,006 --> 01:05:29,716
Husk nu, at far skal
tale med premierministeren -
825
01:05:29,766 --> 01:05:35,876
- så I skal spise stille
og opføre jer pænt. Ikke?
826
01:05:40,086 --> 01:05:42,156
- Premierministeren.
- Hej.
827
01:05:42,206 --> 01:05:44,956
- Hej, det er Dave.
- Hej. Lucy Thomas.
828
01:05:45,006 --> 01:05:47,956
- Hej, Andrew Cooper her.
- Hvem kom ind?
829
01:05:48,006 --> 01:05:53,116
Det er Peter Mandelson.
Undskyld. PIN-koden ville ikke...
830
01:05:53,166 --> 01:05:55,276
- Hej, Peter.
- Ingen ketchup.
831
01:05:55,326 --> 01:05:59,436
- Sær lille sammenkomst, ikke?
- Mon ikke.
832
01:05:59,486 --> 01:06:02,756
Alle indrømmer,
at vi har et problem, ikke?
833
01:06:02,806 --> 01:06:07,396
Hvad angår økonomi, jobs og sikkerhed
er vælgersammenslutningen -
834
01:06:07,446 --> 01:06:10,356
- på vej mod at ville forlade EU.
835
01:06:10,406 --> 01:06:13,356
Vi havde økonomi,
og de havde indvandring.
836
01:06:13,406 --> 01:06:18,276
- Hvad siger meningsmålingerne?
- Et stort rod. Gremlins i maskinen.
837
01:06:18,326 --> 01:06:20,636
De trænger igennem til de usikre.
838
01:06:20,686 --> 01:06:24,716
Parlamentsmedlemmer fra Labour
bliver skræmt derude.
839
01:06:24,766 --> 01:06:28,436
De gider ikke høre vores snak
om jobs og økonomi.
840
01:06:28,486 --> 01:06:32,196
Advarsler om økonomisk chok
duer ikke i fattige områder.
841
01:06:32,246 --> 01:06:36,636
- Tallene viser...
- De er forkerte. Noget er galt.
842
01:06:36,686 --> 01:06:41,036
Kan det være, fordi 47%
af Labour-vælgerne ikke ved -
843
01:06:41,086 --> 01:06:44,596
- hvilken side, deres parti støtter?
844
01:06:44,646 --> 01:06:48,876
Vi renser ud dagligt for Corbyn,
men han bakker ud.
845
01:06:48,926 --> 01:06:51,236
- Når han...
- Hvad kan jeg sige?
846
01:06:51,286 --> 01:06:56,796
Jeremy stemte for at gå ud i '75
og har ikke skiftet mening i 40 år.
847
01:06:56,846 --> 01:07:01,436
Skal vi placere skyld,
går Johnson og Gove til angreb -
848
01:07:01,486 --> 01:07:06,076
- mod jer hele tiden. Deres egen
regering. I giver ikke igen.
849
01:07:06,126 --> 01:07:08,956
Intern strid forplumrer budskabet.
850
01:07:09,006 --> 01:07:11,956
Vi har brug for
et konservativt parti.
851
01:07:12,006 --> 01:07:17,036
Tilgiv mig, hvis jeg ikke
er optaget af det efter afstemningen.
852
01:07:17,086 --> 01:07:21,996
Det handler om hele landets skæbne.
Vi kæmper med en hånd på ryggen.
853
01:07:22,046 --> 01:07:26,276
Hvis jeg må have lov...
trænger det økonomiske ikke igennem -
854
01:07:26,326 --> 01:07:31,876
- må vi have et svar. Et positivt
argument angående indvandring.
855
01:07:31,926 --> 01:07:34,036
Så kommer vi på udebane.
856
01:07:34,086 --> 01:07:37,756
Vi kan ikke ignorere det.
Det er alvor.
857
01:07:37,806 --> 01:07:44,356
Godt, vi har vel ikke noget at tabe
bortset fra EU og Storbritannien.
858
01:07:46,886 --> 01:07:48,556
For tidligt?
859
01:07:57,686 --> 01:08:01,236
Godt at se jer. Tak, fordi I kom.
860
01:08:01,286 --> 01:08:05,116
Det er bedst at blive.
Så står vi stærkere.
861
01:08:05,166 --> 01:08:07,356
Bedst. Sikrere. Stærkere.
862
01:08:07,406 --> 01:08:11,636
- Lad os tage kontrollen tilbage!
- Tag kontrollen tilbage.
863
01:08:11,686 --> 01:08:15,596
Vi tager kontrol over vores penge,
love og grænser.
864
01:08:15,646 --> 01:08:19,196
Hvem synes, vi skal blive?
IMF. Bankerne.
865
01:08:19,246 --> 01:08:22,396
- Den sande risiko.
- En bombe under økonomien.
866
01:08:22,446 --> 01:08:25,436
Folk her i landet
har fået nok af eksperter.
867
01:08:25,486 --> 01:08:28,756
- Det er en skræmmekampagne.
- Projekt frygt.
868
01:08:28,806 --> 01:08:33,316
Regeringen sponsorerede en løgn om,
at Brexit vil koste alle 4300 pund.
869
01:08:33,366 --> 01:08:38,116
- Har projekt frygt ingen grænser?
- Ødelæg ikke børnenes fremtid.
870
01:08:38,646 --> 01:08:40,396
EU har begået en fejl.
871
01:08:40,446 --> 01:08:43,676
- Det påvirker os alle.
- De fejer hen over os.
872
01:08:43,726 --> 01:08:47,435
Sig det højt og tydeligt!
Flygtninge er velkomne!
873
01:08:47,485 --> 01:08:49,755
Leave-kampagnen skaber fordomme.
874
01:08:49,805 --> 01:08:53,315
Hæng da et skilt op.
"Terrorister er velkomne".
875
01:08:53,365 --> 01:08:55,595
Det er et hadprojekt.
876
01:08:55,645 --> 01:08:58,475
Ikke flygtninge,
økonomiske migranter.
877
01:08:58,525 --> 01:09:01,155
At forlade Europa vil skade os.
878
01:09:01,205 --> 01:09:02,875
70 millioner tyrkere.
879
01:09:02,925 --> 01:09:04,955
Ren og skær fiktion.
880
01:09:05,005 --> 01:09:07,955
De løj om omkostningerne
og om Tyrkiet.
881
01:09:08,005 --> 01:09:12,835
- Hvorfor risikerede du det her?
- Vores datter vil ikke i skole!
882
01:09:12,885 --> 01:09:17,115
Lad mig nu tale ud.
Lad mig nu pointere det her.
883
01:09:17,165 --> 01:09:20,435
- Hvad med Sundhedsstyrelsen?
- I betaler da nu!
884
01:09:20,485 --> 01:09:26,595
Borgmesteren siger, at der ikke er
penge til de lovede 50.000 boliger.
885
01:09:26,645 --> 01:09:30,835
Hold den. Tak.
Jeg føler mig som en rockstjerne.
886
01:09:30,885 --> 01:09:37,155
- Tænk, at folk er så hidsige.
- Jeg vidste, at du var god.
887
01:09:37,205 --> 01:09:41,515
- Mange tak.
- 70 millioner tyrkere. Skræmmende.
888
01:09:41,565 --> 01:09:45,675
Vi ved ikke helt,
hvor mange eller hvornår...
889
01:09:45,725 --> 01:09:49,395
Det står i jeres flyer. Se.
890
01:09:49,445 --> 01:09:54,035
Ja, men det er bare
Tyrkiets befolkningsantal.
891
01:09:54,085 --> 01:09:56,155
Vi må også af sted.
892
01:09:56,205 --> 01:09:58,115
Undskyld...
893
01:10:00,085 --> 01:10:01,635
Godt. Tak.
894
01:10:01,685 --> 01:10:03,755
VI VIL HAVE VORES LAND IGEN
895
01:10:03,805 --> 01:10:10,355
Så kører vi! Så kører vi...
896
01:10:11,005 --> 01:10:13,995
Af sted det går...
897
01:10:15,685 --> 01:10:20,435
Ja, men hold nu op.
Hospitalerne har brug for arbejderne.
898
01:10:20,485 --> 01:10:23,235
Så giv de jobs
til britiske arbejdere.
899
01:10:23,285 --> 01:10:27,275
Sig, at arbejdsløsheden
for britisk fødte er faldende.
900
01:10:27,325 --> 01:10:33,395
Argumentet er, at migranter
betaler mere i skat, end de modtager.
901
01:10:33,445 --> 01:10:37,675
- Godt. Følg op.
- Hvor mange penge sender de hjem?
902
01:10:37,725 --> 01:10:40,595
Hun sagde, at de betaler mere i skat.
903
01:10:40,645 --> 01:10:42,875
- De har børn.
- Betaler de...
904
01:10:42,925 --> 01:10:45,435
- Andre tanker?
- Jeg går derind.
905
01:10:45,485 --> 01:10:49,235
- Nej, det bryder...
- Hun tester ikke argumentet.
906
01:10:49,285 --> 01:10:52,515
- Nå.
- Undskyld, jeg afbryder.
907
01:10:52,565 --> 01:10:55,235
- Hvem er du?
- De hårde fakta.
908
01:10:55,285 --> 01:11:00,755
Skatteministeriet får netto 20 mia.
pund årligt fra EU-arbejdere -
909
01:11:00,805 --> 01:11:03,435
- der styrker økonomien.
910
01:11:03,485 --> 01:11:09,635
Det er modregnet ydelser. De betaler
for sundhedspleje og lærere...
911
01:11:10,365 --> 01:11:12,835
Er det ikke godt?
912
01:11:12,885 --> 01:11:17,915
- Jo, det siger vi ikke.
- Hvor meget betaler vi for EU?
913
01:11:17,965 --> 01:11:22,555
- 350 millioner om ugen.
- Har I ikke hørt vores beskeder?
914
01:11:22,605 --> 01:11:26,075
- Det tal er en løgn.
- Siger du.
915
01:11:26,125 --> 01:11:27,675
Nej, det findes ikke.
916
01:11:27,725 --> 01:11:33,435
Det har aldrig eksisteret. Sådan en
check er aldrig blevet underskrevet.
917
01:11:33,485 --> 01:11:37,195
- Vi får dem ikke, hvis vi går ud.
- Projekt frygt.
918
01:11:37,245 --> 01:11:39,355
- Der vil ske det...
- Frygt.
919
01:11:39,405 --> 01:11:43,635
Vores valuta kollapser.
Økonomien indsnævres.
920
01:11:43,685 --> 01:11:46,915
Hvordan ved du det?
I tager fejl hele tiden.
921
01:11:46,965 --> 01:11:51,915
- Hvorfor betaler vi overhovedet?
- For at være med i handelsblokken!
922
01:11:51,965 --> 01:11:56,995
Men hvad gavner det mig? Lad dog
pengene gå til Sundhedsstyrelsen.
923
01:11:57,045 --> 01:12:00,555
- Du er vel klar over...
- Det her er... slemt.
924
01:12:00,605 --> 01:12:03,675
Dem, der lover det,
er helt ukendte folk.
925
01:12:03,725 --> 01:12:06,915
Dominic Cummings.
De er ikke folkevalgte.
926
01:12:06,965 --> 01:12:09,035
De skal ikke danne regering.
927
01:12:09,085 --> 01:12:12,075
De har afgivet løfter om milliarder -
928
01:12:12,125 --> 01:12:15,995
- som de ikke har magt til
eller ansvar for at udføre.
929
01:12:16,045 --> 01:12:20,755
- Lad os tage en pause.
- Arron Banks og hans diamantmine.
930
01:12:20,805 --> 01:12:24,715
Nigel Farage, børsmægler.
Boris Johnson, Jacob Rees-Mogg.
931
01:12:24,765 --> 01:12:28,675
De skal nok klare sig.
Det er bare en leg for dem.
932
01:12:28,725 --> 01:12:33,475
Et debatforum. Men risikoen
for jer og jeres børn...
933
01:12:33,525 --> 01:12:37,435
Der er ingen risiko.
Kig ud til mig. Vi har intet at tabe.
934
01:12:37,485 --> 01:12:40,634
Vi kan miste vores ungdom.
I har levet livet.
935
01:12:40,684 --> 01:12:42,474
- Levet livet?
- Job og hus.
936
01:12:42,524 --> 01:12:47,634
- I er ligeglade. Pyt. Mange tak.
- Jeg mistede alt.
937
01:12:47,684 --> 01:12:50,594
I er bange for folk
med en anden hudfarve.
938
01:12:50,644 --> 01:12:54,994
- Jeg er træt af at blive kaldt det.
- Hvad sagde jeg da?
939
01:12:55,044 --> 01:12:59,034
- Du ved, at du kalder mig racist.
- Har jeg sagt det?
940
01:12:59,084 --> 01:13:02,074
Undskyld, men hun har ret.
941
01:13:04,324 --> 01:13:08,194
Vi kan ikke sige noget uden,
at det dukker op.
942
01:13:08,924 --> 01:13:11,554
- Du kalder mig racist!
- Hør nu...
943
01:13:11,604 --> 01:13:14,074
- I behøver ik...
- Ikke med vilje.
944
01:13:14,124 --> 01:13:16,234
Sige, at jeg har levet livet!
945
01:13:16,284 --> 01:13:20,114
De sidste år har været
rædselsfulde, at du ved det!
946
01:13:20,164 --> 01:13:24,594
- Det er min skyld.
- Og så skal jeg klappe i?!
947
01:13:24,644 --> 01:13:30,234
Du må ikke sige noget. Jeg er træt!
Træt af at føle mig ligegyldig!
948
01:13:30,284 --> 01:13:35,674
Som om jeg intet har!
Intet ved! Ikke betyder noget!
949
01:13:35,724 --> 01:13:38,074
Jeg er dødtræt af det!
950
01:13:51,484 --> 01:13:53,634
Undskyld.
951
01:13:54,884 --> 01:13:58,394
Det var ikke gået op for mig.
Nu er det for sent.
952
01:13:59,764 --> 01:14:03,914
Deres kampagne begyndte
for 20 år siden. Eller mere.
953
01:14:06,204 --> 01:14:12,554
En langsom dryppen af frygt og had,
som ingen modsagde.
954
01:14:14,524 --> 01:14:17,514
Værre at sparke til én,
der ligger ned.
955
01:14:18,164 --> 01:14:24,314
Hvor mange af os bebrejdede
Europa, når det var belejligt?
956
01:14:26,284 --> 01:14:28,114
Og nu...
957
01:14:29,724 --> 01:14:33,954
Nu skal vi på få uger
skubbe den tidevandsbølge tilbage.
958
01:14:34,004 --> 01:14:38,954
Jeg vil stå i hans båd
og sige, at I tager fejl...
959
01:14:39,004 --> 01:14:43,514
I ligner ikke nogen
fra Southend-on-Sea.
960
01:14:43,564 --> 01:14:48,434
- Er det det, vi er reduceret til?
- Måske dig. Nå, du er fra London.
961
01:14:48,484 --> 01:14:50,594
Det her er dem, vi er.
962
01:14:50,644 --> 01:14:55,714
I har siddet på London for evigt.
963
01:14:55,764 --> 01:14:58,874
Gå tilbage til floden.
Du mangler en kano!
964
01:14:58,924 --> 01:15:04,274
Til kollegernes fortrydelse
var Geldof ret grov.
965
01:15:05,244 --> 01:15:06,914
7 DAGE TIL AFSTEMNINGEN
966
01:15:06,964 --> 01:15:11,074
En helt frisk nyhed
om knivstikkeri og skyderi -
967
01:15:11,124 --> 01:15:14,194
- mod parlamentsmedlem Jo Cox.
968
01:15:14,244 --> 01:15:19,354
Vi har meget få informationer,
men ifølge pressen -
969
01:15:19,404 --> 01:15:25,514
- citeres et øjenvidne,
der siger, at hun er blevet skudt.
970
01:15:25,564 --> 01:15:31,114
Detaljerne er mangelfulde. Jo Cox
repræsenterer Batley og Spen.
971
01:15:31,164 --> 01:15:36,674
Vi ved, at hun er involveret
og har fået at vide, at hun er såret.
972
01:15:36,724 --> 01:15:41,314
Det er desværre det eneste,
vi ved lige nu.
973
01:15:41,364 --> 01:15:46,474
Åh gud. Godt. Tak. Mange tak.
974
01:15:46,524 --> 01:15:50,594
- Ja, jeg kender hende godt.
- Ambulancefolk på stedet.
975
01:15:50,644 --> 01:15:53,994
Hun er næstformand
i Friends of Syria.
976
01:15:54,044 --> 01:16:01,154
Hun var kraftig fortaler
for at blive i EU.
977
01:16:01,204 --> 01:16:06,314
Vi har hørt, at hun
var på et lokalt bibliotek...
978
01:16:06,364 --> 01:16:11,314
Lige før kl. 13 i dag
blev parlamentsmedlem Jo Cox -
979
01:16:11,364 --> 01:16:14,714
- overfaldet på Market Street
i Birstall.
980
01:16:14,764 --> 01:16:21,314
Det gør mig ondt at måtte meddele,
at hun er død af sine kvæstelser.
981
01:16:21,364 --> 01:16:25,594
Før jeg går i flere detaljer,
vil jeg gerne udtrykke -
982
01:16:25,644 --> 01:16:29,994
- vores dybeste sympati
med hendes familie og venner.
983
01:16:30,964 --> 01:16:36,673
Jo blev overfaldet af en mand,
der pådrog hende dødelige skader.
984
01:16:36,723 --> 01:16:42,633
Efterfølgende skete også et overfald
på en 77-årig mand i nærheden -
985
01:16:42,683 --> 01:16:45,953
- hvis kvæstelser
ikke er livstruende.
986
01:16:46,563 --> 01:16:50,513
Kort efter blev en mand
anholdt i nærheden...
987
01:17:01,803 --> 01:17:05,073
DEN 16. JUNI BLEV JO COX MYRDET.
988
01:17:05,123 --> 01:17:10,553
DET VAR FØRSTE SNIGMORD PÅ
ET PARLAMENTSMEDLEM I ÅRTIER.
989
01:17:47,483 --> 01:17:49,153
Sær uge.
990
01:17:51,323 --> 01:17:53,273
Ja.
991
01:17:56,763 --> 01:17:58,473
En drink?
992
01:17:59,363 --> 01:18:02,633
Så slemt troede jeg ikke,
det blev. Gjorde du?
993
01:18:02,683 --> 01:18:07,033
Nej, men er det ikke det,
sådanne spørgsmål gør?
994
01:18:07,083 --> 01:18:10,513
Tvinger folk ind i stammer.
995
01:18:10,563 --> 01:18:16,273
Det burde nu være muligt for et land
at stille sig selv et spørgsmål -
996
01:18:16,323 --> 01:18:20,473
- og få svar på det uden...
alt det her.
997
01:18:21,363 --> 01:18:25,673
Uden så indædt had. Uden dødsfald.
998
01:18:26,323 --> 01:18:28,233
Ja.
999
01:18:31,243 --> 01:18:36,193
Det handler nu om meget mere
end forholdet til en økonomisk blok.
1000
01:18:36,243 --> 01:18:39,993
Det handler om landets sjæl.
1001
01:18:42,403 --> 01:18:44,113
Jeg er bekymret.
1002
01:18:45,323 --> 01:18:49,233
For, at vi ikke kan heles igen.
Det her har skabt...
1003
01:18:49,283 --> 01:18:52,593
- Udstillet. Ikke skabt.
- en ny politik.
1004
01:18:52,643 --> 01:18:59,433
Den er usofistikeret, uciviliseret
og værst af alt ondsindet.
1005
01:19:04,203 --> 01:19:08,113
Er du ikke bekymret for
langtidsvirkningen af det her?
1006
01:19:10,323 --> 01:19:13,873
At underminere
ekspertise og uvildig...
1007
01:19:13,923 --> 01:19:18,233
- Jeres eksperter havde en agenda.
- Baseret på viden.
1008
01:19:19,843 --> 01:19:25,753
I ansporer en giftig kultur,
hvor ingen kan stole på noget.
1009
01:19:25,803 --> 01:19:27,913
- Slet ikke.
- Ingen lytter.
1010
01:19:27,963 --> 01:19:31,513
- De råber bare.
- For at blive hørt.
1011
01:19:31,563 --> 01:19:33,873
- For at give folk en stemme.
- Nej.
1012
01:19:33,923 --> 01:19:36,993
- Du opildner dem.
- Jeg er ikke Banks og Farage.
1013
01:19:37,043 --> 01:19:41,553
- Det er dem, der gør det.
- Hvor belejligt. De tager skraldet.
1014
01:19:41,603 --> 01:19:45,353
Har du prøvet at standse dem?
1015
01:19:52,523 --> 01:19:57,113
I har domineret politik
og politisk diskurs i årtier.
1016
01:19:57,163 --> 01:19:59,873
Og hvad har I udrettet?
1017
01:20:01,963 --> 01:20:04,633
Æsken kan ikke lukkes,
når den er åbnet.
1018
01:20:04,683 --> 01:20:10,113
- Det her er den nye politik nu.
- Forandring er spændende.
1019
01:20:14,123 --> 01:20:20,433
Hvad er din vinkel? Hvad laver du?
Hvad har du fundet?
1020
01:20:34,522 --> 01:20:36,632
Jeg savner at sove roligt.
1021
01:20:38,242 --> 01:20:42,032
- Jeg savner at sove.
- Også jeg. Virkelig.
1022
01:20:42,962 --> 01:20:47,112
Jeg sov mere,
da mine børn var nyfødte end nu.
1023
01:20:50,602 --> 01:20:56,912
- Har du ikke et barn på vej?
- Jo.
1024
01:20:58,242 --> 01:21:01,592
- Hvad har du, to døtre?
- Tre.
1025
01:21:05,002 --> 01:21:07,712
Jeg tænker på det.
1026
01:21:08,362 --> 01:21:11,272
På det land, de vokser op i.
1027
01:21:15,682 --> 01:21:19,232
Hvad er det her?
En tænk-dog-på-børnene-bøn?
1028
01:21:19,282 --> 01:21:22,352
Hør, Craig.
Jeg prøver at forberede os.
1029
01:21:22,402 --> 01:21:25,152
Toget, der kommer,
er ikke det, du tror.
1030
01:21:25,202 --> 01:21:30,152
Det er ikke det, der står på tavlen.
Ikke det, jeg forestillede mig.
1031
01:21:30,202 --> 01:21:33,592
Jeg accepterer det.
Og du kan ikke stoppe det.
1032
01:21:34,242 --> 01:21:39,672
Du har ret. Der er en ny form for
politik. Som du ikke kan kontrollere.
1033
01:21:46,522 --> 01:21:48,832
Pas på, hvad du ønsker dig.
1034
01:21:49,522 --> 01:21:52,072
Du kan heller ikke styre den.
1035
01:21:55,122 --> 01:21:57,072
Sidste omgang!
1036
01:22:03,042 --> 01:22:07,912
I dag tages beslutningen.
Efter kampagnerne og debatterne -
1037
01:22:07,962 --> 01:22:11,192
- er det nu vælgernes tur.
1038
01:22:11,242 --> 01:22:13,712
Valgstederne åbnede kl. 7.00.
1039
01:22:13,762 --> 01:22:19,272
Over 46 millioner mennesker
kan stemme i dag. Det er rekord.
1040
01:22:19,322 --> 01:22:22,632
- Jeg vil blive.
- Der er ingen grund til at blive.
1041
01:22:22,682 --> 01:22:26,192
Folkeafstemningen finder sted
over hele landet.
1042
01:22:26,242 --> 01:22:29,072
Valgstederne har åbent til kl. 22.
1043
01:22:29,122 --> 01:22:34,472
Når de lukker, meddeles
resultatet i Manchester Town Hall -
1044
01:22:34,522 --> 01:22:36,432
- af formanden for valget.
1045
01:22:36,482 --> 01:22:41,472
Godmorgen d'damer og herrer.
Det totale antal stemmesedler -
1046
01:22:41,522 --> 01:22:47,712
- var 33.577.342.
1047
01:22:47,762 --> 01:22:51,992
Det totale antal stemmer
for at blive, var -
1048
01:22:52,042 --> 01:22:57,752
- 16.141.241.
1049
01:22:57,802 --> 01:23:01,792
Det totale antal stemmer
for at forlade EU:
1050
01:23:01,842 --> 01:23:08,232
17.410.742.
1051
01:23:56,322 --> 01:23:58,272
Vi har reddet landet!
1052
01:23:59,802 --> 01:24:03,072
Og det var resultatet
af folkeafstemningen -
1053
01:24:03,122 --> 01:24:07,632
- der fulgte uger og måneders disput.
1054
01:24:07,682 --> 01:24:12,072
Det britiske folk har talt,
og svaret er: "Vi er ude."
1055
01:24:19,322 --> 01:24:23,911
Hvis jeg må låne lidt
fra Englands største ordsmed...
1056
01:24:23,961 --> 01:24:28,671
"Fra i dag og til verdens ende,
men vi skal huskes.
1057
01:24:28,721 --> 01:24:30,831
Tillykke!
1058
01:24:30,881 --> 01:24:34,511
Tænk, at vi klarede den.
Utroligt. Er du der?
1059
01:24:34,561 --> 01:24:38,791
Ja, det er storartet. Fantastisk.
1060
01:24:38,841 --> 01:24:43,751
Jeg vil bare sige... jeg ved,
at vi har haft vores ture...
1061
01:24:43,801 --> 01:24:47,591
- Jeg må gå.
- Dom! Dom!
1062
01:24:50,961 --> 01:24:55,631
Tale! Tale!
1063
01:25:01,241 --> 01:25:03,151
Kom så, Dom.
1064
01:25:08,321 --> 01:25:10,631
Hvad sagde vi, vi ville?
1065
01:25:10,681 --> 01:25:12,591
- Ud!
- Knuse CBI!
1066
01:25:12,641 --> 01:25:16,551
Vi ville tage kontrollen tilbage.
Hvad laver vi?
1067
01:25:16,601 --> 01:25:20,831
- Tager kontrollen tilbage!
- Hvad har vi gjort?
1068
01:25:20,881 --> 01:25:22,551
Kom så!
1069
01:26:01,241 --> 01:26:06,671
Ærlighed, anstændighed
og tro på nationen vil nu sejre.
1070
01:26:08,201 --> 01:26:11,471
Og vi har gjort det uden at kæmpe -
1071
01:26:11,521 --> 01:26:14,831
- uden at affyre
en eneste kugle. Vi har...
1072
01:26:14,881 --> 01:26:19,351
Én kugle blev skudt af,
din lille narrøv.
1073
01:26:30,401 --> 01:26:31,831
Vi gjorde det!
1074
01:26:31,881 --> 01:26:33,591
Jeg fatter det ikke.
1075
01:26:34,921 --> 01:26:38,711
Nogle siger nu, at det var forkert.
1076
01:26:39,681 --> 01:26:45,111
Og at folk aldrig burde
være blevet spurgt. Jeg er uenig.
1077
01:26:47,201 --> 01:26:52,791
Jeg mener, at det var det rette...
og uundgåeligt.
1078
01:26:52,841 --> 01:26:57,111
Og at det er umuligt
at håndtere et så stort spørgsmål -
1079
01:26:57,161 --> 01:27:02,951
- uden at overlade det til folket.
Det er dem, det handler om.
1080
01:27:03,001 --> 01:27:08,791
Det handler om folks rettigheder
til at vælge deres egen skæbne.
1081
01:27:10,801 --> 01:27:14,831
Få timer efter trak David Cameron sig
som premierminister.
1082
01:27:14,881 --> 01:27:17,991
Han bliver boende
et par måneder endnu -
1083
01:27:18,041 --> 01:27:21,551
- men landet må have nyt lederskab.
1084
01:27:27,721 --> 01:27:29,391
Godt.
1085
01:27:47,881 --> 01:27:51,231
Jeg kan ikke høre den længere.
Kan du?
1086
01:27:52,521 --> 01:27:54,311
Den er væk.
1087
01:27:57,761 --> 01:27:59,711
Mr. Cummings.
1088
01:28:02,881 --> 01:28:06,431
Hvis du var den ukendte soldat
i alt det her -
1089
01:28:06,481 --> 01:28:10,831
- den sande dukkefører, så lever vi
i en fremtid, du har skabt.
1090
01:28:10,881 --> 01:28:13,990
Det er ikke min fremtid.
Det er noget lort.
1091
01:28:14,040 --> 01:28:16,710
Du tog altså fejl
i dine forudsigelser?
1092
01:28:16,760 --> 01:28:20,670
Din optimisme for livet
uden for EU var fejlagtig?
1093
01:28:20,720 --> 01:28:24,910
Det her er... det bliver
et projekt over flere årtier.
1094
01:28:24,960 --> 01:28:27,070
- Flere årtier.
- Ja.
1095
01:28:27,120 --> 01:28:30,390
Det stod der ikke på bussen.
1096
01:28:32,800 --> 01:28:36,070
Visionen var ikke fejlagtig.
1097
01:28:36,120 --> 01:28:39,830
Folk er fulde af fejl.
Politikerne er fulde af lort.
1098
01:28:39,880 --> 01:28:44,550
De ødelagde det. Downing Street-
systemet trængte til en overhaling.
1099
01:28:44,600 --> 01:28:47,710
Du var der jo ikke.
Du blev skubbet ud igen.
1100
01:28:47,760 --> 01:28:50,430
Der er systemfejl her
og i hele Vesten.
1101
01:28:50,480 --> 01:28:55,070
Vi sygner hen.
Vi driver formålsløst rundt.
1102
01:28:55,120 --> 01:28:59,630
Hvad gør man, når der er systemfejl?
Man genstarter. Det var det.
1103
01:28:59,680 --> 01:29:01,830
Hvad gjorde de så?
Hvad gjorde I?
1104
01:29:01,880 --> 01:29:05,430
I kørte samme system i stilling igen.
Samme politik.
1105
01:29:05,480 --> 01:29:10,430
Kortsigtet tænkning af selvcentreret,
småttænkende fis.
1106
01:29:10,480 --> 01:29:12,790
Er du ikke en del af den kultur?
1107
01:29:12,840 --> 01:29:16,030
- Nej.
- Med halve sandheder og lette svar.
1108
01:29:16,080 --> 01:29:18,990
- Falske løfter?
- Jo. Det ved jeg da godt.
1109
01:29:19,040 --> 01:29:21,790
Jeg er lige så slem.
Sådan er systemet.
1110
01:29:21,840 --> 01:29:26,150
Det er en smitsom virus,
men jeg håbede og bad til, at nogen -
1111
01:29:26,200 --> 01:29:29,150
- med bare den mindste mængde...
1112
01:29:29,200 --> 01:29:34,510
- en my af fantasi eller vision
eller bare ambition -
1113
01:29:34,560 --> 01:29:39,350
- kunne se, at der var
mulighed for, at noget -
1114
01:29:39,400 --> 01:29:44,590
- faktisk kunne ske.
At nogen gjorde noget.
1115
01:29:44,640 --> 01:29:47,350
Skabe forandring.
1116
01:29:48,480 --> 01:29:50,150
Bare...
1117
01:30:04,080 --> 01:30:06,550
Er du færdig, mr. Cummings?
1118
01:30:10,800 --> 01:30:13,110
Ja, det er jeg.
1119
01:30:13,160 --> 01:30:15,870
Vi er alle sammen færdige. Tak.
1120
01:30:32,560 --> 01:30:35,830
Dominic Cummings udsendte
en million annoncer -
1121
01:30:35,880 --> 01:30:40,030
- via AggregateIQ
op til folkeafstemningen.
1122
01:30:45,680 --> 01:30:52,270
Arron Banks indrømmede, at Leave. EU
også hyrede et datafirma -
1123
01:30:52,320 --> 01:30:59,230
- der specialiserede sig i at ramme
vælgere. Cambridge Analytica.
1124
01:30:59,280 --> 01:31:05,230
Han har siden benægtet,
at de blev betalt.
1125
01:31:07,640 --> 01:31:13,150
AggregateIQ og Cambridge Analytica
har forbindelse til Robert Mercer -
1126
01:31:13,200 --> 01:31:20,150
- der blev den største bidragyder
til valgkampen -
1127
01:31:20,200 --> 01:31:27,030
- der gjorde Donald Trump
til præsident.
1128
01:31:31,120 --> 01:31:36,630
I 2018 kendte Valgkommissionen
Leave-kampagnen skyldig i lovbrud.
1129
01:31:36,680 --> 01:31:41,790
Leave. EU blev derefter undersøgt -
1130
01:31:41,840 --> 01:31:47,270
- for brud på valgloven.
1131
01:31:47,320 --> 01:31:52,510
Historien er ikke afsluttet endnu.
1132
01:31:54,880 --> 01:31:59,230
Tekster: Josephine Salome Ulnits
www.sdimedia.com
96160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.