Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,360 --> 00:02:09,829
Just get me home.
2
00:02:11,960 --> 00:02:14,111
Just get me home.
3
00:02:14,320 --> 00:02:16,710
I'll do the rest.
4
00:05:19,560 --> 00:05:22,712
Yes, hello, this is David Linn
from The New York Times.
5
00:05:22,920 --> 00:05:26,436
May I speak with Susan,
please? Thank you.
6
00:05:30,120 --> 00:05:32,316
Hi, Susan, it's David again.
7
00:05:32,480 --> 00:05:35,632
I was just calling to see if we can set--
8
00:05:35,800 --> 00:05:39,999
Well, yes. Well, I figured
we'd have to do the interview by phone,
9
00:05:40,160 --> 00:05:42,197
since they've already left New York.
10
00:05:42,400 --> 00:05:46,076
But what we'd really love to get
is a photo of Mr. and Mrs. Schwartz
11
00:05:46,280 --> 00:05:48,272
to go along with the article.
12
00:05:48,440 --> 00:05:52,150
When are they scheduled
to get home?
13
00:05:53,640 --> 00:05:58,317
Oh, so they'll be home
tonight. Gotcha.
14
00:05:58,480 --> 00:06:03,509
Now, the address I have on them
is Upper Canyon Road. Is that still...?
15
00:06:03,680 --> 00:06:06,832
No, it isn't. They've--
Oh, let me get a pen.
16
00:06:07,960 --> 00:06:09,917
Where do they...?
17
00:06:10,080 --> 00:06:12,993
Tesuque. I see.
18
00:06:13,160 --> 00:06:14,992
And the address?
19
00:06:17,320 --> 00:06:21,599
Is that up near the opera house?
I hear that's nice.
20
00:06:22,440 --> 00:06:24,909
Well, I'll be in contact
with my photographer
21
00:06:25,080 --> 00:06:27,117
to check on his schedule.
22
00:06:27,320 --> 00:06:29,118
No, no, it's their call.
23
00:06:30,080 --> 00:06:32,959
I know how busy
Mr. and Mrs. Schwartz are.
24
00:06:33,160 --> 00:06:34,514
Thank you.
25
00:06:34,680 --> 00:06:38,037
This should make one hell of a story.
26
00:06:38,200 --> 00:06:40,317
Goodbye.
27
00:06:55,560 --> 00:06:59,190
I'm just saying,
it's apples and oranges.
28
00:07:00,080 --> 00:07:01,833
Listen, I maintain,
29
00:07:02,000 --> 00:07:04,469
if I want pizza,
30
00:07:04,640 --> 00:07:06,438
I go to a pizza place.
Yeah.
31
00:07:06,600 --> 00:07:09,593
If I want Thai,
I go to a Thai place.
32
00:07:09,760 --> 00:07:13,800
What is the point in comparing
Did I marry you?
33
00:07:13,960 --> 00:07:16,236
pizza to Thai?
What has happened?
34
00:07:16,400 --> 00:07:18,517
- This is different.
- They're completely--
35
00:07:18,680 --> 00:07:21,036
Oh, come on,
are you the man I married?
36
00:07:21,200 --> 00:07:25,240
I am the guy who wants to end
this ridiculous conversation,
37
00:07:25,400 --> 00:07:28,871
kick off my shoes, and have
a very large glass of wine.
38
00:07:29,040 --> 00:07:33,159
Well, I'm gonna tell you
to be my guest.
39
00:07:34,920 --> 00:07:35,956
All right, wait.
40
00:07:36,120 --> 00:07:40,160
The answer is 21.
41
00:07:40,320 --> 00:07:41,834
No.
Yes.
42
00:07:42,000 --> 00:07:44,390
Yes, because it has history.
43
00:07:44,560 --> 00:07:46,040
Come on.
44
00:07:46,200 --> 00:07:47,600
Prohibition.
45
00:07:47,760 --> 00:07:49,194
The Sweet Smell of Success.
46
00:07:49,400 --> 00:07:51,153
And Per Se has Thomas Keller.
47
00:07:51,360 --> 00:07:52,589
Game, set, and match.
48
00:07:52,760 --> 00:07:54,752
The whole vibe is so Yountville.
49
00:07:54,920 --> 00:07:56,912
You transplant it to Manhattan--
50
00:07:57,120 --> 00:07:59,680
Transplant it to Islamabad,
I would eat there.
51
00:07:59,840 --> 00:08:01,274
Oh, there's a good thought.
52
00:08:01,440 --> 00:08:02,476
What, Islamabad?
53
00:08:02,680 --> 00:08:04,399
No, Napa. We have to go to Napa.
54
00:08:04,560 --> 00:08:07,997
Oh, my God, all this talk of food.
Do you think Juana left us anything?
55
00:08:10,200 --> 00:08:12,556
She doesn't think we're coming back
until Wednesday.
56
00:08:12,760 --> 00:08:15,355
Unless you told her.
No, I haven't talked to her.
57
00:08:15,520 --> 00:08:17,716
Oh, look, here.
58
00:08:17,880 --> 00:08:20,395
Just a pear, that'll be perfect.
Yeah.
59
00:08:20,600 --> 00:08:22,831
You wanna get us
a nice bottle of wine?
60
00:08:23,040 --> 00:08:24,110
Mm-hm.
61
00:08:24,320 --> 00:08:26,312
Do you think we have any of those--?
62
00:08:26,520 --> 00:08:29,911
What are those crackers with,
like, the sun-dried tomato,
63
00:08:30,080 --> 00:08:33,391
and they were slightly peppery,
but not too peppery.
64
00:08:33,560 --> 00:08:36,075
- We don't have them?
- No.
65
00:08:36,920 --> 00:08:37,956
Ask Juana.
66
00:08:38,200 --> 00:08:39,429
We haven't had them in forever.
67
00:08:39,600 --> 00:08:43,150
I don't know why she doesn't get those.
Why don't you talk to her?
68
00:08:43,320 --> 00:08:45,516
She's got that thing with her daughter.
69
00:08:45,680 --> 00:08:47,751
Anyway, Napa?
Yeah.
70
00:08:47,960 --> 00:08:50,156
How long since we've been?
Two years.
71
00:08:50,360 --> 00:08:52,192
Jesus, that's two years.
72
00:08:52,360 --> 00:08:54,591
Yeah, too long, right?
Is this okay?
73
00:08:54,800 --> 00:08:56,519
Oh, that looks p e r fe c to.
74
00:08:56,720 --> 00:08:59,679
You wanna get the fireplace?
75
00:09:00,840 --> 00:09:02,115
Is it good?
Mm-hm.
76
00:09:02,280 --> 00:09:03,919
Is it ripe?
Mm-hm.
77
00:09:04,080 --> 00:09:06,276
Yeah.
78
00:09:06,480 --> 00:09:09,917
We could invite George and Delores.
They could come up from Marin.
79
00:09:10,080 --> 00:09:12,072
And Bill and Miriam Cohen.
80
00:09:12,280 --> 00:09:16,035
We could have a little
spa action, right?
81
00:09:16,240 --> 00:09:18,471
And then we could do
some sort of wine, and then--
82
00:09:27,960 --> 00:09:30,031
Hello, Gretchen.
83
00:09:30,200 --> 00:09:32,192
Elliott.
84
00:09:33,960 --> 00:09:36,520
I really like your new house.
85
00:09:38,680 --> 00:09:40,353
Walt.
86
00:09:42,240 --> 00:09:44,232
This...
87
00:09:50,720 --> 00:09:52,757
Are we looking east?
88
00:09:53,600 --> 00:09:54,829
Oh...
89
00:09:55,040 --> 00:09:59,796
My God, you must have one great view
of the Sangre de Cristos.
90
00:10:00,000 --> 00:10:01,036
Walt,
91
00:10:01,280 --> 00:10:03,590
what are you doing here?
92
00:10:05,240 --> 00:10:07,755
I saw you on Charlie Rose.
93
00:10:08,760 --> 00:10:10,319
You looked great.
94
00:10:12,160 --> 00:10:15,949
You both did.
If you are here to--
95
00:10:16,120 --> 00:10:18,112
To hurt us--
96
00:10:18,320 --> 00:10:21,279
Walt, whatever it is
you're planning--
97
00:10:21,440 --> 00:10:24,160
Actually, I'm here
to give you something.
98
00:10:26,600 --> 00:10:28,557
It's out in my car.
99
00:10:29,080 --> 00:10:33,313
How about the three of us take a walk
to it? It's just parked down the road.
100
00:10:33,480 --> 00:10:36,040
I couldn't get it past your gate.
101
00:10:43,680 --> 00:10:47,640
Elliott, if we're gonna go that way,
102
00:10:47,800 --> 00:10:50,315
you'll need a bigger knife.
103
00:11:00,720 --> 00:11:02,916
Keep stacking. It'll all fit.
104
00:11:09,960 --> 00:11:12,270
That's all right.
105
00:11:12,480 --> 00:11:15,712
Yeah, just throw it on top.
106
00:11:18,280 --> 00:11:22,240
Gretchen, would you mind? We don't
want to lose any under the furniture.
107
00:11:25,520 --> 00:11:27,113
All right.
108
00:11:28,080 --> 00:11:32,313
That is $9,720,000.
109
00:11:32,480 --> 00:11:36,076
Where did it come from?
And why is it here?
110
00:11:36,960 --> 00:11:39,873
I earned it, and you're going to
give it to my children.
111
00:11:40,040 --> 00:11:41,952
What? Why?
Walt, I don't think we--
112
00:11:42,120 --> 00:11:44,032
On my son's 18th birthday,
113
00:11:44,200 --> 00:11:47,989
which is 10 months
and two days from today,
114
00:11:48,160 --> 00:11:50,152
you will give him this money,
115
00:11:50,320 --> 00:11:52,437
in the form of an irrevocable trust.
116
00:11:52,600 --> 00:11:57,470
You will tell him that it is his
to do with as he sees fit,
117
00:11:57,640 --> 00:12:02,510
but with the hope that he uses it
for his college education.
118
00:12:02,680 --> 00:12:07,914
And for the betterment of his family.
Walt, I'm not sure that we follow.
119
00:12:08,120 --> 00:12:09,793
Why...?
120
00:12:09,960 --> 00:12:12,316
I mean, why, in particular,
would we--?
121
00:12:12,480 --> 00:12:15,632
If you wanna give your kids
drug money, go do it yourself.
122
00:12:15,800 --> 00:12:17,154
I can't.
123
00:12:17,320 --> 00:12:19,551
My wife and son hate me.
124
00:12:19,720 --> 00:12:22,280
They won't take my money.
125
00:12:22,440 --> 00:12:23,954
Even if they did,
126
00:12:24,120 --> 00:12:27,113
the federal government
wouldn't let them.
127
00:12:28,680 --> 00:12:33,277
But two rich benefactors who are known
for their charitable endeavors,
128
00:12:33,480 --> 00:12:37,599
who would think nothing of,
for instance, writing a $28 million check,
129
00:12:37,760 --> 00:12:41,390
to help victims
of methamphetamine abuse?
130
00:12:41,560 --> 00:12:44,792
I have to think that your money
would be very welcome.
131
00:12:44,960 --> 00:12:47,236
It wouldn't make any sense
coming from us.
132
00:12:47,400 --> 00:12:49,119
It certainly would.
133
00:12:49,280 --> 00:12:53,797
My children are blameless victims
of their monstrous father.
134
00:12:54,000 --> 00:12:56,515
A man who you once knew
quite well.
135
00:13:02,800 --> 00:13:05,156
Call it a beau geste,
call it liberal guilt,
136
00:13:05,320 --> 00:13:07,551
call it whatever you want, but do it.
137
00:13:08,520 --> 00:13:15,120
And you are not to spend
a single dime of your own money.
138
00:13:15,280 --> 00:13:21,436
If there are taxes or lawyers' fees owed,
you will take it right from here.
139
00:13:21,600 --> 00:13:24,115
They use my money, never yours.
140
00:13:24,320 --> 00:13:25,959
Okay, Walt, sure.
141
00:13:26,120 --> 00:13:28,999
That sounds reasonable.
142
00:13:30,640 --> 00:13:32,359
So, what happens next?
143
00:13:33,200 --> 00:13:37,911
I guess we shake on it,
and I leave.
144
00:14:07,440 --> 00:14:09,875
I can trust you to do this.
145
00:14:10,040 --> 00:14:11,394
Yes.
146
00:14:11,560 --> 00:14:14,553
Absolutely, you can.
147
00:14:30,640 --> 00:14:33,314
Don't move. Don't--
Don't dare move a muscle.
148
00:14:33,480 --> 00:14:37,918
You don't want them to think that
you're trying to get away. Just breathe.
149
00:14:40,200 --> 00:14:43,193
Just this afternoon,
I had an extra $200,000
150
00:14:43,400 --> 00:14:47,076
that I would have loved dearly
to leave on top of this table.
151
00:14:48,600 --> 00:14:55,359
Instead, I gave it to the two best
hit men west of the Mississippi.
152
00:14:55,520 --> 00:14:57,637
Now,
153
00:14:57,800 --> 00:15:01,680
whatever happens to me tomorrow,
154
00:15:03,120 --> 00:15:05,351
they'll still be out there.
155
00:15:07,040 --> 00:15:09,077
Keeping tabs.
156
00:15:09,800 --> 00:15:10,836
And if,
157
00:15:11,120 --> 00:15:13,271
for any reason,
158
00:15:13,440 --> 00:15:17,400
that my children
do not get this money,
159
00:15:17,600 --> 00:15:22,072
a kind of countdown
will begin.
160
00:15:22,240 --> 00:15:25,870
Maybe a day or so later,
maybe a week, a year,
161
00:15:26,040 --> 00:15:30,831
when you're going for a walk in Santa
Fe or Manhattan or Prague, wherever,
162
00:15:31,000 --> 00:15:36,598
and you're talking
about your stock prices
163
00:15:38,440 --> 00:15:41,672
without a worry in the world.
164
00:15:42,680 --> 00:15:44,990
And then suddenly,
165
00:15:45,160 --> 00:15:48,312
you'll hear the scrape
of a footstep behind you,
166
00:15:48,480 --> 00:15:50,517
but before you can
even turn around:
167
00:15:50,760 --> 00:15:51,796
Pop!
168
00:15:57,640 --> 00:15:59,632
Darkness.
169
00:16:05,680 --> 00:16:08,752
Cheer up, beautiful people.
170
00:16:10,560 --> 00:16:13,359
This is where you get to make it right.
171
00:17:01,480 --> 00:17:03,119
Oh, yeah, right.
172
00:17:11,560 --> 00:17:14,553
You know, I don't exactly know
how to feel about all this.
173
00:17:14,760 --> 00:17:15,876
For real, yo.
174
00:17:16,040 --> 00:17:20,159
Whole thing felt kind of shady,
you know, like, morality-wise?
175
00:17:20,320 --> 00:17:22,312
Totally.
176
00:17:23,840 --> 00:17:25,991
How do you feel now?
177
00:17:27,720 --> 00:17:30,713
Better.
Yeah, definitely improving.
178
00:17:31,720 --> 00:17:33,074
What's this I hear
179
00:17:33,320 --> 00:17:35,437
about blue meth
still being out there?
180
00:17:36,640 --> 00:17:37,676
What do you mean?
181
00:17:37,880 --> 00:17:39,599
Have you heard anything?
182
00:17:39,760 --> 00:17:42,070
Is it still being sold?
183
00:17:44,280 --> 00:17:45,839
Yeah.
184
00:17:50,960 --> 00:17:52,314
By whom?
185
00:17:53,280 --> 00:17:54,839
It's you, right?
186
00:17:55,840 --> 00:17:57,593
I mean, aren't you
still cooking?
187
00:18:01,080 --> 00:18:02,275
Damn, man.
188
00:18:02,440 --> 00:18:03,999
We were sure it was you,
189
00:18:04,200 --> 00:18:05,554
because that shit is choice, yo.
190
00:18:05,720 --> 00:18:06,949
Better than ever.
191
00:18:07,120 --> 00:18:10,238
I mean, um, you know.
192
00:18:11,800 --> 00:18:14,076
Jesse.
Seriously?
193
00:18:14,280 --> 00:18:17,637
You said he moved to Alaska.
That's what I heard.
194
00:18:17,800 --> 00:18:19,029
Right on, Jesse.
195
00:18:19,240 --> 00:18:20,754
Passing the torch.
196
00:18:20,920 --> 00:18:24,630
Damn, man, couldn't he at least
throw a brother a bone?
197
00:20:06,440 --> 00:20:08,079
Whoa, what happened there?
198
00:20:10,120 --> 00:20:11,474
It's my birthday.
199
00:20:11,640 --> 00:20:14,030
Yeah? Well, happy birthday.
200
00:21:02,280 --> 00:21:07,514
It's easy money. Till we catch you. Say
the word, I'll take you on a ride-along.
201
00:21:07,680 --> 00:21:10,354
You can watch us
knock down a meth lab.
202
00:21:10,520 --> 00:21:12,477
Get a little excitement
in your life. Heh, heh.
203
00:21:13,160 --> 00:21:15,356
Yeah, someday.
204
00:21:42,520 --> 00:21:45,558
Welcome. Would you like a menu?
No, thank you.
205
00:21:45,720 --> 00:21:49,270
Chamomile tea with soy milk, please.
All right, you got it.
206
00:22:04,920 --> 00:22:07,151
Hey, how you doing?
207
00:22:07,320 --> 00:22:08,913
Good.
208
00:22:09,080 --> 00:22:11,390
How's things?
209
00:22:11,600 --> 00:22:13,114
Hey, I like your...
210
00:22:15,520 --> 00:22:16,840
Shirt.
211
00:22:17,000 --> 00:22:19,834
My blouse?
Nice. Yeah, I like the color.
212
00:22:20,000 --> 00:22:22,834
That's a nice color on you.
213
00:22:23,000 --> 00:22:24,514
It's kind of a--
214
00:22:24,680 --> 00:22:29,436
I don't know exactly what you'd call it.
It's kind of a cornflower blue.
215
00:22:29,600 --> 00:22:32,991
Before you say or do anything,
just hear me out.
216
00:22:34,480 --> 00:22:36,358
Todd.
Nobody knows that I'm here.
217
00:22:36,520 --> 00:22:40,878
Just listen for two minutes,
and then I'll leave. Please.
218
00:22:41,080 --> 00:22:42,560
No. Please.
219
00:22:42,720 --> 00:22:46,157
Just two minutes of your time.
That's all I ask.
220
00:22:48,280 --> 00:22:49,316
Please.
221
00:22:55,640 --> 00:22:58,109
You're running out of
methylamine, aren't you?
222
00:22:58,280 --> 00:23:00,476
I can do the math.
223
00:23:00,640 --> 00:23:04,111
You've been at it long enough.
You must be running low.
224
00:23:05,120 --> 00:23:07,999
I have a new method
225
00:23:08,160 --> 00:23:10,117
that requires no methylamine.
226
00:23:10,320 --> 00:23:14,872
It's easy, and it will keep you in business.
And, Todd, I could teach it to you.
227
00:23:15,080 --> 00:23:17,640
How did you know
to find us here?
228
00:23:18,320 --> 00:23:19,800
Ten a.m.
229
00:23:20,000 --> 00:23:23,152
Every Tuesday morning,
you and I met here.
230
00:23:23,320 --> 00:23:26,836
You're rather
schedule-oriented, I guess.
231
00:23:41,120 --> 00:23:42,554
Sorry.
232
00:23:49,560 --> 00:23:51,358
I need the money.
233
00:23:52,400 --> 00:23:55,950
I've spent almost all of mine already,
234
00:23:56,160 --> 00:24:00,154
just trying to stay
one step ahead of the police.
235
00:24:00,320 --> 00:24:03,040
Mr. White, I don't think there's--
236
00:24:03,200 --> 00:24:06,193
How much would it cost us?
237
00:24:08,000 --> 00:24:09,753
Nothing short of a million.
238
00:24:09,920 --> 00:24:12,071
And believe me, for this,
239
00:24:12,280 --> 00:24:14,192
that is giving it away.
240
00:24:15,200 --> 00:24:16,919
I think Jack should hear this.
241
00:24:17,080 --> 00:24:18,400
Yeah, I don't know.
242
00:24:18,600 --> 00:24:24,710
Now, listen, I can come up
there tonight and talk to him.
243
00:24:24,880 --> 00:24:26,633
He'd get it.
244
00:24:26,800 --> 00:24:29,793
This is a win-win situation.
245
00:24:30,400 --> 00:24:33,279
Hi, what can I get for you two?
He's just leaving.
246
00:24:33,440 --> 00:24:36,160
Good seeing you again.
Take care.
247
00:24:39,760 --> 00:24:41,274
For you?
248
00:24:41,440 --> 00:24:42,510
I'm good.
249
00:24:42,680 --> 00:24:44,911
And I need more stevia.
250
00:24:54,720 --> 00:24:57,872
Okay, no disrespect to the man,
but doing business with him?
251
00:24:58,040 --> 00:24:59,076
Right now, that's not--
252
00:24:59,240 --> 00:25:02,039
Of course we're not
doing business with him.
253
00:25:03,560 --> 00:25:05,153
Todd, please.
254
00:25:05,320 --> 00:25:07,516
Don't make me walk you through this.
255
00:25:11,600 --> 00:25:14,593
Jesus. Did you look at him?
256
00:25:16,400 --> 00:25:18,551
You'd be doing him a favor.
257
00:27:04,600 --> 00:27:07,957
Hello, please record after the tone.
258
00:27:09,480 --> 00:27:11,199
Truce, all right?
259
00:27:11,400 --> 00:27:14,472
Skyler, I have news about Walt,
and you need to hear it,
260
00:27:14,640 --> 00:27:16,757
so if you're there, pick up.
261
00:27:17,920 --> 00:27:19,479
Skyler--
262
00:27:20,480 --> 00:27:22,278
Hey.
263
00:27:22,960 --> 00:27:24,713
What's up?
264
00:27:24,880 --> 00:27:26,633
Walt's in town.
265
00:27:27,320 --> 00:27:28,356
Yeah?
266
00:27:28,520 --> 00:27:31,115
That car they thought he stole
in New Hampshire,
267
00:27:31,280 --> 00:27:34,478
they found it in a Denny's
parking lot right on Central.
268
00:27:34,640 --> 00:27:38,111
And your next-door neighbor,
on the right-- What's her name, Becky?
269
00:27:38,280 --> 00:27:41,830
Becky's on the left. Carol's on the right.
Becky, Carol, whatever.
270
00:27:42,000 --> 00:27:44,469
She saw him at your old house.
271
00:27:44,680 --> 00:27:46,831
Just this morning, plain as day.
272
00:27:47,000 --> 00:27:51,552
He's there, walking out of your house,
and he calls her by name.
273
00:27:51,720 --> 00:27:56,112
He didn't hurt her, did he? He didn't--?
No, he's just like, "Hey, Becky!"
274
00:27:56,320 --> 00:27:59,040
Or Carol, whatever.
275
00:27:59,200 --> 00:28:01,635
She said he looked exactly
like the Unabomber.
276
00:28:01,800 --> 00:28:05,555
But she's positive it was him.
They're getting calls from all over town.
277
00:28:05,720 --> 00:28:08,679
He's here, he's there,
he's going to blow up city hall.
278
00:28:08,840 --> 00:28:11,878
He has some sort of manifesto.
He wants to be on the news.
279
00:28:12,080 --> 00:28:15,551
Who's making these calls? Him?
There are two or three voices.
280
00:28:15,720 --> 00:28:19,396
They're not sure if they're crank calls
or people he's put up to it,
281
00:28:19,560 --> 00:28:21,597
or if they're actual anonymous tips.
282
00:28:21,800 --> 00:28:24,634
It's stretching them thin,
which is maybe the point.
283
00:28:24,800 --> 00:28:26,154
As far as I'm concerned,
284
00:28:26,320 --> 00:28:30,234
there are three places that he would go:
To you, to me, or Flynn.
285
00:28:30,400 --> 00:28:31,959
Right.
286
00:28:32,120 --> 00:28:33,873
They're watching the high school.
287
00:28:34,040 --> 00:28:37,272
They're probably watching
your place too.
288
00:28:37,480 --> 00:28:38,994
I mean,
289
00:28:39,800 --> 00:28:42,269
I know that's what Hank would do.
290
00:28:42,440 --> 00:28:47,151
There is no way Walt's getting to you.
They are absolutely going to catch him.
291
00:28:47,320 --> 00:28:48,436
No doubt about it.
292
00:28:48,600 --> 00:28:52,435
That arrogant asshole thinks he's some
criminal mastermind, but he's not.
293
00:28:53,120 --> 00:28:55,032
But on the off chance...
294
00:28:55,200 --> 00:28:57,112
Yeah.
295
00:28:57,280 --> 00:29:01,069
On the million-to-one chance,
296
00:29:02,280 --> 00:29:03,953
you be on the lookout, okay?
297
00:29:08,440 --> 00:29:10,033
Thanks.
298
00:29:12,920 --> 00:29:14,798
You got it.
299
00:29:33,200 --> 00:29:35,271
Five minutes.
300
00:29:42,280 --> 00:29:44,033
Five minutes.
301
00:29:50,040 --> 00:29:53,670
You didn't kill anybody
sneaking in here, did you?
302
00:29:55,360 --> 00:29:58,080
You didn't hurt anybody?
No.
303
00:29:58,680 --> 00:30:00,194
Didn't have to.
304
00:30:12,520 --> 00:30:13,954
You look terrible.
305
00:30:15,400 --> 00:30:17,073
Yeah.
306
00:30:18,520 --> 00:30:20,034
But I feel good.
307
00:30:21,920 --> 00:30:23,912
So talk.
308
00:30:26,360 --> 00:30:27,874
Why are you here?
309
00:30:38,560 --> 00:30:40,313
It's over.
310
00:30:41,760 --> 00:30:45,071
And I needed
a proper goodbye.
311
00:30:46,080 --> 00:30:48,311
Not our last phone call.
312
00:30:49,880 --> 00:30:52,679
So you're going to the police?
313
00:30:54,880 --> 00:30:56,633
They'll be coming to me.
314
00:30:56,800 --> 00:30:59,235
If you're in custody,
315
00:31:01,320 --> 00:31:04,199
what stops those people
from coming back?
316
00:31:04,360 --> 00:31:05,919
When--
317
00:31:06,080 --> 00:31:09,517
When I still had the house,
318
00:31:09,720 --> 00:31:12,235
three men came
in the middle of the night,
319
00:31:12,400 --> 00:31:15,154
wearing masks, threatening
Holly and Flynn and me.
320
00:31:15,320 --> 00:31:18,518
They told me not to talk about
that woman at the car wash,
321
00:31:18,680 --> 00:31:20,478
and if you're in custody--
322
00:31:20,640 --> 00:31:23,599
They're not coming back.
Not after tonight.
323
00:31:24,600 --> 00:31:26,432
What's tonight?
324
00:31:32,480 --> 00:31:35,473
We don't want your money, Walt.
325
00:31:36,840 --> 00:31:39,116
I thought Flynn made that clear.
326
00:31:39,280 --> 00:31:40,953
He did.
327
00:31:41,480 --> 00:31:44,120
And I don't have any to give you.
328
00:31:44,720 --> 00:31:47,394
I spent the last of it getting here.
329
00:31:49,120 --> 00:31:51,919
All I have to give you
330
00:31:52,760 --> 00:31:54,433
is this.
331
00:32:05,720 --> 00:32:07,871
Call the DEA once I leave.
332
00:32:08,040 --> 00:32:12,239
Tell them I was here.
That I forced my way in.
333
00:32:12,400 --> 00:32:13,993
Tell them...
334
00:32:16,920 --> 00:32:21,039
Tell them I wanted
bacon and eggs on my birthday,
335
00:32:22,040 --> 00:32:24,396
and that I gave you that ticket.
336
00:32:25,520 --> 00:32:27,989
Those numbers
are GPS coordinates.
337
00:32:29,480 --> 00:32:31,631
For what?
338
00:32:34,320 --> 00:32:36,516
A burial site.
339
00:32:37,400 --> 00:32:40,677
That's where they'll
find Hank and Steve Gomez.
340
00:32:44,160 --> 00:32:46,800
It's where I buried our money.
341
00:32:47,800 --> 00:32:50,360
And the men who stole it from us,
342
00:32:50,520 --> 00:32:52,716
the men who still have it,
343
00:32:53,480 --> 00:32:55,711
they murdered Hank and Steve
344
00:32:55,880 --> 00:32:58,952
and put them in that hole.
345
00:33:00,400 --> 00:33:02,551
Now, you trade that
346
00:33:02,720 --> 00:33:05,155
for a deal with the prosecutor.
347
00:33:05,320 --> 00:33:07,994
You get yourself out of this.
348
00:33:08,160 --> 00:33:10,072
Skyler.
349
00:33:12,760 --> 00:33:14,513
Skyler.
350
00:33:17,560 --> 00:33:20,200
All the things that I did,
351
00:33:21,400 --> 00:33:25,076
you need to understand--
If I have to hear
352
00:33:25,240 --> 00:33:27,436
one more time
353
00:33:27,600 --> 00:33:30,559
that you did this for the family--
354
00:33:30,720 --> 00:33:32,837
I did it for me.
355
00:33:39,480 --> 00:33:41,437
I liked it.
356
00:33:44,360 --> 00:33:46,955
I was good at it.
357
00:33:48,640 --> 00:33:50,279
And
358
00:33:51,200 --> 00:33:52,793
I was
359
00:33:53,800 --> 00:33:55,598
really...
360
00:34:00,520 --> 00:34:02,671
I was alive.
361
00:34:41,680 --> 00:34:44,639
Flynn will be home soon.
362
00:34:46,080 --> 00:34:48,072
Before I go,
363
00:34:50,600 --> 00:34:52,751
may I see her?
364
00:37:32,440 --> 00:37:34,079
Whoo.
365
00:37:36,680 --> 00:37:38,876
Damn, man, this thing's a classic.
366
00:37:39,040 --> 00:37:40,190
What block you got in it?
367
00:37:40,440 --> 00:37:43,353
The 500 or the 425?
368
00:37:45,200 --> 00:37:47,157
Couldn't tell you.
369
00:37:52,040 --> 00:37:53,633
Well...
370
00:37:54,280 --> 00:37:55,873
Five hundred.
371
00:37:56,920 --> 00:37:59,037
That's the one you want.
372
00:37:59,200 --> 00:38:02,432
No replacement for displacement.
373
00:38:12,640 --> 00:38:14,074
Where to?
374
00:38:14,240 --> 00:38:15,276
To the clubhouse.
375
00:38:32,360 --> 00:38:35,637
Go ahead, just park it
right in front over here.
376
00:38:37,440 --> 00:38:41,878
No, no, no, just straight in, man.
Just-- What are--?
377
00:38:42,160 --> 00:38:44,720
All right, fine, here, whatever.
378
00:38:55,720 --> 00:38:58,713
Hey, how you doing?
379
00:38:59,120 --> 00:39:02,113
Turn around,
put your arms out like this.
380
00:39:22,920 --> 00:39:25,719
While you're at it,
why don't you lift your shirt up,
381
00:39:25,920 --> 00:39:27,240
give us a spin?
382
00:39:28,560 --> 00:39:30,711
Christ, I'm not wearing a wire.
383
00:39:45,680 --> 00:39:47,194
Okay?
384
00:39:48,960 --> 00:39:52,840
My wallet and keys?
Yeah, you'll get them back. Just relax.
385
00:40:04,920 --> 00:40:06,354
Stay here.
386
00:40:06,520 --> 00:40:08,637
Keep your eyes open.
387
00:40:10,320 --> 00:40:13,836
Jesus, look at you with
that head of hair. Is that real?
388
00:40:14,000 --> 00:40:15,400
Yes.
389
00:40:15,600 --> 00:40:18,832
That's not a wig? Seriously?
No.
390
00:40:19,000 --> 00:40:21,515
What were you doing before,
shaving it?
391
00:40:22,480 --> 00:40:23,516
Yes.
392
00:40:23,680 --> 00:40:26,514
Christ, that is one fine
head of hair.
393
00:40:26,680 --> 00:40:28,990
I mean, otherwise,
you look like shit, but--
394
00:40:29,160 --> 00:40:33,632
Hello to you too, Jack.
Now, can we talk business?
395
00:40:33,800 --> 00:40:35,871
I don't think so, no.
396
00:40:36,880 --> 00:40:40,112
Did Todd tell you what I'm offering?
Yeah, he told me.
397
00:40:40,280 --> 00:40:44,194
The thing is
we're not really in the market.
398
00:40:46,360 --> 00:40:48,591
You're low on methylamine.
What happens then?
399
00:40:49,320 --> 00:40:50,549
No, we'll get more.
400
00:40:51,680 --> 00:40:55,071
That Quayle woman's got her own setup.
The heat's off her.
401
00:40:55,240 --> 00:40:58,551
She can break loose a barrel.
It ain't broke, so why fix it?
402
00:40:58,720 --> 00:41:01,440
Todd, please, would you
explain things to your uncle?
403
00:41:01,640 --> 00:41:04,155
Explain to him the benefit
of what I'm offering.
404
00:41:05,800 --> 00:41:08,872
You really shouldn't
have come back, Mr. White.
405
00:41:10,840 --> 00:41:12,832
I'm sorry.
406
00:41:15,480 --> 00:41:17,790
Wait. Jack.
Where do you want it?
407
00:41:17,960 --> 00:41:20,316
I don't know,
anywhere but my living room?
408
00:41:20,480 --> 00:41:23,154
Take him out back.
Jack, look, you owe me.
409
00:41:23,320 --> 00:41:24,720
You owe me.
Hey, hey, hey.
410
00:41:24,880 --> 00:41:26,473
Let's go.
I owe you, what for?
411
00:41:26,640 --> 00:41:30,031
Jesse Pinkman. You promised
you would kill him, and you didn't.
412
00:41:30,200 --> 00:41:32,510
Instead, you partnered with him.
All right.
413
00:41:32,680 --> 00:41:34,797
You're his partner now--
Whoa, stop.
414
00:41:42,760 --> 00:41:44,797
Partners? What are you
talking about?
415
00:41:44,960 --> 00:41:46,440
He's alive, isn't he?
416
00:41:46,600 --> 00:41:48,592
He's cooking for you.
417
00:41:48,760 --> 00:41:50,433
What, are you gonna lie?
418
00:41:51,480 --> 00:41:54,393
Him being alive
is not him and me being partners.
419
00:41:54,560 --> 00:41:56,313
Not by a damn sight.
420
00:41:56,480 --> 00:41:59,234
What, you think
I'd partner with a rat?
421
00:41:59,400 --> 00:42:00,800
Where is that little piece of shit?
422
00:42:01,080 --> 00:42:02,480
He's finishing up a batch.
423
00:42:02,640 --> 00:42:04,279
Go get him. Bring him here.
424
00:42:06,200 --> 00:42:07,554
Uncle Jack--
No. No, no, no.
425
00:42:07,720 --> 00:42:10,030
This one here, calling me a liar?
426
00:42:10,200 --> 00:42:13,113
He just insulted you,
he insulted me, all of us.
427
00:42:13,280 --> 00:42:17,240
Jesus. Hustle it up. Come on.
Let's get this over with.
428
00:42:18,520 --> 00:42:21,797
I'm gonna show you
just how wrong you are.
429
00:42:22,240 --> 00:42:25,358
Then I'm putting that bullet
in your head myself.
430
00:43:20,600 --> 00:43:23,991
Yeah, you see what I'm
talking about, you son of a bitch?
431
00:43:28,800 --> 00:43:30,757
Now, does this look
like a partner to you?
432
00:43:30,960 --> 00:43:32,872
Come here. Take a look.
433
00:43:33,880 --> 00:43:35,075
Come here!
434
00:43:46,720 --> 00:43:48,359
Take a look at him.
435
00:43:48,560 --> 00:43:50,631
Have a gander.
436
00:43:51,280 --> 00:43:52,919
This is my partner.
437
00:43:53,080 --> 00:43:55,834
Right, partner? Right, buddy?
438
00:43:57,440 --> 00:44:00,512
Hardworking, good partner.
Fifty-fifty partner.
439
00:44:04,280 --> 00:44:05,316
Can you hurry this shit up?
440
00:44:05,800 --> 00:44:06,836
Make it quick?
441
00:44:15,760 --> 00:44:18,514
Toddy, get him off, would you?
Yeah, Toddy, get them both off.
442
00:45:35,640 --> 00:45:37,279
Uncle Jack.
443
00:45:55,520 --> 00:45:57,477
Jesus.
444
00:45:58,960 --> 00:46:00,474
Mr. White.
445
00:47:11,120 --> 00:47:13,430
Wait. Wait.
446
00:47:21,640 --> 00:47:23,711
You want your money, right?
447
00:47:25,720 --> 00:47:27,996
You wanna know where it is?
448
00:47:29,320 --> 00:47:31,676
You pull that trigger, you'll never--
449
00:48:21,680 --> 00:48:23,194
Do it.
450
00:48:31,720 --> 00:48:33,916
You want this.
451
00:48:35,000 --> 00:48:37,310
Say the words.
452
00:48:38,760 --> 00:48:41,673
Say you want this!
453
00:48:42,840 --> 00:48:46,516
Nothing happens until I hear you say it.
454
00:48:48,840 --> 00:48:50,911
I want this.
455
00:49:13,800 --> 00:49:15,678
Then do it yourself.
456
00:49:46,600 --> 00:49:48,956
Pick up the phone.
457
00:49:52,080 --> 00:49:53,753
Hello?
458
00:49:54,120 --> 00:49:56,191
Is it done?
459
00:49:56,360 --> 00:49:57,874
Is he gone?
460
00:49:58,120 --> 00:50:00,112
Yeah, it's done.
461
00:50:00,480 --> 00:50:02,517
He's gone.
462
00:50:03,040 --> 00:50:04,269
They're all gone.
463
00:50:04,480 --> 00:50:07,632
Todd? Who is this?
464
00:50:08,480 --> 00:50:10,153
It's Walt.
465
00:50:11,240 --> 00:50:12,913
How are you feeling?
466
00:50:13,640 --> 00:50:15,871
Kind of under the weather?
467
00:50:16,040 --> 00:50:18,760
Like you've got the flu?
468
00:50:18,920 --> 00:50:21,071
That would be
the ricin I gave you.
469
00:50:21,760 --> 00:50:26,789
I slipped it into that stevia crap
that you're always putting in your tea.
470
00:50:27,000 --> 00:50:28,798
Oh, my God.
471
00:50:32,000 --> 00:50:33,798
Well,
472
00:50:36,000 --> 00:50:38,071
goodbye, Lydia.
33619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.