Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,880 --> 00:01:23,758
Ciao Bob!
Dove stai andando?
2
00:01:23,960 --> 00:01:25,279
Sto andando
a Broken Hill.
3
00:01:31,960 --> 00:01:35,839
Ciao Ben! Amedeo!
S� la linea � interrotta.
4
00:01:36,600 --> 00:01:39,239
Ho la volpe volante
per tua moglie.
5
00:01:40,520 --> 00:01:46,197
Stasera club italiano.
Vieni con me?
6
00:01:46,640 --> 00:01:48,471
Ehi... ah ah ah...
ok ciao.
7
00:02:17,040 --> 00:02:19,634
Ciao canguro!
Dove stai andando?
8
00:02:21,360 --> 00:02:23,828
Cosa stai facendo?
Il bucato?
9
00:02:23,960 --> 00:02:25,188
< Sto stendendo.
10
00:03:01,640 --> 00:03:02,993
Amedeo, � il barbiere.
11
00:03:03,120 --> 00:03:04,678
Ah, s�!.
12
00:03:08,400 --> 00:03:09,799
- Hei, Barbiere
- S�?.
13
00:03:09,920 --> 00:03:11,831
Tagliami i capelli!
Solo tre millimetri.
14
00:03:12,000 --> 00:03:14,309
- Non ti preoccupare!
- Non mi fare la sfumatura alta.
15
00:03:14,520 --> 00:03:18,149
Come lo stile italiano perch�
questa sera vado a ballare.
16
00:03:19,000 --> 00:03:20,672
- Ciao, Miss Mary!
- Ciao, Amedeo!
17
00:03:20,840 --> 00:03:22,990
- Vado a ballare! Tango!
- Buon divertimento!
18
00:03:23,120 --> 00:03:24,348
- Divertiti!
- Ciao. - Ciao.
19
00:03:24,520 --> 00:03:29,958
- S�, mi divertir�! Ciao.
S�, vado. - Ciao.
20
00:03:31,520 --> 00:03:33,078
Ciao, Amedeo?
Vai a Broken Hill?
21
00:03:33,240 --> 00:03:35,196
S�, a ballare.
Club italiano.
22
00:03:35,320 --> 00:03:38,357
- Ciao, Dick! Vieni con me
a Broken Hill! - Vai!
23
00:03:38,560 --> 00:03:40,471
- Ti piace ballare?
- Trova una brava moglie!
24
00:03:40,720 --> 00:03:41,789
Ciao!
25
00:03:45,160 --> 00:03:47,071
- Ciao, Brescia! - Ciao, Amedeo.
- Ciao, Taranto!
26
00:03:47,200 --> 00:03:51,876
- Ciao, Amedeo! Dove vai?
- Dove vado? Ah, ah!
27
00:03:52,000 --> 00:03:53,718
Tieni!
Guarda un po'.
28
00:03:53,840 --> 00:03:57,719
"Questa sera veglione danzante
per gli emigranti..
29
00:03:57,840 --> 00:04:00,673
.. con la partecipazione
di tante donne italiane. "
30
00:04:00,800 --> 00:04:03,075
Tante donne italiane?
Ma sono belle?
31
00:04:03,200 --> 00:04:05,668
Certo che sono belle! E vedi
che trovi pure moglie!
32
00:04:05,920 --> 00:04:07,956
La prossima settimana
andiamo anche noi!
33
00:04:08,240 --> 00:04:11,357
Yes, that's alright! Ma
ce I'avete il vestito blu?
34
00:04:11,480 --> 00:04:14,040
- lo no! - Neanch'io, ma se
si tratta di trovare moglie..
35
00:04:14,160 --> 00:04:16,720
.. ce lo facciamo fare, no?
- Ce lo facciamo fare s�!.
36
00:04:18,640 --> 00:04:21,279
Ciao, Main! Vieni a ballare
con me in un club italiano?
37
00:04:21,560 --> 00:04:24,028
- Non posso, ho gi� una moglie.
- Belle ragazze! - Fottiti!
38
00:04:24,200 --> 00:04:26,839
- Sono molto meglio delle tue
melanzane! - Ciao Amedeo!
39
00:04:27,000 --> 00:04:27,876
Salve, sergente!
40
00:04:46,440 --> 00:04:48,192
Eh no, grazie assai!
41
00:04:48,320 --> 00:04:51,517
- Scusi! - Permette questa danza?
- Non � possibile!
42
00:04:51,640 --> 00:04:53,392
- Proprio non vuole?
- Un'altra volta.
43
00:04:53,520 --> 00:04:55,909
- Promette?
- Certamente! - Bene.
44
00:04:56,040 --> 00:04:58,873
Con te ho gi� ballato sabato.
Perch� insisti?
45
00:04:59,760 --> 00:05:01,716
- Permette?
- No, sono gi� occupata.
46
00:05:03,800 --> 00:05:05,836
Signorina mi permette
una danza? Yes?
47
00:05:05,960 --> 00:05:09,396
No, con te non posso ballare. A
casa mia non vogliono. Thank you!
48
00:05:09,600 --> 00:05:10,874
lo avrei intenzioni serie.
49
00:05:11,080 --> 00:05:13,548
Mio padre ha gi� preso
informazioni all'ospedale..
50
00:05:13,680 --> 00:05:15,557
.. e hanno detto che
hai una malattia,..
51
00:05:15,680 --> 00:05:17,511
.. che ti prendono
le convulsioni.
52
00:05:19,600 --> 00:05:21,238
Scusi se ho insistito!
53
00:05:22,520 --> 00:05:23,839
Permettete questo ballo?
54
00:05:26,720 --> 00:05:29,029
- Vuol ballare, signorina?
- No, sono impegnata.
55
00:05:29,160 --> 00:05:31,390
- Uno solo!
- No, grazie, non ballo!
56
00:05:32,200 --> 00:05:34,475
- Permette, signorina?
- No, non ballo. - Perch�?
57
00:05:34,600 --> 00:05:37,478
- Eh, non voglio ballare! - Eh...
- Sono impegnata! - Va bene.
58
00:05:37,600 --> 00:05:40,239
- Signorina vuole ballare
questo tango? - S�, ballo.
59
00:05:44,680 --> 00:05:46,159
- Mi permette questo ballo?
- No.
60
00:05:46,280 --> 00:05:48,635
Se uno viene in una
sala da ballo, viene per ballare!
61
00:05:48,800 --> 00:05:51,553
No, grazie, sono impegnata!
Mi dispiace, sono impegnata!
62
00:05:51,680 --> 00:05:52,556
Molte grazie!
63
00:05:52,680 --> 00:05:54,432
- Sar� per un'altra volta!
- Scusi! - Prego!
64
00:05:54,560 --> 00:05:55,549
Permette?
65
00:05:56,080 --> 00:05:58,958
- No, sono impegnata. Grazie!
- Eh va bene!
66
00:06:00,120 --> 00:06:01,872
Scusi, permette questo ballo?
67
00:06:02,040 --> 00:06:03,951
No, ho gi� detto
che sono impegnata!
68
00:06:04,160 --> 00:06:05,718
- Proprio non vuol ballare?
- No!
69
00:06:06,920 --> 00:06:09,673
- Permettete questo ballo,
signorina? - S�.
70
00:06:15,400 --> 00:06:17,595
- Hi, Francy!
- Ciao, Amedeo!
71
00:06:18,080 --> 00:06:21,675
Ma le donne sono tutte queste?
Tre pelose, pure presuntuose!
72
00:06:21,920 --> 00:06:23,956
- Ce la prendiamo in quel posto
pure oggi! - Beh!
73
00:06:57,880 --> 00:07:00,440
- Ti saluto! lo me ne vado
da Don Anselmo. - Ciao!
74
00:07:02,880 --> 00:07:04,393
- Hi, Nicola!
- Ciao, Amedeo!
75
00:07:04,520 --> 00:07:05,873
- Ma che fai, te ne vai?
- S�.
76
00:07:06,000 --> 00:07:08,434
- Non facciamo un balletto?
- Mi fa schifo ballare con te!
77
00:07:08,560 --> 00:07:11,358
- Ciao, Amedeo!
- Hi! - Ciao! - Ciao!
78
00:07:12,320 --> 00:07:14,675
- Aho! - Ciao, Amedeo!
- Che ti sei messo il ciuffo?
79
00:07:14,800 --> 00:07:18,190
- Che sto male?
- S�, i denti ti dovevi mettere.
80
00:07:25,160 --> 00:07:26,070
Dai, va!
81
00:07:31,560 --> 00:07:40,878
#Sull'animo d'argento
si specchia il firmamento,..
82
00:07:41,000 --> 00:07:47,758
#.. mentre un sospiro
e un canto si perde lontano...
83
00:07:49,120 --> 00:07:51,873
- Hey, cosa ne pensi di me?
- Mi spiace ma non ho denaro.
84
00:07:52,000 --> 00:07:53,956
- Mi devo sposare.
- < Uh-uh...
85
00:07:54,720 --> 00:07:57,518
- Cinquanta dollari.
- Cinquanta dollari?
86
00:07:57,640 --> 00:08:00,632
Ma costi pi� di un canguro!
That's alright!
87
00:08:13,680 --> 00:08:15,910
- Siamo qui per ringraziarla.
- Ma di che?
88
00:08:16,040 --> 00:08:18,349
- lo sto qui, Don Anselmo!
- Bravo, Amedeo! Vattene I�!
89
00:08:18,640 --> 00:08:19,755
S�. Molte grazie!
90
00:08:19,960 --> 00:08:22,599
Sono contento
che tutto sia andato a posto.
91
00:08:51,920 --> 00:08:53,638
"Tropea, dieci quattro.
92
00:08:53,760 --> 00:08:57,753
Caro Don Anselmo, essendo orfana,
desidero corrispondere..
93
00:08:57,880 --> 00:09:03,955
.. scopo matrimonio con emigrante
italiano in Australia.
94
00:09:04,080 --> 00:09:08,153
Mando una foto
per conoscermi.
95
00:09:08,280 --> 00:09:11,989
Grazie. Rispetti.
Amadei Santuccia. "
96
00:09:12,760 --> 00:09:15,957
E' inutile che guardi!
Queste sono tutte impegnate.
97
00:09:16,080 --> 00:09:17,479
- Mettiti a sedere!
- S�.
98
00:09:17,600 --> 00:09:19,875
Ah, il sabato sera
ho tanto lavoro.
99
00:09:20,000 --> 00:09:21,877
Gli emigranti
vengono qui da me.
100
00:09:22,000 --> 00:09:23,956
Come faccio io
ad accontentarli tutti?
101
00:09:24,080 --> 00:09:25,718
Ci sono buone notizie per me?
102
00:09:25,840 --> 00:09:27,990
Notizie s�,
ma non buone.
103
00:09:28,120 --> 00:09:30,588
- Perch� non rispose?
- Eh, rispose s�. Senti qua!
104
00:09:30,720 --> 00:09:31,709
That's alright!
105
00:09:31,840 --> 00:09:33,831
"Macerata, sette
febbraio settantuno.
106
00:09:33,960 --> 00:09:36,190
Caro reverendo,
ringrazi il signor Amedeo..
107
00:09:36,320 --> 00:09:38,880
.. per la sua offerta di
matrimonio, ma io non mi sento..
108
00:09:39,040 --> 00:09:41,838
.. di sposare uno che guadagna
centotrentamila lire al mese.. "
109
00:09:41,960 --> 00:09:44,030
".. e vive nel deserto
in una casa di scatto..
110
00:09:44,160 --> 00:09:46,913
.. quindi restituisco
la fotografia. " Ecco qua.
111
00:09:47,520 --> 00:09:49,476
< Ma che � gi� finita?
112
00:09:49,600 --> 00:09:51,192
< No, c'� altro.
113
00:09:51,320 --> 00:09:54,551
"Caro reverendo la foto di Amedeo
non mi convince,..
114
00:09:54,760 --> 00:09:57,797
.. ma sono rimasta favorevolmente
impressionata dal suo amico,..
115
00:09:57,920 --> 00:10:00,639
.. quello coi baffetti e vorrei
corrispondere con lui..
116
00:10:00,760 --> 00:10:03,320
.. scopo matrimonio.
Ossequi, eccetera. "
117
00:10:04,040 --> 00:10:07,715
Dimmi un po', Amedeo, ma perch�
insisti con quella fotografia?
118
00:10:07,840 --> 00:10:10,274
Perch� questa I'abbiamo
fatta dieci anni fa..
119
00:10:10,400 --> 00:10:12,152
.. e qui sono molto
pi� giovane e bello.
120
00:10:12,360 --> 00:10:14,749
S�, lo so, ma tutte le volte
le ragazze rispondono..
121
00:10:14,880 --> 00:10:16,598
.. che vogliono sposare
il tuo amico!
122
00:10:16,720 --> 00:10:19,712
Fatti una bella fotografia
formato tessera da solo,..
123
00:10:19,840 --> 00:10:24,436
.. senza possibilit� di confronti!
Poi mettiti meglio, pi� moderno!
124
00:10:24,560 --> 00:10:27,472
- Ma come? Ho il blu! - Ma levati
questa cravattaccia rossa!
125
00:10:27,600 --> 00:10:29,272
Apriti la camicia,
che ti devo dire?
126
00:10:29,400 --> 00:10:34,428
- Bastasse questo per diventare
pi� giovani! Cos� dice? - Eh!
127
00:10:35,280 --> 00:10:37,635
lo in fotografia non
vengo neanche molto bene!
128
00:10:37,760 --> 00:10:40,991
E' che queste ragazze italiane
si fanno sempre pi� esigenti.
129
00:10:41,120 --> 00:10:43,998
Li vogliono alti, slanciati,
con la macchina americana.
130
00:10:44,320 --> 00:10:49,838
lo una moglie la devo
trovare! lo sono molto solo!
131
00:10:50,360 --> 00:10:52,555
- Amedeo � meglio che ti
rassegni! - < E' permesso?
132
00:10:52,680 --> 00:10:56,309
< Vieni Giovannino! Entra che
ci sono nuove anche per te.
133
00:10:57,240 --> 00:10:58,514
Ecco qua!
134
00:10:59,360 --> 00:11:01,999
"Sant'Armenio Calabro,
due febbraio settantuno.
135
00:11:02,120 --> 00:11:04,509
Caro Reverendo, ringrazi
il signor Giovannino..
136
00:11:04,640 --> 00:11:07,438
.. per I'offerta di matrimonio,
ma la foto mi deluse.
137
00:11:07,560 --> 00:11:10,518
Piuttosto avrei mia cugina
Carmela, residente a Roma..
138
00:11:10,640 --> 00:11:13,518
.. che partirebbe anche
immediatamente per I'Australia..
139
00:11:13,640 --> 00:11:18,236
.. a scopo matrimonio. Ecco,
questa � la sua fotografia.
140
00:11:20,920 --> 00:11:23,354
No, non mi interessa
perch�..
141
00:11:23,480 --> 00:11:25,038
.. � troppo
di bella presenza.
142
00:11:25,160 --> 00:11:27,196
Ma non ti impressionare,
Giovannino!
143
00:11:27,320 --> 00:11:29,072
E' una fotografia
di dieci anni fa..
144
00:11:29,200 --> 00:11:31,430
.. e sai come sono fatte
le donne calabresi, no?
145
00:11:31,560 --> 00:11:34,199
Invecchiano rapidamente
e tendono ad ingrassare.
146
00:11:34,320 --> 00:11:38,074
Pu� darsi, ma io non mi fido,
reverendo. Non mi fido! Buonasera
147
00:11:38,200 --> 00:11:39,599
Buonasera!
148
00:11:44,920 --> 00:11:46,831
Come si chiama questa?
149
00:11:46,960 --> 00:11:51,431
- < Carmela.
- Mi piace molto!
150
00:11:52,920 --> 00:11:54,319
< Ma che ha in testa?
151
00:12:05,080 --> 00:12:06,433
- Hi, Cathrine!
- Hi, Amedeo!
152
00:12:06,560 --> 00:12:08,551
- Giuseppe Bartoni � in casa?
- S�, � di sopra.
153
00:12:08,680 --> 00:12:10,989
- Grazie!
- Bye, Amedeo. Bel vestito!
154
00:12:11,120 --> 00:12:13,429
Molte grazie!
Hai visto come lo notano!
155
00:12:27,520 --> 00:12:28,748
< E adesso chi �?
156
00:12:28,880 --> 00:12:33,158
Giuseppe! Giuseppe, sono
io Amedeo. Posso entrare?
157
00:12:33,280 --> 00:12:35,589
Il volpone! Ma che
ti sei messo da Robespierre?
158
00:12:35,720 --> 00:12:36,470
- S�.
- Entra!
159
00:12:36,600 --> 00:12:38,716
Scusa! Credevo che
eri solo. Mi hai detto "entra".
160
00:12:38,920 --> 00:12:40,273
- Entra! Dove vai?
- Chi �?
161
00:12:40,400 --> 00:12:41,594
Ah niente,
� una stronza!
162
00:12:41,720 --> 00:12:44,632
- Australiana? - Ma s�, non ti
preoccupare. Mettiti a sedere!
163
00:12:44,760 --> 00:12:46,273
- S�, s�, s�!.
- Eh, eh!
164
00:12:46,400 --> 00:12:48,118
- Senti, Giuseppe...
- Dimmi!
165
00:12:48,240 --> 00:12:50,356
Come mai con noi le australiane
non ci stanno..
166
00:12:50,520 --> 00:12:51,873
.. e tu ne cambi
una a settimana?
167
00:12:52,000 --> 00:12:55,151
Perch� sono ragazze esigenti!
Vogliono la macchina americana,..
168
00:12:55,280 --> 00:12:57,350
.. la bottiglia di whisky...
Non avete una lira!
169
00:12:57,480 --> 00:13:00,472
- E tu dove la prendi tutta
questa moneta? - Ce I'hai con me?
170
00:13:01,000 --> 00:13:02,991
lo ce I'ho con tutti.
171
00:13:03,120 --> 00:13:05,918
Ognuno fa i business suoi
e a me nessuno ci pensa!
172
00:13:06,040 --> 00:13:07,758
Che vuoi?
Che ti serve?
173
00:13:09,280 --> 00:13:13,319
lo avrei trovato moglie,
solo che c'� un grave problema.
174
00:13:13,440 --> 00:13:16,238
Don Anselmo mi ha dato la foto
di questa ragazza calabrese..
175
00:13:16,360 --> 00:13:17,952
.. che vive a Roma.
- Fa la pecoraia?
176
00:13:18,080 --> 00:13:21,197
Lascia perdere! E' una ragazza!
Si chiama Carmela..
177
00:13:21,320 --> 00:13:23,709
.. e verrebbe in Australia
a sposarmi,..
178
00:13:23,880 --> 00:13:26,678
.. ma prima di partire
vuol vedere la mia foto.
179
00:13:26,800 --> 00:13:28,358
E dove sta il problema?
180
00:13:28,480 --> 00:13:31,153
Ecco il problema!
Questa te la ricordi?
181
00:13:31,840 --> 00:13:35,276
E come no! Dieci anni fa, quando
abbiamo ammazzato il serpente!
182
00:13:35,520 --> 00:13:39,308
Il grande serpente. lo mando
sempre quella fotografia..
183
00:13:39,560 --> 00:13:41,835
.. e sai le ragazze
che mi rispondono?
184
00:13:41,960 --> 00:13:44,713
- Che vogliono sposare me!
- Esatto!
185
00:13:44,880 --> 00:13:46,313
Come risolvo la questione?
186
00:13:46,440 --> 00:13:51,070
E che ci vuole! Guarda! Cancello
la freccia sulla testa tua.
187
00:13:52,560 --> 00:13:53,834
< E dove la metti?
188
00:13:53,960 --> 00:13:58,033
< La metto sulla testa
mia e vedrai che viene!
189
00:14:00,400 --> 00:14:04,279
("Carmela adorata, da
quando ricevo le tue lettere..
190
00:14:04,400 --> 00:14:10,157
.. non sono pi� solo,
anche se tu sei lontana.
191
00:14:10,280 --> 00:14:14,796
Qui � I'estate infuocata
mentre da te � il gelido inverno.
192
00:14:16,080 --> 00:14:19,470
Cara Carmela, a Roma,
dove tu ti sei trasferita.. ")
193
00:14:19,600 --> 00:14:22,956
(".. per lavorare in fabbrica,
io ci feci il soldato,..
194
00:14:23,080 --> 00:14:26,755
.. ma sono pi� di vent'anni
che manco dall'Italia..
195
00:14:26,880 --> 00:14:30,919
.. e quando tu mi raggiungerai
in questa lontana terra � come..
196
00:14:31,040 --> 00:14:34,430
.. se mi arrivasse un pezzetto
della mia cara patria. ")
197
00:14:35,480 --> 00:14:40,838
("Carmela qui � mezzogiorno e da
te � mezzanotte, that's alright?
198
00:14:41,280 --> 00:14:44,352
Ma che importanza hanno
queste enormi distanze,..
199
00:14:44,480 --> 00:14:47,074
.. quando i nostri cuori
battono insieme? ")
200
00:14:48,320 --> 00:14:51,392
"Adorato Amedeo mio bello,
qui � mezzanotte.
201
00:14:52,120 --> 00:14:54,429
Siamo in mezzo all'inverno
e ho tanto freddo.
202
00:14:54,720 --> 00:14:57,075
Da quando ricevo le lettere tue
non sono pi� sola.
203
00:14:58,120 --> 00:15:02,159
In Italia siamo troppi, tutti
ammucchiati uno sull'altro. "
204
00:15:02,680 --> 00:15:06,150
"Non vedo I'ora di venire in
Australia dove c'� tanto spazio!
205
00:15:07,000 --> 00:15:08,558
Che mi dici
dei canguri? "
206
00:15:09,520 --> 00:15:13,798
"Carmela adorata, � giunto
il grande momento, sai?
207
00:15:13,920 --> 00:15:16,309
Ti ho gi� spedito
il biglietto dell'aeroplano..
208
00:15:16,440 --> 00:15:19,273
.. e fra pochi giorni ti potr�
stringere fra le mie braccia,..
209
00:15:19,400 --> 00:15:20,594
.. that's alright? "
210
00:15:32,000 --> 00:15:34,070
Ps, ps, psss...
211
00:15:54,640 --> 00:15:57,279
- Ah�, ora che fai passi e vai?
- Dottore? Dove vai?
212
00:15:57,400 --> 00:15:59,960
Fermati, ricchione!
Morto di fame!
213
00:16:04,240 --> 00:16:05,798
Che hai che non
stai mai ferma?
214
00:16:05,920 --> 00:16:07,717
Ho freddo!
Mi formicola la gamba!
215
00:16:08,040 --> 00:16:09,632
E perch� guardi
sempre I'orologio?
216
00:16:09,840 --> 00:16:13,674
Sono tre ore che sto qua e
nessuno si ferma. C'� la partita!
217
00:16:14,000 --> 00:16:18,118
Come mai questa sera hai tanta
fretta? E perch� non rispondi?
218
00:16:20,440 --> 00:16:21,429
E rispondi!
219
00:16:33,800 --> 00:16:35,233
Quanto vuoi?
220
00:16:36,640 --> 00:16:40,189
- Cinque!
- Andiamo!
221
00:17:02,360 --> 00:17:04,157
Vai forte che siamo
gi� in ritardo!
222
00:17:21,880 --> 00:17:24,235
Alitalia flight boarding...
223
00:17:24,920 --> 00:17:26,478
Ti spedisco una cartolina.
224
00:17:26,600 --> 00:17:28,079
Corri che
Rosalba ti aspetta!
225
00:17:29,680 --> 00:17:31,079
Alitalia annuncia
la partenza del volo 3...
226
00:17:31,200 --> 00:17:36,877
Attenzione, prego! Ultima
chiamata volo 342 per Madrid.
227
00:17:37,040 --> 00:17:38,439
Sbrigati,
sei in ritardo!
228
00:17:38,560 --> 00:17:41,472
Mi tiene sotto controllo
fino all'ultimo lo stronzo.
229
00:17:41,760 --> 00:17:44,832
Cerca di non dire pi� parolacce,
di non bere e di non fumare!
230
00:17:45,040 --> 00:17:46,792
S�, ho fatto un voto.
La valigia mia?
231
00:17:46,920 --> 00:17:49,275
L'hanno caricata sull'aereo.
Qui c'� il passaporto,..
232
00:17:49,400 --> 00:17:51,960
.. la carta d'imbarco,
il certificato di vaccinazione..
233
00:17:52,120 --> 00:17:54,588
.. e venti dollari
per le piccole spese. Tieni!
234
00:17:55,240 --> 00:17:58,312
Questa � la mia foto con le
misure del mio corpo. Ascoltami!
235
00:17:58,440 --> 00:18:00,351
Basta che abbia
uno stipendio e una casa.
236
00:18:00,480 --> 00:18:03,995
Non importa che sia bello,
tanto di uomini ne ho abbastanza!
237
00:18:04,120 --> 00:18:06,031
Attenzione, i passeggeri...
238
00:18:06,200 --> 00:18:08,350
- Ciao, Rosalba!
- Ciao, cocca mia!
239
00:18:08,480 --> 00:18:10,675
- Ciao! Ciao!
- Grazie! Ciao!
240
00:18:14,480 --> 00:18:17,870
- Carmela!! - Tieni!!
In quel posto te I'ho messo!
241
00:18:19,200 --> 00:18:22,431
Ma dove vai?
Che ti sei messa in testa?
242
00:18:23,160 --> 00:18:25,151
Mi vado a sposare
all'altro capo del mondo.
243
00:18:25,320 --> 00:18:27,470
Mi piglia uno che
mi mette pure la cameriera!
244
00:18:27,600 --> 00:18:29,511
Ma chi te I'ha detto?
245
00:18:29,640 --> 00:18:34,031
Dove vai senza di me?
Sei mezza scema, analfabeta,..
246
00:18:34,160 --> 00:18:36,993
.. hai pure una bronchite
che neanche ti tieni in piedi.
247
00:18:37,280 --> 00:18:37,951
Vieni qua!
248
00:18:38,720 --> 00:18:42,508
Trovati un'altra! Mettici tua
sorella sopra il marciapiede!
249
00:18:42,640 --> 00:18:43,834
Andiamo,
signora!
250
00:19:11,640 --> 00:19:15,679
- Si � tagliato i capelli,
sai? - Ah, ah, ah.
251
00:19:32,400 --> 00:19:34,277
- Posso vedere
il suo biglietto? - S�.
252
00:19:39,480 --> 00:19:42,995
Questo � un biglietto turistico
con riduzione per gli emigranti.
253
00:19:43,120 --> 00:19:45,759
- E che significa questo?
- Questa � la prima classe.
254
00:19:45,880 --> 00:19:47,438
- Prego, venga con me!
- S�.
255
00:19:50,200 --> 00:19:51,269
Permesso.
256
00:20:03,760 --> 00:20:05,876
Si accomodi qui,
signora.
257
00:20:08,000 --> 00:20:09,877
Si allacci le cinture,
prego.
258
00:20:16,280 --> 00:20:17,474
Stiamo gi� volando?
259
00:20:17,600 --> 00:20:20,194
Prima di rispondere
permetta che mi presenti:..
260
00:20:20,320 --> 00:20:21,639
.. Riccardo Boscemi.
261
00:20:35,560 --> 00:20:38,791
Signori e signori
il capitano e il suo equipaggio..
262
00:20:38,920 --> 00:20:43,038
.. vi danno il benvenuto
a bordo del volo Qantas 762..
263
00:20:43,160 --> 00:20:47,870
.. e vi augurano un buon viaggio.
Atterreremo a Brisbane..
264
00:20:48,000 --> 00:20:53,233
.. fra ventinove ore. La cena
sar� servita tra mezzora. Grazie!
265
00:20:53,600 --> 00:20:55,909
Ladies
and gentlemen the captain..
266
00:20:56,080 --> 00:20:57,274
.. and his crew welcome you..
267
00:20:57,400 --> 00:21:01,154
.. onboard Qantas flight 762 and
wish you a pleasant journey.
268
00:21:01,280 --> 00:21:04,272
We will land in Brisbane airport
in 29 hours.
269
00:21:04,400 --> 00:21:06,994
Dinner will be served
in half an hour. Thank you!
270
00:21:10,240 --> 00:21:12,151
Questo posto � occupato.
271
00:21:12,640 --> 00:21:14,756
Ma c'ero io!
272
00:21:15,840 --> 00:21:19,515
Ah! Non I'avevo
riconosciuta!
273
00:21:19,640 --> 00:21:22,154
Vuole assaggiare una fettina?
E' salame calabrese!
274
00:21:22,400 --> 00:21:24,356
Grazie! Pure io
sono calabrese.
275
00:21:25,360 --> 00:21:25,997
No!
276
00:21:29,040 --> 00:21:30,393
Pure io ho un coltello.
277
00:21:30,720 --> 00:21:33,712
Siccome vado in un paese
che non conosco, non si sa mai!
278
00:21:33,840 --> 00:21:35,398
Lo porto
per difesa personale.
279
00:21:44,440 --> 00:21:46,192
Vai piano!
Vai piano col vino!
280
00:22:00,160 --> 00:22:03,948
Come presenza � molto distinto.
Che mestiere fa, il manovale?
281
00:22:04,080 --> 00:22:07,709
- No, veramente fa
il capostazione. - Complimenti!
282
00:22:08,160 --> 00:22:10,799
lo vivo in Australia
da ventidue anni e le assicuro..
283
00:22:10,920 --> 00:22:13,388
.. che da quelle parti
la moglie di un capostazione..
284
00:22:13,520 --> 00:22:16,034
.. � una donna di grande rispetto.
Una vera signora!
285
00:22:16,160 --> 00:22:18,799
Beh, s�, non mi posso lamentare!
Ha una bella casa,..
286
00:22:18,920 --> 00:22:21,434
.. un buono stipendio,
una macchina americana.
287
00:22:21,560 --> 00:22:22,629
Tutto ci�
che serve!
288
00:22:23,280 --> 00:22:26,033
Questo � Salvatore
e questo � Faustino.
289
00:22:31,280 --> 00:22:32,599
Anche voi andate
a sposarvi?
290
00:22:32,720 --> 00:22:34,950
La cugina mia e io ci
siamo maritate per procura.
291
00:22:35,080 --> 00:22:37,071
Ma vostro marito
I'avete mai veduto?
292
00:22:37,200 --> 00:22:40,909
No, io lo conobbi a cinque anni,
quando eravamo all'asilo.
293
00:22:41,040 --> 00:22:42,792
lo Faustino non
lo conobbi mai.
294
00:22:42,920 --> 00:22:44,433
Mi bast� di guardarlo
in foto.
295
00:22:45,000 --> 00:22:47,468
Anche queste dietro
si sono sposate per procura.
296
00:22:47,600 --> 00:22:49,079
Di che razza sono?
297
00:22:49,200 --> 00:22:51,714
Vengono dalla Jugoslavia
e vanno in Australia..
298
00:22:51,840 --> 00:22:53,114
.. a sposare
dei compaesani.
299
00:23:06,000 --> 00:23:08,719
Santa Orsolina mia,
perdonami per questo imbroglio..
300
00:23:08,840 --> 00:23:11,593
.. che faccio ad Amedeo,
ma se volevo cacciarmi..
301
00:23:11,720 --> 00:23:15,713
.. da questa vita a qualcuno
dovevo dare la fregatura!
302
00:23:22,640 --> 00:23:24,392
Hai detto che hai fatto
I'universit�...
303
00:23:24,560 --> 00:23:26,994
.. ma questa � una scuola
elementare. - E' una foto..
304
00:23:27,160 --> 00:23:31,073
.. di venticinque anni fa.
lo cos� me la ricordavo!
305
00:23:31,200 --> 00:23:33,839
< Poi qui seppi che ancora
non si era maritata..
306
00:23:33,960 --> 00:23:35,916
<.. e dopo vent'anni
le scrissi.
307
00:23:36,760 --> 00:23:39,354
Ma anche se faccio
uno sforzo di memoria,..
308
00:23:39,480 --> 00:23:41,550
.. non me la posso
capacitare come � oggi.
309
00:23:41,680 --> 00:23:44,399
Salvatore, qua non
ci dobbiamo fare illusioni.
310
00:23:44,520 --> 00:23:47,990
Se davvero fossero di bella
presenza, non venivano qui..
311
00:23:48,120 --> 00:23:51,430
.. a sposare dei disgraziati
come noi, senza conoscerci.
312
00:23:51,560 --> 00:23:53,869
Non mi faccio pi� illusioni!
Tutti gli amici miei..
313
00:23:54,040 --> 00:23:56,838
.. che hanno scritto hanno
ricevuto foto di donne giovani,..
314
00:23:57,000 --> 00:24:00,913
.. belle, eleganti, alte,
poi quando sono arrivate..
315
00:24:01,040 --> 00:24:05,272
.. erano tutte piccole, brutte,
vecchie, con le gambone.
316
00:24:05,400 --> 00:24:06,799
Una aveva pure la barba!
317
00:24:06,920 --> 00:24:08,478
Good morning.
318
00:24:08,600 --> 00:24:10,955
We are now flying over
the Australian coast.
319
00:24:11,080 --> 00:24:14,550
In about half an hour we will be
landing in Brisbane airport.
320
00:24:14,680 --> 00:24:16,955
Buongiorno.
321
00:24:17,080 --> 00:24:19,514
Stiamo sorvolando
le coste dell'Australia.
322
00:24:19,640 --> 00:24:23,315
Fra mezz'ora circa atterreremo
all'aeroporto di Brisbane.
323
00:24:46,800 --> 00:24:47,471
Sono arrivati!
324
00:25:00,120 --> 00:25:01,439
Il nodo lo sai fare?
325
00:25:01,560 --> 00:25:04,836
E mettila alla Robespierre
come ce I'ho io!
326
00:25:05,960 --> 00:25:09,191
Ecco! Sei pi� giovane.
A me!
327
00:25:11,680 --> 00:25:12,669
Andiamo!
328
00:26:03,520 --> 00:26:06,717
- Eccomi! Sono qua, Peppino!
- Madre mia!
329
00:26:06,840 --> 00:26:08,876
- Carmelo, figlio mio!
- Madre! Madre!
330
00:26:09,000 --> 00:26:11,560
Come ti sei fatto vecchio!
E pure tu!
331
00:26:11,680 --> 00:26:14,114
Uh, guardate queste creature.
Che Dio vi benedica!
332
00:26:14,240 --> 00:26:16,071
Come siete belli!
333
00:26:16,320 --> 00:26:19,756
- Carmela!
- Nunziata!
334
00:26:29,440 --> 00:26:30,429
Nunziata!
335
00:26:46,920 --> 00:26:48,353
Tu sei Carmela?
336
00:26:49,120 --> 00:26:50,758
No, io sono Agnese.
337
00:26:51,040 --> 00:26:54,510
Agnese! Agnese!
Sono qua!
338
00:26:57,520 --> 00:27:02,514
Sono dodici anni che non ti vedo
e mi pari un'altra persona!
339
00:27:03,920 --> 00:27:05,239
Oh, caro!
340
00:27:09,080 --> 00:27:10,559
Carmela!
341
00:27:32,880 --> 00:27:34,552
Ma non pu� essere lei.
342
00:27:48,960 --> 00:27:51,599
Tutto a posto, Signorina.
Pu� andare.
343
00:28:10,880 --> 00:28:12,359
Amedeo!
344
00:28:16,800 --> 00:28:18,472
Amedeo!
345
00:28:23,520 --> 00:28:25,476
Ciao, nonna! Sono
contenta di conoscerti!
346
00:28:25,600 --> 00:28:27,750
Ciao, nonna! Sono
contento di conoscerti!
347
00:28:27,880 --> 00:28:30,348
Ma che lingua parlate?
Non vi capisco!
348
00:28:30,480 --> 00:28:32,789
Ah, ah, ah... Come sono
belli questi piccoli!
349
00:28:32,920 --> 00:28:34,433
Come sono intelligenti!
350
00:28:34,560 --> 00:28:37,154
- Salvatore!
- Faustino!
351
00:28:37,280 --> 00:28:39,271
- Salvatore!
- Faustino!
352
00:28:39,400 --> 00:28:41,834
- L'avete trovati?
- No, qua non si vede nessuno.
353
00:28:42,280 --> 00:28:44,794
- Salvatore!
- Faustino!
354
00:28:47,360 --> 00:28:49,157
- Tu sei Concetta?
- No.
355
00:28:50,880 --> 00:28:56,000
- No, io sono Concetta!
- lo sono Salvatore.
356
00:28:56,600 --> 00:28:58,795
Come mi trovi
di persona?
357
00:29:00,000 --> 00:29:03,549
Nell'aspetto ti figuravo diverso
e specialmente la voce...
358
00:29:03,920 --> 00:29:04,875
Posso darti un bacio?
359
00:29:05,600 --> 00:29:07,477
Mio marito sei,
certo!
360
00:29:10,280 --> 00:29:11,554
E dov'� Faustino?
361
00:29:11,680 --> 00:29:15,355
Ha avuto un giramento
di testa. Viene subito!
362
00:29:15,800 --> 00:29:21,158
- Faustino...
- L'hai gi� vista? Allora?
363
00:29:21,280 --> 00:29:22,235
Eh?
364
00:29:25,040 --> 00:29:28,191
lo mi sento male. Ho paura
che mi prende un attacco a me!
365
00:29:28,320 --> 00:29:31,153
Nemmeno io ho avuto
il coraggio di affrontarla!
366
00:29:32,280 --> 00:29:33,998
Che le hai fatto
qualche imbroglio?
367
00:29:37,200 --> 00:29:37,837
Beh?
368
00:29:39,320 --> 00:29:41,231
Sono calvo
e lei ancora non lo sa.
369
00:29:41,360 --> 00:29:45,831
E che ti pare! Sapessi
io in che situazione mi trovo.
370
00:29:46,920 --> 00:29:48,797
Faustino, qui � meglio
che scappiamo!
371
00:29:48,920 --> 00:29:51,275
Scappare?
lo uomo d'onore sono.
372
00:29:51,560 --> 00:29:54,154
Vado a dire la verit�
e succeda ci� che deve succedere.
373
00:29:54,400 --> 00:29:57,551
Bravo, Faustino! Vai prima tu!
Fatti vedere la testa!
374
00:29:57,680 --> 00:30:00,148
lo mi bevo un cognacchino,
poi vengo pure io.
375
00:30:02,600 --> 00:30:06,434
I passeggeri
che viaggiano sul volo 956...
376
00:30:14,960 --> 00:30:20,637
No, io non lo sposo. E' tutto
pelato, voglio tornare a casa.
377
00:30:26,680 --> 00:30:28,318
Ma che � questo
imbroglio?
378
00:30:28,440 --> 00:30:31,352
Perch� nella fotografia
ha un bel ciuffo di capelli?
379
00:30:31,480 --> 00:30:33,152
Non fui io
a pensare la cosa.
380
00:30:33,280 --> 00:30:36,636
E' stato il fotografo che quando
seppe lo scopo della foto..
381
00:30:36,760 --> 00:30:38,876
.. mi disse: "Faustino,
ti faccio un servizio..
382
00:30:39,040 --> 00:30:40,871
.. che mi ringrazierai
per tutta la vita!"
383
00:30:41,720 --> 00:30:44,439
Se questo scherzo lo facevi a me,
ti squarciavo..
384
00:30:44,560 --> 00:30:46,198
.. come un capretto!
385
00:30:48,400 --> 00:30:51,119
E tu chi sei?
Perch� mi guardi?
386
00:30:52,880 --> 00:30:55,440
Sono un amico
di Amedeo.
387
00:30:57,040 --> 00:30:58,712
Ma dove ti vidi?
388
00:31:03,800 --> 00:31:07,634
- < Ah, eccoti qua,
vicino ad Amedeo. - S�.
389
00:31:10,360 --> 00:31:11,031
Come ti chiami?
390
00:31:12,720 --> 00:31:15,757
- Giuseppe.
- E che fai qui?
391
00:31:21,360 --> 00:31:23,794
Questa � una lettera
che ti manda Amedeo.
392
00:31:29,480 --> 00:31:30,754
Che c'� scritto?
393
00:31:31,160 --> 00:31:35,392
- Che non sai leggere? - So
leggere ma mi fa male la testa.
394
00:31:36,320 --> 00:31:38,356
- < Te la leggo io?
- No!
395
00:31:40,880 --> 00:31:45,112
- Leggi tu. - Eh, non ci vedo.
Non ho gli occhiali.
396
00:31:45,240 --> 00:31:47,196
Se permette,
leggo io.
397
00:31:49,000 --> 00:31:52,629
"Cara Carmela, trovandomi a letto
con I'influenza ho incaricato..
398
00:31:52,760 --> 00:31:56,639
.. I'amico Giuseppe di venirti a
prendere e di portarti a casa sua
399
00:31:56,760 --> 00:31:57,909
Mia!
400
00:31:58,240 --> 00:31:59,355
Ecco!
401
00:31:59,760 --> 00:32:02,115
Ma quanto ci vuole
per arrivare a casa di Amedeo?
402
00:32:02,240 --> 00:32:04,515
Tre giorni e tre notti,
se tutto va bene!
403
00:32:07,280 --> 00:32:08,838
Ma perch�?
404
00:32:10,680 --> 00:32:12,591
Ma perch� devo
essere cos� sfortunata?
405
00:32:13,640 --> 00:32:15,995
Mi disse che dovevamo fare
il viaggio insieme,..
406
00:32:16,120 --> 00:32:18,111
.. dovevamo conoscerci,
dovevamo parlare.
407
00:32:18,240 --> 00:32:20,993
- Mi scrisse che era tutto
prenotato! - E' tutto prenotato.
408
00:32:21,120 --> 00:32:24,317
Alberghi, treni, cabine letto...
Non ti abbattere, Carmela,..
409
00:32:24,440 --> 00:32:26,510
.. ci sono io
che ti tengo compagnia!
410
00:32:27,320 --> 00:32:29,356
Ma che me ne faccio
io della compagnia tua?
411
00:32:29,480 --> 00:32:31,835
Ma perch� devo fare
il viaggio di nozze con te?
412
00:32:31,960 --> 00:32:33,393
E' meglio che
me ne vado da sola!
413
00:32:34,240 --> 00:32:37,391
Ma dove vai da sola? Non conosci
la lingua, ti perderai!
414
00:32:38,040 --> 00:32:40,679
- Tieni, prendi i fiori!
- E che sono questi fiori?
415
00:32:40,800 --> 00:32:41,915
Fiori di morto!
416
00:32:44,560 --> 00:32:46,471
Carmela vienimi appresso!
417
00:33:03,120 --> 00:33:05,190
- E che � questo caldo?
- E' il tropico!
418
00:33:05,320 --> 00:33:08,437
Sono quarantacinque gradi
all'ombra. Carichiamo le valigie.
419
00:33:08,680 --> 00:33:11,319
I passeggeri
sono pregati di recarsi..
420
00:33:11,440 --> 00:33:14,079
.. all'uscita numero sei.
Volo Qantas numero 971,..
421
00:33:14,200 --> 00:33:16,350
.. volo Qantas numero 971
per New York.
422
00:33:16,480 --> 00:33:20,155
I passeggeri sono pregati di
recarsi all'uscita numero sei.
423
00:33:39,760 --> 00:33:47,758
Volo Qantas
numero 971. Volo 971 per New York
424
00:33:48,040 --> 00:33:50,918
- Ih!! E che fai qui?
- Non � la macchina di Amedeo?
425
00:33:51,200 --> 00:33:53,270
Questa � la macchina
di un ambasciatore.
426
00:33:53,400 --> 00:33:56,517
Eccola qui la nostra,
decappottabile.
427
00:33:56,640 --> 00:33:58,437
Questa � la macchina
di Amedeo?
428
00:33:58,840 --> 00:34:01,673
No, questa � la macchina mia.
Accomodati!
429
00:34:01,800 --> 00:34:06,271
Distenditi!
Vado?
430
00:34:36,200 --> 00:34:39,351
Se penso che quando sono partita
da Roma mi stavo congelando...
431
00:34:40,600 --> 00:34:42,352
Invece invece qua
fa un caldo...
432
00:34:42,480 --> 00:34:45,472
Sono tutta vestita di lana,
mi misi pure la maglia!
433
00:34:46,000 --> 00:34:48,434
Abbi pazienza, Carmela,
siamo quasi arrivati.
434
00:34:48,560 --> 00:34:50,152
S�, � un'ora
che me lo dici!
435
00:34:50,280 --> 00:34:52,669
Guarda! Guarda com'�
bella I'Australia! Ti piace?
436
00:34:52,800 --> 00:34:54,552
< S�, � bella,
ma il caldo � troppo!
437
00:35:24,520 --> 00:35:26,511
- Buongiorno!
- Buongiorno, signore!
438
00:35:26,680 --> 00:35:29,638
C'� una prenotazione
per il signor Amedeo Foglietti?
439
00:35:32,200 --> 00:35:34,475
- S�. Lei � il signor Amedeo?
- S�, sono Amedeo.
440
00:35:34,680 --> 00:35:37,035
- Dove mi porti? Che � questo?
- Questo � un albergo.
441
00:35:37,160 --> 00:35:38,991
Queste baracche
dentro la foresta?
442
00:35:39,120 --> 00:35:42,032
S�, prima ci abitavano
i selvaggi, gli aborigeni.
443
00:35:42,160 --> 00:35:46,039
Adesso � diventato I'albergo
pi� elegante, solo per ricchi.
444
00:35:46,160 --> 00:35:48,833
- Battone sono quelle due?
- Eh zitta! Parla piano!
445
00:35:48,960 --> 00:35:51,713
- Non ti far sentire!
- Oh!!
446
00:35:51,840 --> 00:35:53,512
- Che �?
- E che sono questi?
447
00:35:53,640 --> 00:35:55,437
- Eh, quelli sono cocchi!
- < Che belli!
448
00:35:55,560 --> 00:35:57,596
- < S�. - < Non li avevo mai
visti sopra gli alberi.
449
00:35:57,720 --> 00:35:59,199
< Ah, ah, ah...
Ti piace il cocco, eh?
450
00:35:59,760 --> 00:36:00,954
Perch� ci fermiamo qua?
451
00:36:01,080 --> 00:36:03,719
Ti devi riposare.
Amedeo ha prenotato la camera.
452
00:36:03,840 --> 00:36:06,274
- Pag� tutto?
- S�, s�, anche la cena.
453
00:36:06,400 --> 00:36:09,437
- Allora mi fermo!
- S�. Vedrai come staremo bene!
454
00:36:14,720 --> 00:36:16,517
Dimmi se ti piace
questa camera.
455
00:36:16,680 --> 00:36:18,557
- S� che mi piace!
- Sono posti romantici,..
456
00:36:18,680 --> 00:36:24,118
.. per il viaggio di nozze!
- Ah... - E questa chi �?
457
00:36:25,880 --> 00:36:29,111
E' la regina d'Inghilterra,
ma tu sei meglio di lei!
458
00:36:32,200 --> 00:36:32,996
Tu dove dormi?
459
00:36:33,240 --> 00:36:35,276
Eh? Dove dormo?
460
00:36:37,640 --> 00:36:40,438
- Mi posso mettere su quella
poltrona. - Dentro la camera mia?
461
00:36:43,040 --> 00:36:44,473
Se rimango vestito?
462
00:36:45,520 --> 00:36:47,875
Tu chi sei?
463
00:36:48,000 --> 00:36:49,558
lo sono Giuseppe,
un amico suo.
464
00:36:49,680 --> 00:36:51,557
E dormi dentro la camera
di sua moglie?
465
00:36:51,680 --> 00:36:53,591
- E dove dormo? - E che ne so?
In un'altra stanza.
466
00:36:53,720 --> 00:36:54,789
Costa venti dollari!
467
00:36:55,000 --> 00:36:56,718
Che te ne importa!
E' ricco Amedeo, no?
468
00:36:56,840 --> 00:36:59,035
- Eh, cos� dice!
- Facciamolo pagare!
469
00:36:59,160 --> 00:37:01,594
Cos� impara a far fare
il viaggio di nozze all'amico!
470
00:37:01,720 --> 00:37:04,234
Hai ragione, Carmela!
Facciamolo pagare, cos� impara!
471
00:37:04,360 --> 00:37:06,191
Faccio quello che dici tu.
Che devo fare?
472
00:37:06,360 --> 00:37:07,588
Te ne devi andare.
473
00:37:07,720 --> 00:37:10,678
S�. lo me ne vado,
Carmela. Se hai bisogno di me...
474
00:37:10,800 --> 00:37:11,550
Ti fischio!
475
00:37:11,680 --> 00:37:13,591
Giuseppe!
Hallo Giuseppe!
476
00:37:13,720 --> 00:37:15,039
Sono io, mi senti?
477
00:37:15,200 --> 00:37:17,077
S�, chi � che parla?
- Sono Amedeo.
478
00:37:17,200 --> 00:37:18,713
E' arrivata tua moglie?
479
00:37:18,840 --> 00:37:20,751
- S�, � arrivata.
E com'�?
480
00:37:20,880 --> 00:37:23,030
- Giuseppe, un gran colpo!
Perch�?
481
00:37:23,160 --> 00:37:25,071
- E' bella!
La volevi brutta?
482
00:37:25,200 --> 00:37:26,076
No, ma � troppo bella!
483
00:37:26,200 --> 00:37:28,395
Glielo hai detto
che sei Amedeo?
484
00:37:28,640 --> 00:37:30,995
E come faccio?
Non so come reagisce, � armata!
485
00:37:31,120 --> 00:37:32,712
Ha una borsa piena
di coltelli!
486
00:37:32,840 --> 00:37:35,798
Stai attento che
ti becchi pure una coltellata!
487
00:37:35,920 --> 00:37:37,876
- Che mi consigli di fare?
Perch�?
488
00:37:38,160 --> 00:37:40,355
Perch� � bella, � decisa!
E' una che pretende pure.
489
00:37:40,600 --> 00:37:42,830
Quando siamo usciti
dall'aeroporto � entrata..
490
00:37:43,080 --> 00:37:44,513
.. nella macchina
di un ambasciatore.
491
00:37:44,640 --> 00:37:45,755
Credeva fosse
la mia!
492
00:37:45,880 --> 00:37:47,916
Ma crede
che siamo miliardari?
493
00:37:48,040 --> 00:37:49,996
Sei tu che mi hai combinato
questo guaio.
494
00:37:50,200 --> 00:37:52,191
Hai detto "Metti la freccia
sulla testa mia.
495
00:37:52,400 --> 00:37:54,152
Digli che sei capostazione.
496
00:37:54,280 --> 00:37:56,430
- Vedrai che viene. "
Eh beh, � venuta!
497
00:37:56,560 --> 00:37:59,154
E' venuta ma adesso che faccio?
Come le dico la verit�?
498
00:37:59,280 --> 00:38:01,191
Amedeo,
fai come ti dico io.
499
00:38:01,320 --> 00:38:01,991
E dimmi?
500
00:38:02,120 --> 00:38:04,429
Adesso uscite
e le compri un regalo.
501
00:38:04,560 --> 00:38:06,596
S�.
Un vestitino leggero.
502
00:38:06,720 --> 00:38:08,836
E arrivata con la maglia
di lana, � sudata!
503
00:38:08,960 --> 00:38:12,077
Bravo! Poi la porti
a fare una passeggiata romantica.
504
00:38:12,200 --> 00:38:15,476
Le fai un po' di corte. Le prendi
la mano. Le dai qualche bacetto.
505
00:38:15,600 --> 00:38:16,316
E poi?
506
00:38:16,440 --> 00:38:19,079
Poi stasera la porti
a cena fuori e la fai bere!
507
00:38:19,200 --> 00:38:20,792
Quando si �
ubriacata glielo dico?
508
00:38:20,920 --> 00:38:23,559
No! Prima te la porti
a letto e poi glielo dici!
509
00:38:23,840 --> 00:38:25,956
S�,
come hai detto?
510
00:38:27,840 --> 00:38:30,115
Pronto!
Hallo!
511
00:38:30,320 --> 00:38:34,074
C'� un'interruzione,
la linea � rotta!
512
00:38:34,200 --> 00:38:35,394
E' rotta?
513
00:38:36,360 --> 00:38:40,319
Prima me la porto a letto
e poi glielo dico.
514
00:39:16,200 --> 00:39:17,918
Come mi sta?
Sto bene?
515
00:39:18,160 --> 00:39:20,355
Altroch�!
Sembri il manichino!
516
00:39:20,480 --> 00:39:22,232
- Hai preso tutto?
- Tutto nei pacchetti.
517
00:39:22,360 --> 00:39:24,555
- Beh? Andiamo?
- S�, andiamo!
518
00:39:26,840 --> 00:39:28,478
E chi sono due reginette
quelle?
519
00:39:28,600 --> 00:39:30,670
S�, fanno la reclame
del lucido da scarpe.
520
00:39:30,800 --> 00:39:32,074
Vedi che roba!
521
00:39:34,800 --> 00:39:36,791
Scusa, mi posso
togliere la giacca?
522
00:39:36,920 --> 00:39:38,433
Sicuro!
Fa pure caldo!
523
00:39:38,560 --> 00:39:40,835
Ti potevi comprare
dei pantaloncini corti!
524
00:39:40,960 --> 00:39:43,235
Mi stanno male a me.
lo sono peloso.
525
00:39:43,560 --> 00:39:46,472
- Hai speso tanto?
- E stato un piacere per me.
526
00:39:46,600 --> 00:39:47,555
Ma che c'entri tu?
527
00:39:47,680 --> 00:39:50,353
- Amedeo paga, metti
tutto al conto! - Dici?
528
00:39:50,480 --> 00:39:53,358
Siccome sono una donna sola
e la gente pu� pensare male..
529
00:39:53,480 --> 00:39:56,040
.. me lo daresti il braccio?
- Con grandissimo piacere!
530
00:39:56,160 --> 00:39:59,835
Quanto sei bella, Carmela!
Si voltano tutti a guardarti!
531
00:40:00,840 --> 00:40:04,230
- Sei sposato tu?
- No, non sono neanche fidanzato!
532
00:40:04,360 --> 00:40:06,157
lo sono completamente libero!
533
00:40:12,400 --> 00:40:15,949
< Ah, ah, ah...
534
00:40:17,640 --> 00:40:19,756
La stazione di Amedeo
� molto grande?
535
00:40:20,440 --> 00:40:22,954
- C'� molto movimento di treni.
- Tu che arte fai?
536
00:40:23,080 --> 00:40:25,230
- lo sono guardafili.
- Che cos'�?
537
00:40:25,360 --> 00:40:28,033
Vedi, Carmela, qui in Australia
esistono le flying fox,..
538
00:40:28,160 --> 00:40:30,355
.. le volpi volanti.
- Le volpi con le ali? - S�.
539
00:40:31,040 --> 00:40:34,077
La notte escono dalle tane
e con un mozzico staccano i fili.
540
00:40:34,200 --> 00:40:36,714
Se non corro io subito,
nessuno parla pi� al telefono.
541
00:40:36,840 --> 00:40:38,717
- Quanto guadagni?
- Centosessantamila.
542
00:40:38,840 --> 00:40:44,995
- Alla settimana?
- Alla settimana? Al mese!
543
00:40:46,440 --> 00:40:48,556
- Quanto mandi a mamma tua?
- Trentamila.
544
00:40:48,680 --> 00:40:51,433
- E' vecchia molto?
- Scusa, perch� ti interessi..
545
00:40:51,560 --> 00:40:53,551
.. della mia vita?
Quanto guadagno? Come vivo?
546
00:40:53,680 --> 00:40:55,238
Cos�,
tanto per parlare!
547
00:40:59,640 --> 00:41:02,438
- Ma che fai? - Ahio!
- Mi pigli la mano?
548
00:41:02,560 --> 00:41:06,155
- lo no!
- Ah, beh! Stai al posto tuo.
549
00:41:06,280 --> 00:41:08,748
- Che ti dispiace?
- Ma tu chi sei?
550
00:41:10,080 --> 00:41:11,229
Ti metti sotto braccio?
551
00:41:11,360 --> 00:41:13,157
Ma va!
Non c'� nessuno!
552
00:41:15,600 --> 00:41:17,909
- Fai una corsa?
- Ma che sei uscito pazzo?
553
00:41:37,240 --> 00:41:40,596
- Carmela, una sigaretta?
- No, ho fatto un voto.
554
00:41:40,720 --> 00:41:42,233
- Mi slacci?
- Ih!!
555
00:41:52,880 --> 00:41:55,440
- Che bello qua!
Fa tanto caldo! - S�.
556
00:41:56,320 --> 00:41:58,993
Se penso alle compagne mie,
povere disgraziate!
557
00:41:59,120 --> 00:42:01,680
Che se ne stanno a battere
i piedi per il freddo.
558
00:42:02,520 --> 00:42:06,195
Nella fabbrica dove lavoravi
non c'era il riscaldamento?
559
00:42:12,960 --> 00:42:14,359
- L'acqua � calda!
- S�.
560
00:42:14,480 --> 00:42:16,948
- Fai il bagno? - lo no!
Ho paura dove non si tocca.
561
00:42:17,080 --> 00:42:19,355
- Non so nuotare!
- lo quasi quasi mi butto.
562
00:42:19,480 --> 00:42:22,950
- S�, tuffati nell'acqua.
- Ah, ah, ah.
563
00:42:23,240 --> 00:42:24,673
Buttati,
Carmela!
564
00:43:01,280 --> 00:43:02,474
Carmela!
565
00:43:14,560 --> 00:43:17,233
Vedi, Carmela, la gente
mi dice: "se muore tua madre..
566
00:43:17,360 --> 00:43:20,511
.. avrai trentamila lire in pi�,
cos� potrai sposarti. "
567
00:43:20,640 --> 00:43:23,029
"Va bene" dico io,
ma non posso aspettare.
568
00:43:23,160 --> 00:43:24,513
Ho quasi
cinquanta anni, sai?
569
00:43:24,640 --> 00:43:28,110
Perch� non fai come gli altri?
Scrivi in Italia e poi magari...
570
00:43:28,240 --> 00:43:30,674
Che so, una vedova
che si vuole sistemare...
571
00:43:32,680 --> 00:43:35,911
S�, ma il fatto � che io
ho dei gusti molto difficili.
572
00:43:36,040 --> 00:43:37,314
Come ti piacerebbe?
573
00:43:40,400 --> 00:43:41,230
Come te!
574
00:43:53,120 --> 00:43:54,917
Sono tutte
coppie di sposi.
575
00:43:55,760 --> 00:43:58,354
Hai mai pensato di
sposare un'australiana?
576
00:43:58,480 --> 00:44:00,198
lo?
Non posso!
577
00:44:00,320 --> 00:44:01,116
Perch�?
578
00:44:01,880 --> 00:44:05,270
Beh, prima di tutto
perch� non sono il mio tipo..
579
00:44:05,400 --> 00:44:08,995
.. e poi quelle bevono, fumano,
sono quasi tutte laureate.
580
00:44:10,080 --> 00:44:11,877
Rientrano a casa
alle due di notte..
581
00:44:12,000 --> 00:44:14,719
.. e se tu gli domandi "dove sei
stata? ", si arrabbiano..
582
00:44:14,840 --> 00:44:17,434
.. e ti rispondono cattive:
"this is my business!"
583
00:44:17,560 --> 00:44:20,677
- Che vuol dire?
- Vuol dire "sono affari miei".
584
00:44:20,800 --> 00:44:22,472
- Hai capito!
- Ah, no?!
585
00:44:23,160 --> 00:44:26,277
Vedi, noi emigranti vogliamo
sposare una donna italiana..
586
00:44:26,400 --> 00:44:31,428
.. perch� � obbediente, � bella,
buona, affettuosa e poi,..
587
00:44:31,560 --> 00:44:35,792
.. scusa se mi esprimo
in un modo un po' spinto,..
588
00:44:36,240 --> 00:44:39,869
.. ma quando una ragazza italiana
arriva dal suo paese,..
589
00:44:40,000 --> 00:44:44,073
.. tu sei sicuro che � vergine.
- Molto � che manchi dall'Italia?
590
00:44:44,200 --> 00:44:46,998
- Vent'anni!
- Si vede!
591
00:44:47,120 --> 00:44:48,951
Perch�?
Non � pi� come una volta?
592
00:44:51,880 --> 00:44:55,668
Eh no! Oggi le ragazze lavorano
tutte dentro le fabbriche.
593
00:44:56,680 --> 00:44:58,910
Non stanno pi� chiuse
sotto chiave!
594
00:44:59,040 --> 00:45:02,919
E quando si trovano sole in
citt�, chi gli dice una cosa,..
595
00:45:03,880 --> 00:45:06,440
.. chi gliene dice un'altra,
si mettono paura..
596
00:45:06,560 --> 00:45:10,678
.. e ignoranti come sono, non
sanno pi� cosa le pu� capitare.
597
00:45:12,360 --> 00:45:15,113
< Ps... Ps... Ps...
598
00:45:15,240 --> 00:45:16,593
Un attimo,
per favore!
599
00:45:16,720 --> 00:45:19,029
Carmela,
non lo chiamare cos�!.
600
00:45:19,160 --> 00:45:20,559
L'ho fatto cos�,
senza volere!
601
00:45:20,680 --> 00:45:22,398
Lo so,
ma lui pu� fraintendere.
602
00:45:25,560 --> 00:45:27,152
- Buonasera, signora!
- Sei italiano?
603
00:45:27,280 --> 00:45:29,316
Noi camerieri siamo
quasi tutti italiani.
604
00:45:29,440 --> 00:45:31,112
Sono tutti italiani loro!
605
00:45:34,800 --> 00:45:38,031
- Senti... quanto costa questo?
- Cinque dollari. - E questo?
606
00:45:38,160 --> 00:45:39,752
Quello costa
un dollaro e mezzo.
607
00:45:39,880 --> 00:45:41,438
Quello da cinque
per la signora..
608
00:45:41,560 --> 00:45:42,879
.. e quello da un dollaro e mezzo
per me. - E da bere?
609
00:45:43,360 --> 00:45:45,157
Alla salute!
610
00:45:46,000 --> 00:45:48,719
- Scusa, Carmela, ma che fai?
A chi sorridi? - A quelli I�!
611
00:45:49,000 --> 00:45:50,638
Alla salute!
612
00:45:50,760 --> 00:45:54,070
- E perch�? Non devi fare cos�!.
- Mi stanno facendo un brindisi!
613
00:45:54,200 --> 00:45:57,112
Ih! E certo tu li stai
provocando, quelli sono ubriachi!
614
00:45:59,520 --> 00:46:02,876
Ma tu chi sei che
mi fai osservazioni?
615
00:46:04,000 --> 00:46:05,319
Eccolo I�!
Eccolo che viene!
616
00:46:08,040 --> 00:46:09,439
Che ne dici di ballare,
tesoro?
617
00:46:09,560 --> 00:46:10,879
- No! No!
- Andiamo!
618
00:46:11,000 --> 00:46:12,319
- Scusi, signore...
- E lasciami!
619
00:46:12,440 --> 00:46:15,591
Questa signora non balla. Per
favore, si sieda al suo tavolo.
620
00:46:15,720 --> 00:46:18,473
Grazie! Molte grazie! Sono
ubriachi questi, te I'ho detto!
621
00:46:20,680 --> 00:46:22,636
Non importa.
Vuoi ballare vero?
622
00:46:22,760 --> 00:46:23,636
- Ah, ah...
- Che figlio di puttana!
623
00:46:23,760 --> 00:46:27,070
Che vuoi? Questa signora
non balla. Vai! Vattene ubriaco!
624
00:46:27,200 --> 00:46:30,158
Il vostro amico � ubriaco.
Questa signora balla con me!
625
00:46:32,000 --> 00:46:33,638
E' meglio che balliamo,
se no quello...
626
00:46:33,760 --> 00:46:37,753
S�. Certo! Vieni! Facciamoci
un bel balletto io e te.
627
00:46:41,600 --> 00:46:43,397
- No, man... - Rieccoti!
Lei balla con me.
628
00:46:43,520 --> 00:46:45,033
No, io non sono ubriaco.
629
00:46:45,160 --> 00:46:48,311
Tieni! Se ti do
la corona di fiori, stai calmo?
630
00:46:48,440 --> 00:46:50,954
Mettiti a sedere!
Mettiti a sedere, ubriaco!
631
00:46:51,080 --> 00:46:53,036
Non sono cattivi, sai?
Sono come bambini!
632
00:46:53,160 --> 00:46:55,355
- Dagli un cazzotto
in faccia! - No!
633
00:47:11,320 --> 00:47:17,919
- Ma che stai ballando?
- Eh? Il tango figurato.
634
00:47:18,040 --> 00:47:19,632
Non ti piace?
635
00:47:19,840 --> 00:47:21,671
Si ballava trent'anni fa!
636
00:47:22,040 --> 00:47:23,758
- Non si balla pi�
in Italia? - Eh...
637
00:47:29,720 --> 00:47:31,517
Che fai,
ci provi?
638
00:47:39,320 --> 00:47:42,756
"Cara Rosalba, credo
che ho trovato il marito per te..
639
00:47:42,880 --> 00:47:46,316
.. e un padre per la bambina tua.
E' una persona molto buona.
640
00:47:46,440 --> 00:47:49,989
Guadagna centotrentamila lire
al mese..
641
00:47:50,120 --> 00:47:52,998
.. e se un giorno disgraziatamente
la mamma sua dovesse morire,..
642
00:47:53,200 --> 00:47:55,509
.. gli resterebbero pure
trentamila lire di pi�. ")
643
00:47:56,360 --> 00:48:00,194
lo ho deciso, sai? lo domani
mattina la rimando in Italia..
644
00:48:01,040 --> 00:48:05,079
.. perch�, Riccardo, io lo so che
ho commesso una mascalzonata,..
645
00:48:05,200 --> 00:48:07,191
.. ma fino ad un certo punto!
646
00:48:08,640 --> 00:48:10,471
Perch� senti, eh!
647
00:48:11,360 --> 00:48:14,591
Il mio ragionamento era questo:
io la faccio venire,..
648
00:48:14,720 --> 00:48:18,269
.. magari con I'inganno,
poi quando � qui noi parliamo,..
649
00:48:18,400 --> 00:48:21,710
.. ci conosciamo e facciamo
un bel viaggio insieme.
650
00:48:22,600 --> 00:48:25,831
Se si innamora, io me la sposo,
se no la rimando a casa.
651
00:48:25,960 --> 00:48:29,316
Ma scusa, Amedeo, tu per farla
venire hai speso i tuoi risparmi.
652
00:48:29,440 --> 00:48:31,271
Prima di rimandarla
in Italia, pensaci!
653
00:48:31,720 --> 00:48:34,359
Hai ragione! Prima
che finisca il nostro viaggio..
654
00:48:34,480 --> 00:48:36,436
.. ci sono altri
tre o quattro giorni.
655
00:48:36,560 --> 00:48:40,439
Non dico che si innamori,
ma pu� essere che si affezioni,..
656
00:48:40,560 --> 00:48:44,633
.. allora io piano piano
glielo dico.
657
00:48:44,760 --> 00:48:49,436
Tu la verit� o gliela dici subito
o non gliela dici pi�.
658
00:48:49,560 --> 00:48:52,393
Bevi ancora un bicchiere di vino,
poi vai in camera e ci parli.
659
00:48:55,920 --> 00:48:58,753
- Hai ragione, io glielo
dico subito! - Vai! Subito!
660
00:48:59,360 --> 00:49:01,032
O la va o la spacca!
661
00:49:01,160 --> 00:49:03,310
- Eh!
- O glielo dico subito...
662
00:49:03,440 --> 00:49:05,749
- O non glielo dici pi�!
- O non glielo dico pi�!
663
00:49:18,200 --> 00:49:19,428
Ci sei,
Carmela?
664
00:49:19,560 --> 00:49:23,951
- < Ah, ah... Chi �?
- Sono io, Giuseppe.
665
00:49:24,080 --> 00:49:27,629
- Ti vedo. Che vuoi? - Sono
venuto a darti la buonanotte.
666
00:49:27,760 --> 00:49:31,435
- Buonanotte! - Buonanotte
Carmela e buon riposo!
667
00:49:54,480 --> 00:49:57,472
Guarda che bella strada,
proprio dentro la giungla!
668
00:49:57,600 --> 00:49:59,750
Ah! E' quella
che avete costruito voi?
669
00:49:59,880 --> 00:50:01,393
S�, io,
il Bampo e Giuseppe.
670
00:50:01,520 --> 00:50:05,308
- Amedeo! - Eh? S�, Amedeo.
671
00:50:05,440 --> 00:50:08,557
Pensa che noi andavamo avanti
e tagliavamo gli alberi.
672
00:50:08,680 --> 00:50:10,432
Trenta metri
al giorno facevamo!
673
00:50:10,560 --> 00:50:13,233
- Quanto � lunga la strada?
- Seicento chilometri!
674
00:50:16,760 --> 00:50:19,957
- Guarda!
- Ih!! Un serpente!
675
00:50:20,320 --> 00:50:22,754
- < S�. - < E' come quello
della fotografia!
676
00:50:22,880 --> 00:50:25,952
S�, infatti � qui che ci siamo
fatti la fotografia col serpente.
677
00:50:26,080 --> 00:50:27,149
Ecco!
Vedi, Carmela?
678
00:50:27,280 --> 00:50:30,795
Questa � la baracca dove ci siamo
conosciuti io, Amedeo e il Bampo.
679
00:50:32,280 --> 00:50:33,156
Ecco!
680
00:50:34,560 --> 00:50:36,152
Scendi, Carmela!
Vieni a vedere!
681
00:50:39,880 --> 00:50:42,519
- Amedeo, Giuseppe e...
- < E il Bampo.
682
00:50:42,640 --> 00:50:43,914
< Bampo?
Chi � il Bampo?
683
00:50:44,040 --> 00:50:46,554
Il Bampo � quello che sta
vicino a me nella foto.
684
00:50:46,680 --> 00:50:49,672
Dormivamo tutti e tre insieme.
Uno faceva da mangiare,..
685
00:50:49,800 --> 00:50:51,916
.. un altro cuciva
e io lavavo e stiravo.
686
00:50:52,120 --> 00:50:53,519
Chi grida?
687
00:50:53,640 --> 00:50:55,631
I pappagalli.
Ce se sono a migliaia.
688
00:50:55,760 --> 00:50:57,079
- Ma che fanno, ridono?
- Ah, ah, ah!
689
00:50:57,200 --> 00:51:00,510
S�, perch� mi hanno riconosciuto.
Sono vecchi, campano cent'anni!
690
00:51:00,640 --> 00:51:02,790
- Ti hanno riconosciuto?
- S�. - E dove sono?
691
00:51:02,920 --> 00:51:04,069
< Eh, sono sugli alberi.
692
00:51:04,200 --> 00:51:05,713
< Tu non li vedi,
ma loro ti vedono..
693
00:51:05,840 --> 00:51:08,957
<.. e quando gli porti da
mangiare ti piombano come falchi.
694
00:51:09,080 --> 00:51:12,072
< Prova a strillare: "Coccor�,
questo � per voi!" Strilla!
695
00:51:12,200 --> 00:51:15,033
- Coccor�, questo � per voi!
- < Forte! Forte! (CINGUETTIO)
696
00:51:15,160 --> 00:51:18,914
Tutte le sere li chiamavamo
e poi ci facevamo il brodo.
697
00:51:19,040 --> 00:51:21,076
Coccor� questo � per voi!
698
00:51:23,920 --> 00:51:25,194
Eccoli, guarda!
699
00:51:28,920 --> 00:51:30,911
Coccor� questo � per voi!
700
00:52:27,640 --> 00:52:30,234
Uff! Mamma che caldo! Ma
non finisce mai questa strada?
701
00:52:30,360 --> 00:52:32,920
Anzi, in macchina c'� aria!
E noi che andavamo a piedi..
702
00:52:33,040 --> 00:52:35,634
.. a tagliare gli alberi.
Adesso arriviamo alla baracca.
703
00:52:35,760 --> 00:52:38,991
- Quante baracche ci sono? - Ogni
sei mesi ne costruivamo una,..
704
00:52:39,120 --> 00:52:42,112
.. lasciavamo quella vecchia
e andavamo a quella nuova.
705
00:52:42,240 --> 00:52:44,629
Ecco,
Carmela, siamo arrivati!
706
00:52:48,200 --> 00:52:50,953
- Qui brucia tutto!
- < No, non ti preoccupare!
707
00:52:51,080 --> 00:52:53,594
Si � un po' riscaldata,
lasciamola fumare.
708
00:52:53,720 --> 00:52:55,073
lo prendo le provviste,..
709
00:52:55,200 --> 00:52:57,031
.. cos� noi ci facciamo
un po' di breakfast.
710
00:52:57,160 --> 00:52:59,276
- Che � questo breakfast?
- La colazione!
711
00:52:59,400 --> 00:53:01,436
Si dice cos�
da queste parti!
712
00:53:01,560 --> 00:53:03,755
Ecco, vedi, si � gi�
raffreddata. Ahio!
713
00:53:03,880 --> 00:53:05,836
Sono motori inglesi,
non c'� niente da fare!
714
00:53:05,960 --> 00:53:07,439
Dove si trova
la baracca?
715
00:53:07,560 --> 00:53:10,028
Vieni! Ecco, lass�!
Vieni, cara!
716
00:53:11,560 --> 00:53:13,949
Soli eravate?
Senza una donna?
717
00:53:14,080 --> 00:53:17,152
Beh, i primi tempi veniva
una tedesca da Brisbane.
718
00:53:17,280 --> 00:53:19,430
Arrivava a cavallo
vestita da sera.
719
00:53:19,560 --> 00:53:22,199
Ogni sabato faceva
il giro delle baracche..
720
00:53:22,320 --> 00:53:24,788
.. e la domenica se ne andava
via con tutte le buste paga.
721
00:53:24,920 --> 00:53:26,876
Poi siccome eravamo
lontani dalla citt�,..
722
00:53:27,000 --> 00:53:28,194
.. un giorno
non � venuta pi�.
723
00:53:28,320 --> 00:53:30,356
E per quanto tempo avete
fatto questa vita?
724
00:53:30,480 --> 00:53:32,630
- Beh, io e il Bampo molti anni!
- E Amedeo?
725
00:53:32,760 --> 00:53:34,990
Una domenica � montato
a cavallo con la tedesca..
726
00:53:35,120 --> 00:53:37,475
.. e ha detto "Salve,
ragazzi, torno stasera!"..
727
00:53:37,600 --> 00:53:39,875
.. e io per sei anni
non I'ho visto pi�!
728
00:53:41,360 --> 00:53:43,430
- Che fai, parli male
di Amedeo? - lo no!
729
00:53:43,560 --> 00:53:46,711
- E invece s�!. Stai attento
a come parli! - S�, Carmela!
730
00:53:46,840 --> 00:53:49,434
Accomodati!
Vuoi entrare in casa?
731
00:53:49,760 --> 00:53:51,079
Perch� non ci
sta il nome tuo?
732
00:53:51,200 --> 00:53:52,269
< Perch� sono andato via.
733
00:53:52,400 --> 00:53:54,470
Dopo sei anni
che tagliavo gli alberi,..
734
00:53:54,600 --> 00:53:57,160
.. mi � venuta la malaria
e mi hanno portato all'ospedale.
735
00:53:57,280 --> 00:53:59,157
Cos� il Bampo
� rimasto solo?
736
00:54:00,000 --> 00:54:01,115
S�,..
737
00:54:01,240 --> 00:54:03,390
.. � rimasto solo,
poveraccio!
738
00:54:06,440 --> 00:54:09,238
Per otto anni � rimasto solo lui
a tagliare gli alberi,..
739
00:54:09,560 --> 00:54:11,869
.. senza vedere
mai una citt�,..
740
00:54:12,000 --> 00:54:13,911
.. senza bersi mai
un bicchiere di vino.
741
00:54:14,040 --> 00:54:16,270
Perch� faceva
tanti sacrifici?
742
00:54:16,400 --> 00:54:19,676
Per pagare i debiti del padre che
viveva in provincia di Brescia.
743
00:54:19,800 --> 00:54:22,109
Adesso qui facciamo
un picnic, Carmela.
744
00:54:22,240 --> 00:54:24,435
Tieni, bevi!
Datti una rinfrescatina.
745
00:54:24,560 --> 00:54:26,790
lo vado a mettere
I'acqua al radiatore.
746
00:54:32,600 --> 00:54:33,953
Ritorno subito, Carmela!
747
00:55:05,360 --> 00:55:06,270
"Caro marito,..
748
00:55:06,400 --> 00:55:07,753
.. ho ricevuto
il solito vaglia..
749
00:55:07,880 --> 00:55:10,110
.. e abbiamo pagato un'altra
cambiale di tuo padre".
750
00:55:22,520 --> 00:55:28,277
Ecco che mi prende!
Mi prende il male! Oddio!
751
00:55:28,400 --> 00:55:31,119
Carmela! Carmela mia!
Carmela mia!
752
00:55:31,240 --> 00:55:35,756
Che hai?
Giuseppe!
753
00:55:43,480 --> 00:55:45,391
- Giuseppe!... Ma che hai,
Giuseppe? - Carmela!
754
00:55:45,520 --> 00:55:47,954
- Carmela mia! Ho preso il male!
- Tremi tutto... Ma che male?
755
00:55:48,080 --> 00:55:50,275
- Mi ha preso il male!
- Piglia! Bevi! - ll male!
756
00:55:50,400 --> 00:55:51,992
Mamma mia!
Che devo fare?
757
00:55:52,120 --> 00:55:53,951
- Qua non c'� niente da fare!
- Che posso fare?
758
00:55:54,080 --> 00:55:56,913
- Non mi guardare che divento
brutto! - Devo chiamare qualcuno?
759
00:55:57,120 --> 00:55:59,918
- Lasciami andare! - Che faccio?
Che faccio?? - Non mi lasciare!
760
00:56:00,040 --> 00:56:05,034
Ma come non ti lascio?
Devo trovare chi ti aiuta. Aiuto!
761
00:56:05,160 --> 00:56:10,473
Aiuto! Aiuto! C'� uno che sta
morendo! Aiuto!! Aiuto!!
762
00:56:13,760 --> 00:56:15,079
Ah!
763
00:56:22,120 --> 00:56:24,156
- Dottore... io voglio
un dottore... - Sigarette...
764
00:56:24,720 --> 00:56:25,596
Eh?
765
00:56:26,120 --> 00:56:27,235
Sigarette...
766
00:56:27,520 --> 00:56:29,670
Eh, bello mio,
io non fumo. Feci un voto!
767
00:56:29,800 --> 00:56:33,998
- Sigarette...
- Dottor... io cerco dottor...
768
00:56:36,920 --> 00:56:39,036
< Che �?
Hotel!!
769
00:56:39,160 --> 00:56:41,355
Lo trovo un dottore?
770
00:56:55,360 --> 00:56:56,509
Ah!
771
00:57:01,400 --> 00:57:04,278
Non mi ricordo pi� di dove
sono venuta, ora mi perdo.
772
00:57:05,080 --> 00:57:06,911
Giuseppe!
773
00:57:07,040 --> 00:57:08,712
Giuseppe!!
774
00:57:47,240 --> 00:57:49,356
Dov'� I'italiano?
Dove I'avete portato?
775
00:57:49,480 --> 00:57:51,118
- L'italiano?
- S�, s�, il morto.
776
00:57:51,240 --> 00:57:52,673
In albergo.
777
00:57:59,280 --> 00:58:01,077
Giuseppe! Giuseppe
sono io, Carmela!
778
00:58:01,200 --> 00:58:01,757
Dove stai?
779
00:58:01,880 --> 00:58:03,916
- Fate qualcosa, questo sta male.
- E' epilessia.
780
00:58:04,040 --> 00:58:06,076
- Ma che dice? Non capisco
niente! - E' epilessia.
781
00:58:06,200 --> 00:58:09,715
Epilettico? Chiamate un dottore,
questo sta per morire.
782
00:58:10,000 --> 00:58:13,436
- Tu sei italiana? - S�,
sono italiana. Mi pu� aiutare?
783
00:58:13,560 --> 00:58:15,198
Tutti i miei operai
sono italiani.
784
00:58:15,320 --> 00:58:18,073
Questo lampadario me
I'ha portato Peppino da Napoli.
785
00:58:18,200 --> 00:58:20,634
Non me ne importa del lampadario!
Voglio un dottore!
786
00:58:20,760 --> 00:58:23,274
Qui non c'� un dottore.
Lui sta a trecento chilometri!
787
00:58:23,400 --> 00:58:25,595
- Non c'� un telefono?
- ll telefono non va.
788
00:58:25,720 --> 00:58:28,280
Ho mandato Peppino a aggiustare
i fili nella foresta.
789
00:58:28,400 --> 00:58:31,392
- Tu vuoi una birra? Birra?
- Ma no! Voglio un dottore!
790
00:58:31,520 --> 00:58:33,511
Allora vieni,
lo chiamiamo con la radio.
791
00:58:33,680 --> 00:58:37,116
- Prendetevi cura di lui.
- Stai calmo! Ritorno subito!
792
00:58:50,360 --> 00:58:53,432
Tom, vieni alla cattedra,
per favore!
793
00:58:54,040 --> 00:58:56,508
Oggi vi interrogher� in storia.
794
00:58:57,000 --> 00:58:58,797
La prima domanda �:..
795
00:58:59,120 --> 00:59:01,315
.. qual � il nome
dell'imperatore romano..
796
00:59:01,440 --> 00:59:02,873
... che conquist� la Gallia?
797
00:59:03,320 --> 00:59:05,072
Il nome � Giulio Cesare.
798
00:59:05,200 --> 00:59:06,269
Molto bene, Paul.
799
00:59:07,120 --> 00:59:08,553
Ma dove � la maestra?
800
00:59:08,680 --> 00:59:10,750
A Brisbane,
a cinquecento chilometri.
801
00:59:10,960 --> 00:59:13,633
Andiamo avanti, Paul.
Chi uccise Giulio Cesare?
802
00:59:18,920 --> 00:59:21,912
La maestra ha chiesto al bambino
chi ha ucciso Giulio Cesare.
803
00:59:22,040 --> 00:59:23,917
E lui non lo sa?
804
00:59:24,160 --> 00:59:26,674
Sai chi ha ucciso
Giulio Cesare?
805
00:59:27,000 --> 00:59:28,592
Non sapevo manco
che era morto!
806
00:59:28,800 --> 00:59:31,633
Va bene, Paul.
Voto: 4.
807
00:59:41,400 --> 00:59:43,391
Salve, Miss Marian!
Sono Robert.
808
00:59:43,520 --> 00:59:45,431
Salve, Robert!
Posso aiutarti?
809
00:59:45,560 --> 00:59:47,312
S�, ho bisogno
di un dottore.
810
01:00:14,640 --> 01:00:16,198
Ecco fatto.
811
01:00:17,840 --> 01:00:18,670
Ma chi �?
812
01:00:19,280 --> 01:00:21,430
Sono un dottore.
Non � niente.
813
01:00:21,960 --> 01:00:22,995
Niente?
814
01:00:23,120 --> 01:00:24,519
No, non hai
nessun problema.
815
01:00:24,640 --> 01:00:26,631
- Eh?
- Starai bene! - < S�?.
816
01:00:26,760 --> 01:00:30,150
- E questa sera cerca di fare
una buona cena,.. - Eh..
817
01:00:30,280 --> 01:00:33,670
.. un bicchiere di vino e voglio
che ti rilassi. - Di vino?
818
01:00:33,800 --> 01:00:35,711
- Grazie. - Va bene?
- Grazie molte. - Stai buono!
819
01:00:36,280 --> 01:00:38,191
- Grazie! - Starai bene!
- Stai zitto!!
820
01:00:38,320 --> 01:00:39,639
- Arrivederci!
- Arrivederci!
821
01:00:39,760 --> 01:00:41,432
- Ciao!
- Ciao! - Calmati!
822
01:00:41,560 --> 01:00:44,836
- < Dove vai?
- Ora vengo! Dottore!!
823
01:00:44,960 --> 01:00:46,791
Dottore... Dottore
le devo dare qualcosa?
824
01:00:46,920 --> 01:00:50,037
Non c'� bisogno! Questo �
servizio speciale, non si paga.
825
01:00:50,160 --> 01:00:51,832
- Bye-bye!
- Grazie!
826
01:00:51,960 --> 01:00:54,076
- Grazie tante, dottore!
- Buona fortuna!
827
01:00:54,200 --> 01:00:55,633
- Grazie!
- Bye-bye!
828
01:00:57,920 --> 01:00:58,830
- Giuseppe!
- Bevo vino.
829
01:00:58,960 --> 01:01:02,270
- Come ti senti? Eh?
- E come mi sento? Come mi sento?
830
01:01:02,400 --> 01:01:03,958
< Come mi sento...
831
01:01:04,160 --> 01:01:06,230
< Come mi sento, cara...
832
01:01:07,440 --> 01:01:09,556
- Fa tanto freddo, sai?
- No, fa caldo! - No!
833
01:01:09,680 --> 01:01:11,796
Non ci capisco niente
con questi termometri!
834
01:01:11,920 --> 01:01:15,230
- Qui segna centodieci.
- Centodieci?... Centoundici..
835
01:01:15,520 --> 01:01:18,956
.. e centododici...
Ho freddo, sai?
836
01:01:19,080 --> 01:01:22,152
- ll letto pieno di formiche.
- Non ci sono le formiche!
837
01:01:22,280 --> 01:01:24,669
- S�!. Tutte formiche!
- Ma no, Giuseppe!
838
01:01:24,800 --> 01:01:26,916
Chiudi la finestra
che entrano i pappagalli!
839
01:01:27,040 --> 01:01:30,715
- E' chiusa! - E' chiusa?
Dove sta il Bampo? - Non lo so.
840
01:01:30,840 --> 01:01:32,478
- Non lo sai?
- Bevi! - Sta in manicomio!
841
01:01:32,600 --> 01:01:34,238
- Poverino, in manicomio.
- Non parlare!
842
01:01:34,360 --> 01:01:35,429
- Non...
- Andiamo a trovarlo.
843
01:01:35,560 --> 01:01:38,279
Non parlare che ti stanchi!
Stai vaneggiando!
844
01:01:38,560 --> 01:01:40,710
Come � amara!
Come � amara!!
845
01:01:40,840 --> 01:01:43,559
- Vuoi che avverto i parenti?
- Eh? - I parenti!
846
01:01:43,680 --> 01:01:46,319
E che parenti? lo non ho nessuno.
Ho solo il Bampo, sai?
847
01:01:46,440 --> 01:01:48,635
Ma quando ti pigliano
questi attacchi che fai?
848
01:01:48,760 --> 01:01:50,955
Eh... che faccio?
lo aspetto sempre..
849
01:01:51,080 --> 01:01:53,071
.. che venga qualcuno
e che mi salvi, vero?
850
01:01:53,200 --> 01:01:55,760
Perch� non me lo hai detto
subito che hai il mal caduto?
851
01:01:55,880 --> 01:01:58,110
Ts-ts...
lo non ho il mal caduto!
852
01:01:58,240 --> 01:02:00,754
Questo � I'effetto
delle febbri malariche, sai cara.
853
01:02:00,880 --> 01:02:03,110
Perch� io, vedi,
sono... Ahi!
854
01:02:03,240 --> 01:02:05,151
Sono stato smozzicato
da uno scorpione.
855
01:02:05,280 --> 01:02:07,669
Ecco perch� mi prendono
gli attacchi. Capito?
856
01:02:07,840 --> 01:02:11,071
Perch� Amedeo ha mandato te
e non ha mandato qualcun altro?
857
01:02:11,720 --> 01:02:13,950
Grazie, cara!
Grazie, cara!
858
01:02:14,080 --> 01:02:16,514
- Sei gentile, sai?
Stammi vicino, cara! - S�.
859
01:02:16,640 --> 01:02:18,596
- Stammi sempre vicino!
- Non ti preoccupare!
860
01:02:18,720 --> 01:02:20,438
Stanotte dormo
nel lettino affianco!
861
01:02:20,560 --> 01:02:22,232
- Ecco, non ti muovere!
- Se hai bisogno ti aiuto.
862
01:02:22,360 --> 01:02:25,557
Non ti muovere, cara!
Stammi vicino! Mi dormi vicino!
863
01:02:25,680 --> 01:02:28,831
Mi devi dormire vicino,
sai bella?
864
01:02:34,800 --> 01:02:36,028
Dove vai, cara?
865
01:02:36,160 --> 01:02:38,879
Vado a telefonare ad Amedeo.
Abbi pazienza! Torno subito!
866
01:02:42,520 --> 01:02:43,873
Va a telefonare a Amedeo...
867
01:02:44,000 --> 01:02:45,752
Pronto, Amedeo..
868
01:02:45,880 --> 01:02:48,030
.. fammi sentire
la voce tua!
869
01:02:48,160 --> 01:02:50,628
Pronto!
Sono Carmela!
870
01:02:50,760 --> 01:02:53,593
Non sento niente!
871
01:02:53,720 --> 01:02:56,029
Ma che lingua parli
che non ti capisco?
872
01:02:56,160 --> 01:02:58,196
Prova tu che tanto
io non ci capisco niente.
873
01:02:58,320 --> 01:03:00,629
Pronto! E' la stazione
di Bun Bun Ga?
874
01:03:00,760 --> 01:03:02,352
Chiedi di Amedeo,
il capostazione.
875
01:03:02,480 --> 01:03:03,356
Sei tu, Peppino?
876
01:03:03,480 --> 01:03:06,631
- Ma che c'entra Peppino?
- Sei tu, Peppino?
877
01:03:07,160 --> 01:03:08,275
No!
878
01:03:08,400 --> 01:03:09,355
Si � interrotta.
879
01:03:09,480 --> 01:03:11,755
- Le volpi volanti!
- Fantastici questi animali.
880
01:03:11,880 --> 01:03:14,758
Peppino sta ancora aggiustando
i fili del telefono.
881
01:03:21,080 --> 01:03:22,195
Il Bampo..
882
01:03:22,320 --> 01:03:24,515
.. teneva il canguro
per le zampe,..
883
01:03:24,640 --> 01:03:27,200
.. io lo reggevo
per le orecchie.
884
01:03:28,440 --> 01:03:31,000
E' arrivato uno
con una bottiglia di marsala..
885
01:03:31,120 --> 01:03:33,588
.. che gli aveva mandato
la madre da Brescia...
886
01:03:33,720 --> 01:03:36,757
Non mi dire che avete
fatto ubriacare il canguro?
887
01:03:38,640 --> 01:03:39,436
Senti,..
888
01:03:39,560 --> 01:03:40,959
.. � arrivato quello..
889
01:03:41,080 --> 01:03:43,913
.. quello di Brescia
con il pacco di biscotti.
890
01:03:44,080 --> 01:03:47,072
Dice "ah�, dove sta il marsala? "
891
01:03:49,200 --> 01:03:50,474
Allora dico io..
892
01:03:50,600 --> 01:03:52,670
.. "se I'� bevuto il canguro!"
893
01:03:57,400 --> 01:03:59,675
Adesso basta, se no ci
cacciano via dall'albergo!
894
01:03:59,800 --> 01:04:01,438
Quanto sei bella, Carmela!
895
01:04:01,560 --> 01:04:04,552
Hai lavato, hai stirato i nostri
vestiti... mi hai guarito..
896
01:04:04,680 --> 01:04:06,113
.. e ridi come un angelo!
897
01:04:06,240 --> 01:04:08,800
Sei la moglie pi� bella
e pi� onesta che c'� al mondo!
898
01:04:08,920 --> 01:04:10,239
Ora dormiamo, Giuseppe!
899
01:04:10,640 --> 01:04:13,393
Scusa, Carmela, ci facciamo
un altro goccetto?
900
01:04:13,520 --> 01:04:15,590
Beh,
per non lasciarlo l�!.
901
01:04:15,720 --> 01:04:18,996
Ridendo e scherzando ce ne
siamo fatti fuori due fiaschetti!
902
01:04:19,120 --> 01:04:20,838
Due fiaschetti
ce ne siamo fatti!
903
01:04:20,960 --> 01:04:24,794
Ci fa bene sai, cara.
Cin-cin alla tua salute, bella!
904
01:04:28,120 --> 01:04:30,918
- Ti senti bene, cara?
- S�. Buonanotte!
905
01:04:31,040 --> 01:04:32,598
Scusa, Carmela,..
906
01:04:32,720 --> 01:04:34,551
.. ti posso
baciare la mano?
907
01:04:34,960 --> 01:04:37,190
- Tieni, bacia!
- Grazie tante!
908
01:04:37,720 --> 01:04:39,438
- Dormi ora!
- S�, Carmela!
909
01:04:39,560 --> 01:04:41,551
- Dai! Buonanotte!
- Buonanotte, cara!
910
01:04:49,680 --> 01:04:51,079
Ma che fai, parli da sola?
911
01:04:51,200 --> 01:04:53,031
No, mi sto raccomandando
alla Madonna..
912
01:04:53,160 --> 01:04:54,832
.. che mi protegga
dalle disgrazie,..
913
01:04:54,960 --> 01:04:57,110
.. che gi� ne ebbi
tante nella vita!
914
01:05:35,440 --> 01:05:37,954
La donna deve
essere bella,..
915
01:05:38,080 --> 01:05:39,672
.. ma nell'uomo, vedi,..
916
01:05:39,800 --> 01:05:42,234
.. la presenza fisica
non ha nessuna importanza.
917
01:05:42,360 --> 01:05:43,839
Basta I'intelligenza!
918
01:05:43,960 --> 01:05:45,996
Cosa vorresti dire,
che Amedeo � cretino?
919
01:05:46,120 --> 01:05:48,031
Pi� che cretino,
� superficiale!
920
01:05:48,160 --> 01:05:51,152
Gioca d'azzardo, beve, � sempre
in compagnia di donnacce,..
921
01:05:51,280 --> 01:05:54,238
.. fa una vita dispendiosa. Dove
li prende poi tutti questi soldi?
922
01:05:54,360 --> 01:05:56,874
Perch� vuoi fregare
la moglie al tuo migliore amico?
923
01:05:57,680 --> 01:05:59,159
Perch� penso, Carmela,..
924
01:05:59,280 --> 01:06:01,874
.. che tu potresti avere
un uomo molto pi� importante.
925
01:06:02,000 --> 01:06:04,514
Uhm...
E chi sarebbe questo?
926
01:06:17,800 --> 01:06:20,109
Ih!! Coonabarabran,..
927
01:06:20,240 --> 01:06:24,836
.. Mereeba, Gillies Highway,
Yammana, Goonwindi, Dirrenbandir.
928
01:06:24,960 --> 01:06:27,554
Ah... Andiamo bene! Ma dove
stiamo? lo non ci capisco niente!
929
01:06:27,680 --> 01:06:29,477
Non � che ci stiamo perdendo?
930
01:06:36,800 --> 01:06:39,155
- Che ti dispiacerebbe
tanto, Carmela? - Cosa?
931
01:06:39,440 --> 01:06:41,032
Che io e te ci perdessimo.
932
01:06:41,160 --> 01:06:43,037
Noi due soli per sempre!
933
01:06:44,600 --> 01:06:47,239
Senti un po', epilettico...
934
01:06:48,200 --> 01:06:49,030
Ah�...
935
01:06:51,080 --> 01:06:53,548
Va bene che siete tutti
soli come cani randagi,..
936
01:06:53,680 --> 01:06:56,638
.. ma se ti passasse per la mente
di farmi qualche brutto scherzo..
937
01:06:56,760 --> 01:07:00,196
.. ti apro dalla testa ai piedi!
- Vogliamo andare, Carmela?
938
01:07:00,400 --> 01:07:02,277
- S�, andiamo che � meglio!
- Ecco � meglio!
939
01:07:08,120 --> 01:07:10,509
Scusa, Carmela,
ma tu fai sul serio o scherzi?
940
01:07:11,560 --> 01:07:12,595
Scherzo!
941
01:07:13,040 --> 01:07:16,271
lo scherzo fino a quando la gente
si comporta bene con me,..
942
01:07:16,400 --> 01:07:18,152
.. poi faccio sul serio!
943
01:09:05,040 --> 01:09:06,632
Non ricorda
assolutamente nulla.
944
01:09:06,760 --> 01:09:08,478
Non riconosce nessuno,
poveretto!
945
01:09:08,600 --> 01:09:10,795
Per lui il passato
non esiste pi�.
946
01:09:10,920 --> 01:09:13,309
Non ricorda nemmeno
di avere una moglie in Italia.
947
01:09:13,440 --> 01:09:15,670
L'unica cosa che gli � rimasta
� il vizio del fumo.
948
01:09:15,800 --> 01:09:17,597
Lo so, � il solo vizio
che aveva.
949
01:09:17,720 --> 01:09:18,630
Ah, eccolo I�!
950
01:09:32,680 --> 01:09:33,999
Ciao, Bampo!
951
01:09:39,920 --> 01:09:41,399
Guarda, Bampo,..
952
01:09:41,520 --> 01:09:43,909
.. ti ho portato
il tabacco con le cartine.
953
01:09:48,520 --> 01:09:49,794
Bampo,..
954
01:09:50,720 --> 01:09:53,871
.. non mi riconosci?
Sono cornetta!
955
01:09:54,000 --> 01:09:55,592
Cornetta!!
956
01:09:57,440 --> 01:10:01,115
Mi chiamavano cornetta,
perch� io suonavo la cornetta.
957
01:10:04,160 --> 01:10:06,754
Bampo ti ricordi
quando eravamo nella foresta?
958
01:10:06,880 --> 01:10:08,108
Ah, ah,..
959
01:10:08,240 --> 01:10:11,755
.. ah... che tagliavamo
alberi a non finire, Bampo.
960
01:10:11,880 --> 01:10:15,919
Ah, ah... E tu ti arrampicavi in
alto per prendere i pappagalli..
961
01:10:17,720 --> 01:10:20,188
.. e poi ci facevamo
il brodo. Ti ricordi?
962
01:10:21,960 --> 01:10:24,190
Cerca di dire "pappagallo".
963
01:10:24,360 --> 01:10:25,315
Pappagallo.
964
01:10:27,840 --> 01:10:29,239
Prova a fargli
vedere questa!
965
01:10:30,760 --> 01:10:31,636
Bampo,..
966
01:10:32,200 --> 01:10:34,111
.. te la ricordi
questa fotografia?
967
01:10:34,240 --> 01:10:36,754
< E' quando ammazzammo
il serpente noi tre.
968
01:10:37,840 --> 01:10:40,195
Ringraziamo il signor Amedeo
per il vaglia.
969
01:10:40,320 --> 01:10:42,675
Lo riceviamo puntualmente
tutti i primi del mesi.
970
01:10:42,800 --> 01:10:45,439
E' Amedeo che lo mantiene
in manicomio?
971
01:10:45,560 --> 01:10:49,075
Ts... Solo dieci dollari
per il tabacco e le cartine.
972
01:10:49,200 --> 01:10:50,872
Dal prossimo
mese non servir� pi�!
973
01:10:51,480 --> 01:10:52,515
< Perch�, sorella?
974
01:10:52,640 --> 01:10:55,598
Perch� verr� rimpatriato
dal Consolato italiano.
975
01:10:58,560 --> 01:10:59,913
Lo riportate in Italia?
976
01:11:00,040 --> 01:11:01,075
S�,..
977
01:11:01,880 --> 01:11:04,758
.. andr� a vivere da una sorella
che abita a Brescia.
978
01:11:04,880 --> 01:11:06,074
Lei ha una portineria.
979
01:11:06,200 --> 01:11:09,670
< Tanto per lui essere qui
o a Brescia � la stessa cosa.
980
01:11:10,920 --> 01:11:12,797
Allora non ci vediamo pi�!
981
01:11:13,160 --> 01:11:14,229
Andiamo ora.
982
01:11:14,360 --> 01:11:16,669
Su, alzati!
Abbraccia il tuo amico!
983
01:11:19,120 --> 01:11:20,394
Ciao, Bampo!
984
01:11:57,120 --> 01:11:58,189
E va!
985
01:12:13,280 --> 01:12:15,032
- Ih!!
- Mamma!!
986
01:12:18,080 --> 01:12:19,672
- E che � questa
macchina? - Eh?
987
01:12:19,800 --> 01:12:22,030
E' strano, non I'ha fatto mai!
Chiss� che gli � preso?
988
01:12:22,160 --> 01:12:25,436
- E buttala! - No, no, che butta?
Semmai la vendiamo!
989
01:12:26,480 --> 01:12:27,071
Eccolo!
990
01:12:27,200 --> 01:12:29,555
< Non mi posso capacitare
come questi australiani..
991
01:12:29,680 --> 01:12:30,510
.. sono cos� stupidi..
992
01:12:30,640 --> 01:12:32,676
.. che non vedono
che la macchina non cammina!
993
01:12:32,800 --> 01:12:35,360
Non � questione di stupidi!
Tu non li conosci.
994
01:12:35,480 --> 01:12:37,436
Oggi � sabato,
alle sei sono gi� ubriachi,..
995
01:12:37,560 --> 01:12:38,754
.. vedono tutto
che cammina!
996
01:12:38,880 --> 01:12:40,757
Vedrai, Carmela,
faremo pure un affare!
997
01:12:40,880 --> 01:12:42,074
Eh, voglio proprio vedere!
998
01:12:42,200 --> 01:12:44,760
- Venite a vedere che macchina!
- E' un buon affare, signore!
999
01:12:44,880 --> 01:12:46,996
- No, non voglio una macchina.
- Macchina inglese!
1000
01:12:47,120 --> 01:12:49,190
- Cinquanta dollari!
- Ha le sospensioni buone!
1001
01:12:49,320 --> 01:12:50,878
- No!
- E' magnifica!
1002
01:12:51,000 --> 01:12:53,070
- Hey, vieni con me!
- No!!
1003
01:12:53,200 --> 01:12:55,316
- Uh�, non mi toccare!
- Ubriaco, lasciala!
1004
01:12:55,440 --> 01:12:56,873
Non � una macchina!
E' mia moglie!
1005
01:12:57,000 --> 01:12:58,479
Bell'affare
a darti retta!
1006
01:12:58,600 --> 01:12:59,828
Gli vendiamo la macchina..
1007
01:12:59,960 --> 01:13:01,757
.. qua se non ce ne andiamo,
ci menano.
1008
01:13:01,880 --> 01:13:03,871
Proviamo al circolo
degli italiani.
1009
01:13:04,000 --> 01:13:06,468
Vedrai che uno lo troviamo
che se la compra. Spingi.
1010
01:13:06,640 --> 01:13:07,834
S�... spingi...
1011
01:13:07,960 --> 01:13:09,632
Ma chi se la compra
questa macchina?
1012
01:13:09,760 --> 01:13:12,558
- Ma neanche se gliela regali!
- E stai buona, Carmela!
1013
01:13:12,680 --> 01:13:16,150
- Quello mi mise le mani addosso!
- Ma sono ubriachi! E' sabato!
1014
01:13:16,360 --> 01:13:21,559
#Ciao, ciao Bambina.
1015
01:13:22,040 --> 01:13:25,669
#Un bacio ancora..
1016
01:13:26,400 --> 01:13:29,073
< Sentite, compatrioti, ci siamo
sempre aiutati fra di noi.
1017
01:13:29,200 --> 01:13:32,033
lo ho fatto anni di sacrifici
per comprare questa macchina!
1018
01:13:32,160 --> 01:13:34,913
Il motore � un gioiello! Tira
in salita che � una meraviglia!
1019
01:13:35,040 --> 01:13:37,270
Noi restiamo bloccati qui
se non me la comprate!
1020
01:13:37,400 --> 01:13:40,233
Fatemi il piacere, datemi trenta
dollari e ve la portate via!
1021
01:13:40,360 --> 01:13:42,271
Ma non lo capisci
che nessuno la vuole!
1022
01:13:42,400 --> 01:13:44,868
- < Pigliamo il treno! - Buona!
- Chi � questa? - Come chi �?
1023
01:13:45,000 --> 01:13:46,592
- Questa � mia sorella.
- E' fidanzata?
1024
01:13:46,720 --> 01:13:48,836
Lasciala perdere mia sorella!
Che c'entra lei?
1025
01:13:48,960 --> 01:13:50,393
Andiamo via!
Perdi tempo!
1026
01:13:50,520 --> 01:13:52,317
< Con trenta dollari
fate un affare!
1027
01:13:52,440 --> 01:13:53,509
Ma anche
se me la regali..
1028
01:13:53,640 --> 01:13:56,200
.. a me poi i soldi per la benzina
e per il bollo chi me li d�?
1029
01:13:56,320 --> 01:13:57,878
Ma questi sono
pi� pezzenti di te!
1030
01:13:58,000 --> 01:13:59,479
Ma che ci siete
venuti a fare qui..
1031
01:13:59,600 --> 01:14:01,909
.. se non avete neanche i soldi
per mantenerla?
1032
01:14:02,040 --> 01:14:03,837
- < Chi si permette?
- Allora non mi aiutate?
1033
01:14:03,960 --> 01:14:06,190
- Come ti chiami tu? - Mia
sorella... - Carmela. - Carmela.
1034
01:14:06,720 --> 01:14:09,553
Ricordati che noi siamo qui
per la fare la nostra vendetta.
1035
01:14:09,680 --> 01:14:10,874
Quale vendetta?
1036
01:14:11,000 --> 01:14:13,116
lo sono partito da Gela
trentacinque anni fa.
1037
01:14:13,520 --> 01:14:16,273
Ho lavorato nelle miniere,
nelle fabbriche, nei deserti..
1038
01:14:16,400 --> 01:14:17,958
.. due turni al giorno:
sedici ore.
1039
01:14:18,080 --> 01:14:19,115
In trentacinque anni..
1040
01:14:19,240 --> 01:14:21,037
.. ho bevuto due sole
bottiglie di birra:..
1041
01:14:21,160 --> 01:14:23,594
.. una, il giorno
che sono sbarcato,..
1042
01:14:23,720 --> 01:14:26,757
.. I'altra... eh... il giorno che
hanno cacciato il re dall'Italia.
1043
01:14:26,880 --> 01:14:28,438
Trentacinque anni
di sacrifici!
1044
01:14:28,560 --> 01:14:31,518
Ho messo da parte tre milioni
e ottocentocinquantamila lire.
1045
01:14:31,640 --> 01:14:34,518
Quando arrivo a quattro milioni,
mi devo fare la mia vendetta.
1046
01:14:34,640 --> 01:14:35,470
Scendo a Gela,..
1047
01:14:35,600 --> 01:14:37,830
.. mi compro un bar e glielo
metto di dietro a tutti.
1048
01:14:38,000 --> 01:14:40,514
A tua sorella glielo
metti per quattro milioni!
1049
01:14:40,640 --> 01:14:43,313
Ih... A quella santa
di mia sorella nominasti?
1050
01:14:44,560 --> 01:14:45,276
Ah�!
1051
01:14:45,400 --> 01:14:47,311
Aspetta! Che fai
con questo coltello?
1052
01:14:47,560 --> 01:14:49,630
- E tu che ti metti
con una donna? - Mai!
1053
01:14:49,760 --> 01:14:50,875
Ma con te mi batto, sai!
1054
01:14:51,000 --> 01:14:52,911
- Non mi fai mica
paura a me, sai! - Carogna!
1055
01:14:53,040 --> 01:14:54,155
Se tu hai
un coltello, io...
1056
01:14:54,280 --> 01:14:55,554
E vieni!
Non ti preoccupare!
1057
01:14:55,680 --> 01:14:56,510
< Vieni in macchina!
1058
01:14:56,640 --> 01:14:59,029
Bravi! Levategli
il coltello che si pu� far male!
1059
01:14:59,160 --> 01:15:01,549
- Facciamo un giro e ti
riportiamo qui! - Giuseppe!
1060
01:15:01,680 --> 01:15:03,352
- Entra!
- Giuseppe! - < Ah�...
1061
01:15:03,640 --> 01:15:07,553
E dove la portate? E lasciami tu!
Ah�, aspettate voi!
1062
01:15:07,680 --> 01:15:09,159
- < Aiuto, Giuseppe!
- Che fate?
1063
01:15:09,280 --> 01:15:10,633
- Brutti vigliacchi!
- < Giuseppe!
1064
01:15:10,760 --> 01:15:12,876
- Maledetti! - < Figli di
puttana! - Fermatevi! - < Aiuto!
1065
01:15:13,000 --> 01:15:14,592
- Fatela scendere!
- Leva questa mano!
1066
01:15:14,720 --> 01:15:16,551
- < Lasciatemi!
- Non la lascio!
1067
01:15:16,680 --> 01:15:17,749
< Aiuto!!
1068
01:15:19,400 --> 01:15:21,516
< Lasciate stare
quella ragazza, terroni!
1069
01:15:21,640 --> 01:15:23,358
< Dai, dai!
Tagliagli la strada!
1070
01:15:23,480 --> 01:15:25,994
< Non abbia paura, signorina,
li fermiamo noi!
1071
01:15:28,240 --> 01:15:30,674
Carmela!
Bella... Carmela!
1072
01:15:30,800 --> 01:15:33,109
Eccomi! Sono io!
Dove sei?
1073
01:15:33,240 --> 01:15:36,232
Non � niente, Carmela!
Vieni fuori! Vieni!
1074
01:15:36,360 --> 01:15:40,035
Come stai, bella? Non � successo
niente, sai! Andiamo!
1075
01:15:40,160 --> 01:15:42,355
Andiamocene via di qui!
Sono assatanati!
1076
01:15:42,480 --> 01:15:44,550
Vedono una donna
e non capiscono niente.
1077
01:15:44,680 --> 01:15:45,829
Questi disgraziati!
1078
01:15:46,040 --> 01:15:49,476
- Froci! - Che vergogna!
- Figli di puttana! Lasciami!
1079
01:15:49,600 --> 01:15:52,068
No, lasciali perdere!
Sono incivili.
1080
01:15:52,200 --> 01:15:54,714
Lasciami, gli devo dare
almeno una coltellata!
1081
01:16:01,400 --> 01:16:02,276
Tu..
1082
01:16:02,760 --> 01:16:03,670
.. che vuoi?
1083
01:16:05,040 --> 01:16:07,190
Che guardi?
Stai al tuo posto!
1084
01:16:07,720 --> 01:16:08,755
Chi �?
1085
01:16:08,880 --> 01:16:10,871
- Sono io, cara.
- Amedeo?
1086
01:16:12,120 --> 01:16:14,918
- No, sono sempre io!
- Ah!
1087
01:16:16,280 --> 01:16:17,156
Ah!
1088
01:16:21,600 --> 01:16:23,079
Ma i biglietti
non li pigliasti?
1089
01:16:23,200 --> 01:16:25,839
E' tutto prenotato
da Amedeo! Ecco! Vedi, cara?
1090
01:16:25,960 --> 01:16:28,713
Questo � il nostro vagone,
lo sleeping car.
1091
01:16:28,960 --> 01:16:30,234
Che �?
E' il vagone letto.
1092
01:16:30,360 --> 01:16:32,430
Non ti preoccupare,
� tutto pagato.
1093
01:16:33,840 --> 01:16:35,637
Queste sono
le nostre cabine:..
1094
01:16:35,760 --> 01:16:37,478
.. dodici e tredici.
1095
01:16:37,600 --> 01:16:38,430
Ecco,..
1096
01:16:38,560 --> 01:16:39,709
.. questa � la tua!
1097
01:16:39,840 --> 01:16:40,989
Prego, cara!
1098
01:16:41,240 --> 01:16:42,798
lo sono nell'altro sleeping car.
1099
01:16:42,920 --> 01:16:44,069
Se viene il controllore?
1100
01:16:44,200 --> 01:16:46,316
Mi raccomando, tu d�
sempre che io sono Amedeo.
1101
01:16:51,920 --> 01:16:54,798
- Signore, scompartimento dodici.
- Eh? - Miss Carmela...
1102
01:16:54,920 --> 01:16:56,672
No, Carmela non qui,
lei � I�.
1103
01:16:56,800 --> 01:16:59,633
- Scompartimento tredici
Mr. Amedeo. - Amedeo.
1104
01:16:59,760 --> 01:17:01,637
- Lei � il signor Amedeo?
- lo sono Amedeo.
1105
01:17:01,760 --> 01:17:02,909
I documenti, per favore.
1106
01:17:03,040 --> 01:17:05,235
I documenti?
S�, un attimo, per favore.
1107
01:17:07,800 --> 01:17:11,110
Ecco! Questo �
della signora Carmela..
1108
01:17:11,240 --> 01:17:12,355
.. e questo � il mio.
1109
01:17:12,560 --> 01:17:13,788
< ll mio passaporto.
1110
01:17:13,920 --> 01:17:16,195
< Vede? Amedeo Foglietti.
1111
01:17:19,800 --> 01:17:20,755
Grazie!
1112
01:17:20,880 --> 01:17:22,154
Molte grazie!
1113
01:17:24,480 --> 01:17:26,038
- Non se ne � accorto?
- No.
1114
01:17:26,880 --> 01:17:29,314
Dimmi un poco, ma tu che
gli hai fatto vedere?
1115
01:17:29,520 --> 01:17:31,112
Eh?
1116
01:17:31,840 --> 01:17:35,310
Che... Che...
Che gli ho fatto vedere?...
1117
01:17:35,440 --> 01:17:37,112
Oddio!
Ti ripiglia I'attacco?
1118
01:17:37,240 --> 01:17:41,028
< E che... mi prende I'attacco...
Divento brutto, Carmela...
1119
01:17:41,160 --> 01:17:42,639
- Mettiti gi�!
- Carmela, perdonami!
1120
01:17:42,760 --> 01:17:44,159
- Madonna mia!
- Perdonami!
1121
01:17:44,280 --> 01:17:46,077
Vado a chiamare
un dottore!
1122
01:17:46,200 --> 01:17:47,599
Torno subito!
1123
01:17:47,720 --> 01:17:50,075
Non te ne andare, Carmela...
Non te ne andare...
1124
01:17:50,400 --> 01:17:52,550
- Dottore... Parla italiano?
- Mi dispiace.
1125
01:17:52,680 --> 01:17:55,353
- Sul treno c'� uno che si sente
male. - Non capisco I'italiano!
1126
01:17:55,480 --> 01:17:57,516
C'� un dottore?
Dottore...
1127
01:17:57,640 --> 01:17:58,550
- I'm sorry! Doctor?
- S�.
1128
01:17:58,680 --> 01:18:00,591
- Oh, c'� la Croce Rossa
l� all'angolo. - Grazie.
1129
01:18:03,080 --> 01:18:05,469
- Mister, c'� uno che sta male.
- Sst!
1130
01:18:05,600 --> 01:18:07,272
Venite! Malato!
Presto!
1131
01:18:07,400 --> 01:18:08,958
Qualcuno � malato?
Ho capito bene?
1132
01:18:09,080 --> 01:18:11,036
- Prendete questa qua!
- Rob, sbrigati!
1133
01:18:11,160 --> 01:18:12,115
Presto!
1134
01:18:15,880 --> 01:18:17,677
Giuseppe!
1135
01:18:20,520 --> 01:18:22,875
Lui sta su quel treno,
ha le convulsioni. Fermatelo!
1136
01:18:23,000 --> 01:18:25,116
- Mi dispiace, non capisco.
- Ma sta sopra il treno!
1137
01:18:25,240 --> 01:18:27,231
Tiene la borsa, i soldi...
Hai capito? I soldi!
1138
01:18:27,360 --> 01:18:28,918
Non parlo il portoghese!
1139
01:18:29,040 --> 01:18:31,395
Ma no Portoghese!
Italiana sono!
1140
01:18:31,520 --> 01:18:34,398
- C'� qualcuno che parla... Parla
italiano? - No, io non parlo!
1141
01:18:34,520 --> 01:18:36,238
- Voi parlate italiano?
- No, polacco!
1142
01:18:41,040 --> 01:18:44,350
- Dottore, � epilessia?
- Non sono in grado di dirlo!
1143
01:18:44,640 --> 01:18:46,949
I passeggeri
in attesa di imbarco..
1144
01:18:47,200 --> 01:18:50,112
.. sul 956 per Melbourne...
1145
01:18:50,240 --> 01:18:52,390
Bun Bun Ga...
1146
01:18:52,880 --> 01:18:54,279
Quanto costa?
1147
01:18:54,920 --> 01:18:56,956
Carmela!
Carmela mia!
1148
01:18:57,080 --> 01:18:59,514
- Dove stai, Carmela?
- Chi � Carmela?
1149
01:18:59,920 --> 01:19:00,989
Non lo so.
1150
01:19:01,240 --> 01:19:02,514
Trenta dollari.
1151
01:19:04,560 --> 01:19:05,709
Trenta dollari...
1152
01:19:05,840 --> 01:19:07,034
E dove li piglio?
1153
01:19:10,960 --> 01:19:13,235
Ma dove mi portate?
Ma dove mi portate?
1154
01:19:13,360 --> 01:19:18,309
Carmela! Chiamate Carmela!
Carmela dove stai?
1155
01:19:20,400 --> 01:19:22,311
Voglio Carmela!
Dove sta?
1156
01:19:22,440 --> 01:19:27,468
< Chi sei Carmela tu?
Vieni... Carmela... Carmela...
1157
01:19:45,840 --> 01:19:48,115
Ps... ps...
1158
01:19:48,240 --> 01:19:49,309
Uhm?
1159
01:19:55,080 --> 01:19:56,877
No, grazie!
1160
01:20:14,280 --> 01:20:18,512
Signori e signore... Entrate,
amici! Aria condizionata!
1161
01:20:18,800 --> 01:20:23,715
< Alcolici! Ragazze!
- Buona sera!
1162
01:20:24,520 --> 01:20:27,557
Whisky invecchiato, garantito!
1163
01:20:27,800 --> 01:20:30,189
Il prezzo � giusto.
Andiamo!
1164
01:20:38,080 --> 01:20:39,399
Sorella, scusi.
1165
01:20:39,640 --> 01:20:41,312
Dove sono le mie valigie?
1166
01:20:41,440 --> 01:20:43,032
Le valigie sono qui.
1167
01:20:43,160 --> 01:20:45,071
< E la borsetta dov'�?
1168
01:20:46,600 --> 01:20:47,237
La voil�!
1169
01:20:48,400 --> 01:20:51,119
Hai visto, sister,
se c'� tutta la moneta, yes?
1170
01:20:51,240 --> 01:20:52,468
C'� I'argent?
1171
01:20:53,200 --> 01:20:54,519
I soldi sono qui!
1172
01:20:55,040 --> 01:20:57,156
Santa Orsolina non mi guardare.
1173
01:20:57,360 --> 01:21:00,033
Ti giuro che questa �
I'ultima volta che mi spoglio.
1174
01:21:00,280 --> 01:21:02,589
Pure di notte voglio
rimanere vestita!
1175
01:21:16,160 --> 01:21:19,197
< Beh, eravamo in quarantasette
di Bergamo in quella miniera.
1176
01:21:19,440 --> 01:21:21,795
< Si lavorava a mille
e cento metri sottoterra..
1177
01:21:23,240 --> 01:21:26,789
.. e sai come la chiamavano?
Il cimitero dei bergamaschi.
1178
01:21:26,920 --> 01:21:29,753
lo a mille e quattrocento metri
sotto terra lavoro,..
1179
01:21:29,880 --> 01:21:32,189
.. ma un giorno i miei figli
tutti saranno dottori..
1180
01:21:32,320 --> 01:21:34,231
.. e quella sar�
la mia vendetta!
1181
01:21:35,240 --> 01:21:37,800
Giuseppe!
Oddio!
1182
01:21:38,880 --> 01:21:40,108
< Giuseppe!
1183
01:21:40,240 --> 01:21:41,309
- < Giuseppe!!
- Ih!
1184
01:21:41,440 --> 01:21:42,759
Carmela!
1185
01:21:42,880 --> 01:21:44,393
Amore mio bello!
1186
01:21:45,840 --> 01:21:48,513
Carmela, mi hanno scaricato qui
con la febbre a quaranta.
1187
01:21:48,640 --> 01:21:49,993
Ho fatto dei sogni terribili.
1188
01:21:50,120 --> 01:21:51,599
Mi sono sognato
che tu eri morta,..
1189
01:21:51,720 --> 01:21:53,551
.. che ti avevano portato
all'obitorio.
1190
01:21:53,720 --> 01:21:55,312
Dove hai passato
la notte, cara?
1191
01:21:55,440 --> 01:21:56,998
Chi ti ha dato
i soldi per il treno?
1192
01:21:57,120 --> 01:21:59,236
Trovai un'anima buona
che mi aiut�!
1193
01:21:59,440 --> 01:22:01,556
Meno male, Carmela!
Andiamo, che il treno parte.
1194
01:22:01,680 --> 01:22:03,238
- E la borsetta dove sta?
- Eccola qui!
1195
01:22:03,360 --> 01:22:04,793
C'� tutto,
non ti preoccupare!
1196
01:22:04,920 --> 01:22:07,912
- Andiamo! Corri! - S�, s�...
Corri! Eccomi!
1197
01:22:08,040 --> 01:22:09,553
Aspetta, oh!
1198
01:22:18,240 --> 01:22:19,798
Senti, Carmela,..
1199
01:22:19,920 --> 01:22:22,480
.. il nostro viaggio
sta per finire..
1200
01:22:22,600 --> 01:22:25,478
.. e prima
di arrivare a casa, io..
1201
01:22:26,520 --> 01:22:28,317
.. ti vorrei parlare.
1202
01:22:28,600 --> 01:22:30,795
lo pure ti vorrei
parlare, Giuseppe.
1203
01:22:30,920 --> 01:22:33,798
S�, Carmela, allora parla tu.
lo non dico niente.
1204
01:22:34,560 --> 01:22:37,438
Giuseppe, com'� la casa tua?
1205
01:22:39,560 --> 01:22:42,632
E' piccola. E' di legno,
tutta dipinta a mano,..
1206
01:22:43,600 --> 01:22:45,750
.. ma ci sono
tutti i comfort, sai?
1207
01:22:46,040 --> 01:22:48,429
Una cucina economica
che si spegne da sola,..
1208
01:22:48,560 --> 01:22:50,516
.. un frigorifero, yes?
1209
01:22:50,640 --> 01:22:52,949
Un ferro da stiro,
la macchina da cucire..
1210
01:22:53,080 --> 01:22:56,231
.. e il floor, il pavimento,
� tutto colorato.
1211
01:22:56,360 --> 01:22:58,157
- Bene!
- Bellissima!
1212
01:22:58,280 --> 01:23:00,840
- Uno stipendio anche piccolo
in fondo lo tieni? - S�.
1213
01:23:00,960 --> 01:23:04,839
- Perci� ti puoi sposare!
- Anche subito!
1214
01:23:04,960 --> 01:23:06,313
Giuseppe..
1215
01:23:07,000 --> 01:23:10,356
.. sentimi allora! Ti voglio fare
un discorso molto importante.
1216
01:23:10,560 --> 01:23:13,028
S�, Carmela, parla!
Ti ascolto.
1217
01:23:13,520 --> 01:23:15,556
Durante questo
bellissimo viaggio,..
1218
01:23:15,680 --> 01:23:17,113
.. ebbi occasione
di parlarti,..
1219
01:23:17,240 --> 01:23:18,673
.. di conoscerti,..
1220
01:23:18,800 --> 01:23:21,439
.. di apprezzare
le tue buone qualit�..
1221
01:23:23,560 --> 01:23:25,994
.. e ho capito
che sei una persona sola,..
1222
01:23:26,160 --> 01:23:28,390
.. che hai tante disgrazie!
1223
01:23:28,720 --> 01:23:31,518
Perci� hai bisogno di una donna
che ti tiene compagnia,..
1224
01:23:31,800 --> 01:23:35,110
.. che cura le malattie tue!
- S�, Carmela,..
1225
01:23:35,400 --> 01:23:37,391
.. io sono tanto solo, sai?
1226
01:23:37,520 --> 01:23:39,954
E' pi� venti anni
che cerco compagnia!
1227
01:23:40,160 --> 01:23:42,469
E io te I'ho trovata!
1228
01:23:45,880 --> 01:23:47,791
Si chiama Rosalba,
ha quarantadue anni..
1229
01:23:47,920 --> 01:23:50,036
<.. e una bambina che
ha bisogno di un padre!
1230
01:23:50,160 --> 01:23:52,355
Se tu gli mandi un
biglietto, viene pure subito!
1231
01:23:52,480 --> 01:23:53,708
No, questa non la voglio!
1232
01:23:54,080 --> 01:23:55,559
Eh, aspetta!
Calmati!
1233
01:23:55,680 --> 01:23:57,272
Vedrai quando
ti leggo le misure...
1234
01:23:57,400 --> 01:23:58,833
Ottantasei di peso,..
1235
01:23:58,960 --> 01:24:00,279
.. piedi quarantatre,..
1236
01:24:00,400 --> 01:24:02,391
.. fianchi centodieci,
vita novanta,..
1237
01:24:02,520 --> 01:24:04,715
.. petto centodieci,
altezza uno e settantadue,..
1238
01:24:04,840 --> 01:24:06,068
.. spalle cinquantatre.
1239
01:24:06,200 --> 01:24:07,713
- Che ne dici?
- E che ti devo dire?
1240
01:24:07,840 --> 01:24:10,274
A me mi dispiace per la bambina,
questa non la voglio!
1241
01:24:10,400 --> 01:24:12,755
Ma questa ha un carattere d'oro,
io la conosco!
1242
01:24:12,880 --> 01:24:13,790
S'affeziona subito!
1243
01:24:14,560 --> 01:24:15,515
Carmela,..
1244
01:24:15,880 --> 01:24:17,438
.. io speravo
qualche cosa di pi�!
1245
01:24:18,320 --> 01:24:20,311
Ah�!!
Ma che pensi?
1246
01:24:20,440 --> 01:24:21,634
Che una ragazza giovane,..
1247
01:24:21,760 --> 01:24:24,354
.. bella, viene fino qua a sposare
un disgraziato come te?
1248
01:24:24,480 --> 01:24:25,993
Ma guarda questo!
1249
01:24:26,320 --> 01:24:27,799
Cose da pazzi!
1250
01:24:28,200 --> 01:24:31,158
E io che mi preoccupo di
trovargli la moglie a questo...
1251
01:24:43,280 --> 01:24:45,077
Ecco Broken Hill!
1252
01:24:48,880 --> 01:24:50,393
Carmela!
1253
01:24:50,600 --> 01:24:52,750
OSei pronta?
Siamo arrivati!
1254
01:24:53,720 --> 01:24:55,756
Si ferma solo pochi minuti!
1255
01:24:59,000 --> 01:24:59,989
Carme...!
1256
01:25:08,280 --> 01:25:09,156
Come ti sembro?
1257
01:25:12,560 --> 01:25:14,039
Ti sei cambiata
il vestito?
1258
01:25:14,160 --> 01:25:16,879
Voglio che quando mi
vede Amedeo gli prende un colpo!
1259
01:25:17,480 --> 01:25:19,311
Che sei emozionata?
1260
01:25:19,560 --> 01:25:20,879
Mi tremano le ginocchia,..
1261
01:25:21,000 --> 01:25:23,070
.. come quando feci
la prima Comunione!
1262
01:25:23,560 --> 01:25:25,949
Senti, fammi il favore,
mettiti a sedere!
1263
01:25:26,080 --> 01:25:28,548
Stai attenta alle valigie,
io vado a chiamare un taxi.
1264
01:25:29,360 --> 01:25:30,793
Fai presto!
1265
01:25:34,520 --> 01:25:35,873
Hallo!
1266
01:25:36,000 --> 01:25:38,514
Giuseppe sono io,
Amedeo, siamo arrivati.
1267
01:25:38,640 --> 01:25:42,269
Come � andato
il viaggio? Tutto bene? - Eh?
1268
01:25:42,480 --> 01:25:43,595
S�, ma..
1269
01:25:43,720 --> 01:25:44,914
.. non gliel'ho ancora detto!
1270
01:25:45,040 --> 01:25:46,109
E che aspetti?
1271
01:25:46,240 --> 01:25:48,435
Sono passati quattro giorni!
1272
01:25:49,320 --> 01:25:51,515
- Giuseppe...
S�, dimmi!
1273
01:25:51,920 --> 01:25:54,150
In nome della nostra
vecchia amicizia,..
1274
01:25:54,280 --> 01:25:57,113
.. mi faresti un favore?
Dimmi!
1275
01:25:57,960 --> 01:26:00,793
Senti, Giuseppe, io prendo
Carmela, te la porto l�..
1276
01:26:01,200 --> 01:26:04,875
.. e tu le dici tutta la verit�.
Va bene, portala qua.
1277
01:26:05,520 --> 01:26:07,317
- Giuseppe...
S�...
1278
01:26:08,200 --> 01:26:10,395
Dille che io le voglio
tanto bene..
1279
01:26:10,920 --> 01:26:13,229
.. e che senza di lei,
io non posso pi� vivere.
1280
01:26:27,440 --> 01:26:31,399
Carmela, guarda quelle!
Guarda fuori! Vedi tutti intorno?
1281
01:26:31,520 --> 01:26:34,080
- Che sono?
- Sono tutte miniere d'oro.
1282
01:26:34,200 --> 01:26:35,952
- D'oro?
- S�.
1283
01:26:36,080 --> 01:26:37,672
Anch'io facevo
il minatore, sai?
1284
01:26:37,800 --> 01:26:39,597
Eravamo pi�
di duecento italiani.
1285
01:26:39,720 --> 01:26:42,996
Lavoravamo a mille e cinquecento
metri sottoterra,..
1286
01:26:43,120 --> 01:26:46,192
.. ma si guadagnava molta moneta.
- E perch� ti licenziasti?
1287
01:26:46,600 --> 01:26:48,511
- M'� venuta la silicosi!
- Cos'�?
1288
01:26:49,000 --> 01:26:52,276
E una polvere, sai?
Che si deposita nei polmoni, yes?
1289
01:26:52,640 --> 01:26:55,552
Poi col passare del tempo
si indurisce, alright?
1290
01:26:55,680 --> 01:26:57,033
E m'� venuta I'asma.
1291
01:26:58,960 --> 01:27:00,393
Povero Giuseppe!
1292
01:27:00,520 --> 01:27:02,829
Tutte a te capitano
le disgrazie!
1293
01:27:05,880 --> 01:27:07,393
< Ecco, vedi,..
1294
01:27:07,520 --> 01:27:08,953
<.. qui si fa la bella vita.
1295
01:27:09,080 --> 01:27:11,833
< The money, la moneta,
circola giorno e notte.
1296
01:27:12,000 --> 01:27:15,276
< C'� tutto: cinema, teatri,
giochi d'azzardo, i pubs, i...
1297
01:27:15,400 --> 01:27:17,516
- < Pubs?
- S�, i bar! - Ah!
1298
01:27:17,800 --> 01:27:18,437
Pensa,..
1299
01:27:18,560 --> 01:27:21,438
.. che qui c'� gente che ha fatto
i milioni in ventiquattro ore!
1300
01:27:23,880 --> 01:27:25,359
E tu ti sei pigliato
la silicosi!
1301
01:27:26,560 --> 01:27:27,117
S�.
1302
01:27:51,640 --> 01:27:54,359
- M'ha preso per tuo marito...
- Come mi trovi? - Andiamo?
1303
01:27:54,960 --> 01:27:57,599
E me lo domandi?
Sei bellissima!
1304
01:27:57,720 --> 01:27:59,950
Chiss� se piacer�
ad Amedeo!
1305
01:28:12,320 --> 01:28:13,275
Vieni!
1306
01:28:16,080 --> 01:28:16,990
Un momento!
1307
01:28:21,240 --> 01:28:22,753
Ci aspetta al bar.
1308
01:28:24,440 --> 01:28:25,316
Andiamo!
1309
01:28:31,160 --> 01:28:32,912
- Qual �?
- Eh?
1310
01:28:33,320 --> 01:28:35,072
E' quello l� coi baffi.
1311
01:28:42,760 --> 01:28:43,715
Amedeo!
1312
01:28:45,400 --> 01:28:46,196
Amedeo!!
1313
01:28:46,320 --> 01:28:48,356
Non lo so.
E' troppo costoso.
1314
01:28:52,600 --> 01:28:54,113
- Amedeo!!!
- Pensi...
1315
01:29:12,800 --> 01:29:14,438
Amedeo...
1316
01:29:15,200 --> 01:29:16,952
Proprio cos� ti immaginavo!
1317
01:29:17,360 --> 01:29:18,793
Sapessi quanto
ti ho pensato!
1318
01:29:41,600 --> 01:29:43,079
Amedeo...
1319
01:29:43,200 --> 01:29:46,158
Uhm? Ah ciao,
noi ci vediamo dopo. Ciao!
1320
01:29:46,280 --> 01:29:48,589
- S�, ciao! - Ciao, Giuseppe!
- Ciao, Carmela!
1321
01:29:48,720 --> 01:29:49,516
E grazie di tutto!
1322
01:29:49,640 --> 01:29:52,074
E vienici a trovare qualche
volta, magari domenica.
1323
01:29:52,200 --> 01:29:56,671
- S�. lo e te comunque dopo
ci ritelefoniamo, yes? - Yes.
1324
01:30:00,160 --> 01:30:03,118
- Ma come sei bello!
- No...
1325
01:30:04,040 --> 01:30:05,758
Un drink?
1326
01:30:35,560 --> 01:30:38,518
Pronto!
- Pronto... Holtel Broken Hill?
1327
01:30:38,640 --> 01:30:40,835
S�.
- Giuseppe Bartoni � l�?.
1328
01:30:40,960 --> 01:30:41,756
S�, � qui.
1329
01:30:41,880 --> 01:30:43,472
Lo chiami, per favore.
Velocemente!
1330
01:30:43,600 --> 01:30:45,079
Un momento, per favore!
1331
01:30:45,400 --> 01:30:48,472
Hallo, Giuseppe,
sono io, Amedeo.
1332
01:30:48,600 --> 01:30:52,070
S�, che vuoi?
- Eh? Come che voglio?
1333
01:30:52,320 --> 01:30:54,038
Hai parlato con Carmela?
1334
01:30:54,160 --> 01:30:57,197
S�, gliel'ho detto.
- Eh beh? Come ha reagito?
1335
01:30:57,320 --> 01:30:59,390
Quando ha saputo
che Amedeo sei tu..
1336
01:30:59,520 --> 01:31:00,555
.. � cascata per terra..
1337
01:31:00,680 --> 01:31:03,274
.. e ha ripreso i sensi
dopo un quarto d'ora.
1338
01:31:03,520 --> 01:31:05,272
Davvero?
E adesso che dice?
1339
01:31:05,400 --> 01:31:07,960
Lei insiste che
� venuta in Australia per me..
1340
01:31:08,080 --> 01:31:10,913
.. e mica mi dispiace! - Ecco!
E' pure carina.
1341
01:31:11,040 --> 01:31:13,076
Ma... ma scusa...
1342
01:31:13,600 --> 01:31:16,910
Giuseppe scusa, ma tu non dovevi
parlarle? Che le hai detto?
1343
01:31:17,040 --> 01:31:18,678
Amedeo, lasciala perdere!
1344
01:31:18,800 --> 01:31:20,631
Questa non � la ragazza
che fa per te.
1345
01:31:20,760 --> 01:31:23,115
Te lo dico io che di donne
ho una certa esperienza.
1346
01:31:23,240 --> 01:31:25,151
Ma io la amo!
lo non posso pi�..
1347
01:31:25,280 --> 01:31:27,589
Pronto!
Giuseppe...
1348
01:31:27,720 --> 01:31:28,994
Giuseppe...
1349
01:31:29,120 --> 01:31:31,350
E io..
1350
01:31:32,400 --> 01:31:34,709
.. che faccio adesso?
1351
01:31:38,720 --> 01:31:42,030
Dammi uno scotch
on the rocks!
1352
01:31:42,560 --> 01:31:44,596
- Salve!
- Come va?
1353
01:31:45,640 --> 01:31:46,959
Senti...
1354
01:31:47,840 --> 01:31:51,594
Senti, Carmela,
tu hai un bellissimo corpo,..
1355
01:31:51,720 --> 01:31:55,315
.. un viso incantevole e due occhi
che mi fanno impazzire,..
1356
01:31:56,160 --> 01:31:58,720
.. ma perch� hai avuto bisogno
di venire in Australia..
1357
01:31:58,840 --> 01:32:00,068
.. per trovare un marito?
1358
01:32:01,840 --> 01:32:04,479
Ora io non voglio indagare
sul tuo passato, anzi,..
1359
01:32:04,600 --> 01:32:06,955
.. ringrazio il destino
che ci ha fatto incontrare...
1360
01:32:07,560 --> 01:32:09,039
- Pure tu sei solo?
- No.
1361
01:32:09,160 --> 01:32:10,434
- Non hai proprio nessuno?
- No,..
1362
01:32:10,560 --> 01:32:12,710
.. ero fidanzato
con una ragazza polacca,..
1363
01:32:12,840 --> 01:32:14,478
.. ma quindici giorni fa
se ne � andata.
1364
01:32:14,600 --> 01:32:16,238
- Mi ha piantato!
- Hallo! - Hallo!
1365
01:32:16,360 --> 01:32:17,031
Ciao, come va?
1366
01:32:17,160 --> 01:32:18,957
Hallo, Maggie, Jenny!
1367
01:32:19,080 --> 01:32:20,911
Quelli sono i direttori
delle miniere.
1368
01:32:21,040 --> 01:32:22,268
Pure tu fai il minatore?
1369
01:32:23,240 --> 01:32:25,117
Ci ho lavorato
un giorno nella miniera,..
1370
01:32:25,240 --> 01:32:28,391
.. a mille metri sotto terra e con
quarantacinque gradi di calore.
1371
01:32:28,520 --> 01:32:30,556
Due ore dopo
ho detto "ragazzi,..
1372
01:32:30,680 --> 01:32:32,989
.. non sono venuto in Australia
per fare lo schiavo!"
1373
01:32:33,120 --> 01:32:33,677
Ora che fai?
1374
01:32:34,080 --> 01:32:36,275
Sono proprietario
di una piccola miniera.
1375
01:32:36,400 --> 01:32:38,834
- Miniera d'oro?
- < La vuoi vedere?
1376
01:32:47,560 --> 01:32:49,710
- Quella � la miniera?
- S�.
1377
01:32:49,840 --> 01:32:51,831
S�, ho tre operai
alle mie dipendenze:..
1378
01:32:51,960 --> 01:32:53,632
.. due di Padova
e uno di Taranto.
1379
01:32:53,760 --> 01:32:55,671
- E rende molto
la miniera? - Bah...
1380
01:32:55,800 --> 01:32:58,155
Certe volte scavi per un anno
e non succede niente,..
1381
01:32:58,280 --> 01:33:00,555
.. poi in un giorno
risolvi la vita.
1382
01:33:00,680 --> 01:33:03,035
- Una casa ce I'hai?
- Eh?
1383
01:33:03,360 --> 01:33:04,509
Certo!
1384
01:33:04,640 --> 01:33:06,756
Ecco le chiavi, sono tue.
1385
01:33:08,520 --> 01:33:09,873
< Giuseppe!
1386
01:33:10,520 --> 01:33:11,839
Avete trovato qualche cosa?
1387
01:33:11,960 --> 01:33:14,349
Ascoltami, noi altri
aspettiamo la busta paga qua!
1388
01:33:14,480 --> 01:33:17,517
Accompagno un attimo
la signora e torno.
1389
01:33:28,720 --> 01:33:30,199
E poi che � successo?
1390
01:33:30,680 --> 01:33:31,908
Quando � rinvenuta..
1391
01:33:32,040 --> 01:33:34,918
.. si � messa a gridare
che la vita sua era rovinata..
1392
01:33:35,040 --> 01:33:36,439
.. e che si voleva
ammazzare.
1393
01:33:37,120 --> 01:33:38,678
E dove sono andati?
1394
01:33:39,080 --> 01:33:41,355
Ha preso la macchina
e sono andati via.
1395
01:33:41,960 --> 01:33:43,029
Dove?
1396
01:33:43,240 --> 01:33:46,710
Ma... I'avr� portata
a cena e poi a casa sua.
1397
01:33:47,440 --> 01:33:48,509
A casa?
1398
01:33:48,760 --> 01:33:50,239
Ma lui non abita
in albergo?
1399
01:33:50,360 --> 01:33:54,239
- S�, abita qua, ma ha pure la
casa dove stava la tedesca. - Ih!
1400
01:33:55,240 --> 01:33:57,549
- E I'ha portata l�?.
- Eh!
1401
01:34:00,840 --> 01:34:01,989
Brutto figlio di...
1402
01:34:07,680 --> 01:34:09,159
Questa � la casa tua?
1403
01:34:09,280 --> 01:34:11,157
Da oggi in poi � casa tua!
1404
01:34:21,880 --> 01:34:24,633
Un momento
e t'accendo la luce, eh!
1405
01:34:25,080 --> 01:34:27,196
- Ah! - Perch�
entriamo dalla cucina?
1406
01:34:27,320 --> 01:34:30,630
Ah... ho perso le chiavi
dell'ingresso principale.
1407
01:34:31,080 --> 01:34:33,071
- C'� tutto quello
che serve. - Eh s�!.
1408
01:34:33,360 --> 01:34:34,634
Vieni!
1409
01:34:36,040 --> 01:34:39,669
Questo � il soggiorno
e quella � la camera da letto.
1410
01:34:39,800 --> 01:34:41,392
Ti sembra...
1411
01:34:41,520 --> 01:34:44,796
- Ti sembra un po' piccola,
come casa? - Per me va bene,..
1412
01:34:44,920 --> 01:34:46,433
.. basta che � una casa!
1413
01:34:48,480 --> 01:34:51,199
- Questa � una fidanzata tua?
- Eh beh...
1414
01:34:51,320 --> 01:34:54,710
Non era solo la mia fidanzata,
collaborava anche all'azienda.
1415
01:34:54,840 --> 01:34:56,068
Come collaborava?
1416
01:34:56,400 --> 01:34:56,957
Accomodati!
1417
01:34:57,080 --> 01:34:59,116
Mi dava trecentomila lire
alla settimana..
1418
01:34:59,240 --> 01:35:01,276
.. per fare la paga
agli operai della miniera.
1419
01:35:01,400 --> 01:35:04,073
- E dove li pigliava tutti
questi soldi? - E beh...
1420
01:35:04,360 --> 01:35:06,794
Aveva una rendita e...
1421
01:35:08,400 --> 01:35:09,435
E come fu che ti lasci�?
1422
01:35:11,320 --> 01:35:13,595
Per quattro anni
abbiamo lavorato come cani.
1423
01:35:14,720 --> 01:35:17,075
Abbiamo scavato fino
a ottanta metri sotto terra..
1424
01:35:17,200 --> 01:35:19,111
.. senza trovare
mai niente.
1425
01:35:19,680 --> 01:35:22,990
Finalmente un bel giorno
esce fuori un blocco d'oro..
1426
01:35:23,120 --> 01:35:25,793
.. che valeva
centotrentamilioni, uh...
1427
01:35:25,920 --> 01:35:29,993
Mentre io e gli amici miei
stavamo brindando,..
1428
01:35:30,120 --> 01:35:33,157
.. lei ha caricato I'oro su una
macchina e non I'ho pi� vista.
1429
01:35:33,280 --> 01:35:34,952
Ma vedi
che figlia di puttana!
1430
01:35:35,160 --> 01:35:38,391
Adesso � proprietaria
di un grande albergo a Brisbane..
1431
01:35:38,520 --> 01:35:41,034
.. e fa la vita da signora.
- E a te che cosa ti lasci�?
1432
01:35:42,160 --> 01:35:43,309
Questa casa,..
1433
01:35:43,440 --> 01:35:44,316
.. qualche debito..
1434
01:35:44,440 --> 01:35:46,635
.. e gli operai
della miniera da pagare.
1435
01:35:48,000 --> 01:35:48,989
Da solo ce la fai?
1436
01:35:49,640 --> 01:35:52,074
No, da solo no.
1437
01:35:52,360 --> 01:35:54,351
Mi ero scoraggiato!
1438
01:35:54,960 --> 01:35:56,916
Avevo anche pensato
di ammazzarmi!
1439
01:35:58,520 --> 01:36:00,238
Ma da quando sei
arrivata tu,..
1440
01:36:00,520 --> 01:36:02,511
.. sento che posso
ricominciare.
1441
01:36:05,280 --> 01:36:06,429
Carmela...
1442
01:36:07,240 --> 01:36:09,037
Carmela qui la vita � dura..
1443
01:36:09,160 --> 01:36:11,833
.. ma se tu mi starai vicina,
se tu mi sarai fedele,..
1444
01:36:11,960 --> 01:36:14,190
.. io sento che faremo
una grande fortuna!
1445
01:36:19,000 --> 01:36:21,992
lo... devo tornare alla miniera.
1446
01:36:22,680 --> 01:36:24,671
Beh... la casa � tua,..
1447
01:36:24,800 --> 01:36:27,360
.. fai come ti pare,
fatti un caff� e..
1448
01:36:27,560 --> 01:36:29,198
.. e se hai troppo caldo,..
1449
01:36:30,120 --> 01:36:32,395
.. vai sulla veranda,
fa pi� fresco.
1450
01:36:33,400 --> 01:36:35,550
- Ciao!
- Ti aspetto!
1451
01:37:48,680 --> 01:37:49,510
Ciao!
1452
01:38:06,680 --> 01:38:07,749
Carmela!
1453
01:38:08,560 --> 01:38:09,356
Ma che fai qui?
1454
01:38:10,720 --> 01:38:12,790
E me lo domandi,
disgraziato?
1455
01:38:15,920 --> 01:38:18,514
Certo che te lo domando,
perch� lo voglio sapere!
1456
01:38:19,360 --> 01:38:20,998
E ora te lo dico!
1457
01:38:33,320 --> 01:38:35,276
- Brutto disgraziato!
- Ihh!
1458
01:38:35,400 --> 01:38:37,914
- Infame!! - E' tutta colpa tua!
- M'ha dato una coltellata!
1459
01:38:38,040 --> 01:38:40,395
- E' tutta colpa tua!!
- ll sangue! Aiutatemi!
1460
01:38:40,520 --> 01:38:42,078
- < Vigliacco!!
- Mi sento svenire.
1461
01:38:42,200 --> 01:38:45,829
- Aiutatemi! Mi ha ammazzato! -
Tu lo sapevi! E' tutta colpa tua!
1462
01:38:46,040 --> 01:38:49,271
< Via! Portiamoli via, sono
italiani! In macchina, presto.
1463
01:38:49,400 --> 01:38:52,312
Presto! Prima che li veda
la polizia!
1464
01:38:52,440 --> 01:38:54,670
Monta!
Svelto!
1465
01:39:04,600 --> 01:39:08,354
Che c'�?
Che succede? Allora?
1466
01:39:38,400 --> 01:39:39,833
E ora che facciamo?
1467
01:39:42,480 --> 01:39:43,708
Carmela,..
1468
01:39:44,120 --> 01:39:48,159
.. io con te ho passato i quattro
giorni pi� belli della vita mia..
1469
01:39:48,880 --> 01:39:50,711
.. e questi quattro giorni..
1470
01:39:50,920 --> 01:39:53,309
.. sai, Carmela,
quanto mi sono costati?
1471
01:39:53,440 --> 01:39:54,919
Undici anni di risparmi..
1472
01:39:55,040 --> 01:39:56,678
.. e di gretta economia.
1473
01:40:01,080 --> 01:40:03,150
Ma io sono molto felice..
1474
01:40:03,680 --> 01:40:05,636
.. e mi sono
messo in blu.
1475
01:40:06,560 --> 01:40:08,198
Se tu non vuoi sposarmi,..
1476
01:40:08,480 --> 01:40:10,630
.. mia cara,
io non ti costringo.
1477
01:40:12,080 --> 01:40:14,514
Sapevo gi� che finiva
male, sai?
1478
01:40:14,920 --> 01:40:17,673
- Perci� ho previsto tutto!
- Sst... music...
1479
01:40:17,800 --> 01:40:20,155
Va bene!
Scusi!
1480
01:40:20,560 --> 01:40:22,710
Sai quanto ci frega
a noi della musica vostra?
1481
01:40:24,520 --> 01:40:25,669
Che fai?
1482
01:40:27,320 --> 01:40:28,958
Sto dividendo la moneta.
1483
01:40:29,800 --> 01:40:32,837
Questa � la moneta per ritornare
con il treno a Sidney.
1484
01:40:33,960 --> 01:40:35,473
Questi
sono invece..
1485
01:40:35,600 --> 01:40:37,272
.. per le piccole spese:..
1486
01:40:37,400 --> 01:40:40,915
.. un sandwich, un orange juice,
un fresh cola.
1487
01:40:41,560 --> 01:40:43,994
E questa � la moneta
per I'aeroplano..
1488
01:40:44,200 --> 01:40:45,918
.. che ti porter�
in Italia, a casa tua.
1489
01:40:46,040 --> 01:40:46,950
Sst...
1490
01:40:49,160 --> 01:40:52,357
Eh... she's crying!
Sta piangendo!
1491
01:40:53,720 --> 01:40:55,836
Carmela,
perch� piangi?
1492
01:40:56,960 --> 01:41:01,158
Perch� se torno in Italia,
finisco sul marciapiede ancora.
1493
01:41:03,440 --> 01:41:04,714
Che vuol dire
"marciapiede"?
1494
01:41:06,680 --> 01:41:09,035
Vuol dire che trovo uno
che mi rompe la faccia..
1495
01:41:09,160 --> 01:41:11,515
.. e mi ributta sul marciapiede
a battere come prima!
1496
01:41:12,880 --> 01:41:14,598
Ma che sei una mignotta?
1497
01:41:16,360 --> 01:41:18,920
Allora, brutta vigliacca,
sei tu che mi hai ingannato?
1498
01:41:19,040 --> 01:41:20,951
Ma se la volevo cacciarmi
da quella vita,..
1499
01:41:21,080 --> 01:41:22,354
.. a qualcuno
dovevo fregare.
1500
01:41:22,560 --> 01:41:24,312
E proprio a me
la dovevi dare?
1501
01:41:24,840 --> 01:41:26,956
Undici anni
di lavoro e sacrificio!
1502
01:41:27,080 --> 01:41:29,469
O Sant'Antonio benedetto!
1503
01:41:30,680 --> 01:41:33,638
Ho lavorato tutti
i giorni e i sacrifici:..
1504
01:41:34,120 --> 01:41:36,475
.. niente birra,
n� caff� e sigarette..
1505
01:41:36,600 --> 01:41:38,511
.. per farla venire
dall'Italia.
1506
01:41:38,640 --> 01:41:41,518
Undici anni senza
entrare in un pub,..
1507
01:41:41,640 --> 01:41:43,358
.. senza drink un coffee,..
1508
01:41:43,680 --> 01:41:45,159
.. sempre risparmiare...
1509
01:41:45,280 --> 01:41:47,635
Mi sono fumato le radici
per mettere su una casa..
1510
01:41:47,760 --> 01:41:49,318
.. piena di comfort:..
1511
01:41:49,440 --> 01:41:50,475
.. una cucina economica,..
1512
01:41:50,600 --> 01:41:53,239
.. un ferro da stiro,
una macchina da cucire, yes?
1513
01:41:54,000 --> 01:41:56,116
Mi d� una coltellata
a sangue freddo, right?
1514
01:41:56,240 --> 01:41:58,993
E poi mi dice che � una mignotta,
che batteva il marciapiede...
1515
01:41:59,120 --> 01:42:01,315
Brutto disgraziato!
1516
01:42:01,440 --> 01:42:03,192
lo che rischiai la pelle..
1517
01:42:03,320 --> 01:42:05,436
.. per scappare
dal mio protettore,..
1518
01:42:05,560 --> 01:42:07,790
.. per venire a sposare
questo morto di fame..
1519
01:42:07,920 --> 01:42:09,956
<.. con la macchina
americana, mi diceva.
1520
01:42:10,080 --> 01:42:11,433
Mi scriveva..
1521
01:42:11,560 --> 01:42:14,279
.. che era un capo stazione
con la macchina americana..
1522
01:42:14,400 --> 01:42:16,038
.. e invece
� un morto di fame..
1523
01:42:16,160 --> 01:42:18,230
.. che ha avuto pure
due volte le convulsioni.
1524
01:42:18,360 --> 01:42:20,635
E' cascato per terra.
1525
01:42:32,440 --> 01:42:35,238
Carmela non piangere,
io ti perdono.
1526
01:42:35,680 --> 01:42:37,033
Ma che hai da perdonare?
1527
01:42:37,160 --> 01:42:39,276
- < Bun Bun Ga!
- Bun Bun Ga...
1528
01:42:39,400 --> 01:42:40,674
- Che �?
- Siamo arrivati!
1529
01:42:40,800 --> 01:42:42,358
- Dove?
- Siamo arrivati a casa.
1530
01:42:42,480 --> 01:42:46,268
Bevi la fresh limonata!
L'abbiamo pagata, no? Bevi!
1531
01:42:46,400 --> 01:42:48,470
Ecco...
Asciugati le lacrime!
1532
01:42:48,600 --> 01:42:50,591
Non piangere pi�,
andiamo a casa nostra!
1533
01:42:54,800 --> 01:42:56,631
- Ah�... - Uh�...
- Ciao, Taranto, ciao Brescia.
1534
01:42:56,760 --> 01:42:58,239
Ciao, Amedeo!
E che hai fatto?
1535
01:42:58,360 --> 01:43:00,316
Ah, niente,
un moschino mi ha punto.
1536
01:43:00,440 --> 01:43:02,954
- S�, eh? - Vi vedo tutti in blu,
che siete stati a ballare?
1537
01:43:03,080 --> 01:43:04,832
S�, al veglione.
E tu dove sei stato?
1538
01:43:04,960 --> 01:43:07,428
- Ah... lo sono stato a prendere
mia moglie. - E dov'�?
1539
01:43:07,600 --> 01:43:08,669
Dov'�?
1540
01:43:09,040 --> 01:43:10,792
Carmela!
Eccola!
1541
01:43:12,480 --> 01:43:14,550
Vieni un po' a vedere!
Vieni! Guarda!
1542
01:43:14,680 --> 01:43:15,829
< Porco mondo!
1543
01:43:16,240 --> 01:43:18,800
- E dove I'hai trovata?
- Per corrispondenza.
1544
01:43:19,400 --> 01:43:21,755
E non avresti una cugina,
una parente anche per me?
1545
01:43:21,880 --> 01:43:23,677
Lo senti, Carmela,
questo mio amico?
1546
01:43:23,800 --> 01:43:25,279
Dagli la fotografia
di Rosalba!
1547
01:43:25,400 --> 01:43:27,152
- Adesso vedrai!
- Ci sono pure le misure.
1548
01:43:27,280 --> 01:43:29,077
- Guarda che roba!
- E' carina! - Per me niente?
1549
01:43:29,200 --> 01:43:31,236
- E per lui? - S�, ho tante
amiche! - Ha tante amiche!
1550
01:43:31,360 --> 01:43:34,272
Datemi una mano a prendere
le valigie che dobbiamo scendere.
1551
01:43:34,760 --> 01:43:36,671
- Ma dove sta questa citt�?
- E adesso la vedi.
1552
01:43:36,800 --> 01:43:38,950
- < lo non vedo niente qua,
neanche un palazzo! - < S�.
1553
01:43:39,080 --> 01:43:40,877
- Avanti, avanti!
- Dove sta? - Avanti, avanti!
1554
01:43:41,000 --> 01:43:42,479
- Vai che dobbiamo scendere!
- Ma c'� il deserto!
1555
01:43:42,600 --> 01:43:43,635
E sta dall'altra
parte la citt�!
1556
01:43:43,760 --> 01:43:47,116
- < La voglio proprio vedere
questa citt�! - < La vedrai!
1557
01:43:47,240 --> 01:43:48,070
Bun Bun Ga...
1558
01:43:48,200 --> 01:43:50,270
- Vieni, Carmela!
- E andiamo... < Andiamo!
1559
01:43:51,720 --> 01:43:54,154
- Oddio! - < Oh...
- Manco la stazione ci sta?
1560
01:43:54,320 --> 01:43:55,912
- Ma che stai dicendo, Carmela?
- Dove sta la citt�?
1561
01:43:56,040 --> 01:43:57,393
- Eccola I� la stazione!
- Vedo solo deserto!
1562
01:43:57,520 --> 01:43:59,750
- Voglio vivere in citt�!
- Ma certo che ci vivrai.
1563
01:43:59,960 --> 01:44:01,029
- Vedrai com'� bello!
- No, no!
1564
01:44:01,200 --> 01:44:03,555
Datemi una mano!
Questa non vuole scendere!
1565
01:44:03,680 --> 01:44:04,954
- Non mi toccare!
- lo vi aiuto.
1566
01:44:05,080 --> 01:44:07,150
- E come? Devi scendere!
- Non mi toccare!
1567
01:44:07,280 --> 01:44:08,998
- ll treno parte. Vada!!
- Lasciatemi!!
1568
01:44:09,120 --> 01:44:11,156
- Vada gi�! - Lasciatemi!!
- < Gi�!
1569
01:44:11,280 --> 01:44:13,350
< Sii buona!
Ma che ti � preso?
1570
01:44:13,480 --> 01:44:15,277
- Non fare cos�!.
- Non voglio scendere!
1571
01:44:15,400 --> 01:44:17,755
- E non facciamo brutte figure!
- Non voglio scendere!
1572
01:44:17,880 --> 01:44:19,472
- C'� gente che guarda!
- Lasciatemi!
1573
01:44:19,600 --> 01:44:22,717
Voi prendetela per le braccia,
io la tiro per le gambe!
1574
01:44:22,840 --> 01:44:24,193
< Buttatela fuori!
1575
01:44:24,320 --> 01:44:25,912
- Ecco! Bravo, cos�!.
- No!!
1576
01:44:26,040 --> 01:44:28,554
- No!! - Non ci ripensare!
Prova!! Ti piacer�!
1577
01:44:28,680 --> 01:44:30,511
La mia scarpa!
1578
01:44:30,640 --> 01:44:33,074
- Vieni gi�, Carmela! Buona!
- La scarpa mia!
1579
01:44:33,200 --> 01:44:34,792
- I fiori...
- Le scarpe te le ricompro io!
1580
01:44:34,920 --> 01:44:36,273
- I fiori!!
- Te le ricompro nuove.
1581
01:44:36,400 --> 01:44:38,231
Andiamo adesso,
ci stanno aspettando!
1582
01:44:38,400 --> 01:44:39,549
- Non c'� nessuno!
- Eccoli I�!
1583
01:44:39,680 --> 01:44:41,318
< Chi?
Quanti abitanti sono?
1584
01:44:41,440 --> 01:44:44,113
Prima eravamo in quindici,
adesso con te siamo in sedici.
1585
01:44:44,240 --> 01:44:46,231
- Oddio...
- Vieni, Carmela! Ricomponiti!
1586
01:44:46,360 --> 01:44:47,952
Fatti vedere bella!
1587
01:44:57,960 --> 01:44:59,837
Miei cari amici,
questa � Carmela!
1588
01:44:59,960 --> 01:45:01,552
Vai, che ti fanno il discorso!
1589
01:45:01,920 --> 01:45:02,796
Prendi i fiori!
1590
01:45:06,480 --> 01:45:08,835
- Ci sposa?
- No, ci saluta.
1591
01:45:09,680 --> 01:45:14,356
"Dear Carmela, this is a
historical day for Bun Bun Ga. "
1592
01:45:14,480 --> 01:45:16,710
- Che dice?
- Cara Carmela,..
1593
01:45:16,840 --> 01:45:19,229
.. questo � uno storico
giorno per Bun Bun Ga.
1594
01:45:19,720 --> 01:45:20,470
"Carmela,..
1595
01:45:20,600 --> 01:45:23,956
.. you come from the noble and
ancient country that is Italy..
1596
01:45:24,080 --> 01:45:24,876
Cara Carmela,..
1597
01:45:25,000 --> 01:45:28,231
.. tu vieni da un antico e nobile
paese che si chiama Italia. Yes?
1598
01:45:28,360 --> 01:45:30,999
- "The county of Julius Cesar. "
- ll paese di Giulio Cesare.
1599
01:45:31,120 --> 01:45:33,270
"The country
of Michelangelo, of Galileo"
1600
01:45:33,400 --> 01:45:35,391
< ll paese di Michelangelo,
di Galileo.
1601
01:45:35,520 --> 01:45:37,112
"The country
of Guglielmo Marconi. "
1602
01:45:37,240 --> 01:45:38,275
< Di Guglielmo Marconi.
1603
01:45:38,400 --> 01:45:40,311
- "The country of Caruso. "
- ll paese di Caruso.
1604
01:45:40,440 --> 01:45:41,873
- "Of Bartali. "
- Di Bartali.
1605
01:45:42,000 --> 01:45:44,753
- "And of Pope Giovanni. "
- E di Papa Giovanni. Yes?
1606
01:45:44,920 --> 01:45:45,955
"Carmela,..
1607
01:45:46,080 --> 01:45:48,355
.. you come to this
corner of the desert..
1608
01:45:48,480 --> 01:45:50,710
.. to bring us a little breath..
1609
01:45:50,840 --> 01:45:52,831
.. of your old civilization. "
1610
01:45:52,960 --> 01:45:53,631
Carmela,..
1611
01:45:53,760 --> 01:45:56,479
.. tu vieni in questo
piccolo angolo di deserto...
1612
01:45:56,600 --> 01:45:58,511
lo non ho capito bene
quello che ha detto.
1613
01:45:58,640 --> 01:46:02,474
- Adesso stai attenta che ti
danno tutti un kiss. - Kiss?
1614
01:46:02,800 --> 01:46:04,392
Un bacio, Carmela.
1615
01:46:06,000 --> 01:46:08,195
- E ora che succede?
- Adesso ce ne andiamo a casa.
1616
01:46:08,320 --> 01:46:10,231
Grazie!
Molte grazie, amici!
1617
01:46:10,360 --> 01:46:12,954
- Ecco, piglia i fiori cos� ti
sposi dentro I'anno. - Grazie.
1618
01:46:13,080 --> 01:46:14,035
Grazie!
1619
01:46:15,720 --> 01:46:16,914
Grazie!
1620
01:46:17,320 --> 01:46:18,992
Grazie!
1621
01:46:19,120 --> 01:46:21,680
Molte grazie!
Arrivederci!
1622
01:46:25,360 --> 01:46:26,429
< Ciao, Amedeo!
1623
01:46:26,680 --> 01:46:28,989
Ehi Bob, lei � mia moglie.
E' bella?
1624
01:46:29,120 --> 01:46:31,031
< Da fare invidia!
Sei un uomo fortunato!
1625
01:46:46,920 --> 01:46:49,673
Eccola, Carmela,
questa � la tua casa!
1626
01:46:53,640 --> 01:46:55,232
Vieni, cara, entra!
1627
01:47:13,160 --> 01:47:14,593
"Cara Rosalba,..
1628
01:47:14,960 --> 01:47:18,669
.. ho visto la tua fotografia
insieme alla bambina..
1629
01:47:19,080 --> 01:47:21,230
.. e prima ancora
di conoscervi,..
1630
01:47:21,360 --> 01:47:24,113
.. sento gi�
che vi voglio bene... "
127974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.