All language subtitles for Breaking Bad Season 5 2012 MovieFull-HD BLURAY 720P 29 E16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,360 --> 00:02:09,829 Just get me home. 2 00:02:11,960 --> 00:02:14,111 Just get me home. 3 00:02:14,320 --> 00:02:16,710 I'll do the rest. 4 00:05:19,560 --> 00:05:22,712 Yes, hello, this is David Linn from The New York Times. 5 00:05:22,920 --> 00:05:26,436 May I speak with Susan, please? Thank you. 6 00:05:30,120 --> 00:05:32,316 Hi, Susan, it's David again. 7 00:05:32,480 --> 00:05:35,632 I was just calling to see if we can set-- 8 00:05:35,800 --> 00:05:39,999 Well, yes. Well, I figured we'd have to do the interview by phone, 9 00:05:40,160 --> 00:05:42,197 since they've already left New York. 10 00:05:42,400 --> 00:05:46,076 But what we'd really love to get is a photo of Mr. and Mrs. Schwartz 11 00:05:46,280 --> 00:05:48,272 to go along with the article. 12 00:05:48,440 --> 00:05:52,150 When are they scheduled to get home? 13 00:05:53,640 --> 00:05:58,317 Oh, so they'll be home tonight. Gotcha. 14 00:05:58,480 --> 00:06:03,509 Now, the address I have on them is Upper Canyon Road. Is that still...? 15 00:06:03,680 --> 00:06:06,832 No, it isn't. They've-- Oh, let me get a pen. 16 00:06:07,960 --> 00:06:09,917 Where do they...? 17 00:06:10,080 --> 00:06:12,993 Tesuque. I see. 18 00:06:13,160 --> 00:06:14,992 And the address? 19 00:06:17,320 --> 00:06:21,599 Is that up near the opera house? I hear that's nice. 20 00:06:22,440 --> 00:06:24,909 Well, I'll be in contact with my photographer 21 00:06:25,080 --> 00:06:27,117 to check on his schedule. 22 00:06:27,320 --> 00:06:29,118 No, no, it's their call. 23 00:06:30,080 --> 00:06:32,959 I know how busy Mr. and Mrs. Schwartz are. 24 00:06:33,160 --> 00:06:34,514 Thank you. 25 00:06:34,680 --> 00:06:38,037 This should make one hell of a story. 26 00:06:38,200 --> 00:06:40,317 Goodbye. 27 00:06:55,560 --> 00:06:59,190 I'm just saying, it's apples and oranges. 28 00:07:00,080 --> 00:07:01,833 Listen, I maintain, 29 00:07:02,000 --> 00:07:04,469 if I want pizza, 30 00:07:04,640 --> 00:07:06,438 I go to a pizza place. Yeah. 31 00:07:06,600 --> 00:07:09,593 If I want Thai, I go to a Thai place. 32 00:07:09,760 --> 00:07:13,800 What is the point in comparing Did I marry you? 33 00:07:13,960 --> 00:07:16,236 pizza to Thai? What has happened? 34 00:07:16,400 --> 00:07:18,517 - This is different. - They're completely-- 35 00:07:18,680 --> 00:07:21,036 Oh, come on, are you the man I married? 36 00:07:21,200 --> 00:07:25,240 I am the guy who wants to end this ridiculous conversation, 37 00:07:25,400 --> 00:07:28,871 kick off my shoes, and have a very large glass of wine. 38 00:07:29,040 --> 00:07:33,159 Well, I'm gonna tell you to be my guest. 39 00:07:34,920 --> 00:07:35,956 All right, wait. 40 00:07:36,120 --> 00:07:40,160 The answer is 21. 41 00:07:40,320 --> 00:07:41,834 No. Yes. 42 00:07:42,000 --> 00:07:44,390 Yes, because it has history. 43 00:07:44,560 --> 00:07:46,040 Come on. 44 00:07:46,200 --> 00:07:47,600 Prohibition. 45 00:07:47,760 --> 00:07:49,194 The Sweet Smell of Success. 46 00:07:49,400 --> 00:07:51,153 And Per Se has Thomas Keller. 47 00:07:51,360 --> 00:07:52,589 Game, set, and match. 48 00:07:52,760 --> 00:07:54,752 The whole vibe is so Yountville. 49 00:07:54,920 --> 00:07:56,912 You transplant it to Manhattan-- 50 00:07:57,120 --> 00:07:59,680 Transplant it to Islamabad, I would eat there. 51 00:07:59,840 --> 00:08:01,274 Oh, there's a good thought. 52 00:08:01,440 --> 00:08:02,476 What, Islamabad? 53 00:08:02,680 --> 00:08:04,399 No, Napa. We have to go to Napa. 54 00:08:04,560 --> 00:08:07,997 Oh, my God, all this talk of food. Do you think Juana left us anything? 55 00:08:10,200 --> 00:08:12,556 She doesn't think we're coming back until Wednesday. 56 00:08:12,760 --> 00:08:15,355 Unless you told her. No, I haven't talked to her. 57 00:08:15,520 --> 00:08:17,716 Oh, look, here. 58 00:08:17,880 --> 00:08:20,395 Just a pear, that'll be perfect. Yeah. 59 00:08:20,600 --> 00:08:22,831 You wanna get us a nice bottle of wine? 60 00:08:23,040 --> 00:08:24,110 Mm-hm. 61 00:08:24,320 --> 00:08:26,312 Do you think we have any of those--? 62 00:08:26,520 --> 00:08:29,911 What are those crackers with, like, the sun-dried tomato, 63 00:08:30,080 --> 00:08:33,391 and they were slightly peppery, but not too peppery. 64 00:08:33,560 --> 00:08:36,075 - We don't have them? - No. 65 00:08:36,920 --> 00:08:37,956 Ask Juana. 66 00:08:38,200 --> 00:08:39,429 We haven't had them in forever. 67 00:08:39,600 --> 00:08:43,150 I don't know why she doesn't get those. Why don't you talk to her? 68 00:08:43,320 --> 00:08:45,516 She's got that thing with her daughter. 69 00:08:45,680 --> 00:08:47,751 Anyway, Napa? Yeah. 70 00:08:47,960 --> 00:08:50,156 How long since we've been? Two years. 71 00:08:50,360 --> 00:08:52,192 Jesus, that's two years. 72 00:08:52,360 --> 00:08:54,591 Yeah, too long, right? Is this okay? 73 00:08:54,800 --> 00:08:56,519 Oh, that looks p e r fe c to. 74 00:08:56,720 --> 00:08:59,679 You wanna get the fireplace? 75 00:09:00,840 --> 00:09:02,115 Is it good? Mm-hm. 76 00:09:02,280 --> 00:09:03,919 Is it ripe? Mm-hm. 77 00:09:04,080 --> 00:09:06,276 Yeah. 78 00:09:06,480 --> 00:09:09,917 We could invite George and Delores. They could come up from Marin. 79 00:09:10,080 --> 00:09:12,072 And Bill and Miriam Cohen. 80 00:09:12,280 --> 00:09:16,035 We could have a little spa action, right? 81 00:09:16,240 --> 00:09:18,471 And then we could do some sort of wine, and then-- 82 00:09:27,960 --> 00:09:30,031 Hello, Gretchen. 83 00:09:30,200 --> 00:09:32,192 Elliott. 84 00:09:33,960 --> 00:09:36,520 I really like your new house. 85 00:09:38,680 --> 00:09:40,353 Walt. 86 00:09:42,240 --> 00:09:44,232 This... 87 00:09:50,720 --> 00:09:52,757 Are we looking east? 88 00:09:53,600 --> 00:09:54,829 Oh... 89 00:09:55,040 --> 00:09:59,796 My God, you must have one great view of the Sangre de Cristos. 90 00:10:00,000 --> 00:10:01,036 Walt, 91 00:10:01,280 --> 00:10:03,590 what are you doing here? 92 00:10:05,240 --> 00:10:07,755 I saw you on Charlie Rose. 93 00:10:08,760 --> 00:10:10,319 You looked great. 94 00:10:12,160 --> 00:10:15,949 You both did. If you are here to-- 95 00:10:16,120 --> 00:10:18,112 To hurt us-- 96 00:10:18,320 --> 00:10:21,279 Walt, whatever it is you're planning-- 97 00:10:21,440 --> 00:10:24,160 Actually, I'm here to give you something. 98 00:10:26,600 --> 00:10:28,557 It's out in my car. 99 00:10:29,080 --> 00:10:33,313 How about the three of us take a walk to it? It's just parked down the road. 100 00:10:33,480 --> 00:10:36,040 I couldn't get it past your gate. 101 00:10:43,680 --> 00:10:47,640 Elliott, if we're gonna go that way, 102 00:10:47,800 --> 00:10:50,315 you'll need a bigger knife. 103 00:11:00,720 --> 00:11:02,916 Keep stacking. It'll all fit. 104 00:11:09,960 --> 00:11:12,270 That's all right. 105 00:11:12,480 --> 00:11:15,712 Yeah, just throw it on top. 106 00:11:18,280 --> 00:11:22,240 Gretchen, would you mind? We don't want to lose any under the furniture. 107 00:11:25,520 --> 00:11:27,113 All right. 108 00:11:28,080 --> 00:11:32,313 That is $9,720,000. 109 00:11:32,480 --> 00:11:36,076 Where did it come from? And why is it here? 110 00:11:36,960 --> 00:11:39,873 I earned it, and you're going to give it to my children. 111 00:11:40,040 --> 00:11:41,952 What? Why? Walt, I don't think we-- 112 00:11:42,120 --> 00:11:44,032 On my son's 18th birthday, 113 00:11:44,200 --> 00:11:47,989 which is 10 months and two days from today, 114 00:11:48,160 --> 00:11:50,152 you will give him this money, 115 00:11:50,320 --> 00:11:52,437 in the form of an irrevocable trust. 116 00:11:52,600 --> 00:11:57,470 You will tell him that it is his to do with as he sees fit, 117 00:11:57,640 --> 00:12:02,510 but with the hope that he uses it for his college education. 118 00:12:02,680 --> 00:12:07,914 And for the betterment of his family. Walt, I'm not sure that we follow. 119 00:12:08,120 --> 00:12:09,793 Why...? 120 00:12:09,960 --> 00:12:12,316 I mean, why, in particular, would we--? 121 00:12:12,480 --> 00:12:15,632 If you wanna give your kids drug money, go do it yourself. 122 00:12:15,800 --> 00:12:17,154 I can't. 123 00:12:17,320 --> 00:12:19,551 My wife and son hate me. 124 00:12:19,720 --> 00:12:22,280 They won't take my money. 125 00:12:22,440 --> 00:12:23,954 Even if they did, 126 00:12:24,120 --> 00:12:27,113 the federal government wouldn't let them. 127 00:12:28,680 --> 00:12:33,277 But two rich benefactors who are known for their charitable endeavors, 128 00:12:33,480 --> 00:12:37,599 who would think nothing of, for instance, writing a $28 million check, 129 00:12:37,760 --> 00:12:41,390 to help victims of methamphetamine abuse? 130 00:12:41,560 --> 00:12:44,792 I have to think that your money would be very welcome. 131 00:12:44,960 --> 00:12:47,236 It wouldn't make any sense coming from us. 132 00:12:47,400 --> 00:12:49,119 It certainly would. 133 00:12:49,280 --> 00:12:53,797 My children are blameless victims of their monstrous father. 134 00:12:54,000 --> 00:12:56,515 A man who you once knew quite well. 135 00:13:02,800 --> 00:13:05,156 Call it a beau geste, call it liberal guilt, 136 00:13:05,320 --> 00:13:07,551 call it whatever you want, but do it. 137 00:13:08,520 --> 00:13:15,120 And you are not to spend a single dime of your own money. 138 00:13:15,280 --> 00:13:21,436 If there are taxes or lawyers' fees owed, you will take it right from here. 139 00:13:21,600 --> 00:13:24,115 They use my money, never yours. 140 00:13:24,320 --> 00:13:25,959 Okay, Walt, sure. 141 00:13:26,120 --> 00:13:28,999 That sounds reasonable. 142 00:13:30,640 --> 00:13:32,359 So, what happens next? 143 00:13:33,200 --> 00:13:37,911 I guess we shake on it, and I leave. 144 00:14:07,440 --> 00:14:09,875 I can trust you to do this. 145 00:14:10,040 --> 00:14:11,394 Yes. 146 00:14:11,560 --> 00:14:14,553 Absolutely, you can. 147 00:14:30,640 --> 00:14:33,314 Don't move. Don't-- Don't dare move a muscle. 148 00:14:33,480 --> 00:14:37,918 You don't want them to think that you're trying to get away. Just breathe. 149 00:14:40,200 --> 00:14:43,193 Just this afternoon, I had an extra $200,000 150 00:14:43,400 --> 00:14:47,076 that I would have loved dearly to leave on top of this table. 151 00:14:48,600 --> 00:14:55,359 Instead, I gave it to the two best hit men west of the Mississippi. 152 00:14:55,520 --> 00:14:57,637 Now, 153 00:14:57,800 --> 00:15:01,680 whatever happens to me tomorrow, 154 00:15:03,120 --> 00:15:05,351 they'll still be out there. 155 00:15:07,040 --> 00:15:09,077 Keeping tabs. 156 00:15:09,800 --> 00:15:10,836 And if, 157 00:15:11,120 --> 00:15:13,271 for any reason, 158 00:15:13,440 --> 00:15:17,400 that my children do not get this money, 159 00:15:17,600 --> 00:15:22,072 a kind of countdown will begin. 160 00:15:22,240 --> 00:15:25,870 Maybe a day or so later, maybe a week, a year, 161 00:15:26,040 --> 00:15:30,831 when you're going for a walk in Santa Fe or Manhattan or Prague, wherever, 162 00:15:31,000 --> 00:15:36,598 and you're talking about your stock prices 163 00:15:38,440 --> 00:15:41,672 without a worry in the world. 164 00:15:42,680 --> 00:15:44,990 And then suddenly, 165 00:15:45,160 --> 00:15:48,312 you'll hear the scrape of a footstep behind you, 166 00:15:48,480 --> 00:15:50,517 but before you can even turn around: 167 00:15:50,760 --> 00:15:51,796 Pop! 168 00:15:57,640 --> 00:15:59,632 Darkness. 169 00:16:05,680 --> 00:16:08,752 Cheer up, beautiful people. 170 00:16:10,560 --> 00:16:13,359 This is where you get to make it right. 171 00:17:01,480 --> 00:17:03,119 Oh, yeah, right. 172 00:17:11,560 --> 00:17:14,553 You know, I don't exactly know how to feel about all this. 173 00:17:14,760 --> 00:17:15,876 For real, yo. 174 00:17:16,040 --> 00:17:20,159 Whole thing felt kind of shady, you know, like, morality-wise? 175 00:17:20,320 --> 00:17:22,312 Totally. 176 00:17:23,840 --> 00:17:25,991 How do you feel now? 177 00:17:27,720 --> 00:17:30,713 Better. Yeah, definitely improving. 178 00:17:31,720 --> 00:17:33,074 What's this I hear 179 00:17:33,320 --> 00:17:35,437 about blue meth still being out there? 180 00:17:36,640 --> 00:17:37,676 What do you mean? 181 00:17:37,880 --> 00:17:39,599 Have you heard anything? 182 00:17:39,760 --> 00:17:42,070 Is it still being sold? 183 00:17:44,280 --> 00:17:45,839 Yeah. 184 00:17:50,960 --> 00:17:52,314 By whom? 185 00:17:53,280 --> 00:17:54,839 It's you, right? 186 00:17:55,840 --> 00:17:57,593 I mean, aren't you still cooking? 187 00:18:01,080 --> 00:18:02,275 Damn, man. 188 00:18:02,440 --> 00:18:03,999 We were sure it was you, 189 00:18:04,200 --> 00:18:05,554 because that shit is choice, yo. 190 00:18:05,720 --> 00:18:06,949 Better than ever. 191 00:18:07,120 --> 00:18:10,238 I mean, um, you know. 192 00:18:11,800 --> 00:18:14,076 Jesse. Seriously? 193 00:18:14,280 --> 00:18:17,637 You said he moved to Alaska. That's what I heard. 194 00:18:17,800 --> 00:18:19,029 Right on, Jesse. 195 00:18:19,240 --> 00:18:20,754 Passing the torch. 196 00:18:20,920 --> 00:18:24,630 Damn, man, couldn't he at least throw a brother a bone? 197 00:20:06,440 --> 00:20:08,079 Whoa, what happened there? 198 00:20:10,120 --> 00:20:11,474 It's my birthday. 199 00:20:11,640 --> 00:20:14,030 Yeah? Well, happy birthday. 200 00:21:02,280 --> 00:21:07,514 It's easy money. Till we catch you. Say the word, I'll take you on a ride-along. 201 00:21:07,680 --> 00:21:10,354 You can watch us knock down a meth lab. 202 00:21:10,520 --> 00:21:12,477 Get a little excitement in your life. Heh, heh. 203 00:21:13,160 --> 00:21:15,356 Yeah, someday. 204 00:21:42,520 --> 00:21:45,558 Welcome. Would you like a menu? No, thank you. 205 00:21:45,720 --> 00:21:49,270 Chamomile tea with soy milk, please. All right, you got it. 206 00:22:04,920 --> 00:22:07,151 Hey, how you doing? 207 00:22:07,320 --> 00:22:08,913 Good. 208 00:22:09,080 --> 00:22:11,390 How's things? 209 00:22:11,600 --> 00:22:13,114 Hey, I like your... 210 00:22:15,520 --> 00:22:16,840 Shirt. 211 00:22:17,000 --> 00:22:19,834 My blouse? Nice. Yeah, I like the color. 212 00:22:20,000 --> 00:22:22,834 That's a nice color on you. 213 00:22:23,000 --> 00:22:24,514 It's kind of a-- 214 00:22:24,680 --> 00:22:29,436 I don't know exactly what you'd call it. It's kind of a cornflower blue. 215 00:22:29,600 --> 00:22:32,991 Before you say or do anything, just hear me out. 216 00:22:34,480 --> 00:22:36,358 Todd. Nobody knows that I'm here. 217 00:22:36,520 --> 00:22:40,878 Just listen for two minutes, and then I'll leave. Please. 218 00:22:41,080 --> 00:22:42,560 No. Please. 219 00:22:42,720 --> 00:22:46,157 Just two minutes of your time. That's all I ask. 220 00:22:48,280 --> 00:22:49,316 Please. 221 00:22:55,640 --> 00:22:58,109 You're running out of methylamine, aren't you? 222 00:22:58,280 --> 00:23:00,476 I can do the math. 223 00:23:00,640 --> 00:23:04,111 You've been at it long enough. You must be running low. 224 00:23:05,120 --> 00:23:07,999 I have a new method 225 00:23:08,160 --> 00:23:10,117 that requires no methylamine. 226 00:23:10,320 --> 00:23:14,872 It's easy, and it will keep you in business. And, Todd, I could teach it to you. 227 00:23:15,080 --> 00:23:17,640 How did you know to find us here? 228 00:23:18,320 --> 00:23:19,800 Ten a.m. 229 00:23:20,000 --> 00:23:23,152 Every Tuesday morning, you and I met here. 230 00:23:23,320 --> 00:23:26,836 You're rather schedule-oriented, I guess. 231 00:23:41,120 --> 00:23:42,554 Sorry. 232 00:23:49,560 --> 00:23:51,358 I need the money. 233 00:23:52,400 --> 00:23:55,950 I've spent almost all of mine already, 234 00:23:56,160 --> 00:24:00,154 just trying to stay one step ahead of the police. 235 00:24:00,320 --> 00:24:03,040 Mr. White, I don't think there's-- 236 00:24:03,200 --> 00:24:06,193 How much would it cost us? 237 00:24:08,000 --> 00:24:09,753 Nothing short of a million. 238 00:24:09,920 --> 00:24:12,071 And believe me, for this, 239 00:24:12,280 --> 00:24:14,192 that is giving it away. 240 00:24:15,200 --> 00:24:16,919 I think Jack should hear this. 241 00:24:17,080 --> 00:24:18,400 Yeah, I don't know. 242 00:24:18,600 --> 00:24:24,710 Now, listen, I can come up there tonight and talk to him. 243 00:24:24,880 --> 00:24:26,633 He'd get it. 244 00:24:26,800 --> 00:24:29,793 This is a win-win situation. 245 00:24:30,400 --> 00:24:33,279 Hi, what can I get for you two? He's just leaving. 246 00:24:33,440 --> 00:24:36,160 Good seeing you again. Take care. 247 00:24:39,760 --> 00:24:41,274 For you? 248 00:24:41,440 --> 00:24:42,510 I'm good. 249 00:24:42,680 --> 00:24:44,911 And I need more stevia. 250 00:24:54,720 --> 00:24:57,872 Okay, no disrespect to the man, but doing business with him? 251 00:24:58,040 --> 00:24:59,076 Right now, that's not-- 252 00:24:59,240 --> 00:25:02,039 Of course we're not doing business with him. 253 00:25:03,560 --> 00:25:05,153 Todd, please. 254 00:25:05,320 --> 00:25:07,516 Don't make me walk you through this. 255 00:25:11,600 --> 00:25:14,593 Jesus. Did you look at him? 256 00:25:16,400 --> 00:25:18,551 You'd be doing him a favor. 257 00:27:04,600 --> 00:27:07,957 Hello, please record after the tone. 258 00:27:09,480 --> 00:27:11,199 Truce, all right? 259 00:27:11,400 --> 00:27:14,472 Skyler, I have news about Walt, and you need to hear it, 260 00:27:14,640 --> 00:27:16,757 so if you're there, pick up. 261 00:27:17,920 --> 00:27:19,479 Skyler-- 262 00:27:20,480 --> 00:27:22,278 Hey. 263 00:27:22,960 --> 00:27:24,713 What's up? 264 00:27:24,880 --> 00:27:26,633 Walt's in town. 265 00:27:27,320 --> 00:27:28,356 Yeah? 266 00:27:28,520 --> 00:27:31,115 That car they thought he stole in New Hampshire, 267 00:27:31,280 --> 00:27:34,478 they found it in a Denny's parking lot right on Central. 268 00:27:34,640 --> 00:27:38,111 And your next-door neighbor, on the right-- What's her name, Becky? 269 00:27:38,280 --> 00:27:41,830 Becky's on the left. Carol's on the right. Becky, Carol, whatever. 270 00:27:42,000 --> 00:27:44,469 She saw him at your old house. 271 00:27:44,680 --> 00:27:46,831 Just this morning, plain as day. 272 00:27:47,000 --> 00:27:51,552 He's there, walking out of your house, and he calls her by name. 273 00:27:51,720 --> 00:27:56,112 He didn't hurt her, did he? He didn't--? No, he's just like, "Hey, Becky!" 274 00:27:56,320 --> 00:27:59,040 Or Carol, whatever. 275 00:27:59,200 --> 00:28:01,635 She said he looked exactly like the Unabomber. 276 00:28:01,800 --> 00:28:05,555 But she's positive it was him. They're getting calls from all over town. 277 00:28:05,720 --> 00:28:08,679 He's here, he's there, he's going to blow up city hall. 278 00:28:08,840 --> 00:28:11,878 He has some sort of manifesto. He wants to be on the news. 279 00:28:12,080 --> 00:28:15,551 Who's making these calls? Him? There are two or three voices. 280 00:28:15,720 --> 00:28:19,396 They're not sure if they're crank calls or people he's put up to it, 281 00:28:19,560 --> 00:28:21,597 or if they're actual anonymous tips. 282 00:28:21,800 --> 00:28:24,634 It's stretching them thin, which is maybe the point. 283 00:28:24,800 --> 00:28:26,154 As far as I'm concerned, 284 00:28:26,320 --> 00:28:30,234 there are three places that he would go: To you, to me, or Flynn. 285 00:28:30,400 --> 00:28:31,959 Right. 286 00:28:32,120 --> 00:28:33,873 They're watching the high school. 287 00:28:34,040 --> 00:28:37,272 They're probably watching your place too. 288 00:28:37,480 --> 00:28:38,994 I mean, 289 00:28:39,800 --> 00:28:42,269 I know that's what Hank would do. 290 00:28:42,440 --> 00:28:47,151 There is no way Walt's getting to you. They are absolutely going to catch him. 291 00:28:47,320 --> 00:28:48,436 No doubt about it. 292 00:28:48,600 --> 00:28:52,435 That arrogant asshole thinks he's some criminal mastermind, but he's not. 293 00:28:53,120 --> 00:28:55,032 But on the off chance... 294 00:28:55,200 --> 00:28:57,112 Yeah. 295 00:28:57,280 --> 00:29:01,069 On the million-to-one chance, 296 00:29:02,280 --> 00:29:03,953 you be on the lookout, okay? 297 00:29:08,440 --> 00:29:10,033 Thanks. 298 00:29:12,920 --> 00:29:14,798 You got it. 299 00:29:33,200 --> 00:29:35,271 Five minutes. 300 00:29:42,280 --> 00:29:44,033 Five minutes. 301 00:29:50,040 --> 00:29:53,670 You didn't kill anybody sneaking in here, did you? 302 00:29:55,360 --> 00:29:58,080 You didn't hurt anybody? No. 303 00:29:58,680 --> 00:30:00,194 Didn't have to. 304 00:30:12,520 --> 00:30:13,954 You look terrible. 305 00:30:15,400 --> 00:30:17,073 Yeah. 306 00:30:18,520 --> 00:30:20,034 But I feel good. 307 00:30:21,920 --> 00:30:23,912 So talk. 308 00:30:26,360 --> 00:30:27,874 Why are you here? 309 00:30:38,560 --> 00:30:40,313 It's over. 310 00:30:41,760 --> 00:30:45,071 And I needed a proper goodbye. 311 00:30:46,080 --> 00:30:48,311 Not our last phone call. 312 00:30:49,880 --> 00:30:52,679 So you're going to the police? 313 00:30:54,880 --> 00:30:56,633 They'll be coming to me. 314 00:30:56,800 --> 00:30:59,235 If you're in custody, 315 00:31:01,320 --> 00:31:04,199 what stops those people from coming back? 316 00:31:04,360 --> 00:31:05,919 When-- 317 00:31:06,080 --> 00:31:09,517 When I still had the house, 318 00:31:09,720 --> 00:31:12,235 three men came in the middle of the night, 319 00:31:12,400 --> 00:31:15,154 wearing masks, threatening Holly and Flynn and me. 320 00:31:15,320 --> 00:31:18,518 They told me not to talk about that woman at the car wash, 321 00:31:18,680 --> 00:31:20,478 and if you're in custody-- 322 00:31:20,640 --> 00:31:23,599 They're not coming back. Not after tonight. 323 00:31:24,600 --> 00:31:26,432 What's tonight? 324 00:31:32,480 --> 00:31:35,473 We don't want your money, Walt. 325 00:31:36,840 --> 00:31:39,116 I thought Flynn made that clear. 326 00:31:39,280 --> 00:31:40,953 He did. 327 00:31:41,480 --> 00:31:44,120 And I don't have any to give you. 328 00:31:44,720 --> 00:31:47,394 I spent the last of it getting here. 329 00:31:49,120 --> 00:31:51,919 All I have to give you 330 00:31:52,760 --> 00:31:54,433 is this. 331 00:32:05,720 --> 00:32:07,871 Call the DEA once I leave. 332 00:32:08,040 --> 00:32:12,239 Tell them I was here. That I forced my way in. 333 00:32:12,400 --> 00:32:13,993 Tell them... 334 00:32:16,920 --> 00:32:21,039 Tell them I wanted bacon and eggs on my birthday, 335 00:32:22,040 --> 00:32:24,396 and that I gave you that ticket. 336 00:32:25,520 --> 00:32:27,989 Those numbers are GPS coordinates. 337 00:32:29,480 --> 00:32:31,631 For what? 338 00:32:34,320 --> 00:32:36,516 A burial site. 339 00:32:37,400 --> 00:32:40,677 That's where they'll find Hank and Steve Gomez. 340 00:32:44,160 --> 00:32:46,800 It's where I buried our money. 341 00:32:47,800 --> 00:32:50,360 And the men who stole it from us, 342 00:32:50,520 --> 00:32:52,716 the men who still have it, 343 00:32:53,480 --> 00:32:55,711 they murdered Hank and Steve 344 00:32:55,880 --> 00:32:58,952 and put them in that hole. 345 00:33:00,400 --> 00:33:02,551 Now, you trade that 346 00:33:02,720 --> 00:33:05,155 for a deal with the prosecutor. 347 00:33:05,320 --> 00:33:07,994 You get yourself out of this. 348 00:33:08,160 --> 00:33:10,072 Skyler. 349 00:33:12,760 --> 00:33:14,513 Skyler. 350 00:33:17,560 --> 00:33:20,200 All the things that I did, 351 00:33:21,400 --> 00:33:25,076 you need to understand-- If I have to hear 352 00:33:25,240 --> 00:33:27,436 one more time 353 00:33:27,600 --> 00:33:30,559 that you did this for the family-- 354 00:33:30,720 --> 00:33:32,837 I did it for me. 355 00:33:39,480 --> 00:33:41,437 I liked it. 356 00:33:44,360 --> 00:33:46,955 I was good at it. 357 00:33:48,640 --> 00:33:50,279 And 358 00:33:51,200 --> 00:33:52,793 I was 359 00:33:53,800 --> 00:33:55,598 really... 360 00:34:00,520 --> 00:34:02,671 I was alive. 361 00:34:41,680 --> 00:34:44,639 Flynn will be home soon. 362 00:34:46,080 --> 00:34:48,072 Before I go, 363 00:34:50,600 --> 00:34:52,751 may I see her? 364 00:37:32,440 --> 00:37:34,079 Whoo. 365 00:37:36,680 --> 00:37:38,876 Damn, man, this thing's a classic. 366 00:37:39,040 --> 00:37:40,190 What block you got in it? 367 00:37:40,440 --> 00:37:43,353 The 500 or the 425? 368 00:37:45,200 --> 00:37:47,157 Couldn't tell you. 369 00:37:52,040 --> 00:37:53,633 Well... 370 00:37:54,280 --> 00:37:55,873 Five hundred. 371 00:37:56,920 --> 00:37:59,037 That's the one you want. 372 00:37:59,200 --> 00:38:02,432 No replacement for displacement. 373 00:38:12,640 --> 00:38:14,074 Where to? 374 00:38:14,240 --> 00:38:15,276 To the clubhouse. 375 00:38:32,360 --> 00:38:35,637 Go ahead, just park it right in front over here. 376 00:38:37,440 --> 00:38:41,878 No, no, no, just straight in, man. Just-- What are--? 377 00:38:42,160 --> 00:38:44,720 All right, fine, here, whatever. 378 00:38:55,720 --> 00:38:58,713 Hey, how you doing? 379 00:38:59,120 --> 00:39:02,113 Turn around, put your arms out like this. 380 00:39:22,920 --> 00:39:25,719 While you're at it, why don't you lift your shirt up, 381 00:39:25,920 --> 00:39:27,240 give us a spin? 382 00:39:28,560 --> 00:39:30,711 Christ, I'm not wearing a wire. 383 00:39:45,680 --> 00:39:47,194 Okay? 384 00:39:48,960 --> 00:39:52,840 My wallet and keys? Yeah, you'll get them back. Just relax. 385 00:40:04,920 --> 00:40:06,354 Stay here. 386 00:40:06,520 --> 00:40:08,637 Keep your eyes open. 387 00:40:10,320 --> 00:40:13,836 Jesus, look at you with that head of hair. Is that real? 388 00:40:14,000 --> 00:40:15,400 Yes. 389 00:40:15,600 --> 00:40:18,832 That's not a wig? Seriously? No. 390 00:40:19,000 --> 00:40:21,515 What were you doing before, shaving it? 391 00:40:22,480 --> 00:40:23,516 Yes. 392 00:40:23,680 --> 00:40:26,514 Christ, that is one fine head of hair. 393 00:40:26,680 --> 00:40:28,990 I mean, otherwise, you look like shit, but-- 394 00:40:29,160 --> 00:40:33,632 Hello to you too, Jack. Now, can we talk business? 395 00:40:33,800 --> 00:40:35,871 I don't think so, no. 396 00:40:36,880 --> 00:40:40,112 Did Todd tell you what I'm offering? Yeah, he told me. 397 00:40:40,280 --> 00:40:44,194 The thing is we're not really in the market. 398 00:40:46,360 --> 00:40:48,591 You're low on methylamine. What happens then? 399 00:40:49,320 --> 00:40:50,549 No, we'll get more. 400 00:40:51,680 --> 00:40:55,071 That Quayle woman's got her own setup. The heat's off her. 401 00:40:55,240 --> 00:40:58,551 She can break loose a barrel. It ain't broke, so why fix it? 402 00:40:58,720 --> 00:41:01,440 Todd, please, would you explain things to your uncle? 403 00:41:01,640 --> 00:41:04,155 Explain to him the benefit of what I'm offering. 404 00:41:05,800 --> 00:41:08,872 You really shouldn't have come back, Mr. White. 405 00:41:10,840 --> 00:41:12,832 I'm sorry. 406 00:41:15,480 --> 00:41:17,790 Wait. Jack. Where do you want it? 407 00:41:17,960 --> 00:41:20,316 I don't know, anywhere but my living room? 408 00:41:20,480 --> 00:41:23,154 Take him out back. Jack, look, you owe me. 409 00:41:23,320 --> 00:41:24,720 You owe me. Hey, hey, hey. 410 00:41:24,880 --> 00:41:26,473 Let's go. I owe you, what for? 411 00:41:26,640 --> 00:41:30,031 Jesse Pinkman. You promised you would kill him, and you didn't. 412 00:41:30,200 --> 00:41:32,510 Instead, you partnered with him. All right. 413 00:41:32,680 --> 00:41:34,797 You're his partner now-- Whoa, stop. 414 00:41:42,760 --> 00:41:44,797 Partners? What are you talking about? 415 00:41:44,960 --> 00:41:46,440 He's alive, isn't he? 416 00:41:46,600 --> 00:41:48,592 He's cooking for you. 417 00:41:48,760 --> 00:41:50,433 What, are you gonna lie? 418 00:41:51,480 --> 00:41:54,393 Him being alive is not him and me being partners. 419 00:41:54,560 --> 00:41:56,313 Not by a damn sight. 420 00:41:56,480 --> 00:41:59,234 What, you think I'd partner with a rat? 421 00:41:59,400 --> 00:42:00,800 Where is that little piece of shit? 422 00:42:01,080 --> 00:42:02,480 He's finishing up a batch. 423 00:42:02,640 --> 00:42:04,279 Go get him. Bring him here. 424 00:42:06,200 --> 00:42:07,554 Uncle Jack-- No. No, no, no. 425 00:42:07,720 --> 00:42:10,030 This one here, calling me a liar? 426 00:42:10,200 --> 00:42:13,113 He just insulted you, he insulted me, all of us. 427 00:42:13,280 --> 00:42:17,240 Jesus. Hustle it up. Come on. Let's get this over with. 428 00:42:18,520 --> 00:42:21,797 I'm gonna show you just how wrong you are. 429 00:42:22,240 --> 00:42:25,358 Then I'm putting that bullet in your head myself. 430 00:43:20,600 --> 00:43:23,991 Yeah, you see what I'm talking about, you son of a bitch? 431 00:43:28,800 --> 00:43:30,757 Now, does this look like a partner to you? 432 00:43:30,960 --> 00:43:32,872 Come here. Take a look. 433 00:43:33,880 --> 00:43:35,075 Come here! 434 00:43:46,720 --> 00:43:48,359 Take a look at him. 435 00:43:48,560 --> 00:43:50,631 Have a gander. 436 00:43:51,280 --> 00:43:52,919 This is my partner. 437 00:43:53,080 --> 00:43:55,834 Right, partner? Right, buddy? 438 00:43:57,440 --> 00:44:00,512 Hardworking, good partner. Fifty-fifty partner. 439 00:44:04,280 --> 00:44:05,316 Can you hurry this shit up? 440 00:44:05,800 --> 00:44:06,836 Make it quick? 441 00:44:15,760 --> 00:44:18,514 Toddy, get him off, would you? Yeah, Toddy, get them both off. 442 00:45:35,640 --> 00:45:37,279 Uncle Jack. 443 00:45:55,520 --> 00:45:57,477 Jesus. 444 00:45:58,960 --> 00:46:00,474 Mr. White. 445 00:47:11,120 --> 00:47:13,430 Wait. Wait. 446 00:47:21,640 --> 00:47:23,711 You want your money, right? 447 00:47:25,720 --> 00:47:27,996 You wanna know where it is? 448 00:47:29,320 --> 00:47:31,676 You pull that trigger, you'll never-- 449 00:48:21,680 --> 00:48:23,194 Do it. 450 00:48:31,720 --> 00:48:33,916 You want this. 451 00:48:35,000 --> 00:48:37,310 Say the words. 452 00:48:38,760 --> 00:48:41,673 Say you want this! 453 00:48:42,840 --> 00:48:46,516 Nothing happens until I hear you say it. 454 00:48:48,840 --> 00:48:50,911 I want this. 455 00:49:13,800 --> 00:49:15,678 Then do it yourself. 456 00:49:46,600 --> 00:49:48,956 Pick up the phone. 457 00:49:52,080 --> 00:49:53,753 Hello? 458 00:49:54,120 --> 00:49:56,191 Is it done? 459 00:49:56,360 --> 00:49:57,874 Is he gone? 460 00:49:58,120 --> 00:50:00,112 Yeah, it's done. 461 00:50:00,480 --> 00:50:02,517 He's gone. 462 00:50:03,040 --> 00:50:04,269 They're all gone. 463 00:50:04,480 --> 00:50:07,632 Todd? Who is this? 464 00:50:08,480 --> 00:50:10,153 It's Walt. 465 00:50:11,240 --> 00:50:12,913 How are you feeling? 466 00:50:13,640 --> 00:50:15,871 Kind of under the weather? 467 00:50:16,040 --> 00:50:18,760 Like you've got the flu? 468 00:50:18,920 --> 00:50:21,071 That would be the ricin I gave you. 469 00:50:21,760 --> 00:50:26,789 I slipped it into that stevia crap that you're always putting in your tea. 470 00:50:27,000 --> 00:50:28,798 Oh, my God. 471 00:50:32,000 --> 00:50:33,798 Well, 472 00:50:36,000 --> 00:50:38,071 goodbye, Lydia. 33619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.