All language subtitles for Breaking Bad Season 5 2012 MovieFull-HD BLURAY 720P 29 E15
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,600 --> 00:00:33,512
You can come on out.
2
00:00:47,080 --> 00:00:50,232
It's an actual store.
Mm-hm.
3
00:00:50,440 --> 00:00:55,071
I guess I figured "vacuum cleaner
repair" was a term of art.
4
00:00:59,960 --> 00:01:02,555
If you would step right here
on this blue spot.
5
00:01:02,720 --> 00:01:05,599
Leave your luggage
where it is for the moment.
6
00:01:17,680 --> 00:01:19,433
That good?
7
00:01:19,640 --> 00:01:21,233
Sure.
What about this?
8
00:01:21,400 --> 00:01:23,995
I'll Photoshop that out.
9
00:01:32,320 --> 00:01:34,755
Oh, Nebraska.
What's in Nebraska?
10
00:01:34,920 --> 00:01:37,754
You. From now on.
11
00:01:38,520 --> 00:01:41,672
It's gonna take me some time
to get your new situation fixed.
12
00:01:41,840 --> 00:01:46,153
Until then, you're gonna be staying here.
I got a place downstairs, out of sight.
13
00:01:46,320 --> 00:01:50,553
It's not the Ritz-Carlton, but it's
comfortable enough for short-term.
14
00:01:50,720 --> 00:01:52,040
How short-term?
15
00:01:52,200 --> 00:01:56,114
Considering you got your face up
on buses and billboards all over town,
16
00:01:56,280 --> 00:02:00,559
I'm thinking, uh, two days.
17
00:02:00,760 --> 00:02:02,433
Maybe three.
18
00:02:03,840 --> 00:02:05,638
Only thing is,
19
00:02:05,800 --> 00:02:07,712
and I don't like to do this,
20
00:02:07,880 --> 00:02:11,351
but, uh,
you'll have a bunk mate.
21
00:02:11,520 --> 00:02:14,558
Oh, yeah? He's still here?
22
00:02:14,720 --> 00:02:16,154
For the moment.
23
00:02:16,360 --> 00:02:19,910
He's a special case.
Gonna take some doing.
24
00:02:22,440 --> 00:02:24,318
How's he holding up?
25
00:02:26,760 --> 00:02:28,752
You be the judge.
26
00:03:04,960 --> 00:03:07,191
We will find Hank.
27
00:03:07,640 --> 00:03:09,359
Steve too.
28
00:03:09,800 --> 00:03:12,235
They're out there,
and we're gonna find them.
29
00:03:12,400 --> 00:03:14,437
You have my word.
30
00:03:18,840 --> 00:03:20,240
Sir.
31
00:03:27,120 --> 00:03:29,954
Call it in, get her out of here. Move.
32
00:03:41,600 --> 00:03:44,752
I, uh, get to his door,
33
00:03:45,240 --> 00:03:47,357
and I could hear music inside.
34
00:03:47,520 --> 00:03:49,876
Like squeaky voices.
35
00:03:50,080 --> 00:03:53,596
And I thought, you know, maybe, uh...
36
00:03:55,200 --> 00:03:57,510
I knocked on his door.
37
00:03:58,040 --> 00:04:01,078
The music stopped,
and then he was right there.
38
00:04:01,240 --> 00:04:04,995
When he saw the gun, he thought...
39
00:04:05,160 --> 00:04:06,594
Hey, Kenny.
40
00:04:06,760 --> 00:04:09,355
Does this pussy cry
through the entire thing?
41
00:04:12,680 --> 00:04:14,194
Just watch.
42
00:04:14,360 --> 00:04:17,910
He kept saying that, you know,
"You don't have to do this."
43
00:04:18,080 --> 00:04:19,639
His eyes were so big.
44
00:04:22,320 --> 00:04:25,677
They high-fived because it worked.
Such a bitch. He won't quit.
45
00:04:25,840 --> 00:04:27,957
Then, you know, we turn around
46
00:04:28,160 --> 00:04:33,280
and there is this kid on a dirt bike
47
00:04:33,440 --> 00:04:35,193
looking at us.
48
00:04:36,000 --> 00:04:37,753
Drew Sharp.
49
00:04:37,960 --> 00:04:40,873
That kid that went missing
up in White Horse.
50
00:04:41,040 --> 00:04:42,520
It's him.
51
00:04:43,560 --> 00:04:46,359
And then out of nowhere,
52
00:04:46,520 --> 00:04:50,594
Todd, that Opie,
dead-eyed piece of shit,
53
00:04:50,760 --> 00:04:54,993
pulls out a gun and shoots the kid.
54
00:04:55,160 --> 00:04:57,516
This is Todd Alquist
we're talking about?
55
00:04:57,680 --> 00:04:59,478
He killed Drew Sharp?
56
00:05:00,160 --> 00:05:03,597
Boom. Like it was nothing.
57
00:05:13,560 --> 00:05:16,553
Hey, Uncle Jack. Hold up.
58
00:05:19,040 --> 00:05:22,636
We should keep him for a while,
get a couple of cooks under our belt.
59
00:05:22,840 --> 00:05:25,514
You seriously giving me
this turn-the-other-cheek crap?
60
00:05:25,720 --> 00:05:29,350
He ratted you out, personally.
We still got 600 gallons of methylamine.
61
00:05:29,520 --> 00:05:32,638
Meth? Who gives a shit about meth?
We won the lottery here.
62
00:05:32,800 --> 00:05:37,636
We've got all the money in the world.
You're talking to me about selling crank?
63
00:05:37,800 --> 00:05:39,792
I mean, this is millions,
Uncle Jack.
64
00:05:39,960 --> 00:05:43,192
No matter how much you got,
how do you turn your back on more?
65
00:05:47,360 --> 00:05:51,240
You little...
66
00:05:51,400 --> 00:05:53,551
son of a bitch.
67
00:05:58,600 --> 00:05:59,920
It's that Lydia woman.
68
00:06:00,080 --> 00:06:02,959
You're sweet on her, you little bastard.
Ha, ha, ha.
69
00:06:03,320 --> 00:06:06,916
Hey, Kenny, you believe this?
Hey, it's all about this right here, huh?
70
00:06:10,800 --> 00:06:12,598
Come on.
71
00:06:13,240 --> 00:06:14,276
You can do better.
72
00:06:14,920 --> 00:06:17,913
That one's so uptight, probably
got a wood chipper for a coochie.
73
00:06:18,840 --> 00:06:21,958
Stick it in down there,
you're pulling back a stump.
74
00:06:24,240 --> 00:06:26,436
Oh, what the hell?
75
00:06:26,600 --> 00:06:29,069
Heart wants what
the heart wants, right?
76
00:06:32,360 --> 00:06:36,070
Let's go back and watch some
more of that crybaby rat, huh?
77
00:07:31,840 --> 00:07:34,036
How thick is it?
78
00:07:35,600 --> 00:07:38,354
This is mild steel?
79
00:07:39,360 --> 00:07:40,874
Uh-huh.
80
00:07:41,400 --> 00:07:43,631
No, this would be cash.
81
00:07:58,440 --> 00:07:59,794
What?
82
00:08:00,680 --> 00:08:01,796
Nothing.
83
00:08:02,000 --> 00:08:03,753
Hey, you know what?
84
00:08:05,920 --> 00:08:07,479
Make yourself useful.
85
00:08:07,640 --> 00:08:09,677
Give me a list of hitters,
mercenaries.
86
00:08:09,880 --> 00:08:12,714
Yes, yes, I remember.
You've got "concerns."
87
00:08:12,880 --> 00:08:16,157
Don't worry.
We'll take the time to vet them.
88
00:08:16,320 --> 00:08:19,552
Make sure there are no
undercover cops on the team.
89
00:08:20,840 --> 00:08:24,959
Five should do it, providing
they're the right men for the job.
90
00:08:26,440 --> 00:08:31,276
I'm gonna hate myself for asking,
but who are we hitting?
91
00:08:33,480 --> 00:08:35,472
Jack Welker and his men.
92
00:08:37,480 --> 00:08:40,439
They murdered Hank.
They stole my life's work.
93
00:08:41,040 --> 00:08:43,157
I don't know any hit men.
94
00:08:43,320 --> 00:08:45,710
You know a guy
who knows a guy.
95
00:08:45,920 --> 00:08:49,038
Just get me the contacts.
Anybody in that world.
96
00:08:49,200 --> 00:08:51,999
I'm paying top dollar.
We'll find them.
97
00:08:54,080 --> 00:08:56,675
You mind if I give you
a nickel's worth of advice?
98
00:08:56,840 --> 00:08:58,991
Just for old time's sake?
99
00:08:59,160 --> 00:09:01,550
You're worried about
your wife and kids?
100
00:09:01,720 --> 00:09:02,949
Don't leave.
101
00:09:03,120 --> 00:09:06,033
The way things are now,
some people-- Not me, mind you,
102
00:09:06,200 --> 00:09:09,034
but some people might say
you're leaving her high and dry.
103
00:09:09,680 --> 00:09:13,469
Some people would be
ignorant on the facts.
104
00:09:13,640 --> 00:09:17,793
Some people wouldn't know that as
far as the police are concerned,
105
00:09:17,960 --> 00:09:20,794
Skyler is a blameless victim.
106
00:09:23,440 --> 00:09:25,193
No, no, no. Go ahead.
107
00:09:25,360 --> 00:09:27,397
Get it off your chest.
108
00:09:27,560 --> 00:09:29,313
Go on.
109
00:09:29,480 --> 00:09:32,075
The phone call was
a smart move. Kudos to you.
110
00:09:32,240 --> 00:09:35,074
Odds are it was recorded.
It'll play great for a jury.
111
00:09:35,240 --> 00:09:37,118
It might even buy her
a mistrial.
112
00:09:37,560 --> 00:09:41,600
In a year and a half. Until then, if
they don't have you, they go after her.
113
00:09:41,760 --> 00:09:46,596
There's no point. She knows nothing.
Well, too bad. She's got nothing to trade.
114
00:09:46,760 --> 00:09:48,114
I hate to be a downer here,
115
00:09:48,280 --> 00:09:51,239
but there are two DEA agents
missing, presumed dead.
116
00:09:51,440 --> 00:09:54,831
Think the feds will let that go
because you hit the ejector seat?
117
00:09:55,000 --> 00:09:59,279
First thing they're gonna do, they will
RICO your wife and kids out of the house.
118
00:09:59,440 --> 00:10:01,159
That condo is gone.
119
00:10:01,320 --> 00:10:03,152
Your bank accounts,
they're frozen.
120
00:10:03,320 --> 00:10:07,234
Her picture is probably on TV right now,
next to yours. Who's gonna hire her?
121
00:10:07,400 --> 00:10:10,871
Money is no problem.
Well, I don't mean to contradict you,
122
00:10:11,040 --> 00:10:13,191
but getting it to her, impossible.
123
00:10:13,360 --> 00:10:15,795
The feds are praying
that you'll make contact.
124
00:10:15,960 --> 00:10:18,270
The Internet, the phone,
it's all tapped.
125
00:10:18,440 --> 00:10:20,716
Hey, Mike was no dummy.
126
00:10:20,880 --> 00:10:24,590
But every time he tried to get
his nest egg to his granddaughter,
127
00:10:24,760 --> 00:10:26,877
it ended up
in Uncle Sam's pockets.
128
00:10:28,040 --> 00:10:30,714
So you propose what?
129
00:10:32,040 --> 00:10:34,874
Stay. Face the music.
130
00:10:35,040 --> 00:10:41,196
I mean, how much time have you got left?
You walk in with your head held high,
131
00:10:41,360 --> 00:10:44,876
be the John Dillinger of the Metropolitan
Detention Center. How bad is that?
132
00:10:45,080 --> 00:10:47,117
And you bring a barrel
full of drug money.
133
00:10:47,280 --> 00:10:49,556
Maybe that soothes
some troubled waters.
134
00:10:49,720 --> 00:10:52,440
Maybe they let your family stay
in the house.
135
00:10:52,600 --> 00:10:55,832
After all, the house predates
the criminal enterprise.
136
00:10:56,000 --> 00:10:57,957
God, you think I want to run?!
137
00:10:58,120 --> 00:11:00,680
This is the last thing
that I want.
138
00:11:01,080 --> 00:11:02,833
This-- This changes nothing.
139
00:11:03,000 --> 00:11:06,630
What I do, I do for my family.
140
00:11:06,800 --> 00:11:08,917
My money goes to my children.
141
00:11:09,080 --> 00:11:11,151
Not just this barrel. All of it!
142
00:11:13,640 --> 00:11:16,917
I'm going to kill Jack
and his entire crew,
143
00:11:17,080 --> 00:11:20,596
and I'm gonna take back what is mine
and give it to my children.
144
00:11:20,760 --> 00:11:23,400
And then, and only then...
145
00:11:24,280 --> 00:11:25,839
am I through.
146
00:11:26,000 --> 00:11:28,037
Do you understand?
147
00:11:30,840 --> 00:11:31,956
Everything good?
148
00:11:32,960 --> 00:11:34,713
Define "good."
149
00:11:35,400 --> 00:11:37,676
You're set. Time to go.
150
00:11:37,880 --> 00:11:40,190
You'll be a little longer.
151
00:11:40,360 --> 00:11:42,397
I'm still working on transportation.
152
00:11:42,560 --> 00:11:43,960
Change of plans.
153
00:11:44,120 --> 00:11:45,236
He's coming with me.
154
00:11:45,400 --> 00:11:50,031
No. No, that's not--
We're going together. I can use him.
155
00:11:52,200 --> 00:11:54,510
I'll give you two a minute.
156
00:11:55,480 --> 00:11:58,359
Hey, I'm a civilian.
I'm not your lawyer anymore.
157
00:11:58,520 --> 00:12:03,311
I'm nobody's lawyer. The fun is over.
From here on out, I'm Mr. Low-Profile.
158
00:12:03,480 --> 00:12:05,915
A douche bag with a job
and three pairs of Dockers.
159
00:12:06,120 --> 00:12:08,589
If I'm lucky, month from now,
best-case scenario,
160
00:12:08,760 --> 00:12:11,832
I'm managing a Cinnabon in Omaha.
You're still part of this,
161
00:12:12,040 --> 00:12:15,477
whether you like it or not.
Sorry. I don't think so.
162
00:12:21,320 --> 00:12:23,915
You remember what I told you?
163
00:12:25,880 --> 00:12:28,839
It's not over until--
164
00:12:48,800 --> 00:12:50,473
It's over.
165
00:13:13,160 --> 00:13:16,119
Do you want us to cuff her now?
Would that make you feel better?
166
00:13:16,320 --> 00:13:19,552
Your client admits to...
167
00:13:23,560 --> 00:13:27,634
Her day of reckoning is now.
168
00:13:30,440 --> 00:13:32,750
--by the time this goes to trial.
169
00:13:34,360 --> 00:13:35,794
Is she even listening?
170
00:13:37,840 --> 00:13:39,559
Mrs. White?
171
00:13:40,880 --> 00:13:42,678
Are you following all this?
172
00:13:42,880 --> 00:13:44,951
Do you understand
what's happening here?
173
00:13:46,800 --> 00:13:48,234
Yes.
174
00:13:49,320 --> 00:13:51,198
I understand.
175
00:13:53,000 --> 00:13:56,118
I understand I'm in terrible trouble.
176
00:13:57,080 --> 00:14:01,154
I understand that you will use
everything in your power
177
00:14:01,360 --> 00:14:04,876
against me and my children unless--
178
00:14:05,040 --> 00:14:07,236
Unless I give you Walt.
179
00:14:07,400 --> 00:14:10,711
But the truth is,
I can't give you what you want.
180
00:14:12,240 --> 00:14:14,550
I don't know where he is.
181
00:14:21,360 --> 00:14:25,149
All right, go and discuss this
with your lawyer here.
182
00:14:26,080 --> 00:14:28,037
Rack your brain.
183
00:14:29,080 --> 00:14:32,278
And hope you can come up
with something we can use.
184
00:14:44,960 --> 00:14:46,872
Four-seventeen?
185
00:14:49,640 --> 00:14:51,791
Four-seventeen. No activity.
186
00:15:37,800 --> 00:15:40,440
Ma'am, is there anybody else
in the house?
187
00:15:41,960 --> 00:15:43,280
What about your son?
188
00:15:43,440 --> 00:15:46,638
If I go look in his room,
am I gonna see him?
189
00:15:47,520 --> 00:15:50,354
He's not gonna pop out
and surprise me?
190
00:15:51,240 --> 00:15:54,916
If this guy takes his hand away,
are you gonna scream?
191
00:15:59,600 --> 00:16:01,512
He's at his friend's house.
192
00:16:01,680 --> 00:16:03,512
He's been there all week.
193
00:16:03,680 --> 00:16:06,514
Please, please, don't hurt my baby.
194
00:16:06,680 --> 00:16:09,479
Please-- Please.
Ma'am.
195
00:16:10,160 --> 00:16:13,119
We got a lot of respect
for your husband.
196
00:16:13,320 --> 00:16:16,438
There's just something
that we gotta straighten out.
197
00:16:17,160 --> 00:16:19,959
Okay, we know that you've
been talking to the police,
198
00:16:20,200 --> 00:16:23,034
and that's okay.
You gotta do that.
199
00:16:23,200 --> 00:16:25,999
But you've seen some people.
200
00:16:26,880 --> 00:16:29,156
Like that lady
who came into the car wash.
201
00:16:31,320 --> 00:16:33,551
The one with the black hair.
202
00:16:34,720 --> 00:16:37,110
You said anything about her?
203
00:16:38,760 --> 00:16:39,989
No.
204
00:16:40,600 --> 00:16:42,353
You sure about that?
205
00:16:44,320 --> 00:16:45,993
I didn't.
206
00:16:46,720 --> 00:16:50,316
The police don't need
to know anything about her.
207
00:16:56,400 --> 00:16:58,790
Okay, ma'am,
I'm gonna need you to say it.
208
00:16:59,760 --> 00:17:02,798
I will not
209
00:17:03,000 --> 00:17:07,233
say anything about her. Ever.
210
00:17:08,280 --> 00:17:09,680
I swear.
211
00:17:16,400 --> 00:17:17,959
Okay.
212
00:17:19,760 --> 00:17:24,789
When we leave, you're not gonna go running
to those police officers out front?
213
00:17:26,480 --> 00:17:27,834
No.
214
00:17:32,960 --> 00:17:34,440
Okay.
215
00:17:35,600 --> 00:17:37,080
Okay.
216
00:17:39,720 --> 00:17:42,952
Because you really
don't want us coming back.
217
00:18:17,920 --> 00:18:19,513
Uh-huh. Sure.
218
00:18:31,520 --> 00:18:35,070
Don't. Stay where you are.
219
00:18:35,240 --> 00:18:37,038
We'll talk like this.
220
00:18:40,040 --> 00:18:41,360
Okay.
221
00:18:44,840 --> 00:18:48,151
So that thing that we talked about,
I went to Mr. and Mrs. White's house--
222
00:18:48,320 --> 00:18:52,439
You don't have to say the name.
223
00:18:54,400 --> 00:18:56,392
Sure. And it went really good.
224
00:18:56,560 --> 00:19:00,634
I mean, the message was received
loud and clear.
225
00:19:01,880 --> 00:19:05,271
The message? Yeah.
226
00:19:05,440 --> 00:19:08,114
Look, I know you did your best.
I just think--
227
00:19:08,280 --> 00:19:10,112
Hi. What can I get you?
228
00:19:10,280 --> 00:19:12,590
Chamomile tea with soy milk, please.
229
00:19:12,760 --> 00:19:15,229
And I'll need more stevia.
Sure.
230
00:19:19,880 --> 00:19:23,510
The person we're discussing
saw my face.
231
00:19:23,720 --> 00:19:25,040
You're not Western Union.
232
00:19:25,200 --> 00:19:28,193
We can't just settle
for you sending messages.
233
00:19:30,400 --> 00:19:33,552
Really, if you'd been there,
I think you'd see it different.
234
00:19:33,720 --> 00:19:35,598
We threw a real scare into her.
235
00:19:35,760 --> 00:19:39,834
She seems like a nice lady
watching out for her kids.
236
00:19:40,840 --> 00:19:43,309
So you're not going to have
a problem with her.
237
00:19:43,480 --> 00:19:46,791
I can pretty much guarantee it.
I wish I had your certainty,
238
00:19:46,960 --> 00:19:52,513
but I'm not like you and your uncle.
I'm just-- I'm not used to this kind of risk.
239
00:19:52,680 --> 00:19:54,990
We're gonna have to take a break.
240
00:19:58,560 --> 00:20:01,075
I have 50 pounds vacuum-packed
and ready to go.
241
00:20:01,240 --> 00:20:04,517
And I wish you all the luck
in the world with it.
242
00:20:05,480 --> 00:20:07,233
It's 92 percent.
243
00:20:09,920 --> 00:20:11,513
I'm sorry?
244
00:20:12,960 --> 00:20:15,270
Ninety-two percent.
245
00:20:17,000 --> 00:20:19,754
Truly?
Tested it twice.
246
00:20:19,920 --> 00:20:23,391
And it's blue, just like before.
247
00:20:23,560 --> 00:20:28,430
Ninety-two.
That's Heisenberg level.
248
00:20:29,920 --> 00:20:31,912
He's not with you?
249
00:20:32,120 --> 00:20:34,954
Well, next best thing.
Pinkman.
250
00:20:35,560 --> 00:20:38,075
They're looking for Pinkman.
251
00:20:38,520 --> 00:20:42,594
Well, they're not going to find him. He's
with us and he's not going anywhere.
252
00:20:48,120 --> 00:20:52,558
Ms. Quayle, this is what your guys in
Europe have been begging for, right?
253
00:20:58,040 --> 00:21:02,910
I just think we work together good.
254
00:21:04,240 --> 00:21:06,391
We make a good team.
255
00:21:07,720 --> 00:21:11,316
I think it's kind of
256
00:21:11,480 --> 00:21:13,711
mutually good.
257
00:21:16,760 --> 00:21:18,911
Ninety-two percent.
258
00:21:35,160 --> 00:21:36,594
Unh.
259
00:21:42,360 --> 00:21:43,555
Unh.
260
00:21:52,280 --> 00:21:57,071
Mr. Lambert,
welcome to New Hampshire.
261
00:22:16,000 --> 00:22:17,673
All right.
262
00:22:17,840 --> 00:22:20,275
Let's have a look at this place.
263
00:22:20,920 --> 00:22:24,072
You got about a month's worth
of food on hand.
264
00:22:24,280 --> 00:22:28,240
Most of it is canned goods,
but there's steaks in the freezer.
265
00:22:28,400 --> 00:22:31,996
You got a generator outside,
works on LP.
266
00:22:32,200 --> 00:22:34,760
Ought to be enough in the tank
to last the winter.
267
00:22:34,920 --> 00:22:40,473
It's only 15 amps, but that ought to do
for the lights, the TV and the freezer.
268
00:22:40,640 --> 00:22:41,915
That's a wood-burner.
269
00:22:42,080 --> 00:22:44,356
Ought to warm the place up
pretty good.
270
00:22:44,520 --> 00:22:46,830
Plus you can cook on it.
271
00:22:47,720 --> 00:22:50,792
On the TV front,
the reception's pretty much nil.
272
00:22:50,960 --> 00:22:53,520
You got some mountains
in the way.
273
00:22:53,720 --> 00:22:56,554
Weather is right, you might
be able to catch Montreal,
274
00:22:56,720 --> 00:22:59,315
but mostly
you'll be limited to DVDs.
275
00:22:59,520 --> 00:23:02,991
Mr. Magorium's Wonder Emporium.
276
00:23:04,040 --> 00:23:05,793
Two copies. Hm.
277
00:23:06,320 --> 00:23:08,789
I'm not much of a movie guy.
278
00:23:10,280 --> 00:23:13,352
I'll make a supply run
next month.
279
00:23:13,680 --> 00:23:16,878
You want something else
to watch, put it on the list.
280
00:23:17,120 --> 00:23:19,316
Supply run. Heh.
281
00:23:19,480 --> 00:23:22,314
Fifty thousand dollars
for a trip to Costco.
282
00:23:22,480 --> 00:23:23,800
It's risk.
283
00:23:24,520 --> 00:23:27,911
And risk is what you're paying
me for, not toilet paper.
284
00:23:28,080 --> 00:23:31,756
Risk and a 4400-mile
round trip.
285
00:23:32,440 --> 00:23:34,238
Mr. Lambert,
286
00:23:34,920 --> 00:23:38,516
my clients and I don't usually
have an ongoing relationship.
287
00:23:38,680 --> 00:23:41,957
Normally you and I would have
already gone our separate ways,
288
00:23:42,120 --> 00:23:44,680
but you're you.
289
00:23:47,600 --> 00:23:50,513
Where's the phone?
No phone.
290
00:23:50,680 --> 00:23:57,120
Up here, ice storms equal service
calls, equal you in cuffs.
291
00:23:57,480 --> 00:23:59,836
Internet?
Same deal.
292
00:24:00,040 --> 00:24:04,478
Also satellite, cable TV,
drop phone, car.
293
00:24:05,000 --> 00:24:08,072
You want news,
I'll bring the Albuquerque papers.
294
00:24:08,240 --> 00:24:11,995
Whatever you need, just put it on the list.
Put it on the list. Yeah.
295
00:24:12,160 --> 00:24:14,720
Look, I have business to conduct.
296
00:24:17,200 --> 00:24:20,159
Your business is your business.
297
00:24:20,320 --> 00:24:23,199
My business is keeping you
out of custody.
298
00:24:23,360 --> 00:24:26,353
You are the target
of a nation-wide manhunt.
299
00:24:26,520 --> 00:24:28,557
Your face is all over TV.
300
00:24:28,720 --> 00:24:33,317
You are the hottest client
I have ever had, by far.
301
00:24:33,840 --> 00:24:38,517
It stands to reason
you've got to keep out of sight.
302
00:24:39,880 --> 00:24:42,952
And what's keeping me
from walking out that gate?
303
00:24:43,120 --> 00:24:44,600
Nothing.
304
00:24:45,440 --> 00:24:48,717
There's a little one-horse town
eight miles down the hill.
305
00:24:48,920 --> 00:24:51,116
There's not a thing
on God's green earth
306
00:24:51,280 --> 00:24:53,795
that I can do to stop you
going down there.
307
00:24:53,960 --> 00:24:55,440
All I'm saying is...
308
00:24:56,200 --> 00:25:00,114
if you leave this place,
you will get caught.
309
00:25:01,800 --> 00:25:03,393
And I gotta tell you,
310
00:25:03,600 --> 00:25:07,230
if I find out that
you've left the reservation,
311
00:25:07,920 --> 00:25:09,718
I won't be coming back.
312
00:25:09,880 --> 00:25:13,590
That is for my own safety.
You understand?
313
00:25:16,080 --> 00:25:17,594
Sure.
314
00:25:19,040 --> 00:25:20,474
Know how to work
the stove?
315
00:25:20,640 --> 00:25:23,474
The flue can be tricky.
Yeah, I got it.
316
00:25:28,440 --> 00:25:30,432
You paid good money for this.
317
00:25:30,600 --> 00:25:34,150
You got two acres up here,
lots of woods, nice, warm place.
318
00:25:34,880 --> 00:25:40,274
Seems to me just the spot for a man
to rest up and think on things.
319
00:25:41,320 --> 00:25:45,837
If you look around,
it's kind of beautiful.
320
00:25:46,600 --> 00:25:49,513
You've been very helpful.
Thank you.
321
00:25:49,840 --> 00:25:51,479
See you in a month.
322
00:27:28,600 --> 00:27:30,193
Tomorrow.
323
00:27:33,800 --> 00:27:35,439
Tomorrow.
324
00:27:56,120 --> 00:27:58,271
Oh. Huh.
325
00:28:24,520 --> 00:28:25,556
Come--
326
00:28:28,680 --> 00:28:31,400
Oh, so you're just too good
to eat with the rest of us, huh?
327
00:28:31,600 --> 00:28:34,320
- It's not for me.
- Damn, man, seriously.
328
00:28:34,560 --> 00:28:37,075
That's not my chocolate chip,
is it?
329
00:28:37,480 --> 00:28:39,392
You're gonna spoil him.
330
00:28:44,080 --> 00:28:45,799
Hey, you awake?
331
00:28:45,960 --> 00:28:47,792
Uh, yeah.
332
00:28:49,320 --> 00:28:51,789
We had some Ben & Jerry's.
333
00:28:52,080 --> 00:28:57,439
There's peanut butter cup
and AmeriCone Dream.
334
00:28:57,600 --> 00:29:00,513
I didn't know what you liked,
so I got you some of each.
335
00:29:04,320 --> 00:29:05,993
There you go.
336
00:29:17,600 --> 00:29:22,038
So that batch that you just cooked
was 96 percent.
337
00:29:22,520 --> 00:29:25,672
Kind of figured you deserved
a little something.
338
00:29:27,400 --> 00:29:28,914
Thanks.
339
00:29:44,480 --> 00:29:47,200
Well, better get some sleep.
340
00:29:47,360 --> 00:29:49,317
Tomorrow's gonna be a big day.
341
00:29:50,440 --> 00:29:51,954
Got a whole new batch.
342
00:29:52,120 --> 00:29:55,716
Hey, Todd.
Yeah?
343
00:29:55,880 --> 00:29:59,794
Would you mind
leaving the tarp off tonight?
344
00:30:00,560 --> 00:30:02,074
Well, might get cold.
345
00:30:02,240 --> 00:30:04,630
No, I don't mind. I just...
346
00:30:04,800 --> 00:30:07,076
I just wanna see the stars.
347
00:30:10,520 --> 00:30:13,319
Sure. Okay.
348
00:30:13,480 --> 00:30:14,994
Thanks.
349
00:30:17,520 --> 00:30:19,557
Well, good night, Jesse.
350
00:30:20,680 --> 00:30:22,194
Night.
351
00:31:20,040 --> 00:31:22,760
Okay. Okay. Okay.
352
00:31:23,080 --> 00:31:24,594
Okay.
353
00:31:55,880 --> 00:31:58,395
Come on, bitch.
354
00:32:48,440 --> 00:32:51,080
Go ahead! Do it!
355
00:32:52,520 --> 00:32:55,479
Just kill me now and get it over with,
because there's no way
356
00:32:55,640 --> 00:32:59,156
I'm doing one more cook
for you psycho fucks!
357
00:33:18,800 --> 00:33:21,634
Yes?
Hi, ma'am. How you doing tonight?
358
00:33:21,800 --> 00:33:23,280
You're Andrea, right?
359
00:33:24,160 --> 00:33:25,594
How can I help you?
360
00:33:25,760 --> 00:33:28,639
You know Jesse Pinkman?
361
00:33:28,800 --> 00:33:31,998
Right? Well, I'm a friend of his.
My name's Todd.
362
00:33:32,160 --> 00:33:37,872
I'm sorry to bother you so late,
but it's nice to meet you.
363
00:33:42,480 --> 00:33:44,312
How is Jesse? Is he okay?
364
00:33:44,480 --> 00:33:45,834
Yeah, he's okay.
365
00:33:46,040 --> 00:33:48,157
Actually, I brought him with me.
366
00:33:48,320 --> 00:33:49,595
Jesse's here?
367
00:33:49,760 --> 00:33:54,039
Yeah, he's right over there
in that truck.
368
00:34:05,880 --> 00:34:07,075
Where?
369
00:34:08,920 --> 00:34:10,639
No!
370
00:34:15,360 --> 00:34:17,352
Just so you know,
this isn't personal.
371
00:34:18,920 --> 00:34:20,149
No!
372
00:34:40,720 --> 00:34:44,191
Whoa, hey, settle down.
373
00:34:45,120 --> 00:34:46,713
Settle down.
374
00:34:48,040 --> 00:34:49,554
Hey, remember.
375
00:34:49,720 --> 00:34:51,712
There's still the kid.
376
00:35:56,120 --> 00:36:00,114
I brought you a couple of cases of Ensure.
Maybe put a little weight on you.
377
00:36:00,280 --> 00:36:01,509
Jesus.
378
00:36:01,720 --> 00:36:03,234
I can barely read this.
379
00:36:03,400 --> 00:36:05,471
Ah. Almost forgot.
380
00:36:05,680 --> 00:36:09,390
Without a prescription, I had to take
an educated guess and shotgun it.
381
00:36:09,600 --> 00:36:12,069
One of these ought to come close.
Oh.
382
00:36:15,480 --> 00:36:17,392
Did you check on them?
383
00:36:17,560 --> 00:36:19,199
Is Skyler in a better place?
384
00:36:19,400 --> 00:36:22,632
No, she's still at that place
off of Eubank.
385
00:36:22,800 --> 00:36:25,156
Kids are both still with her
for the moment.
386
00:36:26,040 --> 00:36:27,793
There's no court date yet.
387
00:36:27,960 --> 00:36:32,512
The news was talking about a grand
jury, but they didn't say when.
388
00:36:32,680 --> 00:36:36,117
I saw her public defender
on TV.
389
00:36:36,280 --> 00:36:38,556
Looks like a deer
in the headlights.
390
00:36:38,720 --> 00:36:41,360
Think I got socks older
than him.
391
00:36:43,360 --> 00:36:45,716
What are they doing for money?
392
00:36:45,880 --> 00:36:47,917
She's doing taxi dispatch,
part-time.
393
00:36:48,480 --> 00:36:51,632
Leaves the baby with a neighbor
when she goes in.
394
00:36:52,920 --> 00:36:54,877
I saw her shopping one time.
395
00:36:55,040 --> 00:36:56,474
She looks pretty good.
396
00:36:56,640 --> 00:36:59,075
And she's using her
maiden name.
397
00:36:59,240 --> 00:37:02,836
I wouldn't take that personally,
under the circumstances.
398
00:37:03,000 --> 00:37:05,151
Those working for you?
399
00:37:05,320 --> 00:37:06,993
Yeah, yeah.
400
00:37:07,560 --> 00:37:09,950
I took a run
by your old house.
401
00:37:10,160 --> 00:37:11,435
The auction's still pending.
402
00:37:11,600 --> 00:37:13,478
They put a fence up around it.
403
00:37:13,640 --> 00:37:14,756
They put up a fence?
404
00:37:14,960 --> 00:37:19,079
Seems like the place got to be kind of
a tourist attraction. Kids breaking in.
405
00:37:19,240 --> 00:37:23,359
The neighbors complained,
so the bank put up a fence.
406
00:37:28,280 --> 00:37:30,715
You ready?
Hm?
407
00:37:34,800 --> 00:37:36,154
Yeah.
408
00:37:39,800 --> 00:37:42,395
Sorry about last time.
409
00:37:43,280 --> 00:37:48,400
It should go better now.
I watched a couple of YouTube videos.
410
00:37:48,560 --> 00:37:51,473
It's all about finding the vein.
411
00:37:52,080 --> 00:37:55,391
Give it to me. I'll do it.
412
00:38:09,640 --> 00:38:12,633
Here, you do it.
413
00:38:14,680 --> 00:38:18,151
Make a fist. Tight.
There we go.
414
00:38:18,320 --> 00:38:21,233
All right, it's just...
415
00:38:22,400 --> 00:38:23,800
Stick.
416
00:38:23,960 --> 00:38:26,031
That's it. Okay. Hey.
417
00:38:26,240 --> 00:38:28,596
Pretty good.
There you go.
418
00:38:30,920 --> 00:38:34,391
Think I had worse
my last physical.
419
00:38:37,600 --> 00:38:40,069
I will see you on...
420
00:38:40,240 --> 00:38:41,276
Let's see.
421
00:38:42,680 --> 00:38:45,036
Afternoon of the 15th.
422
00:38:47,120 --> 00:38:49,396
Stay a little longer?
423
00:38:49,960 --> 00:38:54,273
Yeah, I got a long trip ahead of me.
424
00:38:55,800 --> 00:38:57,553
Two hours?
425
00:38:58,600 --> 00:39:02,037
I'll give you another $10,000.
426
00:39:08,360 --> 00:39:09,760
Please.
427
00:39:13,320 --> 00:39:15,039
Ten thousand.
428
00:39:17,200 --> 00:39:18,998
One hour.
429
00:39:23,040 --> 00:39:24,554
Cards?
430
00:39:30,600 --> 00:39:32,637
All right, well...
431
00:39:33,640 --> 00:39:35,757
The game will be seven-card.
432
00:39:38,240 --> 00:39:44,396
I'll deal,
since you are encumbered.
433
00:39:52,080 --> 00:39:54,959
One of these days,
when you come up here,
434
00:39:55,920 --> 00:39:57,832
I'll be dead.
435
00:40:00,960 --> 00:40:03,031
My money over there.
436
00:40:04,760 --> 00:40:07,036
What happens to it then?
437
00:40:08,560 --> 00:40:13,191
What if I ask you
to give it to my family?
438
00:40:19,880 --> 00:40:21,519
Would you do it?
439
00:40:26,360 --> 00:40:28,591
If I said yes...
440
00:40:30,360 --> 00:40:32,352
would you believe me?
441
00:40:42,560 --> 00:40:44,517
You wanna cut the cards?
442
00:40:47,360 --> 00:40:48,840
No.
443
00:40:55,920 --> 00:40:57,673
A king.
444
00:40:57,840 --> 00:40:59,354
Two kings.
445
00:43:42,040 --> 00:43:45,431
Flynn White to the principal's office,
please.
446
00:43:54,520 --> 00:43:56,671
I'm sorry to pull you
out of class.
447
00:43:56,840 --> 00:43:58,194
It's your aunt Marie.
448
00:43:58,400 --> 00:44:00,039
It sounds very important.
449
00:44:00,720 --> 00:44:03,838
You can take it in here, okay?
Okay.
450
00:44:04,000 --> 00:44:05,639
Here he is.
451
00:44:06,680 --> 00:44:08,080
Thank you.
452
00:44:09,240 --> 00:44:11,038
Hey, Aunt Marie.
453
00:44:11,200 --> 00:44:12,839
What's--? What's going on?
454
00:44:13,040 --> 00:44:15,032
Hold on a sec, honey.
455
00:44:15,200 --> 00:44:17,556
Look at those numbers for Denver.
456
00:44:19,120 --> 00:44:21,077
Things haven't gone their way.
457
00:44:21,240 --> 00:44:23,960
Son, it's me.
Please, don't let on.
458
00:44:24,120 --> 00:44:27,079
Carmen is nearby, right?
She cannot know.
459
00:44:27,240 --> 00:44:30,677
Son, are you there?
460
00:44:30,840 --> 00:44:32,115
Yes.
461
00:44:33,440 --> 00:44:35,955
It's so good to hear your voice.
462
00:44:39,320 --> 00:44:42,597
I, uh...
463
00:44:44,400 --> 00:44:49,350
Son, the things that they're saying
464
00:44:49,520 --> 00:44:51,591
about me.
465
00:44:51,760 --> 00:44:56,073
I did wrong.
I made some terrible mistakes.
466
00:44:56,240 --> 00:45:00,473
But the reasons were always...
467
00:45:04,240 --> 00:45:10,316
Things happened
that I never intended.
468
00:45:10,520 --> 00:45:13,274
I never intended--
469
00:45:18,200 --> 00:45:21,796
Listen, son, we don't have much time.
470
00:45:21,960 --> 00:45:26,477
Is Louis' family still
at 4848 Newcombe?
471
00:45:26,640 --> 00:45:30,077
Son, your friend, Louis Corbett,
472
00:45:30,240 --> 00:45:34,200
does his family still live
in that same place up on Newcombe?
473
00:45:34,640 --> 00:45:36,154
Yes.
Okay, good.
474
00:45:36,320 --> 00:45:40,599
Okay, he's a good kid.
He's like you. He'll understand.
475
00:45:40,800 --> 00:45:43,554
I'm sending Louis a package.
476
00:45:43,760 --> 00:45:47,754
Now, it's addressed to Louis,
but it's for you,
477
00:45:47,920 --> 00:45:50,594
your mother and your sister.
478
00:45:52,040 --> 00:45:55,078
There's money inside.
479
00:45:55,240 --> 00:46:00,793
About $100,000. Okay?
480
00:46:00,960 --> 00:46:02,679
I think.
481
00:46:02,840 --> 00:46:06,038
It was all that I could fit into the box.
482
00:46:06,240 --> 00:46:07,754
It has to be a secret.
483
00:46:07,920 --> 00:46:11,391
If anyone says a word,
the police will take it.
484
00:46:21,960 --> 00:46:24,839
I wanted to give you so much more.
485
00:46:25,440 --> 00:46:27,477
But this is all I could do.
486
00:46:27,680 --> 00:46:29,751
Do you understand?
487
00:46:34,280 --> 00:46:35,794
Son?
488
00:46:36,760 --> 00:46:39,673
Can you hear me?
Do you understand?
489
00:46:43,160 --> 00:46:45,629
You want to send money?
490
00:46:45,800 --> 00:46:47,632
Yes. Good.
491
00:46:47,800 --> 00:46:49,757
Good, good.
492
00:46:50,960 --> 00:46:53,429
So you'll talk to Louis, right?
493
00:46:53,600 --> 00:46:55,990
You killed Uncle Hank.
494
00:46:56,160 --> 00:46:59,278
You killed him!
Listen. Wait. Wait, son.
495
00:46:59,440 --> 00:47:02,831
No. What you did to Mom-- You asshole.
Please--
496
00:47:03,000 --> 00:47:04,320
You killed Uncle Hank.
497
00:47:04,480 --> 00:47:09,032
Listen to me. You've got to listen to me.
Just shut up. Just stop it. Stop it.
498
00:47:09,200 --> 00:47:11,271
I don't want anything from you.
499
00:47:11,440 --> 00:47:13,352
I don't give a shit.
500
00:47:13,520 --> 00:47:15,591
You need this money.
You killed Uncle Hank.
501
00:47:15,760 --> 00:47:17,956
You killed him!
Your mother needs this money.
502
00:47:18,120 --> 00:47:20,430
It can't all be for nothing.
What you did--
503
00:47:20,600 --> 00:47:23,035
Please. Please.
Just shut up. Shut up.
504
00:47:23,200 --> 00:47:25,396
Will you just--? Just leave us alone.
505
00:47:25,560 --> 00:47:26,550
You asshole!
506
00:47:27,880 --> 00:47:30,395
Why are you still alive?
507
00:47:30,560 --> 00:47:33,394
Why won't you just die already?
Please--
508
00:47:33,560 --> 00:47:34,710
Just-- Just die.
509
00:47:36,680 --> 00:47:40,390
Wagner hasn't had to be
really stellar tonight.
510
00:47:40,560 --> 00:47:43,359
Made solid saves
back in the first period.
511
00:47:48,760 --> 00:47:52,231
You know, Michael, that's probably--
Going back, look at Wagner's numbers,
512
00:47:52,400 --> 00:47:56,474
you know, it seems like he's one
of the last goalies in the league.
513
00:47:56,680 --> 00:47:59,320
They don't wanna
put pressure on this guy.
514
00:47:59,520 --> 00:48:02,240
Kevin Granato looks to make a move,
had the puck taken.
515
00:48:02,480 --> 00:48:04,278
Denver comes back out
the other way.
516
00:48:10,680 --> 00:48:12,831
--by Graham Melanson off Rycroft.
Who else?
517
00:48:14,320 --> 00:48:16,118
Boy, he's been all over the ice tonight.
518
00:48:16,640 --> 00:48:18,677
DEA, Albuquerque District Office.
519
00:48:18,840 --> 00:48:20,559
How may I direct your call?
520
00:48:20,720 --> 00:48:25,272
I'd like to speak to the agent
521
00:48:25,440 --> 00:48:28,911
in charge of the Walter White
investigation.
522
00:48:29,760 --> 00:48:31,831
Who may I say is calling?
523
00:48:32,880 --> 00:48:34,553
Walter White.
524
00:48:36,600 --> 00:48:39,991
Hello? Hello?
525
00:48:40,160 --> 00:48:44,632
Sir? Sir, are you still there?
526
00:48:44,840 --> 00:48:47,799
--this is notjust a goalie that's out there,
it's a whole team.
527
00:48:47,960 --> 00:48:50,475
Two forty-nine remaining
in the third period.
528
00:48:50,640 --> 00:48:52,836
You ready for that drink now?
529
00:48:54,960 --> 00:48:58,590
Dimple Pinch. Neat.
530
00:48:59,040 --> 00:49:00,315
You got it.
531
00:49:00,840 --> 00:49:03,150
--and Melanson,
with a good look, makes the save.
532
00:49:03,320 --> 00:49:05,437
That's why you need good, solid
breakout passes.
533
00:49:05,640 --> 00:49:09,077
Matt Peterson-- Win the draw, Englehart
wins the draw, back to Peterson,
534
00:49:09,280 --> 00:49:13,069
goes behind the net, makes a terrible
breakout pass, goes right to Hackard.
535
00:49:13,240 --> 00:49:16,392
He just winds up, puts it on net here.
Turnovers, turnovers.
536
00:49:16,560 --> 00:49:19,871
When you get turnovers
in the offensive zone, chances happen.
537
00:49:20,040 --> 00:49:21,793
Hopefully it won't happen again.
538
00:49:21,960 --> 00:49:24,031
Turnovers generally--
539
00:49:25,920 --> 00:49:28,355
- I wasn't sure you'd come.
- I'm not staying--
540
00:49:28,520 --> 00:49:32,799
- Is this transfer good on the--?
- Darker than a normal rosé--
541
00:49:32,960 --> 00:49:35,839
For us, it's always been
science first, and--
542
00:49:36,000 --> 00:49:38,037
Wait, would you--? Would you--?
543
00:49:38,680 --> 00:49:40,831
Would you go back,
please?
544
00:49:41,040 --> 00:49:42,759
- ShamWows--
- More of a by-product.
545
00:49:42,920 --> 00:49:43,990
There.
Exactly.
546
00:49:44,160 --> 00:49:46,675
What, this?
Yes.
547
00:49:46,840 --> 00:49:48,797
Butjust yesterday, your charity,
548
00:49:49,000 --> 00:49:51,560
the Gretchen and Elliott Schwartz
Foundation,
549
00:49:51,720 --> 00:49:55,191
announced a $28 million grant
550
00:49:55,360 --> 00:49:59,354
for drug-abuse treatment centers
throughout the Southwest.
551
00:49:59,520 --> 00:50:01,477
Charlie, the Southwest is our home
552
00:50:01,680 --> 00:50:05,560
and we couldn't just ignore
what's going on in our own backyard.
553
00:50:05,720 --> 00:50:09,157
But I'm sure you're aware that there
are people who suggest other motives.
554
00:50:09,360 --> 00:50:12,717
Andrew Ross Sorkin
of The New York Times
555
00:50:12,880 --> 00:50:15,031
wrote a column suggesting
556
00:50:15,240 --> 00:50:19,553
that the grant was
a kind of publicity maneuver
557
00:50:19,720 --> 00:50:23,191
to shore up the stock price
of Gray Matter Technologies
558
00:50:23,360 --> 00:50:28,116
because of your association
with Walter White.
559
00:50:28,280 --> 00:50:29,999
That's not exactly the way--
560
00:50:30,160 --> 00:50:32,152
To cleanse yourselves, so to speak,
561
00:50:32,320 --> 00:50:37,679
of having a methamphetamine kingpin
as cofounder of your company.
562
00:50:37,840 --> 00:50:40,036
Charlie, I'm glad you brought that up.
563
00:50:40,200 --> 00:50:43,352
I have to believe that
the investing public understands
564
00:50:43,560 --> 00:50:46,792
we're talking about a person
who was there early on,
565
00:50:46,960 --> 00:50:49,953
but who had nothing to do
with the creation of the company
566
00:50:50,120 --> 00:50:52,589
and still less to do with growing it.
567
00:50:52,760 --> 00:50:56,310
So, what was Walter White's
contribution?
568
00:50:56,480 --> 00:51:00,030
You know, to be honest... Honey?
569
00:51:00,240 --> 00:51:02,391
The company name.
The company name.
570
00:51:02,560 --> 00:51:05,280
We came up with it
by combining our names.
571
00:51:05,440 --> 00:51:06,635
"Schwartz" means "black."
572
00:51:06,800 --> 00:51:10,237
Black plus white makes gray.
Hence Gray Matter Technologies.
573
00:51:10,400 --> 00:51:14,189
Exactly. As far as I can recall,
his contribution begins and ends there.
574
00:51:14,360 --> 00:51:17,273
There are continuing reports
of blue methamphetamine,
575
00:51:17,440 --> 00:51:21,070
considered his signature product,
throughout the Southwest
576
00:51:21,240 --> 00:51:24,597
and some evidence
of reaching as far as Europe.
577
00:51:24,760 --> 00:51:29,277
So my question is,
is Walter White still out there?
578
00:51:29,480 --> 00:51:31,472
No, he's not.
579
00:51:31,640 --> 00:51:35,031
You sound very sure.
580
00:51:35,200 --> 00:51:36,475
I am.
581
00:51:37,280 --> 00:51:41,991
I can't speak to this Heisenberg
that people refer to,
582
00:51:42,200 --> 00:51:45,511
but whatever he became,
583
00:51:45,680 --> 00:51:48,593
the sweet, kind, brilliant man
584
00:51:48,760 --> 00:51:53,039
that we once knew long ago,
he's gone.
585
00:51:53,200 --> 00:51:55,669
But to be absolutely clear...
586
00:52:22,600 --> 00:52:25,115
Police! Hands! Show us your hands.
Show us your hands.
587
00:52:25,280 --> 00:52:26,760
What's going on?
588
00:52:28,320 --> 00:52:30,152
Let's see your hands!
589
00:52:31,320 --> 00:52:59,152
MovieFull-HD.com
by PertamaX44324