All language subtitles for 1971.Uma Noiva para Dois (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,880 --> 00:01:23,758 Ciao Bob! Dove stai andando? 2 00:01:23,960 --> 00:01:25,279 Sto andando a Broken Hill. 3 00:01:31,960 --> 00:01:35,839 Ciao Ben! Amedeo! S� la linea � interrotta. 4 00:01:36,600 --> 00:01:39,239 Ho la volpe volante per tua moglie. 5 00:01:40,520 --> 00:01:46,197 Stasera club italiano. Vieni con me? 6 00:01:46,640 --> 00:01:48,471 Ehi... ah ah ah... ok ciao. 7 00:02:17,040 --> 00:02:19,634 Ciao canguro! Dove stai andando? 8 00:02:21,360 --> 00:02:23,828 Cosa stai facendo? Il bucato? 9 00:02:23,960 --> 00:02:25,188 < Sto stendendo. 10 00:03:01,640 --> 00:03:02,993 Amedeo, � il barbiere. 11 00:03:03,120 --> 00:03:04,678 Ah, s�!. 12 00:03:08,400 --> 00:03:09,799 - Hei, Barbiere - S�?. 13 00:03:09,920 --> 00:03:11,831 Tagliami i capelli! Solo tre millimetri. 14 00:03:12,000 --> 00:03:14,309 - Non ti preoccupare! - Non mi fare la sfumatura alta. 15 00:03:14,520 --> 00:03:18,149 Come lo stile italiano perch� questa sera vado a ballare. 16 00:03:19,000 --> 00:03:20,672 - Ciao, Miss Mary! - Ciao, Amedeo! 17 00:03:20,840 --> 00:03:22,990 - Vado a ballare! Tango! - Buon divertimento! 18 00:03:23,120 --> 00:03:24,348 - Divertiti! - Ciao. - Ciao. 19 00:03:24,520 --> 00:03:29,958 - S�, mi divertir�! Ciao. S�, vado. - Ciao. 20 00:03:31,520 --> 00:03:33,078 Ciao, Amedeo? Vai a Broken Hill? 21 00:03:33,240 --> 00:03:35,196 S�, a ballare. Club italiano. 22 00:03:35,320 --> 00:03:38,357 - Ciao, Dick! Vieni con me a Broken Hill! - Vai! 23 00:03:38,560 --> 00:03:40,471 - Ti piace ballare? - Trova una brava moglie! 24 00:03:40,720 --> 00:03:41,789 Ciao! 25 00:03:45,160 --> 00:03:47,071 - Ciao, Brescia! - Ciao, Amedeo. - Ciao, Taranto! 26 00:03:47,200 --> 00:03:51,876 - Ciao, Amedeo! Dove vai? - Dove vado? Ah, ah! 27 00:03:52,000 --> 00:03:53,718 Tieni! Guarda un po'. 28 00:03:53,840 --> 00:03:57,719 "Questa sera veglione danzante per gli emigranti.. 29 00:03:57,840 --> 00:04:00,673 .. con la partecipazione di tante donne italiane. " 30 00:04:00,800 --> 00:04:03,075 Tante donne italiane? Ma sono belle? 31 00:04:03,200 --> 00:04:05,668 Certo che sono belle! E vedi che trovi pure moglie! 32 00:04:05,920 --> 00:04:07,956 La prossima settimana andiamo anche noi! 33 00:04:08,240 --> 00:04:11,357 Yes, that's alright! Ma ce I'avete il vestito blu? 34 00:04:11,480 --> 00:04:14,040 - lo no! - Neanch'io, ma se si tratta di trovare moglie.. 35 00:04:14,160 --> 00:04:16,720 .. ce lo facciamo fare, no? - Ce lo facciamo fare s�!. 36 00:04:18,640 --> 00:04:21,279 Ciao, Main! Vieni a ballare con me in un club italiano? 37 00:04:21,560 --> 00:04:24,028 - Non posso, ho gi� una moglie. - Belle ragazze! - Fottiti! 38 00:04:24,200 --> 00:04:26,839 - Sono molto meglio delle tue melanzane! - Ciao Amedeo! 39 00:04:27,000 --> 00:04:27,876 Salve, sergente! 40 00:04:46,440 --> 00:04:48,192 Eh no, grazie assai! 41 00:04:48,320 --> 00:04:51,517 - Scusi! - Permette questa danza? - Non � possibile! 42 00:04:51,640 --> 00:04:53,392 - Proprio non vuole? - Un'altra volta. 43 00:04:53,520 --> 00:04:55,909 - Promette? - Certamente! - Bene. 44 00:04:56,040 --> 00:04:58,873 Con te ho gi� ballato sabato. Perch� insisti? 45 00:04:59,760 --> 00:05:01,716 - Permette? - No, sono gi� occupata. 46 00:05:03,800 --> 00:05:05,836 Signorina mi permette una danza? Yes? 47 00:05:05,960 --> 00:05:09,396 No, con te non posso ballare. A casa mia non vogliono. Thank you! 48 00:05:09,600 --> 00:05:10,874 lo avrei intenzioni serie. 49 00:05:11,080 --> 00:05:13,548 Mio padre ha gi� preso informazioni all'ospedale.. 50 00:05:13,680 --> 00:05:15,557 .. e hanno detto che hai una malattia,.. 51 00:05:15,680 --> 00:05:17,511 .. che ti prendono le convulsioni. 52 00:05:19,600 --> 00:05:21,238 Scusi se ho insistito! 53 00:05:22,520 --> 00:05:23,839 Permettete questo ballo? 54 00:05:26,720 --> 00:05:29,029 - Vuol ballare, signorina? - No, sono impegnata. 55 00:05:29,160 --> 00:05:31,390 - Uno solo! - No, grazie, non ballo! 56 00:05:32,200 --> 00:05:34,475 - Permette, signorina? - No, non ballo. - Perch�? 57 00:05:34,600 --> 00:05:37,478 - Eh, non voglio ballare! - Eh... - Sono impegnata! - Va bene. 58 00:05:37,600 --> 00:05:40,239 - Signorina vuole ballare questo tango? - S�, ballo. 59 00:05:44,680 --> 00:05:46,159 - Mi permette questo ballo? - No. 60 00:05:46,280 --> 00:05:48,635 Se uno viene in una sala da ballo, viene per ballare! 61 00:05:48,800 --> 00:05:51,553 No, grazie, sono impegnata! Mi dispiace, sono impegnata! 62 00:05:51,680 --> 00:05:52,556 Molte grazie! 63 00:05:52,680 --> 00:05:54,432 - Sar� per un'altra volta! - Scusi! - Prego! 64 00:05:54,560 --> 00:05:55,549 Permette? 65 00:05:56,080 --> 00:05:58,958 - No, sono impegnata. Grazie! - Eh va bene! 66 00:06:00,120 --> 00:06:01,872 Scusi, permette questo ballo? 67 00:06:02,040 --> 00:06:03,951 No, ho gi� detto che sono impegnata! 68 00:06:04,160 --> 00:06:05,718 - Proprio non vuol ballare? - No! 69 00:06:06,920 --> 00:06:09,673 - Permettete questo ballo, signorina? - S�. 70 00:06:15,400 --> 00:06:17,595 - Hi, Francy! - Ciao, Amedeo! 71 00:06:18,080 --> 00:06:21,675 Ma le donne sono tutte queste? Tre pelose, pure presuntuose! 72 00:06:21,920 --> 00:06:23,956 - Ce la prendiamo in quel posto pure oggi! - Beh! 73 00:06:57,880 --> 00:07:00,440 - Ti saluto! lo me ne vado da Don Anselmo. - Ciao! 74 00:07:02,880 --> 00:07:04,393 - Hi, Nicola! - Ciao, Amedeo! 75 00:07:04,520 --> 00:07:05,873 - Ma che fai, te ne vai? - S�. 76 00:07:06,000 --> 00:07:08,434 - Non facciamo un balletto? - Mi fa schifo ballare con te! 77 00:07:08,560 --> 00:07:11,358 - Ciao, Amedeo! - Hi! - Ciao! - Ciao! 78 00:07:12,320 --> 00:07:14,675 - Aho! - Ciao, Amedeo! - Che ti sei messo il ciuffo? 79 00:07:14,800 --> 00:07:18,190 - Che sto male? - S�, i denti ti dovevi mettere. 80 00:07:25,160 --> 00:07:26,070 Dai, va! 81 00:07:31,560 --> 00:07:40,878 #Sull'animo d'argento si specchia il firmamento,.. 82 00:07:41,000 --> 00:07:47,758 #.. mentre un sospiro e un canto si perde lontano... 83 00:07:49,120 --> 00:07:51,873 - Hey, cosa ne pensi di me? - Mi spiace ma non ho denaro. 84 00:07:52,000 --> 00:07:53,956 - Mi devo sposare. - < Uh-uh... 85 00:07:54,720 --> 00:07:57,518 - Cinquanta dollari. - Cinquanta dollari? 86 00:07:57,640 --> 00:08:00,632 Ma costi pi� di un canguro! That's alright! 87 00:08:13,680 --> 00:08:15,910 - Siamo qui per ringraziarla. - Ma di che? 88 00:08:16,040 --> 00:08:18,349 - lo sto qui, Don Anselmo! - Bravo, Amedeo! Vattene I�! 89 00:08:18,640 --> 00:08:19,755 S�. Molte grazie! 90 00:08:19,960 --> 00:08:22,599 Sono contento che tutto sia andato a posto. 91 00:08:51,920 --> 00:08:53,638 "Tropea, dieci quattro. 92 00:08:53,760 --> 00:08:57,753 Caro Don Anselmo, essendo orfana, desidero corrispondere.. 93 00:08:57,880 --> 00:09:03,955 .. scopo matrimonio con emigrante italiano in Australia. 94 00:09:04,080 --> 00:09:08,153 Mando una foto per conoscermi. 95 00:09:08,280 --> 00:09:11,989 Grazie. Rispetti. Amadei Santuccia. " 96 00:09:12,760 --> 00:09:15,957 E' inutile che guardi! Queste sono tutte impegnate. 97 00:09:16,080 --> 00:09:17,479 - Mettiti a sedere! - S�. 98 00:09:17,600 --> 00:09:19,875 Ah, il sabato sera ho tanto lavoro. 99 00:09:20,000 --> 00:09:21,877 Gli emigranti vengono qui da me. 100 00:09:22,000 --> 00:09:23,956 Come faccio io ad accontentarli tutti? 101 00:09:24,080 --> 00:09:25,718 Ci sono buone notizie per me? 102 00:09:25,840 --> 00:09:27,990 Notizie s�, ma non buone. 103 00:09:28,120 --> 00:09:30,588 - Perch� non rispose? - Eh, rispose s�. Senti qua! 104 00:09:30,720 --> 00:09:31,709 That's alright! 105 00:09:31,840 --> 00:09:33,831 "Macerata, sette febbraio settantuno. 106 00:09:33,960 --> 00:09:36,190 Caro reverendo, ringrazi il signor Amedeo.. 107 00:09:36,320 --> 00:09:38,880 .. per la sua offerta di matrimonio, ma io non mi sento.. 108 00:09:39,040 --> 00:09:41,838 .. di sposare uno che guadagna centotrentamila lire al mese.. " 109 00:09:41,960 --> 00:09:44,030 ".. e vive nel deserto in una casa di scatto.. 110 00:09:44,160 --> 00:09:46,913 .. quindi restituisco la fotografia. " Ecco qua. 111 00:09:47,520 --> 00:09:49,476 < Ma che � gi� finita? 112 00:09:49,600 --> 00:09:51,192 < No, c'� altro. 113 00:09:51,320 --> 00:09:54,551 "Caro reverendo la foto di Amedeo non mi convince,.. 114 00:09:54,760 --> 00:09:57,797 .. ma sono rimasta favorevolmente impressionata dal suo amico,.. 115 00:09:57,920 --> 00:10:00,639 .. quello coi baffetti e vorrei corrispondere con lui.. 116 00:10:00,760 --> 00:10:03,320 .. scopo matrimonio. Ossequi, eccetera. " 117 00:10:04,040 --> 00:10:07,715 Dimmi un po', Amedeo, ma perch� insisti con quella fotografia? 118 00:10:07,840 --> 00:10:10,274 Perch� questa I'abbiamo fatta dieci anni fa.. 119 00:10:10,400 --> 00:10:12,152 .. e qui sono molto pi� giovane e bello. 120 00:10:12,360 --> 00:10:14,749 S�, lo so, ma tutte le volte le ragazze rispondono.. 121 00:10:14,880 --> 00:10:16,598 .. che vogliono sposare il tuo amico! 122 00:10:16,720 --> 00:10:19,712 Fatti una bella fotografia formato tessera da solo,.. 123 00:10:19,840 --> 00:10:24,436 .. senza possibilit� di confronti! Poi mettiti meglio, pi� moderno! 124 00:10:24,560 --> 00:10:27,472 - Ma come? Ho il blu! - Ma levati questa cravattaccia rossa! 125 00:10:27,600 --> 00:10:29,272 Apriti la camicia, che ti devo dire? 126 00:10:29,400 --> 00:10:34,428 - Bastasse questo per diventare pi� giovani! Cos� dice? - Eh! 127 00:10:35,280 --> 00:10:37,635 lo in fotografia non vengo neanche molto bene! 128 00:10:37,760 --> 00:10:40,991 E' che queste ragazze italiane si fanno sempre pi� esigenti. 129 00:10:41,120 --> 00:10:43,998 Li vogliono alti, slanciati, con la macchina americana. 130 00:10:44,320 --> 00:10:49,838 lo una moglie la devo trovare! lo sono molto solo! 131 00:10:50,360 --> 00:10:52,555 - Amedeo � meglio che ti rassegni! - < E' permesso? 132 00:10:52,680 --> 00:10:56,309 < Vieni Giovannino! Entra che ci sono nuove anche per te. 133 00:10:57,240 --> 00:10:58,514 Ecco qua! 134 00:10:59,360 --> 00:11:01,999 "Sant'Armenio Calabro, due febbraio settantuno. 135 00:11:02,120 --> 00:11:04,509 Caro Reverendo, ringrazi il signor Giovannino.. 136 00:11:04,640 --> 00:11:07,438 .. per I'offerta di matrimonio, ma la foto mi deluse. 137 00:11:07,560 --> 00:11:10,518 Piuttosto avrei mia cugina Carmela, residente a Roma.. 138 00:11:10,640 --> 00:11:13,518 .. che partirebbe anche immediatamente per I'Australia.. 139 00:11:13,640 --> 00:11:18,236 .. a scopo matrimonio. Ecco, questa � la sua fotografia. 140 00:11:20,920 --> 00:11:23,354 No, non mi interessa perch�.. 141 00:11:23,480 --> 00:11:25,038 .. � troppo di bella presenza. 142 00:11:25,160 --> 00:11:27,196 Ma non ti impressionare, Giovannino! 143 00:11:27,320 --> 00:11:29,072 E' una fotografia di dieci anni fa.. 144 00:11:29,200 --> 00:11:31,430 .. e sai come sono fatte le donne calabresi, no? 145 00:11:31,560 --> 00:11:34,199 Invecchiano rapidamente e tendono ad ingrassare. 146 00:11:34,320 --> 00:11:38,074 Pu� darsi, ma io non mi fido, reverendo. Non mi fido! Buonasera 147 00:11:38,200 --> 00:11:39,599 Buonasera! 148 00:11:44,920 --> 00:11:46,831 Come si chiama questa? 149 00:11:46,960 --> 00:11:51,431 - < Carmela. - Mi piace molto! 150 00:11:52,920 --> 00:11:54,319 < Ma che ha in testa? 151 00:12:05,080 --> 00:12:06,433 - Hi, Cathrine! - Hi, Amedeo! 152 00:12:06,560 --> 00:12:08,551 - Giuseppe Bartoni � in casa? - S�, � di sopra. 153 00:12:08,680 --> 00:12:10,989 - Grazie! - Bye, Amedeo. Bel vestito! 154 00:12:11,120 --> 00:12:13,429 Molte grazie! Hai visto come lo notano! 155 00:12:27,520 --> 00:12:28,748 < E adesso chi �? 156 00:12:28,880 --> 00:12:33,158 Giuseppe! Giuseppe, sono io Amedeo. Posso entrare? 157 00:12:33,280 --> 00:12:35,589 Il volpone! Ma che ti sei messo da Robespierre? 158 00:12:35,720 --> 00:12:36,470 - S�. - Entra! 159 00:12:36,600 --> 00:12:38,716 Scusa! Credevo che eri solo. Mi hai detto "entra". 160 00:12:38,920 --> 00:12:40,273 - Entra! Dove vai? - Chi �? 161 00:12:40,400 --> 00:12:41,594 Ah niente, � una stronza! 162 00:12:41,720 --> 00:12:44,632 - Australiana? - Ma s�, non ti preoccupare. Mettiti a sedere! 163 00:12:44,760 --> 00:12:46,273 - S�, s�, s�!. - Eh, eh! 164 00:12:46,400 --> 00:12:48,118 - Senti, Giuseppe... - Dimmi! 165 00:12:48,240 --> 00:12:50,356 Come mai con noi le australiane non ci stanno.. 166 00:12:50,520 --> 00:12:51,873 .. e tu ne cambi una a settimana? 167 00:12:52,000 --> 00:12:55,151 Perch� sono ragazze esigenti! Vogliono la macchina americana,.. 168 00:12:55,280 --> 00:12:57,350 .. la bottiglia di whisky... Non avete una lira! 169 00:12:57,480 --> 00:13:00,472 - E tu dove la prendi tutta questa moneta? - Ce I'hai con me? 170 00:13:01,000 --> 00:13:02,991 lo ce I'ho con tutti. 171 00:13:03,120 --> 00:13:05,918 Ognuno fa i business suoi e a me nessuno ci pensa! 172 00:13:06,040 --> 00:13:07,758 Che vuoi? Che ti serve? 173 00:13:09,280 --> 00:13:13,319 lo avrei trovato moglie, solo che c'� un grave problema. 174 00:13:13,440 --> 00:13:16,238 Don Anselmo mi ha dato la foto di questa ragazza calabrese.. 175 00:13:16,360 --> 00:13:17,952 .. che vive a Roma. - Fa la pecoraia? 176 00:13:18,080 --> 00:13:21,197 Lascia perdere! E' una ragazza! Si chiama Carmela.. 177 00:13:21,320 --> 00:13:23,709 .. e verrebbe in Australia a sposarmi,.. 178 00:13:23,880 --> 00:13:26,678 .. ma prima di partire vuol vedere la mia foto. 179 00:13:26,800 --> 00:13:28,358 E dove sta il problema? 180 00:13:28,480 --> 00:13:31,153 Ecco il problema! Questa te la ricordi? 181 00:13:31,840 --> 00:13:35,276 E come no! Dieci anni fa, quando abbiamo ammazzato il serpente! 182 00:13:35,520 --> 00:13:39,308 Il grande serpente. lo mando sempre quella fotografia.. 183 00:13:39,560 --> 00:13:41,835 .. e sai le ragazze che mi rispondono? 184 00:13:41,960 --> 00:13:44,713 - Che vogliono sposare me! - Esatto! 185 00:13:44,880 --> 00:13:46,313 Come risolvo la questione? 186 00:13:46,440 --> 00:13:51,070 E che ci vuole! Guarda! Cancello la freccia sulla testa tua. 187 00:13:52,560 --> 00:13:53,834 < E dove la metti? 188 00:13:53,960 --> 00:13:58,033 < La metto sulla testa mia e vedrai che viene! 189 00:14:00,400 --> 00:14:04,279 ("Carmela adorata, da quando ricevo le tue lettere.. 190 00:14:04,400 --> 00:14:10,157 .. non sono pi� solo, anche se tu sei lontana. 191 00:14:10,280 --> 00:14:14,796 Qui � I'estate infuocata mentre da te � il gelido inverno. 192 00:14:16,080 --> 00:14:19,470 Cara Carmela, a Roma, dove tu ti sei trasferita.. ") 193 00:14:19,600 --> 00:14:22,956 (".. per lavorare in fabbrica, io ci feci il soldato,.. 194 00:14:23,080 --> 00:14:26,755 .. ma sono pi� di vent'anni che manco dall'Italia.. 195 00:14:26,880 --> 00:14:30,919 .. e quando tu mi raggiungerai in questa lontana terra � come.. 196 00:14:31,040 --> 00:14:34,430 .. se mi arrivasse un pezzetto della mia cara patria. ") 197 00:14:35,480 --> 00:14:40,838 ("Carmela qui � mezzogiorno e da te � mezzanotte, that's alright? 198 00:14:41,280 --> 00:14:44,352 Ma che importanza hanno queste enormi distanze,.. 199 00:14:44,480 --> 00:14:47,074 .. quando i nostri cuori battono insieme? ") 200 00:14:48,320 --> 00:14:51,392 "Adorato Amedeo mio bello, qui � mezzanotte. 201 00:14:52,120 --> 00:14:54,429 Siamo in mezzo all'inverno e ho tanto freddo. 202 00:14:54,720 --> 00:14:57,075 Da quando ricevo le lettere tue non sono pi� sola. 203 00:14:58,120 --> 00:15:02,159 In Italia siamo troppi, tutti ammucchiati uno sull'altro. " 204 00:15:02,680 --> 00:15:06,150 "Non vedo I'ora di venire in Australia dove c'� tanto spazio! 205 00:15:07,000 --> 00:15:08,558 Che mi dici dei canguri? " 206 00:15:09,520 --> 00:15:13,798 "Carmela adorata, � giunto il grande momento, sai? 207 00:15:13,920 --> 00:15:16,309 Ti ho gi� spedito il biglietto dell'aeroplano.. 208 00:15:16,440 --> 00:15:19,273 .. e fra pochi giorni ti potr� stringere fra le mie braccia,.. 209 00:15:19,400 --> 00:15:20,594 .. that's alright? " 210 00:15:32,000 --> 00:15:34,070 Ps, ps, psss... 211 00:15:54,640 --> 00:15:57,279 - Ah�, ora che fai passi e vai? - Dottore? Dove vai? 212 00:15:57,400 --> 00:15:59,960 Fermati, ricchione! Morto di fame! 213 00:16:04,240 --> 00:16:05,798 Che hai che non stai mai ferma? 214 00:16:05,920 --> 00:16:07,717 Ho freddo! Mi formicola la gamba! 215 00:16:08,040 --> 00:16:09,632 E perch� guardi sempre I'orologio? 216 00:16:09,840 --> 00:16:13,674 Sono tre ore che sto qua e nessuno si ferma. C'� la partita! 217 00:16:14,000 --> 00:16:18,118 Come mai questa sera hai tanta fretta? E perch� non rispondi? 218 00:16:20,440 --> 00:16:21,429 E rispondi! 219 00:16:33,800 --> 00:16:35,233 Quanto vuoi? 220 00:16:36,640 --> 00:16:40,189 - Cinque! - Andiamo! 221 00:17:02,360 --> 00:17:04,157 Vai forte che siamo gi� in ritardo! 222 00:17:21,880 --> 00:17:24,235 Alitalia flight boarding... 223 00:17:24,920 --> 00:17:26,478 Ti spedisco una cartolina. 224 00:17:26,600 --> 00:17:28,079 Corri che Rosalba ti aspetta! 225 00:17:29,680 --> 00:17:31,079 Alitalia annuncia la partenza del volo 3... 226 00:17:31,200 --> 00:17:36,877 Attenzione, prego! Ultima chiamata volo 342 per Madrid. 227 00:17:37,040 --> 00:17:38,439 Sbrigati, sei in ritardo! 228 00:17:38,560 --> 00:17:41,472 Mi tiene sotto controllo fino all'ultimo lo stronzo. 229 00:17:41,760 --> 00:17:44,832 Cerca di non dire pi� parolacce, di non bere e di non fumare! 230 00:17:45,040 --> 00:17:46,792 S�, ho fatto un voto. La valigia mia? 231 00:17:46,920 --> 00:17:49,275 L'hanno caricata sull'aereo. Qui c'� il passaporto,.. 232 00:17:49,400 --> 00:17:51,960 .. la carta d'imbarco, il certificato di vaccinazione.. 233 00:17:52,120 --> 00:17:54,588 .. e venti dollari per le piccole spese. Tieni! 234 00:17:55,240 --> 00:17:58,312 Questa � la mia foto con le misure del mio corpo. Ascoltami! 235 00:17:58,440 --> 00:18:00,351 Basta che abbia uno stipendio e una casa. 236 00:18:00,480 --> 00:18:03,995 Non importa che sia bello, tanto di uomini ne ho abbastanza! 237 00:18:04,120 --> 00:18:06,031 Attenzione, i passeggeri... 238 00:18:06,200 --> 00:18:08,350 - Ciao, Rosalba! - Ciao, cocca mia! 239 00:18:08,480 --> 00:18:10,675 - Ciao! Ciao! - Grazie! Ciao! 240 00:18:14,480 --> 00:18:17,870 - Carmela!! - Tieni!! In quel posto te I'ho messo! 241 00:18:19,200 --> 00:18:22,431 Ma dove vai? Che ti sei messa in testa? 242 00:18:23,160 --> 00:18:25,151 Mi vado a sposare all'altro capo del mondo. 243 00:18:25,320 --> 00:18:27,470 Mi piglia uno che mi mette pure la cameriera! 244 00:18:27,600 --> 00:18:29,511 Ma chi te I'ha detto? 245 00:18:29,640 --> 00:18:34,031 Dove vai senza di me? Sei mezza scema, analfabeta,.. 246 00:18:34,160 --> 00:18:36,993 .. hai pure una bronchite che neanche ti tieni in piedi. 247 00:18:37,280 --> 00:18:37,951 Vieni qua! 248 00:18:38,720 --> 00:18:42,508 Trovati un'altra! Mettici tua sorella sopra il marciapiede! 249 00:18:42,640 --> 00:18:43,834 Andiamo, signora! 250 00:19:11,640 --> 00:19:15,679 - Si � tagliato i capelli, sai? - Ah, ah, ah. 251 00:19:32,400 --> 00:19:34,277 - Posso vedere il suo biglietto? - S�. 252 00:19:39,480 --> 00:19:42,995 Questo � un biglietto turistico con riduzione per gli emigranti. 253 00:19:43,120 --> 00:19:45,759 - E che significa questo? - Questa � la prima classe. 254 00:19:45,880 --> 00:19:47,438 - Prego, venga con me! - S�. 255 00:19:50,200 --> 00:19:51,269 Permesso. 256 00:20:03,760 --> 00:20:05,876 Si accomodi qui, signora. 257 00:20:08,000 --> 00:20:09,877 Si allacci le cinture, prego. 258 00:20:16,280 --> 00:20:17,474 Stiamo gi� volando? 259 00:20:17,600 --> 00:20:20,194 Prima di rispondere permetta che mi presenti:.. 260 00:20:20,320 --> 00:20:21,639 .. Riccardo Boscemi. 261 00:20:35,560 --> 00:20:38,791 Signori e signori il capitano e il suo equipaggio.. 262 00:20:38,920 --> 00:20:43,038 .. vi danno il benvenuto a bordo del volo Qantas 762.. 263 00:20:43,160 --> 00:20:47,870 .. e vi augurano un buon viaggio. Atterreremo a Brisbane.. 264 00:20:48,000 --> 00:20:53,233 .. fra ventinove ore. La cena sar� servita tra mezzora. Grazie! 265 00:20:53,600 --> 00:20:55,909 Ladies and gentlemen the captain.. 266 00:20:56,080 --> 00:20:57,274 .. and his crew welcome you.. 267 00:20:57,400 --> 00:21:01,154 .. onboard Qantas flight 762 and wish you a pleasant journey. 268 00:21:01,280 --> 00:21:04,272 We will land in Brisbane airport in 29 hours. 269 00:21:04,400 --> 00:21:06,994 Dinner will be served in half an hour. Thank you! 270 00:21:10,240 --> 00:21:12,151 Questo posto � occupato. 271 00:21:12,640 --> 00:21:14,756 Ma c'ero io! 272 00:21:15,840 --> 00:21:19,515 Ah! Non I'avevo riconosciuta! 273 00:21:19,640 --> 00:21:22,154 Vuole assaggiare una fettina? E' salame calabrese! 274 00:21:22,400 --> 00:21:24,356 Grazie! Pure io sono calabrese. 275 00:21:25,360 --> 00:21:25,997 No! 276 00:21:29,040 --> 00:21:30,393 Pure io ho un coltello. 277 00:21:30,720 --> 00:21:33,712 Siccome vado in un paese che non conosco, non si sa mai! 278 00:21:33,840 --> 00:21:35,398 Lo porto per difesa personale. 279 00:21:44,440 --> 00:21:46,192 Vai piano! Vai piano col vino! 280 00:22:00,160 --> 00:22:03,948 Come presenza � molto distinto. Che mestiere fa, il manovale? 281 00:22:04,080 --> 00:22:07,709 - No, veramente fa il capostazione. - Complimenti! 282 00:22:08,160 --> 00:22:10,799 lo vivo in Australia da ventidue anni e le assicuro.. 283 00:22:10,920 --> 00:22:13,388 .. che da quelle parti la moglie di un capostazione.. 284 00:22:13,520 --> 00:22:16,034 .. � una donna di grande rispetto. Una vera signora! 285 00:22:16,160 --> 00:22:18,799 Beh, s�, non mi posso lamentare! Ha una bella casa,.. 286 00:22:18,920 --> 00:22:21,434 .. un buono stipendio, una macchina americana. 287 00:22:21,560 --> 00:22:22,629 Tutto ci� che serve! 288 00:22:23,280 --> 00:22:26,033 Questo � Salvatore e questo � Faustino. 289 00:22:31,280 --> 00:22:32,599 Anche voi andate a sposarvi? 290 00:22:32,720 --> 00:22:34,950 La cugina mia e io ci siamo maritate per procura. 291 00:22:35,080 --> 00:22:37,071 Ma vostro marito I'avete mai veduto? 292 00:22:37,200 --> 00:22:40,909 No, io lo conobbi a cinque anni, quando eravamo all'asilo. 293 00:22:41,040 --> 00:22:42,792 lo Faustino non lo conobbi mai. 294 00:22:42,920 --> 00:22:44,433 Mi bast� di guardarlo in foto. 295 00:22:45,000 --> 00:22:47,468 Anche queste dietro si sono sposate per procura. 296 00:22:47,600 --> 00:22:49,079 Di che razza sono? 297 00:22:49,200 --> 00:22:51,714 Vengono dalla Jugoslavia e vanno in Australia.. 298 00:22:51,840 --> 00:22:53,114 .. a sposare dei compaesani. 299 00:23:06,000 --> 00:23:08,719 Santa Orsolina mia, perdonami per questo imbroglio.. 300 00:23:08,840 --> 00:23:11,593 .. che faccio ad Amedeo, ma se volevo cacciarmi.. 301 00:23:11,720 --> 00:23:15,713 .. da questa vita a qualcuno dovevo dare la fregatura! 302 00:23:22,640 --> 00:23:24,392 Hai detto che hai fatto I'universit�... 303 00:23:24,560 --> 00:23:26,994 .. ma questa � una scuola elementare. - E' una foto.. 304 00:23:27,160 --> 00:23:31,073 .. di venticinque anni fa. lo cos� me la ricordavo! 305 00:23:31,200 --> 00:23:33,839 < Poi qui seppi che ancora non si era maritata.. 306 00:23:33,960 --> 00:23:35,916 <.. e dopo vent'anni le scrissi. 307 00:23:36,760 --> 00:23:39,354 Ma anche se faccio uno sforzo di memoria,.. 308 00:23:39,480 --> 00:23:41,550 .. non me la posso capacitare come � oggi. 309 00:23:41,680 --> 00:23:44,399 Salvatore, qua non ci dobbiamo fare illusioni. 310 00:23:44,520 --> 00:23:47,990 Se davvero fossero di bella presenza, non venivano qui.. 311 00:23:48,120 --> 00:23:51,430 .. a sposare dei disgraziati come noi, senza conoscerci. 312 00:23:51,560 --> 00:23:53,869 Non mi faccio pi� illusioni! Tutti gli amici miei.. 313 00:23:54,040 --> 00:23:56,838 .. che hanno scritto hanno ricevuto foto di donne giovani,.. 314 00:23:57,000 --> 00:24:00,913 .. belle, eleganti, alte, poi quando sono arrivate.. 315 00:24:01,040 --> 00:24:05,272 .. erano tutte piccole, brutte, vecchie, con le gambone. 316 00:24:05,400 --> 00:24:06,799 Una aveva pure la barba! 317 00:24:06,920 --> 00:24:08,478 Good morning. 318 00:24:08,600 --> 00:24:10,955 We are now flying over the Australian coast. 319 00:24:11,080 --> 00:24:14,550 In about half an hour we will be landing in Brisbane airport. 320 00:24:14,680 --> 00:24:16,955 Buongiorno. 321 00:24:17,080 --> 00:24:19,514 Stiamo sorvolando le coste dell'Australia. 322 00:24:19,640 --> 00:24:23,315 Fra mezz'ora circa atterreremo all'aeroporto di Brisbane. 323 00:24:46,800 --> 00:24:47,471 Sono arrivati! 324 00:25:00,120 --> 00:25:01,439 Il nodo lo sai fare? 325 00:25:01,560 --> 00:25:04,836 E mettila alla Robespierre come ce I'ho io! 326 00:25:05,960 --> 00:25:09,191 Ecco! Sei pi� giovane. A me! 327 00:25:11,680 --> 00:25:12,669 Andiamo! 328 00:26:03,520 --> 00:26:06,717 - Eccomi! Sono qua, Peppino! - Madre mia! 329 00:26:06,840 --> 00:26:08,876 - Carmelo, figlio mio! - Madre! Madre! 330 00:26:09,000 --> 00:26:11,560 Come ti sei fatto vecchio! E pure tu! 331 00:26:11,680 --> 00:26:14,114 Uh, guardate queste creature. Che Dio vi benedica! 332 00:26:14,240 --> 00:26:16,071 Come siete belli! 333 00:26:16,320 --> 00:26:19,756 - Carmela! - Nunziata! 334 00:26:29,440 --> 00:26:30,429 Nunziata! 335 00:26:46,920 --> 00:26:48,353 Tu sei Carmela? 336 00:26:49,120 --> 00:26:50,758 No, io sono Agnese. 337 00:26:51,040 --> 00:26:54,510 Agnese! Agnese! Sono qua! 338 00:26:57,520 --> 00:27:02,514 Sono dodici anni che non ti vedo e mi pari un'altra persona! 339 00:27:03,920 --> 00:27:05,239 Oh, caro! 340 00:27:09,080 --> 00:27:10,559 Carmela! 341 00:27:32,880 --> 00:27:34,552 Ma non pu� essere lei. 342 00:27:48,960 --> 00:27:51,599 Tutto a posto, Signorina. Pu� andare. 343 00:28:10,880 --> 00:28:12,359 Amedeo! 344 00:28:16,800 --> 00:28:18,472 Amedeo! 345 00:28:23,520 --> 00:28:25,476 Ciao, nonna! Sono contenta di conoscerti! 346 00:28:25,600 --> 00:28:27,750 Ciao, nonna! Sono contento di conoscerti! 347 00:28:27,880 --> 00:28:30,348 Ma che lingua parlate? Non vi capisco! 348 00:28:30,480 --> 00:28:32,789 Ah, ah, ah... Come sono belli questi piccoli! 349 00:28:32,920 --> 00:28:34,433 Come sono intelligenti! 350 00:28:34,560 --> 00:28:37,154 - Salvatore! - Faustino! 351 00:28:37,280 --> 00:28:39,271 - Salvatore! - Faustino! 352 00:28:39,400 --> 00:28:41,834 - L'avete trovati? - No, qua non si vede nessuno. 353 00:28:42,280 --> 00:28:44,794 - Salvatore! - Faustino! 354 00:28:47,360 --> 00:28:49,157 - Tu sei Concetta? - No. 355 00:28:50,880 --> 00:28:56,000 - No, io sono Concetta! - lo sono Salvatore. 356 00:28:56,600 --> 00:28:58,795 Come mi trovi di persona? 357 00:29:00,000 --> 00:29:03,549 Nell'aspetto ti figuravo diverso e specialmente la voce... 358 00:29:03,920 --> 00:29:04,875 Posso darti un bacio? 359 00:29:05,600 --> 00:29:07,477 Mio marito sei, certo! 360 00:29:10,280 --> 00:29:11,554 E dov'� Faustino? 361 00:29:11,680 --> 00:29:15,355 Ha avuto un giramento di testa. Viene subito! 362 00:29:15,800 --> 00:29:21,158 - Faustino... - L'hai gi� vista? Allora? 363 00:29:21,280 --> 00:29:22,235 Eh? 364 00:29:25,040 --> 00:29:28,191 lo mi sento male. Ho paura che mi prende un attacco a me! 365 00:29:28,320 --> 00:29:31,153 Nemmeno io ho avuto il coraggio di affrontarla! 366 00:29:32,280 --> 00:29:33,998 Che le hai fatto qualche imbroglio? 367 00:29:37,200 --> 00:29:37,837 Beh? 368 00:29:39,320 --> 00:29:41,231 Sono calvo e lei ancora non lo sa. 369 00:29:41,360 --> 00:29:45,831 E che ti pare! Sapessi io in che situazione mi trovo. 370 00:29:46,920 --> 00:29:48,797 Faustino, qui � meglio che scappiamo! 371 00:29:48,920 --> 00:29:51,275 Scappare? lo uomo d'onore sono. 372 00:29:51,560 --> 00:29:54,154 Vado a dire la verit� e succeda ci� che deve succedere. 373 00:29:54,400 --> 00:29:57,551 Bravo, Faustino! Vai prima tu! Fatti vedere la testa! 374 00:29:57,680 --> 00:30:00,148 lo mi bevo un cognacchino, poi vengo pure io. 375 00:30:02,600 --> 00:30:06,434 I passeggeri che viaggiano sul volo 956... 376 00:30:14,960 --> 00:30:20,637 No, io non lo sposo. E' tutto pelato, voglio tornare a casa. 377 00:30:26,680 --> 00:30:28,318 Ma che � questo imbroglio? 378 00:30:28,440 --> 00:30:31,352 Perch� nella fotografia ha un bel ciuffo di capelli? 379 00:30:31,480 --> 00:30:33,152 Non fui io a pensare la cosa. 380 00:30:33,280 --> 00:30:36,636 E' stato il fotografo che quando seppe lo scopo della foto.. 381 00:30:36,760 --> 00:30:38,876 .. mi disse: "Faustino, ti faccio un servizio.. 382 00:30:39,040 --> 00:30:40,871 .. che mi ringrazierai per tutta la vita!" 383 00:30:41,720 --> 00:30:44,439 Se questo scherzo lo facevi a me, ti squarciavo.. 384 00:30:44,560 --> 00:30:46,198 .. come un capretto! 385 00:30:48,400 --> 00:30:51,119 E tu chi sei? Perch� mi guardi? 386 00:30:52,880 --> 00:30:55,440 Sono un amico di Amedeo. 387 00:30:57,040 --> 00:30:58,712 Ma dove ti vidi? 388 00:31:03,800 --> 00:31:07,634 - < Ah, eccoti qua, vicino ad Amedeo. - S�. 389 00:31:10,360 --> 00:31:11,031 Come ti chiami? 390 00:31:12,720 --> 00:31:15,757 - Giuseppe. - E che fai qui? 391 00:31:21,360 --> 00:31:23,794 Questa � una lettera che ti manda Amedeo. 392 00:31:29,480 --> 00:31:30,754 Che c'� scritto? 393 00:31:31,160 --> 00:31:35,392 - Che non sai leggere? - So leggere ma mi fa male la testa. 394 00:31:36,320 --> 00:31:38,356 - < Te la leggo io? - No! 395 00:31:40,880 --> 00:31:45,112 - Leggi tu. - Eh, non ci vedo. Non ho gli occhiali. 396 00:31:45,240 --> 00:31:47,196 Se permette, leggo io. 397 00:31:49,000 --> 00:31:52,629 "Cara Carmela, trovandomi a letto con I'influenza ho incaricato.. 398 00:31:52,760 --> 00:31:56,639 .. I'amico Giuseppe di venirti a prendere e di portarti a casa sua 399 00:31:56,760 --> 00:31:57,909 Mia! 400 00:31:58,240 --> 00:31:59,355 Ecco! 401 00:31:59,760 --> 00:32:02,115 Ma quanto ci vuole per arrivare a casa di Amedeo? 402 00:32:02,240 --> 00:32:04,515 Tre giorni e tre notti, se tutto va bene! 403 00:32:07,280 --> 00:32:08,838 Ma perch�? 404 00:32:10,680 --> 00:32:12,591 Ma perch� devo essere cos� sfortunata? 405 00:32:13,640 --> 00:32:15,995 Mi disse che dovevamo fare il viaggio insieme,.. 406 00:32:16,120 --> 00:32:18,111 .. dovevamo conoscerci, dovevamo parlare. 407 00:32:18,240 --> 00:32:20,993 - Mi scrisse che era tutto prenotato! - E' tutto prenotato. 408 00:32:21,120 --> 00:32:24,317 Alberghi, treni, cabine letto... Non ti abbattere, Carmela,.. 409 00:32:24,440 --> 00:32:26,510 .. ci sono io che ti tengo compagnia! 410 00:32:27,320 --> 00:32:29,356 Ma che me ne faccio io della compagnia tua? 411 00:32:29,480 --> 00:32:31,835 Ma perch� devo fare il viaggio di nozze con te? 412 00:32:31,960 --> 00:32:33,393 E' meglio che me ne vado da sola! 413 00:32:34,240 --> 00:32:37,391 Ma dove vai da sola? Non conosci la lingua, ti perderai! 414 00:32:38,040 --> 00:32:40,679 - Tieni, prendi i fiori! - E che sono questi fiori? 415 00:32:40,800 --> 00:32:41,915 Fiori di morto! 416 00:32:44,560 --> 00:32:46,471 Carmela vienimi appresso! 417 00:33:03,120 --> 00:33:05,190 - E che � questo caldo? - E' il tropico! 418 00:33:05,320 --> 00:33:08,437 Sono quarantacinque gradi all'ombra. Carichiamo le valigie. 419 00:33:08,680 --> 00:33:11,319 I passeggeri sono pregati di recarsi.. 420 00:33:11,440 --> 00:33:14,079 .. all'uscita numero sei. Volo Qantas numero 971,.. 421 00:33:14,200 --> 00:33:16,350 .. volo Qantas numero 971 per New York. 422 00:33:16,480 --> 00:33:20,155 I passeggeri sono pregati di recarsi all'uscita numero sei. 423 00:33:39,760 --> 00:33:47,758 Volo Qantas numero 971. Volo 971 per New York 424 00:33:48,040 --> 00:33:50,918 - Ih!! E che fai qui? - Non � la macchina di Amedeo? 425 00:33:51,200 --> 00:33:53,270 Questa � la macchina di un ambasciatore. 426 00:33:53,400 --> 00:33:56,517 Eccola qui la nostra, decappottabile. 427 00:33:56,640 --> 00:33:58,437 Questa � la macchina di Amedeo? 428 00:33:58,840 --> 00:34:01,673 No, questa � la macchina mia. Accomodati! 429 00:34:01,800 --> 00:34:06,271 Distenditi! Vado? 430 00:34:36,200 --> 00:34:39,351 Se penso che quando sono partita da Roma mi stavo congelando... 431 00:34:40,600 --> 00:34:42,352 Invece invece qua fa un caldo... 432 00:34:42,480 --> 00:34:45,472 Sono tutta vestita di lana, mi misi pure la maglia! 433 00:34:46,000 --> 00:34:48,434 Abbi pazienza, Carmela, siamo quasi arrivati. 434 00:34:48,560 --> 00:34:50,152 S�, � un'ora che me lo dici! 435 00:34:50,280 --> 00:34:52,669 Guarda! Guarda com'� bella I'Australia! Ti piace? 436 00:34:52,800 --> 00:34:54,552 < S�, � bella, ma il caldo � troppo! 437 00:35:24,520 --> 00:35:26,511 - Buongiorno! - Buongiorno, signore! 438 00:35:26,680 --> 00:35:29,638 C'� una prenotazione per il signor Amedeo Foglietti? 439 00:35:32,200 --> 00:35:34,475 - S�. Lei � il signor Amedeo? - S�, sono Amedeo. 440 00:35:34,680 --> 00:35:37,035 - Dove mi porti? Che � questo? - Questo � un albergo. 441 00:35:37,160 --> 00:35:38,991 Queste baracche dentro la foresta? 442 00:35:39,120 --> 00:35:42,032 S�, prima ci abitavano i selvaggi, gli aborigeni. 443 00:35:42,160 --> 00:35:46,039 Adesso � diventato I'albergo pi� elegante, solo per ricchi. 444 00:35:46,160 --> 00:35:48,833 - Battone sono quelle due? - Eh zitta! Parla piano! 445 00:35:48,960 --> 00:35:51,713 - Non ti far sentire! - Oh!! 446 00:35:51,840 --> 00:35:53,512 - Che �? - E che sono questi? 447 00:35:53,640 --> 00:35:55,437 - Eh, quelli sono cocchi! - < Che belli! 448 00:35:55,560 --> 00:35:57,596 - < S�. - < Non li avevo mai visti sopra gli alberi. 449 00:35:57,720 --> 00:35:59,199 < Ah, ah, ah... Ti piace il cocco, eh? 450 00:35:59,760 --> 00:36:00,954 Perch� ci fermiamo qua? 451 00:36:01,080 --> 00:36:03,719 Ti devi riposare. Amedeo ha prenotato la camera. 452 00:36:03,840 --> 00:36:06,274 - Pag� tutto? - S�, s�, anche la cena. 453 00:36:06,400 --> 00:36:09,437 - Allora mi fermo! - S�. Vedrai come staremo bene! 454 00:36:14,720 --> 00:36:16,517 Dimmi se ti piace questa camera. 455 00:36:16,680 --> 00:36:18,557 - S� che mi piace! - Sono posti romantici,.. 456 00:36:18,680 --> 00:36:24,118 .. per il viaggio di nozze! - Ah... - E questa chi �? 457 00:36:25,880 --> 00:36:29,111 E' la regina d'Inghilterra, ma tu sei meglio di lei! 458 00:36:32,200 --> 00:36:32,996 Tu dove dormi? 459 00:36:33,240 --> 00:36:35,276 Eh? Dove dormo? 460 00:36:37,640 --> 00:36:40,438 - Mi posso mettere su quella poltrona. - Dentro la camera mia? 461 00:36:43,040 --> 00:36:44,473 Se rimango vestito? 462 00:36:45,520 --> 00:36:47,875 Tu chi sei? 463 00:36:48,000 --> 00:36:49,558 lo sono Giuseppe, un amico suo. 464 00:36:49,680 --> 00:36:51,557 E dormi dentro la camera di sua moglie? 465 00:36:51,680 --> 00:36:53,591 - E dove dormo? - E che ne so? In un'altra stanza. 466 00:36:53,720 --> 00:36:54,789 Costa venti dollari! 467 00:36:55,000 --> 00:36:56,718 Che te ne importa! E' ricco Amedeo, no? 468 00:36:56,840 --> 00:36:59,035 - Eh, cos� dice! - Facciamolo pagare! 469 00:36:59,160 --> 00:37:01,594 Cos� impara a far fare il viaggio di nozze all'amico! 470 00:37:01,720 --> 00:37:04,234 Hai ragione, Carmela! Facciamolo pagare, cos� impara! 471 00:37:04,360 --> 00:37:06,191 Faccio quello che dici tu. Che devo fare? 472 00:37:06,360 --> 00:37:07,588 Te ne devi andare. 473 00:37:07,720 --> 00:37:10,678 S�. lo me ne vado, Carmela. Se hai bisogno di me... 474 00:37:10,800 --> 00:37:11,550 Ti fischio! 475 00:37:11,680 --> 00:37:13,591 Giuseppe! Hallo Giuseppe! 476 00:37:13,720 --> 00:37:15,039 Sono io, mi senti? 477 00:37:15,200 --> 00:37:17,077 S�, chi � che parla? - Sono Amedeo. 478 00:37:17,200 --> 00:37:18,713 E' arrivata tua moglie? 479 00:37:18,840 --> 00:37:20,751 - S�, � arrivata. E com'�? 480 00:37:20,880 --> 00:37:23,030 - Giuseppe, un gran colpo! Perch�? 481 00:37:23,160 --> 00:37:25,071 - E' bella! La volevi brutta? 482 00:37:25,200 --> 00:37:26,076 No, ma � troppo bella! 483 00:37:26,200 --> 00:37:28,395 Glielo hai detto che sei Amedeo? 484 00:37:28,640 --> 00:37:30,995 E come faccio? Non so come reagisce, � armata! 485 00:37:31,120 --> 00:37:32,712 Ha una borsa piena di coltelli! 486 00:37:32,840 --> 00:37:35,798 Stai attento che ti becchi pure una coltellata! 487 00:37:35,920 --> 00:37:37,876 - Che mi consigli di fare? Perch�? 488 00:37:38,160 --> 00:37:40,355 Perch� � bella, � decisa! E' una che pretende pure. 489 00:37:40,600 --> 00:37:42,830 Quando siamo usciti dall'aeroporto � entrata.. 490 00:37:43,080 --> 00:37:44,513 .. nella macchina di un ambasciatore. 491 00:37:44,640 --> 00:37:45,755 Credeva fosse la mia! 492 00:37:45,880 --> 00:37:47,916 Ma crede che siamo miliardari? 493 00:37:48,040 --> 00:37:49,996 Sei tu che mi hai combinato questo guaio. 494 00:37:50,200 --> 00:37:52,191 Hai detto "Metti la freccia sulla testa mia. 495 00:37:52,400 --> 00:37:54,152 Digli che sei capostazione. 496 00:37:54,280 --> 00:37:56,430 - Vedrai che viene. " Eh beh, � venuta! 497 00:37:56,560 --> 00:37:59,154 E' venuta ma adesso che faccio? Come le dico la verit�? 498 00:37:59,280 --> 00:38:01,191 Amedeo, fai come ti dico io. 499 00:38:01,320 --> 00:38:01,991 E dimmi? 500 00:38:02,120 --> 00:38:04,429 Adesso uscite e le compri un regalo. 501 00:38:04,560 --> 00:38:06,596 S�. Un vestitino leggero. 502 00:38:06,720 --> 00:38:08,836 E arrivata con la maglia di lana, � sudata! 503 00:38:08,960 --> 00:38:12,077 Bravo! Poi la porti a fare una passeggiata romantica. 504 00:38:12,200 --> 00:38:15,476 Le fai un po' di corte. Le prendi la mano. Le dai qualche bacetto. 505 00:38:15,600 --> 00:38:16,316 E poi? 506 00:38:16,440 --> 00:38:19,079 Poi stasera la porti a cena fuori e la fai bere! 507 00:38:19,200 --> 00:38:20,792 Quando si � ubriacata glielo dico? 508 00:38:20,920 --> 00:38:23,559 No! Prima te la porti a letto e poi glielo dici! 509 00:38:23,840 --> 00:38:25,956 S�, come hai detto? 510 00:38:27,840 --> 00:38:30,115 Pronto! Hallo! 511 00:38:30,320 --> 00:38:34,074 C'� un'interruzione, la linea � rotta! 512 00:38:34,200 --> 00:38:35,394 E' rotta? 513 00:38:36,360 --> 00:38:40,319 Prima me la porto a letto e poi glielo dico. 514 00:39:16,200 --> 00:39:17,918 Come mi sta? Sto bene? 515 00:39:18,160 --> 00:39:20,355 Altroch�! Sembri il manichino! 516 00:39:20,480 --> 00:39:22,232 - Hai preso tutto? - Tutto nei pacchetti. 517 00:39:22,360 --> 00:39:24,555 - Beh? Andiamo? - S�, andiamo! 518 00:39:26,840 --> 00:39:28,478 E chi sono due reginette quelle? 519 00:39:28,600 --> 00:39:30,670 S�, fanno la reclame del lucido da scarpe. 520 00:39:30,800 --> 00:39:32,074 Vedi che roba! 521 00:39:34,800 --> 00:39:36,791 Scusa, mi posso togliere la giacca? 522 00:39:36,920 --> 00:39:38,433 Sicuro! Fa pure caldo! 523 00:39:38,560 --> 00:39:40,835 Ti potevi comprare dei pantaloncini corti! 524 00:39:40,960 --> 00:39:43,235 Mi stanno male a me. lo sono peloso. 525 00:39:43,560 --> 00:39:46,472 - Hai speso tanto? - E stato un piacere per me. 526 00:39:46,600 --> 00:39:47,555 Ma che c'entri tu? 527 00:39:47,680 --> 00:39:50,353 - Amedeo paga, metti tutto al conto! - Dici? 528 00:39:50,480 --> 00:39:53,358 Siccome sono una donna sola e la gente pu� pensare male.. 529 00:39:53,480 --> 00:39:56,040 .. me lo daresti il braccio? - Con grandissimo piacere! 530 00:39:56,160 --> 00:39:59,835 Quanto sei bella, Carmela! Si voltano tutti a guardarti! 531 00:40:00,840 --> 00:40:04,230 - Sei sposato tu? - No, non sono neanche fidanzato! 532 00:40:04,360 --> 00:40:06,157 lo sono completamente libero! 533 00:40:12,400 --> 00:40:15,949 < Ah, ah, ah... 534 00:40:17,640 --> 00:40:19,756 La stazione di Amedeo � molto grande? 535 00:40:20,440 --> 00:40:22,954 - C'� molto movimento di treni. - Tu che arte fai? 536 00:40:23,080 --> 00:40:25,230 - lo sono guardafili. - Che cos'�? 537 00:40:25,360 --> 00:40:28,033 Vedi, Carmela, qui in Australia esistono le flying fox,.. 538 00:40:28,160 --> 00:40:30,355 .. le volpi volanti. - Le volpi con le ali? - S�. 539 00:40:31,040 --> 00:40:34,077 La notte escono dalle tane e con un mozzico staccano i fili. 540 00:40:34,200 --> 00:40:36,714 Se non corro io subito, nessuno parla pi� al telefono. 541 00:40:36,840 --> 00:40:38,717 - Quanto guadagni? - Centosessantamila. 542 00:40:38,840 --> 00:40:44,995 - Alla settimana? - Alla settimana? Al mese! 543 00:40:46,440 --> 00:40:48,556 - Quanto mandi a mamma tua? - Trentamila. 544 00:40:48,680 --> 00:40:51,433 - E' vecchia molto? - Scusa, perch� ti interessi.. 545 00:40:51,560 --> 00:40:53,551 .. della mia vita? Quanto guadagno? Come vivo? 546 00:40:53,680 --> 00:40:55,238 Cos�, tanto per parlare! 547 00:40:59,640 --> 00:41:02,438 - Ma che fai? - Ahio! - Mi pigli la mano? 548 00:41:02,560 --> 00:41:06,155 - lo no! - Ah, beh! Stai al posto tuo. 549 00:41:06,280 --> 00:41:08,748 - Che ti dispiace? - Ma tu chi sei? 550 00:41:10,080 --> 00:41:11,229 Ti metti sotto braccio? 551 00:41:11,360 --> 00:41:13,157 Ma va! Non c'� nessuno! 552 00:41:15,600 --> 00:41:17,909 - Fai una corsa? - Ma che sei uscito pazzo? 553 00:41:37,240 --> 00:41:40,596 - Carmela, una sigaretta? - No, ho fatto un voto. 554 00:41:40,720 --> 00:41:42,233 - Mi slacci? - Ih!! 555 00:41:52,880 --> 00:41:55,440 - Che bello qua! Fa tanto caldo! - S�. 556 00:41:56,320 --> 00:41:58,993 Se penso alle compagne mie, povere disgraziate! 557 00:41:59,120 --> 00:42:01,680 Che se ne stanno a battere i piedi per il freddo. 558 00:42:02,520 --> 00:42:06,195 Nella fabbrica dove lavoravi non c'era il riscaldamento? 559 00:42:12,960 --> 00:42:14,359 - L'acqua � calda! - S�. 560 00:42:14,480 --> 00:42:16,948 - Fai il bagno? - lo no! Ho paura dove non si tocca. 561 00:42:17,080 --> 00:42:19,355 - Non so nuotare! - lo quasi quasi mi butto. 562 00:42:19,480 --> 00:42:22,950 - S�, tuffati nell'acqua. - Ah, ah, ah. 563 00:42:23,240 --> 00:42:24,673 Buttati, Carmela! 564 00:43:01,280 --> 00:43:02,474 Carmela! 565 00:43:14,560 --> 00:43:17,233 Vedi, Carmela, la gente mi dice: "se muore tua madre.. 566 00:43:17,360 --> 00:43:20,511 .. avrai trentamila lire in pi�, cos� potrai sposarti. " 567 00:43:20,640 --> 00:43:23,029 "Va bene" dico io, ma non posso aspettare. 568 00:43:23,160 --> 00:43:24,513 Ho quasi cinquanta anni, sai? 569 00:43:24,640 --> 00:43:28,110 Perch� non fai come gli altri? Scrivi in Italia e poi magari... 570 00:43:28,240 --> 00:43:30,674 Che so, una vedova che si vuole sistemare... 571 00:43:32,680 --> 00:43:35,911 S�, ma il fatto � che io ho dei gusti molto difficili. 572 00:43:36,040 --> 00:43:37,314 Come ti piacerebbe? 573 00:43:40,400 --> 00:43:41,230 Come te! 574 00:43:53,120 --> 00:43:54,917 Sono tutte coppie di sposi. 575 00:43:55,760 --> 00:43:58,354 Hai mai pensato di sposare un'australiana? 576 00:43:58,480 --> 00:44:00,198 lo? Non posso! 577 00:44:00,320 --> 00:44:01,116 Perch�? 578 00:44:01,880 --> 00:44:05,270 Beh, prima di tutto perch� non sono il mio tipo.. 579 00:44:05,400 --> 00:44:08,995 .. e poi quelle bevono, fumano, sono quasi tutte laureate. 580 00:44:10,080 --> 00:44:11,877 Rientrano a casa alle due di notte.. 581 00:44:12,000 --> 00:44:14,719 .. e se tu gli domandi "dove sei stata? ", si arrabbiano.. 582 00:44:14,840 --> 00:44:17,434 .. e ti rispondono cattive: "this is my business!" 583 00:44:17,560 --> 00:44:20,677 - Che vuol dire? - Vuol dire "sono affari miei". 584 00:44:20,800 --> 00:44:22,472 - Hai capito! - Ah, no?! 585 00:44:23,160 --> 00:44:26,277 Vedi, noi emigranti vogliamo sposare una donna italiana.. 586 00:44:26,400 --> 00:44:31,428 .. perch� � obbediente, � bella, buona, affettuosa e poi,.. 587 00:44:31,560 --> 00:44:35,792 .. scusa se mi esprimo in un modo un po' spinto,.. 588 00:44:36,240 --> 00:44:39,869 .. ma quando una ragazza italiana arriva dal suo paese,.. 589 00:44:40,000 --> 00:44:44,073 .. tu sei sicuro che � vergine. - Molto � che manchi dall'Italia? 590 00:44:44,200 --> 00:44:46,998 - Vent'anni! - Si vede! 591 00:44:47,120 --> 00:44:48,951 Perch�? Non � pi� come una volta? 592 00:44:51,880 --> 00:44:55,668 Eh no! Oggi le ragazze lavorano tutte dentro le fabbriche. 593 00:44:56,680 --> 00:44:58,910 Non stanno pi� chiuse sotto chiave! 594 00:44:59,040 --> 00:45:02,919 E quando si trovano sole in citt�, chi gli dice una cosa,.. 595 00:45:03,880 --> 00:45:06,440 .. chi gliene dice un'altra, si mettono paura.. 596 00:45:06,560 --> 00:45:10,678 .. e ignoranti come sono, non sanno pi� cosa le pu� capitare. 597 00:45:12,360 --> 00:45:15,113 < Ps... Ps... Ps... 598 00:45:15,240 --> 00:45:16,593 Un attimo, per favore! 599 00:45:16,720 --> 00:45:19,029 Carmela, non lo chiamare cos�!. 600 00:45:19,160 --> 00:45:20,559 L'ho fatto cos�, senza volere! 601 00:45:20,680 --> 00:45:22,398 Lo so, ma lui pu� fraintendere. 602 00:45:25,560 --> 00:45:27,152 - Buonasera, signora! - Sei italiano? 603 00:45:27,280 --> 00:45:29,316 Noi camerieri siamo quasi tutti italiani. 604 00:45:29,440 --> 00:45:31,112 Sono tutti italiani loro! 605 00:45:34,800 --> 00:45:38,031 - Senti... quanto costa questo? - Cinque dollari. - E questo? 606 00:45:38,160 --> 00:45:39,752 Quello costa un dollaro e mezzo. 607 00:45:39,880 --> 00:45:41,438 Quello da cinque per la signora.. 608 00:45:41,560 --> 00:45:42,879 .. e quello da un dollaro e mezzo per me. - E da bere? 609 00:45:43,360 --> 00:45:45,157 Alla salute! 610 00:45:46,000 --> 00:45:48,719 - Scusa, Carmela, ma che fai? A chi sorridi? - A quelli I�! 611 00:45:49,000 --> 00:45:50,638 Alla salute! 612 00:45:50,760 --> 00:45:54,070 - E perch�? Non devi fare cos�!. - Mi stanno facendo un brindisi! 613 00:45:54,200 --> 00:45:57,112 Ih! E certo tu li stai provocando, quelli sono ubriachi! 614 00:45:59,520 --> 00:46:02,876 Ma tu chi sei che mi fai osservazioni? 615 00:46:04,000 --> 00:46:05,319 Eccolo I�! Eccolo che viene! 616 00:46:08,040 --> 00:46:09,439 Che ne dici di ballare, tesoro? 617 00:46:09,560 --> 00:46:10,879 - No! No! - Andiamo! 618 00:46:11,000 --> 00:46:12,319 - Scusi, signore... - E lasciami! 619 00:46:12,440 --> 00:46:15,591 Questa signora non balla. Per favore, si sieda al suo tavolo. 620 00:46:15,720 --> 00:46:18,473 Grazie! Molte grazie! Sono ubriachi questi, te I'ho detto! 621 00:46:20,680 --> 00:46:22,636 Non importa. Vuoi ballare vero? 622 00:46:22,760 --> 00:46:23,636 - Ah, ah... - Che figlio di puttana! 623 00:46:23,760 --> 00:46:27,070 Che vuoi? Questa signora non balla. Vai! Vattene ubriaco! 624 00:46:27,200 --> 00:46:30,158 Il vostro amico � ubriaco. Questa signora balla con me! 625 00:46:32,000 --> 00:46:33,638 E' meglio che balliamo, se no quello... 626 00:46:33,760 --> 00:46:37,753 S�. Certo! Vieni! Facciamoci un bel balletto io e te. 627 00:46:41,600 --> 00:46:43,397 - No, man... - Rieccoti! Lei balla con me. 628 00:46:43,520 --> 00:46:45,033 No, io non sono ubriaco. 629 00:46:45,160 --> 00:46:48,311 Tieni! Se ti do la corona di fiori, stai calmo? 630 00:46:48,440 --> 00:46:50,954 Mettiti a sedere! Mettiti a sedere, ubriaco! 631 00:46:51,080 --> 00:46:53,036 Non sono cattivi, sai? Sono come bambini! 632 00:46:53,160 --> 00:46:55,355 - Dagli un cazzotto in faccia! - No! 633 00:47:11,320 --> 00:47:17,919 - Ma che stai ballando? - Eh? Il tango figurato. 634 00:47:18,040 --> 00:47:19,632 Non ti piace? 635 00:47:19,840 --> 00:47:21,671 Si ballava trent'anni fa! 636 00:47:22,040 --> 00:47:23,758 - Non si balla pi� in Italia? - Eh... 637 00:47:29,720 --> 00:47:31,517 Che fai, ci provi? 638 00:47:39,320 --> 00:47:42,756 "Cara Rosalba, credo che ho trovato il marito per te.. 639 00:47:42,880 --> 00:47:46,316 .. e un padre per la bambina tua. E' una persona molto buona. 640 00:47:46,440 --> 00:47:49,989 Guadagna centotrentamila lire al mese.. 641 00:47:50,120 --> 00:47:52,998 .. e se un giorno disgraziatamente la mamma sua dovesse morire,.. 642 00:47:53,200 --> 00:47:55,509 .. gli resterebbero pure trentamila lire di pi�. ") 643 00:47:56,360 --> 00:48:00,194 lo ho deciso, sai? lo domani mattina la rimando in Italia.. 644 00:48:01,040 --> 00:48:05,079 .. perch�, Riccardo, io lo so che ho commesso una mascalzonata,.. 645 00:48:05,200 --> 00:48:07,191 .. ma fino ad un certo punto! 646 00:48:08,640 --> 00:48:10,471 Perch� senti, eh! 647 00:48:11,360 --> 00:48:14,591 Il mio ragionamento era questo: io la faccio venire,.. 648 00:48:14,720 --> 00:48:18,269 .. magari con I'inganno, poi quando � qui noi parliamo,.. 649 00:48:18,400 --> 00:48:21,710 .. ci conosciamo e facciamo un bel viaggio insieme. 650 00:48:22,600 --> 00:48:25,831 Se si innamora, io me la sposo, se no la rimando a casa. 651 00:48:25,960 --> 00:48:29,316 Ma scusa, Amedeo, tu per farla venire hai speso i tuoi risparmi. 652 00:48:29,440 --> 00:48:31,271 Prima di rimandarla in Italia, pensaci! 653 00:48:31,720 --> 00:48:34,359 Hai ragione! Prima che finisca il nostro viaggio.. 654 00:48:34,480 --> 00:48:36,436 .. ci sono altri tre o quattro giorni. 655 00:48:36,560 --> 00:48:40,439 Non dico che si innamori, ma pu� essere che si affezioni,.. 656 00:48:40,560 --> 00:48:44,633 .. allora io piano piano glielo dico. 657 00:48:44,760 --> 00:48:49,436 Tu la verit� o gliela dici subito o non gliela dici pi�. 658 00:48:49,560 --> 00:48:52,393 Bevi ancora un bicchiere di vino, poi vai in camera e ci parli. 659 00:48:55,920 --> 00:48:58,753 - Hai ragione, io glielo dico subito! - Vai! Subito! 660 00:48:59,360 --> 00:49:01,032 O la va o la spacca! 661 00:49:01,160 --> 00:49:03,310 - Eh! - O glielo dico subito... 662 00:49:03,440 --> 00:49:05,749 - O non glielo dici pi�! - O non glielo dico pi�! 663 00:49:18,200 --> 00:49:19,428 Ci sei, Carmela? 664 00:49:19,560 --> 00:49:23,951 - < Ah, ah... Chi �? - Sono io, Giuseppe. 665 00:49:24,080 --> 00:49:27,629 - Ti vedo. Che vuoi? - Sono venuto a darti la buonanotte. 666 00:49:27,760 --> 00:49:31,435 - Buonanotte! - Buonanotte Carmela e buon riposo! 667 00:49:54,480 --> 00:49:57,472 Guarda che bella strada, proprio dentro la giungla! 668 00:49:57,600 --> 00:49:59,750 Ah! E' quella che avete costruito voi? 669 00:49:59,880 --> 00:50:01,393 S�, io, il Bampo e Giuseppe. 670 00:50:01,520 --> 00:50:05,308 - Amedeo! - Eh? S�, Amedeo. 671 00:50:05,440 --> 00:50:08,557 Pensa che noi andavamo avanti e tagliavamo gli alberi. 672 00:50:08,680 --> 00:50:10,432 Trenta metri al giorno facevamo! 673 00:50:10,560 --> 00:50:13,233 - Quanto � lunga la strada? - Seicento chilometri! 674 00:50:16,760 --> 00:50:19,957 - Guarda! - Ih!! Un serpente! 675 00:50:20,320 --> 00:50:22,754 - < S�. - < E' come quello della fotografia! 676 00:50:22,880 --> 00:50:25,952 S�, infatti � qui che ci siamo fatti la fotografia col serpente. 677 00:50:26,080 --> 00:50:27,149 Ecco! Vedi, Carmela? 678 00:50:27,280 --> 00:50:30,795 Questa � la baracca dove ci siamo conosciuti io, Amedeo e il Bampo. 679 00:50:32,280 --> 00:50:33,156 Ecco! 680 00:50:34,560 --> 00:50:36,152 Scendi, Carmela! Vieni a vedere! 681 00:50:39,880 --> 00:50:42,519 - Amedeo, Giuseppe e... - < E il Bampo. 682 00:50:42,640 --> 00:50:43,914 < Bampo? Chi � il Bampo? 683 00:50:44,040 --> 00:50:46,554 Il Bampo � quello che sta vicino a me nella foto. 684 00:50:46,680 --> 00:50:49,672 Dormivamo tutti e tre insieme. Uno faceva da mangiare,.. 685 00:50:49,800 --> 00:50:51,916 .. un altro cuciva e io lavavo e stiravo. 686 00:50:52,120 --> 00:50:53,519 Chi grida? 687 00:50:53,640 --> 00:50:55,631 I pappagalli. Ce se sono a migliaia. 688 00:50:55,760 --> 00:50:57,079 - Ma che fanno, ridono? - Ah, ah, ah! 689 00:50:57,200 --> 00:51:00,510 S�, perch� mi hanno riconosciuto. Sono vecchi, campano cent'anni! 690 00:51:00,640 --> 00:51:02,790 - Ti hanno riconosciuto? - S�. - E dove sono? 691 00:51:02,920 --> 00:51:04,069 < Eh, sono sugli alberi. 692 00:51:04,200 --> 00:51:05,713 < Tu non li vedi, ma loro ti vedono.. 693 00:51:05,840 --> 00:51:08,957 <.. e quando gli porti da mangiare ti piombano come falchi. 694 00:51:09,080 --> 00:51:12,072 < Prova a strillare: "Coccor�, questo � per voi!" Strilla! 695 00:51:12,200 --> 00:51:15,033 - Coccor�, questo � per voi! - < Forte! Forte! (CINGUETTIO) 696 00:51:15,160 --> 00:51:18,914 Tutte le sere li chiamavamo e poi ci facevamo il brodo. 697 00:51:19,040 --> 00:51:21,076 Coccor� questo � per voi! 698 00:51:23,920 --> 00:51:25,194 Eccoli, guarda! 699 00:51:28,920 --> 00:51:30,911 Coccor� questo � per voi! 700 00:52:27,640 --> 00:52:30,234 Uff! Mamma che caldo! Ma non finisce mai questa strada? 701 00:52:30,360 --> 00:52:32,920 Anzi, in macchina c'� aria! E noi che andavamo a piedi.. 702 00:52:33,040 --> 00:52:35,634 .. a tagliare gli alberi. Adesso arriviamo alla baracca. 703 00:52:35,760 --> 00:52:38,991 - Quante baracche ci sono? - Ogni sei mesi ne costruivamo una,.. 704 00:52:39,120 --> 00:52:42,112 .. lasciavamo quella vecchia e andavamo a quella nuova. 705 00:52:42,240 --> 00:52:44,629 Ecco, Carmela, siamo arrivati! 706 00:52:48,200 --> 00:52:50,953 - Qui brucia tutto! - < No, non ti preoccupare! 707 00:52:51,080 --> 00:52:53,594 Si � un po' riscaldata, lasciamola fumare. 708 00:52:53,720 --> 00:52:55,073 lo prendo le provviste,.. 709 00:52:55,200 --> 00:52:57,031 .. cos� noi ci facciamo un po' di breakfast. 710 00:52:57,160 --> 00:52:59,276 - Che � questo breakfast? - La colazione! 711 00:52:59,400 --> 00:53:01,436 Si dice cos� da queste parti! 712 00:53:01,560 --> 00:53:03,755 Ecco, vedi, si � gi� raffreddata. Ahio! 713 00:53:03,880 --> 00:53:05,836 Sono motori inglesi, non c'� niente da fare! 714 00:53:05,960 --> 00:53:07,439 Dove si trova la baracca? 715 00:53:07,560 --> 00:53:10,028 Vieni! Ecco, lass�! Vieni, cara! 716 00:53:11,560 --> 00:53:13,949 Soli eravate? Senza una donna? 717 00:53:14,080 --> 00:53:17,152 Beh, i primi tempi veniva una tedesca da Brisbane. 718 00:53:17,280 --> 00:53:19,430 Arrivava a cavallo vestita da sera. 719 00:53:19,560 --> 00:53:22,199 Ogni sabato faceva il giro delle baracche.. 720 00:53:22,320 --> 00:53:24,788 .. e la domenica se ne andava via con tutte le buste paga. 721 00:53:24,920 --> 00:53:26,876 Poi siccome eravamo lontani dalla citt�,.. 722 00:53:27,000 --> 00:53:28,194 .. un giorno non � venuta pi�. 723 00:53:28,320 --> 00:53:30,356 E per quanto tempo avete fatto questa vita? 724 00:53:30,480 --> 00:53:32,630 - Beh, io e il Bampo molti anni! - E Amedeo? 725 00:53:32,760 --> 00:53:34,990 Una domenica � montato a cavallo con la tedesca.. 726 00:53:35,120 --> 00:53:37,475 .. e ha detto "Salve, ragazzi, torno stasera!".. 727 00:53:37,600 --> 00:53:39,875 .. e io per sei anni non I'ho visto pi�! 728 00:53:41,360 --> 00:53:43,430 - Che fai, parli male di Amedeo? - lo no! 729 00:53:43,560 --> 00:53:46,711 - E invece s�!. Stai attento a come parli! - S�, Carmela! 730 00:53:46,840 --> 00:53:49,434 Accomodati! Vuoi entrare in casa? 731 00:53:49,760 --> 00:53:51,079 Perch� non ci sta il nome tuo? 732 00:53:51,200 --> 00:53:52,269 < Perch� sono andato via. 733 00:53:52,400 --> 00:53:54,470 Dopo sei anni che tagliavo gli alberi,.. 734 00:53:54,600 --> 00:53:57,160 .. mi � venuta la malaria e mi hanno portato all'ospedale. 735 00:53:57,280 --> 00:53:59,157 Cos� il Bampo � rimasto solo? 736 00:54:00,000 --> 00:54:01,115 S�,.. 737 00:54:01,240 --> 00:54:03,390 .. � rimasto solo, poveraccio! 738 00:54:06,440 --> 00:54:09,238 Per otto anni � rimasto solo lui a tagliare gli alberi,.. 739 00:54:09,560 --> 00:54:11,869 .. senza vedere mai una citt�,.. 740 00:54:12,000 --> 00:54:13,911 .. senza bersi mai un bicchiere di vino. 741 00:54:14,040 --> 00:54:16,270 Perch� faceva tanti sacrifici? 742 00:54:16,400 --> 00:54:19,676 Per pagare i debiti del padre che viveva in provincia di Brescia. 743 00:54:19,800 --> 00:54:22,109 Adesso qui facciamo un picnic, Carmela. 744 00:54:22,240 --> 00:54:24,435 Tieni, bevi! Datti una rinfrescatina. 745 00:54:24,560 --> 00:54:26,790 lo vado a mettere I'acqua al radiatore. 746 00:54:32,600 --> 00:54:33,953 Ritorno subito, Carmela! 747 00:55:05,360 --> 00:55:06,270 "Caro marito,.. 748 00:55:06,400 --> 00:55:07,753 .. ho ricevuto il solito vaglia.. 749 00:55:07,880 --> 00:55:10,110 .. e abbiamo pagato un'altra cambiale di tuo padre". 750 00:55:22,520 --> 00:55:28,277 Ecco che mi prende! Mi prende il male! Oddio! 751 00:55:28,400 --> 00:55:31,119 Carmela! Carmela mia! Carmela mia! 752 00:55:31,240 --> 00:55:35,756 Che hai? Giuseppe! 753 00:55:43,480 --> 00:55:45,391 - Giuseppe!... Ma che hai, Giuseppe? - Carmela! 754 00:55:45,520 --> 00:55:47,954 - Carmela mia! Ho preso il male! - Tremi tutto... Ma che male? 755 00:55:48,080 --> 00:55:50,275 - Mi ha preso il male! - Piglia! Bevi! - ll male! 756 00:55:50,400 --> 00:55:51,992 Mamma mia! Che devo fare? 757 00:55:52,120 --> 00:55:53,951 - Qua non c'� niente da fare! - Che posso fare? 758 00:55:54,080 --> 00:55:56,913 - Non mi guardare che divento brutto! - Devo chiamare qualcuno? 759 00:55:57,120 --> 00:55:59,918 - Lasciami andare! - Che faccio? Che faccio?? - Non mi lasciare! 760 00:56:00,040 --> 00:56:05,034 Ma come non ti lascio? Devo trovare chi ti aiuta. Aiuto! 761 00:56:05,160 --> 00:56:10,473 Aiuto! Aiuto! C'� uno che sta morendo! Aiuto!! Aiuto!! 762 00:56:13,760 --> 00:56:15,079 Ah! 763 00:56:22,120 --> 00:56:24,156 - Dottore... io voglio un dottore... - Sigarette... 764 00:56:24,720 --> 00:56:25,596 Eh? 765 00:56:26,120 --> 00:56:27,235 Sigarette... 766 00:56:27,520 --> 00:56:29,670 Eh, bello mio, io non fumo. Feci un voto! 767 00:56:29,800 --> 00:56:33,998 - Sigarette... - Dottor... io cerco dottor... 768 00:56:36,920 --> 00:56:39,036 < Che �? Hotel!! 769 00:56:39,160 --> 00:56:41,355 Lo trovo un dottore? 770 00:56:55,360 --> 00:56:56,509 Ah! 771 00:57:01,400 --> 00:57:04,278 Non mi ricordo pi� di dove sono venuta, ora mi perdo. 772 00:57:05,080 --> 00:57:06,911 Giuseppe! 773 00:57:07,040 --> 00:57:08,712 Giuseppe!! 774 00:57:47,240 --> 00:57:49,356 Dov'� I'italiano? Dove I'avete portato? 775 00:57:49,480 --> 00:57:51,118 - L'italiano? - S�, s�, il morto. 776 00:57:51,240 --> 00:57:52,673 In albergo. 777 00:57:59,280 --> 00:58:01,077 Giuseppe! Giuseppe sono io, Carmela! 778 00:58:01,200 --> 00:58:01,757 Dove stai? 779 00:58:01,880 --> 00:58:03,916 - Fate qualcosa, questo sta male. - E' epilessia. 780 00:58:04,040 --> 00:58:06,076 - Ma che dice? Non capisco niente! - E' epilessia. 781 00:58:06,200 --> 00:58:09,715 Epilettico? Chiamate un dottore, questo sta per morire. 782 00:58:10,000 --> 00:58:13,436 - Tu sei italiana? - S�, sono italiana. Mi pu� aiutare? 783 00:58:13,560 --> 00:58:15,198 Tutti i miei operai sono italiani. 784 00:58:15,320 --> 00:58:18,073 Questo lampadario me I'ha portato Peppino da Napoli. 785 00:58:18,200 --> 00:58:20,634 Non me ne importa del lampadario! Voglio un dottore! 786 00:58:20,760 --> 00:58:23,274 Qui non c'� un dottore. Lui sta a trecento chilometri! 787 00:58:23,400 --> 00:58:25,595 - Non c'� un telefono? - ll telefono non va. 788 00:58:25,720 --> 00:58:28,280 Ho mandato Peppino a aggiustare i fili nella foresta. 789 00:58:28,400 --> 00:58:31,392 - Tu vuoi una birra? Birra? - Ma no! Voglio un dottore! 790 00:58:31,520 --> 00:58:33,511 Allora vieni, lo chiamiamo con la radio. 791 00:58:33,680 --> 00:58:37,116 - Prendetevi cura di lui. - Stai calmo! Ritorno subito! 792 00:58:50,360 --> 00:58:53,432 Tom, vieni alla cattedra, per favore! 793 00:58:54,040 --> 00:58:56,508 Oggi vi interrogher� in storia. 794 00:58:57,000 --> 00:58:58,797 La prima domanda �:.. 795 00:58:59,120 --> 00:59:01,315 .. qual � il nome dell'imperatore romano.. 796 00:59:01,440 --> 00:59:02,873 ... che conquist� la Gallia? 797 00:59:03,320 --> 00:59:05,072 Il nome � Giulio Cesare. 798 00:59:05,200 --> 00:59:06,269 Molto bene, Paul. 799 00:59:07,120 --> 00:59:08,553 Ma dove � la maestra? 800 00:59:08,680 --> 00:59:10,750 A Brisbane, a cinquecento chilometri. 801 00:59:10,960 --> 00:59:13,633 Andiamo avanti, Paul. Chi uccise Giulio Cesare? 802 00:59:18,920 --> 00:59:21,912 La maestra ha chiesto al bambino chi ha ucciso Giulio Cesare. 803 00:59:22,040 --> 00:59:23,917 E lui non lo sa? 804 00:59:24,160 --> 00:59:26,674 Sai chi ha ucciso Giulio Cesare? 805 00:59:27,000 --> 00:59:28,592 Non sapevo manco che era morto! 806 00:59:28,800 --> 00:59:31,633 Va bene, Paul. Voto: 4. 807 00:59:41,400 --> 00:59:43,391 Salve, Miss Marian! Sono Robert. 808 00:59:43,520 --> 00:59:45,431 Salve, Robert! Posso aiutarti? 809 00:59:45,560 --> 00:59:47,312 S�, ho bisogno di un dottore. 810 01:00:14,640 --> 01:00:16,198 Ecco fatto. 811 01:00:17,840 --> 01:00:18,670 Ma chi �? 812 01:00:19,280 --> 01:00:21,430 Sono un dottore. Non � niente. 813 01:00:21,960 --> 01:00:22,995 Niente? 814 01:00:23,120 --> 01:00:24,519 No, non hai nessun problema. 815 01:00:24,640 --> 01:00:26,631 - Eh? - Starai bene! - < S�?. 816 01:00:26,760 --> 01:00:30,150 - E questa sera cerca di fare una buona cena,.. - Eh.. 817 01:00:30,280 --> 01:00:33,670 .. un bicchiere di vino e voglio che ti rilassi. - Di vino? 818 01:00:33,800 --> 01:00:35,711 - Grazie. - Va bene? - Grazie molte. - Stai buono! 819 01:00:36,280 --> 01:00:38,191 - Grazie! - Starai bene! - Stai zitto!! 820 01:00:38,320 --> 01:00:39,639 - Arrivederci! - Arrivederci! 821 01:00:39,760 --> 01:00:41,432 - Ciao! - Ciao! - Calmati! 822 01:00:41,560 --> 01:00:44,836 - < Dove vai? - Ora vengo! Dottore!! 823 01:00:44,960 --> 01:00:46,791 Dottore... Dottore le devo dare qualcosa? 824 01:00:46,920 --> 01:00:50,037 Non c'� bisogno! Questo � servizio speciale, non si paga. 825 01:00:50,160 --> 01:00:51,832 - Bye-bye! - Grazie! 826 01:00:51,960 --> 01:00:54,076 - Grazie tante, dottore! - Buona fortuna! 827 01:00:54,200 --> 01:00:55,633 - Grazie! - Bye-bye! 828 01:00:57,920 --> 01:00:58,830 - Giuseppe! - Bevo vino. 829 01:00:58,960 --> 01:01:02,270 - Come ti senti? Eh? - E come mi sento? Come mi sento? 830 01:01:02,400 --> 01:01:03,958 < Come mi sento... 831 01:01:04,160 --> 01:01:06,230 < Come mi sento, cara... 832 01:01:07,440 --> 01:01:09,556 - Fa tanto freddo, sai? - No, fa caldo! - No! 833 01:01:09,680 --> 01:01:11,796 Non ci capisco niente con questi termometri! 834 01:01:11,920 --> 01:01:15,230 - Qui segna centodieci. - Centodieci?... Centoundici.. 835 01:01:15,520 --> 01:01:18,956 .. e centododici... Ho freddo, sai? 836 01:01:19,080 --> 01:01:22,152 - ll letto pieno di formiche. - Non ci sono le formiche! 837 01:01:22,280 --> 01:01:24,669 - S�!. Tutte formiche! - Ma no, Giuseppe! 838 01:01:24,800 --> 01:01:26,916 Chiudi la finestra che entrano i pappagalli! 839 01:01:27,040 --> 01:01:30,715 - E' chiusa! - E' chiusa? Dove sta il Bampo? - Non lo so. 840 01:01:30,840 --> 01:01:32,478 - Non lo sai? - Bevi! - Sta in manicomio! 841 01:01:32,600 --> 01:01:34,238 - Poverino, in manicomio. - Non parlare! 842 01:01:34,360 --> 01:01:35,429 - Non... - Andiamo a trovarlo. 843 01:01:35,560 --> 01:01:38,279 Non parlare che ti stanchi! Stai vaneggiando! 844 01:01:38,560 --> 01:01:40,710 Come � amara! Come � amara!! 845 01:01:40,840 --> 01:01:43,559 - Vuoi che avverto i parenti? - Eh? - I parenti! 846 01:01:43,680 --> 01:01:46,319 E che parenti? lo non ho nessuno. Ho solo il Bampo, sai? 847 01:01:46,440 --> 01:01:48,635 Ma quando ti pigliano questi attacchi che fai? 848 01:01:48,760 --> 01:01:50,955 Eh... che faccio? lo aspetto sempre.. 849 01:01:51,080 --> 01:01:53,071 .. che venga qualcuno e che mi salvi, vero? 850 01:01:53,200 --> 01:01:55,760 Perch� non me lo hai detto subito che hai il mal caduto? 851 01:01:55,880 --> 01:01:58,110 Ts-ts... lo non ho il mal caduto! 852 01:01:58,240 --> 01:02:00,754 Questo � I'effetto delle febbri malariche, sai cara. 853 01:02:00,880 --> 01:02:03,110 Perch� io, vedi, sono... Ahi! 854 01:02:03,240 --> 01:02:05,151 Sono stato smozzicato da uno scorpione. 855 01:02:05,280 --> 01:02:07,669 Ecco perch� mi prendono gli attacchi. Capito? 856 01:02:07,840 --> 01:02:11,071 Perch� Amedeo ha mandato te e non ha mandato qualcun altro? 857 01:02:11,720 --> 01:02:13,950 Grazie, cara! Grazie, cara! 858 01:02:14,080 --> 01:02:16,514 - Sei gentile, sai? Stammi vicino, cara! - S�. 859 01:02:16,640 --> 01:02:18,596 - Stammi sempre vicino! - Non ti preoccupare! 860 01:02:18,720 --> 01:02:20,438 Stanotte dormo nel lettino affianco! 861 01:02:20,560 --> 01:02:22,232 - Ecco, non ti muovere! - Se hai bisogno ti aiuto. 862 01:02:22,360 --> 01:02:25,557 Non ti muovere, cara! Stammi vicino! Mi dormi vicino! 863 01:02:25,680 --> 01:02:28,831 Mi devi dormire vicino, sai bella? 864 01:02:34,800 --> 01:02:36,028 Dove vai, cara? 865 01:02:36,160 --> 01:02:38,879 Vado a telefonare ad Amedeo. Abbi pazienza! Torno subito! 866 01:02:42,520 --> 01:02:43,873 Va a telefonare a Amedeo... 867 01:02:44,000 --> 01:02:45,752 Pronto, Amedeo.. 868 01:02:45,880 --> 01:02:48,030 .. fammi sentire la voce tua! 869 01:02:48,160 --> 01:02:50,628 Pronto! Sono Carmela! 870 01:02:50,760 --> 01:02:53,593 Non sento niente! 871 01:02:53,720 --> 01:02:56,029 Ma che lingua parli che non ti capisco? 872 01:02:56,160 --> 01:02:58,196 Prova tu che tanto io non ci capisco niente. 873 01:02:58,320 --> 01:03:00,629 Pronto! E' la stazione di Bun Bun Ga? 874 01:03:00,760 --> 01:03:02,352 Chiedi di Amedeo, il capostazione. 875 01:03:02,480 --> 01:03:03,356 Sei tu, Peppino? 876 01:03:03,480 --> 01:03:06,631 - Ma che c'entra Peppino? - Sei tu, Peppino? 877 01:03:07,160 --> 01:03:08,275 No! 878 01:03:08,400 --> 01:03:09,355 Si � interrotta. 879 01:03:09,480 --> 01:03:11,755 - Le volpi volanti! - Fantastici questi animali. 880 01:03:11,880 --> 01:03:14,758 Peppino sta ancora aggiustando i fili del telefono. 881 01:03:21,080 --> 01:03:22,195 Il Bampo.. 882 01:03:22,320 --> 01:03:24,515 .. teneva il canguro per le zampe,.. 883 01:03:24,640 --> 01:03:27,200 .. io lo reggevo per le orecchie. 884 01:03:28,440 --> 01:03:31,000 E' arrivato uno con una bottiglia di marsala.. 885 01:03:31,120 --> 01:03:33,588 .. che gli aveva mandato la madre da Brescia... 886 01:03:33,720 --> 01:03:36,757 Non mi dire che avete fatto ubriacare il canguro? 887 01:03:38,640 --> 01:03:39,436 Senti,.. 888 01:03:39,560 --> 01:03:40,959 .. � arrivato quello.. 889 01:03:41,080 --> 01:03:43,913 .. quello di Brescia con il pacco di biscotti. 890 01:03:44,080 --> 01:03:47,072 Dice "ah�, dove sta il marsala? " 891 01:03:49,200 --> 01:03:50,474 Allora dico io.. 892 01:03:50,600 --> 01:03:52,670 .. "se I'� bevuto il canguro!" 893 01:03:57,400 --> 01:03:59,675 Adesso basta, se no ci cacciano via dall'albergo! 894 01:03:59,800 --> 01:04:01,438 Quanto sei bella, Carmela! 895 01:04:01,560 --> 01:04:04,552 Hai lavato, hai stirato i nostri vestiti... mi hai guarito.. 896 01:04:04,680 --> 01:04:06,113 .. e ridi come un angelo! 897 01:04:06,240 --> 01:04:08,800 Sei la moglie pi� bella e pi� onesta che c'� al mondo! 898 01:04:08,920 --> 01:04:10,239 Ora dormiamo, Giuseppe! 899 01:04:10,640 --> 01:04:13,393 Scusa, Carmela, ci facciamo un altro goccetto? 900 01:04:13,520 --> 01:04:15,590 Beh, per non lasciarlo l�!. 901 01:04:15,720 --> 01:04:18,996 Ridendo e scherzando ce ne siamo fatti fuori due fiaschetti! 902 01:04:19,120 --> 01:04:20,838 Due fiaschetti ce ne siamo fatti! 903 01:04:20,960 --> 01:04:24,794 Ci fa bene sai, cara. Cin-cin alla tua salute, bella! 904 01:04:28,120 --> 01:04:30,918 - Ti senti bene, cara? - S�. Buonanotte! 905 01:04:31,040 --> 01:04:32,598 Scusa, Carmela,.. 906 01:04:32,720 --> 01:04:34,551 .. ti posso baciare la mano? 907 01:04:34,960 --> 01:04:37,190 - Tieni, bacia! - Grazie tante! 908 01:04:37,720 --> 01:04:39,438 - Dormi ora! - S�, Carmela! 909 01:04:39,560 --> 01:04:41,551 - Dai! Buonanotte! - Buonanotte, cara! 910 01:04:49,680 --> 01:04:51,079 Ma che fai, parli da sola? 911 01:04:51,200 --> 01:04:53,031 No, mi sto raccomandando alla Madonna.. 912 01:04:53,160 --> 01:04:54,832 .. che mi protegga dalle disgrazie,.. 913 01:04:54,960 --> 01:04:57,110 .. che gi� ne ebbi tante nella vita! 914 01:05:35,440 --> 01:05:37,954 La donna deve essere bella,.. 915 01:05:38,080 --> 01:05:39,672 .. ma nell'uomo, vedi,.. 916 01:05:39,800 --> 01:05:42,234 .. la presenza fisica non ha nessuna importanza. 917 01:05:42,360 --> 01:05:43,839 Basta I'intelligenza! 918 01:05:43,960 --> 01:05:45,996 Cosa vorresti dire, che Amedeo � cretino? 919 01:05:46,120 --> 01:05:48,031 Pi� che cretino, � superficiale! 920 01:05:48,160 --> 01:05:51,152 Gioca d'azzardo, beve, � sempre in compagnia di donnacce,.. 921 01:05:51,280 --> 01:05:54,238 .. fa una vita dispendiosa. Dove li prende poi tutti questi soldi? 922 01:05:54,360 --> 01:05:56,874 Perch� vuoi fregare la moglie al tuo migliore amico? 923 01:05:57,680 --> 01:05:59,159 Perch� penso, Carmela,.. 924 01:05:59,280 --> 01:06:01,874 .. che tu potresti avere un uomo molto pi� importante. 925 01:06:02,000 --> 01:06:04,514 Uhm... E chi sarebbe questo? 926 01:06:17,800 --> 01:06:20,109 Ih!! Coonabarabran,.. 927 01:06:20,240 --> 01:06:24,836 .. Mereeba, Gillies Highway, Yammana, Goonwindi, Dirrenbandir. 928 01:06:24,960 --> 01:06:27,554 Ah... Andiamo bene! Ma dove stiamo? lo non ci capisco niente! 929 01:06:27,680 --> 01:06:29,477 Non � che ci stiamo perdendo? 930 01:06:36,800 --> 01:06:39,155 - Che ti dispiacerebbe tanto, Carmela? - Cosa? 931 01:06:39,440 --> 01:06:41,032 Che io e te ci perdessimo. 932 01:06:41,160 --> 01:06:43,037 Noi due soli per sempre! 933 01:06:44,600 --> 01:06:47,239 Senti un po', epilettico... 934 01:06:48,200 --> 01:06:49,030 Ah�... 935 01:06:51,080 --> 01:06:53,548 Va bene che siete tutti soli come cani randagi,.. 936 01:06:53,680 --> 01:06:56,638 .. ma se ti passasse per la mente di farmi qualche brutto scherzo.. 937 01:06:56,760 --> 01:07:00,196 .. ti apro dalla testa ai piedi! - Vogliamo andare, Carmela? 938 01:07:00,400 --> 01:07:02,277 - S�, andiamo che � meglio! - Ecco � meglio! 939 01:07:08,120 --> 01:07:10,509 Scusa, Carmela, ma tu fai sul serio o scherzi? 940 01:07:11,560 --> 01:07:12,595 Scherzo! 941 01:07:13,040 --> 01:07:16,271 lo scherzo fino a quando la gente si comporta bene con me,.. 942 01:07:16,400 --> 01:07:18,152 .. poi faccio sul serio! 943 01:09:05,040 --> 01:09:06,632 Non ricorda assolutamente nulla. 944 01:09:06,760 --> 01:09:08,478 Non riconosce nessuno, poveretto! 945 01:09:08,600 --> 01:09:10,795 Per lui il passato non esiste pi�. 946 01:09:10,920 --> 01:09:13,309 Non ricorda nemmeno di avere una moglie in Italia. 947 01:09:13,440 --> 01:09:15,670 L'unica cosa che gli � rimasta � il vizio del fumo. 948 01:09:15,800 --> 01:09:17,597 Lo so, � il solo vizio che aveva. 949 01:09:17,720 --> 01:09:18,630 Ah, eccolo I�! 950 01:09:32,680 --> 01:09:33,999 Ciao, Bampo! 951 01:09:39,920 --> 01:09:41,399 Guarda, Bampo,.. 952 01:09:41,520 --> 01:09:43,909 .. ti ho portato il tabacco con le cartine. 953 01:09:48,520 --> 01:09:49,794 Bampo,.. 954 01:09:50,720 --> 01:09:53,871 .. non mi riconosci? Sono cornetta! 955 01:09:54,000 --> 01:09:55,592 Cornetta!! 956 01:09:57,440 --> 01:10:01,115 Mi chiamavano cornetta, perch� io suonavo la cornetta. 957 01:10:04,160 --> 01:10:06,754 Bampo ti ricordi quando eravamo nella foresta? 958 01:10:06,880 --> 01:10:08,108 Ah, ah,.. 959 01:10:08,240 --> 01:10:11,755 .. ah... che tagliavamo alberi a non finire, Bampo. 960 01:10:11,880 --> 01:10:15,919 Ah, ah... E tu ti arrampicavi in alto per prendere i pappagalli.. 961 01:10:17,720 --> 01:10:20,188 .. e poi ci facevamo il brodo. Ti ricordi? 962 01:10:21,960 --> 01:10:24,190 Cerca di dire "pappagallo". 963 01:10:24,360 --> 01:10:25,315 Pappagallo. 964 01:10:27,840 --> 01:10:29,239 Prova a fargli vedere questa! 965 01:10:30,760 --> 01:10:31,636 Bampo,.. 966 01:10:32,200 --> 01:10:34,111 .. te la ricordi questa fotografia? 967 01:10:34,240 --> 01:10:36,754 < E' quando ammazzammo il serpente noi tre. 968 01:10:37,840 --> 01:10:40,195 Ringraziamo il signor Amedeo per il vaglia. 969 01:10:40,320 --> 01:10:42,675 Lo riceviamo puntualmente tutti i primi del mesi. 970 01:10:42,800 --> 01:10:45,439 E' Amedeo che lo mantiene in manicomio? 971 01:10:45,560 --> 01:10:49,075 Ts... Solo dieci dollari per il tabacco e le cartine. 972 01:10:49,200 --> 01:10:50,872 Dal prossimo mese non servir� pi�! 973 01:10:51,480 --> 01:10:52,515 < Perch�, sorella? 974 01:10:52,640 --> 01:10:55,598 Perch� verr� rimpatriato dal Consolato italiano. 975 01:10:58,560 --> 01:10:59,913 Lo riportate in Italia? 976 01:11:00,040 --> 01:11:01,075 S�,.. 977 01:11:01,880 --> 01:11:04,758 .. andr� a vivere da una sorella che abita a Brescia. 978 01:11:04,880 --> 01:11:06,074 Lei ha una portineria. 979 01:11:06,200 --> 01:11:09,670 < Tanto per lui essere qui o a Brescia � la stessa cosa. 980 01:11:10,920 --> 01:11:12,797 Allora non ci vediamo pi�! 981 01:11:13,160 --> 01:11:14,229 Andiamo ora. 982 01:11:14,360 --> 01:11:16,669 Su, alzati! Abbraccia il tuo amico! 983 01:11:19,120 --> 01:11:20,394 Ciao, Bampo! 984 01:11:57,120 --> 01:11:58,189 E va! 985 01:12:13,280 --> 01:12:15,032 - Ih!! - Mamma!! 986 01:12:18,080 --> 01:12:19,672 - E che � questa macchina? - Eh? 987 01:12:19,800 --> 01:12:22,030 E' strano, non I'ha fatto mai! Chiss� che gli � preso? 988 01:12:22,160 --> 01:12:25,436 - E buttala! - No, no, che butta? Semmai la vendiamo! 989 01:12:26,480 --> 01:12:27,071 Eccolo! 990 01:12:27,200 --> 01:12:29,555 < Non mi posso capacitare come questi australiani.. 991 01:12:29,680 --> 01:12:30,510 .. sono cos� stupidi.. 992 01:12:30,640 --> 01:12:32,676 .. che non vedono che la macchina non cammina! 993 01:12:32,800 --> 01:12:35,360 Non � questione di stupidi! Tu non li conosci. 994 01:12:35,480 --> 01:12:37,436 Oggi � sabato, alle sei sono gi� ubriachi,.. 995 01:12:37,560 --> 01:12:38,754 .. vedono tutto che cammina! 996 01:12:38,880 --> 01:12:40,757 Vedrai, Carmela, faremo pure un affare! 997 01:12:40,880 --> 01:12:42,074 Eh, voglio proprio vedere! 998 01:12:42,200 --> 01:12:44,760 - Venite a vedere che macchina! - E' un buon affare, signore! 999 01:12:44,880 --> 01:12:46,996 - No, non voglio una macchina. - Macchina inglese! 1000 01:12:47,120 --> 01:12:49,190 - Cinquanta dollari! - Ha le sospensioni buone! 1001 01:12:49,320 --> 01:12:50,878 - No! - E' magnifica! 1002 01:12:51,000 --> 01:12:53,070 - Hey, vieni con me! - No!! 1003 01:12:53,200 --> 01:12:55,316 - Uh�, non mi toccare! - Ubriaco, lasciala! 1004 01:12:55,440 --> 01:12:56,873 Non � una macchina! E' mia moglie! 1005 01:12:57,000 --> 01:12:58,479 Bell'affare a darti retta! 1006 01:12:58,600 --> 01:12:59,828 Gli vendiamo la macchina.. 1007 01:12:59,960 --> 01:13:01,757 .. qua se non ce ne andiamo, ci menano. 1008 01:13:01,880 --> 01:13:03,871 Proviamo al circolo degli italiani. 1009 01:13:04,000 --> 01:13:06,468 Vedrai che uno lo troviamo che se la compra. Spingi. 1010 01:13:06,640 --> 01:13:07,834 S�... spingi... 1011 01:13:07,960 --> 01:13:09,632 Ma chi se la compra questa macchina? 1012 01:13:09,760 --> 01:13:12,558 - Ma neanche se gliela regali! - E stai buona, Carmela! 1013 01:13:12,680 --> 01:13:16,150 - Quello mi mise le mani addosso! - Ma sono ubriachi! E' sabato! 1014 01:13:16,360 --> 01:13:21,559 #Ciao, ciao Bambina. 1015 01:13:22,040 --> 01:13:25,669 #Un bacio ancora.. 1016 01:13:26,400 --> 01:13:29,073 < Sentite, compatrioti, ci siamo sempre aiutati fra di noi. 1017 01:13:29,200 --> 01:13:32,033 lo ho fatto anni di sacrifici per comprare questa macchina! 1018 01:13:32,160 --> 01:13:34,913 Il motore � un gioiello! Tira in salita che � una meraviglia! 1019 01:13:35,040 --> 01:13:37,270 Noi restiamo bloccati qui se non me la comprate! 1020 01:13:37,400 --> 01:13:40,233 Fatemi il piacere, datemi trenta dollari e ve la portate via! 1021 01:13:40,360 --> 01:13:42,271 Ma non lo capisci che nessuno la vuole! 1022 01:13:42,400 --> 01:13:44,868 - < Pigliamo il treno! - Buona! - Chi � questa? - Come chi �? 1023 01:13:45,000 --> 01:13:46,592 - Questa � mia sorella. - E' fidanzata? 1024 01:13:46,720 --> 01:13:48,836 Lasciala perdere mia sorella! Che c'entra lei? 1025 01:13:48,960 --> 01:13:50,393 Andiamo via! Perdi tempo! 1026 01:13:50,520 --> 01:13:52,317 < Con trenta dollari fate un affare! 1027 01:13:52,440 --> 01:13:53,509 Ma anche se me la regali.. 1028 01:13:53,640 --> 01:13:56,200 .. a me poi i soldi per la benzina e per il bollo chi me li d�? 1029 01:13:56,320 --> 01:13:57,878 Ma questi sono pi� pezzenti di te! 1030 01:13:58,000 --> 01:13:59,479 Ma che ci siete venuti a fare qui.. 1031 01:13:59,600 --> 01:14:01,909 .. se non avete neanche i soldi per mantenerla? 1032 01:14:02,040 --> 01:14:03,837 - < Chi si permette? - Allora non mi aiutate? 1033 01:14:03,960 --> 01:14:06,190 - Come ti chiami tu? - Mia sorella... - Carmela. - Carmela. 1034 01:14:06,720 --> 01:14:09,553 Ricordati che noi siamo qui per la fare la nostra vendetta. 1035 01:14:09,680 --> 01:14:10,874 Quale vendetta? 1036 01:14:11,000 --> 01:14:13,116 lo sono partito da Gela trentacinque anni fa. 1037 01:14:13,520 --> 01:14:16,273 Ho lavorato nelle miniere, nelle fabbriche, nei deserti.. 1038 01:14:16,400 --> 01:14:17,958 .. due turni al giorno: sedici ore. 1039 01:14:18,080 --> 01:14:19,115 In trentacinque anni.. 1040 01:14:19,240 --> 01:14:21,037 .. ho bevuto due sole bottiglie di birra:.. 1041 01:14:21,160 --> 01:14:23,594 .. una, il giorno che sono sbarcato,.. 1042 01:14:23,720 --> 01:14:26,757 .. I'altra... eh... il giorno che hanno cacciato il re dall'Italia. 1043 01:14:26,880 --> 01:14:28,438 Trentacinque anni di sacrifici! 1044 01:14:28,560 --> 01:14:31,518 Ho messo da parte tre milioni e ottocentocinquantamila lire. 1045 01:14:31,640 --> 01:14:34,518 Quando arrivo a quattro milioni, mi devo fare la mia vendetta. 1046 01:14:34,640 --> 01:14:35,470 Scendo a Gela,.. 1047 01:14:35,600 --> 01:14:37,830 .. mi compro un bar e glielo metto di dietro a tutti. 1048 01:14:38,000 --> 01:14:40,514 A tua sorella glielo metti per quattro milioni! 1049 01:14:40,640 --> 01:14:43,313 Ih... A quella santa di mia sorella nominasti? 1050 01:14:44,560 --> 01:14:45,276 Ah�! 1051 01:14:45,400 --> 01:14:47,311 Aspetta! Che fai con questo coltello? 1052 01:14:47,560 --> 01:14:49,630 - E tu che ti metti con una donna? - Mai! 1053 01:14:49,760 --> 01:14:50,875 Ma con te mi batto, sai! 1054 01:14:51,000 --> 01:14:52,911 - Non mi fai mica paura a me, sai! - Carogna! 1055 01:14:53,040 --> 01:14:54,155 Se tu hai un coltello, io... 1056 01:14:54,280 --> 01:14:55,554 E vieni! Non ti preoccupare! 1057 01:14:55,680 --> 01:14:56,510 < Vieni in macchina! 1058 01:14:56,640 --> 01:14:59,029 Bravi! Levategli il coltello che si pu� far male! 1059 01:14:59,160 --> 01:15:01,549 - Facciamo un giro e ti riportiamo qui! - Giuseppe! 1060 01:15:01,680 --> 01:15:03,352 - Entra! - Giuseppe! - < Ah�... 1061 01:15:03,640 --> 01:15:07,553 E dove la portate? E lasciami tu! Ah�, aspettate voi! 1062 01:15:07,680 --> 01:15:09,159 - < Aiuto, Giuseppe! - Che fate? 1063 01:15:09,280 --> 01:15:10,633 - Brutti vigliacchi! - < Giuseppe! 1064 01:15:10,760 --> 01:15:12,876 - Maledetti! - < Figli di puttana! - Fermatevi! - < Aiuto! 1065 01:15:13,000 --> 01:15:14,592 - Fatela scendere! - Leva questa mano! 1066 01:15:14,720 --> 01:15:16,551 - < Lasciatemi! - Non la lascio! 1067 01:15:16,680 --> 01:15:17,749 < Aiuto!! 1068 01:15:19,400 --> 01:15:21,516 < Lasciate stare quella ragazza, terroni! 1069 01:15:21,640 --> 01:15:23,358 < Dai, dai! Tagliagli la strada! 1070 01:15:23,480 --> 01:15:25,994 < Non abbia paura, signorina, li fermiamo noi! 1071 01:15:28,240 --> 01:15:30,674 Carmela! Bella... Carmela! 1072 01:15:30,800 --> 01:15:33,109 Eccomi! Sono io! Dove sei? 1073 01:15:33,240 --> 01:15:36,232 Non � niente, Carmela! Vieni fuori! Vieni! 1074 01:15:36,360 --> 01:15:40,035 Come stai, bella? Non � successo niente, sai! Andiamo! 1075 01:15:40,160 --> 01:15:42,355 Andiamocene via di qui! Sono assatanati! 1076 01:15:42,480 --> 01:15:44,550 Vedono una donna e non capiscono niente. 1077 01:15:44,680 --> 01:15:45,829 Questi disgraziati! 1078 01:15:46,040 --> 01:15:49,476 - Froci! - Che vergogna! - Figli di puttana! Lasciami! 1079 01:15:49,600 --> 01:15:52,068 No, lasciali perdere! Sono incivili. 1080 01:15:52,200 --> 01:15:54,714 Lasciami, gli devo dare almeno una coltellata! 1081 01:16:01,400 --> 01:16:02,276 Tu.. 1082 01:16:02,760 --> 01:16:03,670 .. che vuoi? 1083 01:16:05,040 --> 01:16:07,190 Che guardi? Stai al tuo posto! 1084 01:16:07,720 --> 01:16:08,755 Chi �? 1085 01:16:08,880 --> 01:16:10,871 - Sono io, cara. - Amedeo? 1086 01:16:12,120 --> 01:16:14,918 - No, sono sempre io! - Ah! 1087 01:16:16,280 --> 01:16:17,156 Ah! 1088 01:16:21,600 --> 01:16:23,079 Ma i biglietti non li pigliasti? 1089 01:16:23,200 --> 01:16:25,839 E' tutto prenotato da Amedeo! Ecco! Vedi, cara? 1090 01:16:25,960 --> 01:16:28,713 Questo � il nostro vagone, lo sleeping car. 1091 01:16:28,960 --> 01:16:30,234 Che �? E' il vagone letto. 1092 01:16:30,360 --> 01:16:32,430 Non ti preoccupare, � tutto pagato. 1093 01:16:33,840 --> 01:16:35,637 Queste sono le nostre cabine:.. 1094 01:16:35,760 --> 01:16:37,478 .. dodici e tredici. 1095 01:16:37,600 --> 01:16:38,430 Ecco,.. 1096 01:16:38,560 --> 01:16:39,709 .. questa � la tua! 1097 01:16:39,840 --> 01:16:40,989 Prego, cara! 1098 01:16:41,240 --> 01:16:42,798 lo sono nell'altro sleeping car. 1099 01:16:42,920 --> 01:16:44,069 Se viene il controllore? 1100 01:16:44,200 --> 01:16:46,316 Mi raccomando, tu d� sempre che io sono Amedeo. 1101 01:16:51,920 --> 01:16:54,798 - Signore, scompartimento dodici. - Eh? - Miss Carmela... 1102 01:16:54,920 --> 01:16:56,672 No, Carmela non qui, lei � I�. 1103 01:16:56,800 --> 01:16:59,633 - Scompartimento tredici Mr. Amedeo. - Amedeo. 1104 01:16:59,760 --> 01:17:01,637 - Lei � il signor Amedeo? - lo sono Amedeo. 1105 01:17:01,760 --> 01:17:02,909 I documenti, per favore. 1106 01:17:03,040 --> 01:17:05,235 I documenti? S�, un attimo, per favore. 1107 01:17:07,800 --> 01:17:11,110 Ecco! Questo � della signora Carmela.. 1108 01:17:11,240 --> 01:17:12,355 .. e questo � il mio. 1109 01:17:12,560 --> 01:17:13,788 < ll mio passaporto. 1110 01:17:13,920 --> 01:17:16,195 < Vede? Amedeo Foglietti. 1111 01:17:19,800 --> 01:17:20,755 Grazie! 1112 01:17:20,880 --> 01:17:22,154 Molte grazie! 1113 01:17:24,480 --> 01:17:26,038 - Non se ne � accorto? - No. 1114 01:17:26,880 --> 01:17:29,314 Dimmi un poco, ma tu che gli hai fatto vedere? 1115 01:17:29,520 --> 01:17:31,112 Eh? 1116 01:17:31,840 --> 01:17:35,310 Che... Che... Che gli ho fatto vedere?... 1117 01:17:35,440 --> 01:17:37,112 Oddio! Ti ripiglia I'attacco? 1118 01:17:37,240 --> 01:17:41,028 < E che... mi prende I'attacco... Divento brutto, Carmela... 1119 01:17:41,160 --> 01:17:42,639 - Mettiti gi�! - Carmela, perdonami! 1120 01:17:42,760 --> 01:17:44,159 - Madonna mia! - Perdonami! 1121 01:17:44,280 --> 01:17:46,077 Vado a chiamare un dottore! 1122 01:17:46,200 --> 01:17:47,599 Torno subito! 1123 01:17:47,720 --> 01:17:50,075 Non te ne andare, Carmela... Non te ne andare... 1124 01:17:50,400 --> 01:17:52,550 - Dottore... Parla italiano? - Mi dispiace. 1125 01:17:52,680 --> 01:17:55,353 - Sul treno c'� uno che si sente male. - Non capisco I'italiano! 1126 01:17:55,480 --> 01:17:57,516 C'� un dottore? Dottore... 1127 01:17:57,640 --> 01:17:58,550 - I'm sorry! Doctor? - S�. 1128 01:17:58,680 --> 01:18:00,591 - Oh, c'� la Croce Rossa l� all'angolo. - Grazie. 1129 01:18:03,080 --> 01:18:05,469 - Mister, c'� uno che sta male. - Sst! 1130 01:18:05,600 --> 01:18:07,272 Venite! Malato! Presto! 1131 01:18:07,400 --> 01:18:08,958 Qualcuno � malato? Ho capito bene? 1132 01:18:09,080 --> 01:18:11,036 - Prendete questa qua! - Rob, sbrigati! 1133 01:18:11,160 --> 01:18:12,115 Presto! 1134 01:18:15,880 --> 01:18:17,677 Giuseppe! 1135 01:18:20,520 --> 01:18:22,875 Lui sta su quel treno, ha le convulsioni. Fermatelo! 1136 01:18:23,000 --> 01:18:25,116 - Mi dispiace, non capisco. - Ma sta sopra il treno! 1137 01:18:25,240 --> 01:18:27,231 Tiene la borsa, i soldi... Hai capito? I soldi! 1138 01:18:27,360 --> 01:18:28,918 Non parlo il portoghese! 1139 01:18:29,040 --> 01:18:31,395 Ma no Portoghese! Italiana sono! 1140 01:18:31,520 --> 01:18:34,398 - C'� qualcuno che parla... Parla italiano? - No, io non parlo! 1141 01:18:34,520 --> 01:18:36,238 - Voi parlate italiano? - No, polacco! 1142 01:18:41,040 --> 01:18:44,350 - Dottore, � epilessia? - Non sono in grado di dirlo! 1143 01:18:44,640 --> 01:18:46,949 I passeggeri in attesa di imbarco.. 1144 01:18:47,200 --> 01:18:50,112 .. sul 956 per Melbourne... 1145 01:18:50,240 --> 01:18:52,390 Bun Bun Ga... 1146 01:18:52,880 --> 01:18:54,279 Quanto costa? 1147 01:18:54,920 --> 01:18:56,956 Carmela! Carmela mia! 1148 01:18:57,080 --> 01:18:59,514 - Dove stai, Carmela? - Chi � Carmela? 1149 01:18:59,920 --> 01:19:00,989 Non lo so. 1150 01:19:01,240 --> 01:19:02,514 Trenta dollari. 1151 01:19:04,560 --> 01:19:05,709 Trenta dollari... 1152 01:19:05,840 --> 01:19:07,034 E dove li piglio? 1153 01:19:10,960 --> 01:19:13,235 Ma dove mi portate? Ma dove mi portate? 1154 01:19:13,360 --> 01:19:18,309 Carmela! Chiamate Carmela! Carmela dove stai? 1155 01:19:20,400 --> 01:19:22,311 Voglio Carmela! Dove sta? 1156 01:19:22,440 --> 01:19:27,468 < Chi sei Carmela tu? Vieni... Carmela... Carmela... 1157 01:19:45,840 --> 01:19:48,115 Ps... ps... 1158 01:19:48,240 --> 01:19:49,309 Uhm? 1159 01:19:55,080 --> 01:19:56,877 No, grazie! 1160 01:20:14,280 --> 01:20:18,512 Signori e signore... Entrate, amici! Aria condizionata! 1161 01:20:18,800 --> 01:20:23,715 < Alcolici! Ragazze! - Buona sera! 1162 01:20:24,520 --> 01:20:27,557 Whisky invecchiato, garantito! 1163 01:20:27,800 --> 01:20:30,189 Il prezzo � giusto. Andiamo! 1164 01:20:38,080 --> 01:20:39,399 Sorella, scusi. 1165 01:20:39,640 --> 01:20:41,312 Dove sono le mie valigie? 1166 01:20:41,440 --> 01:20:43,032 Le valigie sono qui. 1167 01:20:43,160 --> 01:20:45,071 < E la borsetta dov'�? 1168 01:20:46,600 --> 01:20:47,237 La voil�! 1169 01:20:48,400 --> 01:20:51,119 Hai visto, sister, se c'� tutta la moneta, yes? 1170 01:20:51,240 --> 01:20:52,468 C'� I'argent? 1171 01:20:53,200 --> 01:20:54,519 I soldi sono qui! 1172 01:20:55,040 --> 01:20:57,156 Santa Orsolina non mi guardare. 1173 01:20:57,360 --> 01:21:00,033 Ti giuro che questa � I'ultima volta che mi spoglio. 1174 01:21:00,280 --> 01:21:02,589 Pure di notte voglio rimanere vestita! 1175 01:21:16,160 --> 01:21:19,197 < Beh, eravamo in quarantasette di Bergamo in quella miniera. 1176 01:21:19,440 --> 01:21:21,795 < Si lavorava a mille e cento metri sottoterra.. 1177 01:21:23,240 --> 01:21:26,789 .. e sai come la chiamavano? Il cimitero dei bergamaschi. 1178 01:21:26,920 --> 01:21:29,753 lo a mille e quattrocento metri sotto terra lavoro,.. 1179 01:21:29,880 --> 01:21:32,189 .. ma un giorno i miei figli tutti saranno dottori.. 1180 01:21:32,320 --> 01:21:34,231 .. e quella sar� la mia vendetta! 1181 01:21:35,240 --> 01:21:37,800 Giuseppe! Oddio! 1182 01:21:38,880 --> 01:21:40,108 < Giuseppe! 1183 01:21:40,240 --> 01:21:41,309 - < Giuseppe!! - Ih! 1184 01:21:41,440 --> 01:21:42,759 Carmela! 1185 01:21:42,880 --> 01:21:44,393 Amore mio bello! 1186 01:21:45,840 --> 01:21:48,513 Carmela, mi hanno scaricato qui con la febbre a quaranta. 1187 01:21:48,640 --> 01:21:49,993 Ho fatto dei sogni terribili. 1188 01:21:50,120 --> 01:21:51,599 Mi sono sognato che tu eri morta,.. 1189 01:21:51,720 --> 01:21:53,551 .. che ti avevano portato all'obitorio. 1190 01:21:53,720 --> 01:21:55,312 Dove hai passato la notte, cara? 1191 01:21:55,440 --> 01:21:56,998 Chi ti ha dato i soldi per il treno? 1192 01:21:57,120 --> 01:21:59,236 Trovai un'anima buona che mi aiut�! 1193 01:21:59,440 --> 01:22:01,556 Meno male, Carmela! Andiamo, che il treno parte. 1194 01:22:01,680 --> 01:22:03,238 - E la borsetta dove sta? - Eccola qui! 1195 01:22:03,360 --> 01:22:04,793 C'� tutto, non ti preoccupare! 1196 01:22:04,920 --> 01:22:07,912 - Andiamo! Corri! - S�, s�... Corri! Eccomi! 1197 01:22:08,040 --> 01:22:09,553 Aspetta, oh! 1198 01:22:18,240 --> 01:22:19,798 Senti, Carmela,.. 1199 01:22:19,920 --> 01:22:22,480 .. il nostro viaggio sta per finire.. 1200 01:22:22,600 --> 01:22:25,478 .. e prima di arrivare a casa, io.. 1201 01:22:26,520 --> 01:22:28,317 .. ti vorrei parlare. 1202 01:22:28,600 --> 01:22:30,795 lo pure ti vorrei parlare, Giuseppe. 1203 01:22:30,920 --> 01:22:33,798 S�, Carmela, allora parla tu. lo non dico niente. 1204 01:22:34,560 --> 01:22:37,438 Giuseppe, com'� la casa tua? 1205 01:22:39,560 --> 01:22:42,632 E' piccola. E' di legno, tutta dipinta a mano,.. 1206 01:22:43,600 --> 01:22:45,750 .. ma ci sono tutti i comfort, sai? 1207 01:22:46,040 --> 01:22:48,429 Una cucina economica che si spegne da sola,.. 1208 01:22:48,560 --> 01:22:50,516 .. un frigorifero, yes? 1209 01:22:50,640 --> 01:22:52,949 Un ferro da stiro, la macchina da cucire.. 1210 01:22:53,080 --> 01:22:56,231 .. e il floor, il pavimento, � tutto colorato. 1211 01:22:56,360 --> 01:22:58,157 - Bene! - Bellissima! 1212 01:22:58,280 --> 01:23:00,840 - Uno stipendio anche piccolo in fondo lo tieni? - S�. 1213 01:23:00,960 --> 01:23:04,839 - Perci� ti puoi sposare! - Anche subito! 1214 01:23:04,960 --> 01:23:06,313 Giuseppe.. 1215 01:23:07,000 --> 01:23:10,356 .. sentimi allora! Ti voglio fare un discorso molto importante. 1216 01:23:10,560 --> 01:23:13,028 S�, Carmela, parla! Ti ascolto. 1217 01:23:13,520 --> 01:23:15,556 Durante questo bellissimo viaggio,.. 1218 01:23:15,680 --> 01:23:17,113 .. ebbi occasione di parlarti,.. 1219 01:23:17,240 --> 01:23:18,673 .. di conoscerti,.. 1220 01:23:18,800 --> 01:23:21,439 .. di apprezzare le tue buone qualit�.. 1221 01:23:23,560 --> 01:23:25,994 .. e ho capito che sei una persona sola,.. 1222 01:23:26,160 --> 01:23:28,390 .. che hai tante disgrazie! 1223 01:23:28,720 --> 01:23:31,518 Perci� hai bisogno di una donna che ti tiene compagnia,.. 1224 01:23:31,800 --> 01:23:35,110 .. che cura le malattie tue! - S�, Carmela,.. 1225 01:23:35,400 --> 01:23:37,391 .. io sono tanto solo, sai? 1226 01:23:37,520 --> 01:23:39,954 E' pi� venti anni che cerco compagnia! 1227 01:23:40,160 --> 01:23:42,469 E io te I'ho trovata! 1228 01:23:45,880 --> 01:23:47,791 Si chiama Rosalba, ha quarantadue anni.. 1229 01:23:47,920 --> 01:23:50,036 <.. e una bambina che ha bisogno di un padre! 1230 01:23:50,160 --> 01:23:52,355 Se tu gli mandi un biglietto, viene pure subito! 1231 01:23:52,480 --> 01:23:53,708 No, questa non la voglio! 1232 01:23:54,080 --> 01:23:55,559 Eh, aspetta! Calmati! 1233 01:23:55,680 --> 01:23:57,272 Vedrai quando ti leggo le misure... 1234 01:23:57,400 --> 01:23:58,833 Ottantasei di peso,.. 1235 01:23:58,960 --> 01:24:00,279 .. piedi quarantatre,.. 1236 01:24:00,400 --> 01:24:02,391 .. fianchi centodieci, vita novanta,.. 1237 01:24:02,520 --> 01:24:04,715 .. petto centodieci, altezza uno e settantadue,.. 1238 01:24:04,840 --> 01:24:06,068 .. spalle cinquantatre. 1239 01:24:06,200 --> 01:24:07,713 - Che ne dici? - E che ti devo dire? 1240 01:24:07,840 --> 01:24:10,274 A me mi dispiace per la bambina, questa non la voglio! 1241 01:24:10,400 --> 01:24:12,755 Ma questa ha un carattere d'oro, io la conosco! 1242 01:24:12,880 --> 01:24:13,790 S'affeziona subito! 1243 01:24:14,560 --> 01:24:15,515 Carmela,.. 1244 01:24:15,880 --> 01:24:17,438 .. io speravo qualche cosa di pi�! 1245 01:24:18,320 --> 01:24:20,311 Ah�!! Ma che pensi? 1246 01:24:20,440 --> 01:24:21,634 Che una ragazza giovane,.. 1247 01:24:21,760 --> 01:24:24,354 .. bella, viene fino qua a sposare un disgraziato come te? 1248 01:24:24,480 --> 01:24:25,993 Ma guarda questo! 1249 01:24:26,320 --> 01:24:27,799 Cose da pazzi! 1250 01:24:28,200 --> 01:24:31,158 E io che mi preoccupo di trovargli la moglie a questo... 1251 01:24:43,280 --> 01:24:45,077 Ecco Broken Hill! 1252 01:24:48,880 --> 01:24:50,393 Carmela! 1253 01:24:50,600 --> 01:24:52,750 OSei pronta? Siamo arrivati! 1254 01:24:53,720 --> 01:24:55,756 Si ferma solo pochi minuti! 1255 01:24:59,000 --> 01:24:59,989 Carme...! 1256 01:25:08,280 --> 01:25:09,156 Come ti sembro? 1257 01:25:12,560 --> 01:25:14,039 Ti sei cambiata il vestito? 1258 01:25:14,160 --> 01:25:16,879 Voglio che quando mi vede Amedeo gli prende un colpo! 1259 01:25:17,480 --> 01:25:19,311 Che sei emozionata? 1260 01:25:19,560 --> 01:25:20,879 Mi tremano le ginocchia,.. 1261 01:25:21,000 --> 01:25:23,070 .. come quando feci la prima Comunione! 1262 01:25:23,560 --> 01:25:25,949 Senti, fammi il favore, mettiti a sedere! 1263 01:25:26,080 --> 01:25:28,548 Stai attenta alle valigie, io vado a chiamare un taxi. 1264 01:25:29,360 --> 01:25:30,793 Fai presto! 1265 01:25:34,520 --> 01:25:35,873 Hallo! 1266 01:25:36,000 --> 01:25:38,514 Giuseppe sono io, Amedeo, siamo arrivati. 1267 01:25:38,640 --> 01:25:42,269 Come � andato il viaggio? Tutto bene? - Eh? 1268 01:25:42,480 --> 01:25:43,595 S�, ma.. 1269 01:25:43,720 --> 01:25:44,914 .. non gliel'ho ancora detto! 1270 01:25:45,040 --> 01:25:46,109 E che aspetti? 1271 01:25:46,240 --> 01:25:48,435 Sono passati quattro giorni! 1272 01:25:49,320 --> 01:25:51,515 - Giuseppe... S�, dimmi! 1273 01:25:51,920 --> 01:25:54,150 In nome della nostra vecchia amicizia,.. 1274 01:25:54,280 --> 01:25:57,113 .. mi faresti un favore? Dimmi! 1275 01:25:57,960 --> 01:26:00,793 Senti, Giuseppe, io prendo Carmela, te la porto l�.. 1276 01:26:01,200 --> 01:26:04,875 .. e tu le dici tutta la verit�. Va bene, portala qua. 1277 01:26:05,520 --> 01:26:07,317 - Giuseppe... S�... 1278 01:26:08,200 --> 01:26:10,395 Dille che io le voglio tanto bene.. 1279 01:26:10,920 --> 01:26:13,229 .. e che senza di lei, io non posso pi� vivere. 1280 01:26:27,440 --> 01:26:31,399 Carmela, guarda quelle! Guarda fuori! Vedi tutti intorno? 1281 01:26:31,520 --> 01:26:34,080 - Che sono? - Sono tutte miniere d'oro. 1282 01:26:34,200 --> 01:26:35,952 - D'oro? - S�. 1283 01:26:36,080 --> 01:26:37,672 Anch'io facevo il minatore, sai? 1284 01:26:37,800 --> 01:26:39,597 Eravamo pi� di duecento italiani. 1285 01:26:39,720 --> 01:26:42,996 Lavoravamo a mille e cinquecento metri sottoterra,.. 1286 01:26:43,120 --> 01:26:46,192 .. ma si guadagnava molta moneta. - E perch� ti licenziasti? 1287 01:26:46,600 --> 01:26:48,511 - M'� venuta la silicosi! - Cos'�? 1288 01:26:49,000 --> 01:26:52,276 E una polvere, sai? Che si deposita nei polmoni, yes? 1289 01:26:52,640 --> 01:26:55,552 Poi col passare del tempo si indurisce, alright? 1290 01:26:55,680 --> 01:26:57,033 E m'� venuta I'asma. 1291 01:26:58,960 --> 01:27:00,393 Povero Giuseppe! 1292 01:27:00,520 --> 01:27:02,829 Tutte a te capitano le disgrazie! 1293 01:27:05,880 --> 01:27:07,393 < Ecco, vedi,.. 1294 01:27:07,520 --> 01:27:08,953 <.. qui si fa la bella vita. 1295 01:27:09,080 --> 01:27:11,833 < The money, la moneta, circola giorno e notte. 1296 01:27:12,000 --> 01:27:15,276 < C'� tutto: cinema, teatri, giochi d'azzardo, i pubs, i... 1297 01:27:15,400 --> 01:27:17,516 - < Pubs? - S�, i bar! - Ah! 1298 01:27:17,800 --> 01:27:18,437 Pensa,.. 1299 01:27:18,560 --> 01:27:21,438 .. che qui c'� gente che ha fatto i milioni in ventiquattro ore! 1300 01:27:23,880 --> 01:27:25,359 E tu ti sei pigliato la silicosi! 1301 01:27:26,560 --> 01:27:27,117 S�. 1302 01:27:51,640 --> 01:27:54,359 - M'ha preso per tuo marito... - Come mi trovi? - Andiamo? 1303 01:27:54,960 --> 01:27:57,599 E me lo domandi? Sei bellissima! 1304 01:27:57,720 --> 01:27:59,950 Chiss� se piacer� ad Amedeo! 1305 01:28:12,320 --> 01:28:13,275 Vieni! 1306 01:28:16,080 --> 01:28:16,990 Un momento! 1307 01:28:21,240 --> 01:28:22,753 Ci aspetta al bar. 1308 01:28:24,440 --> 01:28:25,316 Andiamo! 1309 01:28:31,160 --> 01:28:32,912 - Qual �? - Eh? 1310 01:28:33,320 --> 01:28:35,072 E' quello l� coi baffi. 1311 01:28:42,760 --> 01:28:43,715 Amedeo! 1312 01:28:45,400 --> 01:28:46,196 Amedeo!! 1313 01:28:46,320 --> 01:28:48,356 Non lo so. E' troppo costoso. 1314 01:28:52,600 --> 01:28:54,113 - Amedeo!!! - Pensi... 1315 01:29:12,800 --> 01:29:14,438 Amedeo... 1316 01:29:15,200 --> 01:29:16,952 Proprio cos� ti immaginavo! 1317 01:29:17,360 --> 01:29:18,793 Sapessi quanto ti ho pensato! 1318 01:29:41,600 --> 01:29:43,079 Amedeo... 1319 01:29:43,200 --> 01:29:46,158 Uhm? Ah ciao, noi ci vediamo dopo. Ciao! 1320 01:29:46,280 --> 01:29:48,589 - S�, ciao! - Ciao, Giuseppe! - Ciao, Carmela! 1321 01:29:48,720 --> 01:29:49,516 E grazie di tutto! 1322 01:29:49,640 --> 01:29:52,074 E vienici a trovare qualche volta, magari domenica. 1323 01:29:52,200 --> 01:29:56,671 - S�. lo e te comunque dopo ci ritelefoniamo, yes? - Yes. 1324 01:30:00,160 --> 01:30:03,118 - Ma come sei bello! - No... 1325 01:30:04,040 --> 01:30:05,758 Un drink? 1326 01:30:35,560 --> 01:30:38,518 Pronto! - Pronto... Holtel Broken Hill? 1327 01:30:38,640 --> 01:30:40,835 S�. - Giuseppe Bartoni � l�?. 1328 01:30:40,960 --> 01:30:41,756 S�, � qui. 1329 01:30:41,880 --> 01:30:43,472 Lo chiami, per favore. Velocemente! 1330 01:30:43,600 --> 01:30:45,079 Un momento, per favore! 1331 01:30:45,400 --> 01:30:48,472 Hallo, Giuseppe, sono io, Amedeo. 1332 01:30:48,600 --> 01:30:52,070 S�, che vuoi? - Eh? Come che voglio? 1333 01:30:52,320 --> 01:30:54,038 Hai parlato con Carmela? 1334 01:30:54,160 --> 01:30:57,197 S�, gliel'ho detto. - Eh beh? Come ha reagito? 1335 01:30:57,320 --> 01:30:59,390 Quando ha saputo che Amedeo sei tu.. 1336 01:30:59,520 --> 01:31:00,555 .. � cascata per terra.. 1337 01:31:00,680 --> 01:31:03,274 .. e ha ripreso i sensi dopo un quarto d'ora. 1338 01:31:03,520 --> 01:31:05,272 Davvero? E adesso che dice? 1339 01:31:05,400 --> 01:31:07,960 Lei insiste che � venuta in Australia per me.. 1340 01:31:08,080 --> 01:31:10,913 .. e mica mi dispiace! - Ecco! E' pure carina. 1341 01:31:11,040 --> 01:31:13,076 Ma... ma scusa... 1342 01:31:13,600 --> 01:31:16,910 Giuseppe scusa, ma tu non dovevi parlarle? Che le hai detto? 1343 01:31:17,040 --> 01:31:18,678 Amedeo, lasciala perdere! 1344 01:31:18,800 --> 01:31:20,631 Questa non � la ragazza che fa per te. 1345 01:31:20,760 --> 01:31:23,115 Te lo dico io che di donne ho una certa esperienza. 1346 01:31:23,240 --> 01:31:25,151 Ma io la amo! lo non posso pi�.. 1347 01:31:25,280 --> 01:31:27,589 Pronto! Giuseppe... 1348 01:31:27,720 --> 01:31:28,994 Giuseppe... 1349 01:31:29,120 --> 01:31:31,350 E io.. 1350 01:31:32,400 --> 01:31:34,709 .. che faccio adesso? 1351 01:31:38,720 --> 01:31:42,030 Dammi uno scotch on the rocks! 1352 01:31:42,560 --> 01:31:44,596 - Salve! - Come va? 1353 01:31:45,640 --> 01:31:46,959 Senti... 1354 01:31:47,840 --> 01:31:51,594 Senti, Carmela, tu hai un bellissimo corpo,.. 1355 01:31:51,720 --> 01:31:55,315 .. un viso incantevole e due occhi che mi fanno impazzire,.. 1356 01:31:56,160 --> 01:31:58,720 .. ma perch� hai avuto bisogno di venire in Australia.. 1357 01:31:58,840 --> 01:32:00,068 .. per trovare un marito? 1358 01:32:01,840 --> 01:32:04,479 Ora io non voglio indagare sul tuo passato, anzi,.. 1359 01:32:04,600 --> 01:32:06,955 .. ringrazio il destino che ci ha fatto incontrare... 1360 01:32:07,560 --> 01:32:09,039 - Pure tu sei solo? - No. 1361 01:32:09,160 --> 01:32:10,434 - Non hai proprio nessuno? - No,.. 1362 01:32:10,560 --> 01:32:12,710 .. ero fidanzato con una ragazza polacca,.. 1363 01:32:12,840 --> 01:32:14,478 .. ma quindici giorni fa se ne � andata. 1364 01:32:14,600 --> 01:32:16,238 - Mi ha piantato! - Hallo! - Hallo! 1365 01:32:16,360 --> 01:32:17,031 Ciao, come va? 1366 01:32:17,160 --> 01:32:18,957 Hallo, Maggie, Jenny! 1367 01:32:19,080 --> 01:32:20,911 Quelli sono i direttori delle miniere. 1368 01:32:21,040 --> 01:32:22,268 Pure tu fai il minatore? 1369 01:32:23,240 --> 01:32:25,117 Ci ho lavorato un giorno nella miniera,.. 1370 01:32:25,240 --> 01:32:28,391 .. a mille metri sotto terra e con quarantacinque gradi di calore. 1371 01:32:28,520 --> 01:32:30,556 Due ore dopo ho detto "ragazzi,.. 1372 01:32:30,680 --> 01:32:32,989 .. non sono venuto in Australia per fare lo schiavo!" 1373 01:32:33,120 --> 01:32:33,677 Ora che fai? 1374 01:32:34,080 --> 01:32:36,275 Sono proprietario di una piccola miniera. 1375 01:32:36,400 --> 01:32:38,834 - Miniera d'oro? - < La vuoi vedere? 1376 01:32:47,560 --> 01:32:49,710 - Quella � la miniera? - S�. 1377 01:32:49,840 --> 01:32:51,831 S�, ho tre operai alle mie dipendenze:.. 1378 01:32:51,960 --> 01:32:53,632 .. due di Padova e uno di Taranto. 1379 01:32:53,760 --> 01:32:55,671 - E rende molto la miniera? - Bah... 1380 01:32:55,800 --> 01:32:58,155 Certe volte scavi per un anno e non succede niente,.. 1381 01:32:58,280 --> 01:33:00,555 .. poi in un giorno risolvi la vita. 1382 01:33:00,680 --> 01:33:03,035 - Una casa ce I'hai? - Eh? 1383 01:33:03,360 --> 01:33:04,509 Certo! 1384 01:33:04,640 --> 01:33:06,756 Ecco le chiavi, sono tue. 1385 01:33:08,520 --> 01:33:09,873 < Giuseppe! 1386 01:33:10,520 --> 01:33:11,839 Avete trovato qualche cosa? 1387 01:33:11,960 --> 01:33:14,349 Ascoltami, noi altri aspettiamo la busta paga qua! 1388 01:33:14,480 --> 01:33:17,517 Accompagno un attimo la signora e torno. 1389 01:33:28,720 --> 01:33:30,199 E poi che � successo? 1390 01:33:30,680 --> 01:33:31,908 Quando � rinvenuta.. 1391 01:33:32,040 --> 01:33:34,918 .. si � messa a gridare che la vita sua era rovinata.. 1392 01:33:35,040 --> 01:33:36,439 .. e che si voleva ammazzare. 1393 01:33:37,120 --> 01:33:38,678 E dove sono andati? 1394 01:33:39,080 --> 01:33:41,355 Ha preso la macchina e sono andati via. 1395 01:33:41,960 --> 01:33:43,029 Dove? 1396 01:33:43,240 --> 01:33:46,710 Ma... I'avr� portata a cena e poi a casa sua. 1397 01:33:47,440 --> 01:33:48,509 A casa? 1398 01:33:48,760 --> 01:33:50,239 Ma lui non abita in albergo? 1399 01:33:50,360 --> 01:33:54,239 - S�, abita qua, ma ha pure la casa dove stava la tedesca. - Ih! 1400 01:33:55,240 --> 01:33:57,549 - E I'ha portata l�?. - Eh! 1401 01:34:00,840 --> 01:34:01,989 Brutto figlio di... 1402 01:34:07,680 --> 01:34:09,159 Questa � la casa tua? 1403 01:34:09,280 --> 01:34:11,157 Da oggi in poi � casa tua! 1404 01:34:21,880 --> 01:34:24,633 Un momento e t'accendo la luce, eh! 1405 01:34:25,080 --> 01:34:27,196 - Ah! - Perch� entriamo dalla cucina? 1406 01:34:27,320 --> 01:34:30,630 Ah... ho perso le chiavi dell'ingresso principale. 1407 01:34:31,080 --> 01:34:33,071 - C'� tutto quello che serve. - Eh s�!. 1408 01:34:33,360 --> 01:34:34,634 Vieni! 1409 01:34:36,040 --> 01:34:39,669 Questo � il soggiorno e quella � la camera da letto. 1410 01:34:39,800 --> 01:34:41,392 Ti sembra... 1411 01:34:41,520 --> 01:34:44,796 - Ti sembra un po' piccola, come casa? - Per me va bene,.. 1412 01:34:44,920 --> 01:34:46,433 .. basta che � una casa! 1413 01:34:48,480 --> 01:34:51,199 - Questa � una fidanzata tua? - Eh beh... 1414 01:34:51,320 --> 01:34:54,710 Non era solo la mia fidanzata, collaborava anche all'azienda. 1415 01:34:54,840 --> 01:34:56,068 Come collaborava? 1416 01:34:56,400 --> 01:34:56,957 Accomodati! 1417 01:34:57,080 --> 01:34:59,116 Mi dava trecentomila lire alla settimana.. 1418 01:34:59,240 --> 01:35:01,276 .. per fare la paga agli operai della miniera. 1419 01:35:01,400 --> 01:35:04,073 - E dove li pigliava tutti questi soldi? - E beh... 1420 01:35:04,360 --> 01:35:06,794 Aveva una rendita e... 1421 01:35:08,400 --> 01:35:09,435 E come fu che ti lasci�? 1422 01:35:11,320 --> 01:35:13,595 Per quattro anni abbiamo lavorato come cani. 1423 01:35:14,720 --> 01:35:17,075 Abbiamo scavato fino a ottanta metri sotto terra.. 1424 01:35:17,200 --> 01:35:19,111 .. senza trovare mai niente. 1425 01:35:19,680 --> 01:35:22,990 Finalmente un bel giorno esce fuori un blocco d'oro.. 1426 01:35:23,120 --> 01:35:25,793 .. che valeva centotrentamilioni, uh... 1427 01:35:25,920 --> 01:35:29,993 Mentre io e gli amici miei stavamo brindando,.. 1428 01:35:30,120 --> 01:35:33,157 .. lei ha caricato I'oro su una macchina e non I'ho pi� vista. 1429 01:35:33,280 --> 01:35:34,952 Ma vedi che figlia di puttana! 1430 01:35:35,160 --> 01:35:38,391 Adesso � proprietaria di un grande albergo a Brisbane.. 1431 01:35:38,520 --> 01:35:41,034 .. e fa la vita da signora. - E a te che cosa ti lasci�? 1432 01:35:42,160 --> 01:35:43,309 Questa casa,.. 1433 01:35:43,440 --> 01:35:44,316 .. qualche debito.. 1434 01:35:44,440 --> 01:35:46,635 .. e gli operai della miniera da pagare. 1435 01:35:48,000 --> 01:35:48,989 Da solo ce la fai? 1436 01:35:49,640 --> 01:35:52,074 No, da solo no. 1437 01:35:52,360 --> 01:35:54,351 Mi ero scoraggiato! 1438 01:35:54,960 --> 01:35:56,916 Avevo anche pensato di ammazzarmi! 1439 01:35:58,520 --> 01:36:00,238 Ma da quando sei arrivata tu,.. 1440 01:36:00,520 --> 01:36:02,511 .. sento che posso ricominciare. 1441 01:36:05,280 --> 01:36:06,429 Carmela... 1442 01:36:07,240 --> 01:36:09,037 Carmela qui la vita � dura.. 1443 01:36:09,160 --> 01:36:11,833 .. ma se tu mi starai vicina, se tu mi sarai fedele,.. 1444 01:36:11,960 --> 01:36:14,190 .. io sento che faremo una grande fortuna! 1445 01:36:19,000 --> 01:36:21,992 lo... devo tornare alla miniera. 1446 01:36:22,680 --> 01:36:24,671 Beh... la casa � tua,.. 1447 01:36:24,800 --> 01:36:27,360 .. fai come ti pare, fatti un caff� e.. 1448 01:36:27,560 --> 01:36:29,198 .. e se hai troppo caldo,.. 1449 01:36:30,120 --> 01:36:32,395 .. vai sulla veranda, fa pi� fresco. 1450 01:36:33,400 --> 01:36:35,550 - Ciao! - Ti aspetto! 1451 01:37:48,680 --> 01:37:49,510 Ciao! 1452 01:38:06,680 --> 01:38:07,749 Carmela! 1453 01:38:08,560 --> 01:38:09,356 Ma che fai qui? 1454 01:38:10,720 --> 01:38:12,790 E me lo domandi, disgraziato? 1455 01:38:15,920 --> 01:38:18,514 Certo che te lo domando, perch� lo voglio sapere! 1456 01:38:19,360 --> 01:38:20,998 E ora te lo dico! 1457 01:38:33,320 --> 01:38:35,276 - Brutto disgraziato! - Ihh! 1458 01:38:35,400 --> 01:38:37,914 - Infame!! - E' tutta colpa tua! - M'ha dato una coltellata! 1459 01:38:38,040 --> 01:38:40,395 - E' tutta colpa tua!! - ll sangue! Aiutatemi! 1460 01:38:40,520 --> 01:38:42,078 - < Vigliacco!! - Mi sento svenire. 1461 01:38:42,200 --> 01:38:45,829 - Aiutatemi! Mi ha ammazzato! - Tu lo sapevi! E' tutta colpa tua! 1462 01:38:46,040 --> 01:38:49,271 < Via! Portiamoli via, sono italiani! In macchina, presto. 1463 01:38:49,400 --> 01:38:52,312 Presto! Prima che li veda la polizia! 1464 01:38:52,440 --> 01:38:54,670 Monta! Svelto! 1465 01:39:04,600 --> 01:39:08,354 Che c'�? Che succede? Allora? 1466 01:39:38,400 --> 01:39:39,833 E ora che facciamo? 1467 01:39:42,480 --> 01:39:43,708 Carmela,.. 1468 01:39:44,120 --> 01:39:48,159 .. io con te ho passato i quattro giorni pi� belli della vita mia.. 1469 01:39:48,880 --> 01:39:50,711 .. e questi quattro giorni.. 1470 01:39:50,920 --> 01:39:53,309 .. sai, Carmela, quanto mi sono costati? 1471 01:39:53,440 --> 01:39:54,919 Undici anni di risparmi.. 1472 01:39:55,040 --> 01:39:56,678 .. e di gretta economia. 1473 01:40:01,080 --> 01:40:03,150 Ma io sono molto felice.. 1474 01:40:03,680 --> 01:40:05,636 .. e mi sono messo in blu. 1475 01:40:06,560 --> 01:40:08,198 Se tu non vuoi sposarmi,.. 1476 01:40:08,480 --> 01:40:10,630 .. mia cara, io non ti costringo. 1477 01:40:12,080 --> 01:40:14,514 Sapevo gi� che finiva male, sai? 1478 01:40:14,920 --> 01:40:17,673 - Perci� ho previsto tutto! - Sst... music... 1479 01:40:17,800 --> 01:40:20,155 Va bene! Scusi! 1480 01:40:20,560 --> 01:40:22,710 Sai quanto ci frega a noi della musica vostra? 1481 01:40:24,520 --> 01:40:25,669 Che fai? 1482 01:40:27,320 --> 01:40:28,958 Sto dividendo la moneta. 1483 01:40:29,800 --> 01:40:32,837 Questa � la moneta per ritornare con il treno a Sidney. 1484 01:40:33,960 --> 01:40:35,473 Questi sono invece.. 1485 01:40:35,600 --> 01:40:37,272 .. per le piccole spese:.. 1486 01:40:37,400 --> 01:40:40,915 .. un sandwich, un orange juice, un fresh cola. 1487 01:40:41,560 --> 01:40:43,994 E questa � la moneta per I'aeroplano.. 1488 01:40:44,200 --> 01:40:45,918 .. che ti porter� in Italia, a casa tua. 1489 01:40:46,040 --> 01:40:46,950 Sst... 1490 01:40:49,160 --> 01:40:52,357 Eh... she's crying! Sta piangendo! 1491 01:40:53,720 --> 01:40:55,836 Carmela, perch� piangi? 1492 01:40:56,960 --> 01:41:01,158 Perch� se torno in Italia, finisco sul marciapiede ancora. 1493 01:41:03,440 --> 01:41:04,714 Che vuol dire "marciapiede"? 1494 01:41:06,680 --> 01:41:09,035 Vuol dire che trovo uno che mi rompe la faccia.. 1495 01:41:09,160 --> 01:41:11,515 .. e mi ributta sul marciapiede a battere come prima! 1496 01:41:12,880 --> 01:41:14,598 Ma che sei una mignotta? 1497 01:41:16,360 --> 01:41:18,920 Allora, brutta vigliacca, sei tu che mi hai ingannato? 1498 01:41:19,040 --> 01:41:20,951 Ma se la volevo cacciarmi da quella vita,.. 1499 01:41:21,080 --> 01:41:22,354 .. a qualcuno dovevo fregare. 1500 01:41:22,560 --> 01:41:24,312 E proprio a me la dovevi dare? 1501 01:41:24,840 --> 01:41:26,956 Undici anni di lavoro e sacrificio! 1502 01:41:27,080 --> 01:41:29,469 O Sant'Antonio benedetto! 1503 01:41:30,680 --> 01:41:33,638 Ho lavorato tutti i giorni e i sacrifici:.. 1504 01:41:34,120 --> 01:41:36,475 .. niente birra, n� caff� e sigarette.. 1505 01:41:36,600 --> 01:41:38,511 .. per farla venire dall'Italia. 1506 01:41:38,640 --> 01:41:41,518 Undici anni senza entrare in un pub,.. 1507 01:41:41,640 --> 01:41:43,358 .. senza drink un coffee,.. 1508 01:41:43,680 --> 01:41:45,159 .. sempre risparmiare... 1509 01:41:45,280 --> 01:41:47,635 Mi sono fumato le radici per mettere su una casa.. 1510 01:41:47,760 --> 01:41:49,318 .. piena di comfort:.. 1511 01:41:49,440 --> 01:41:50,475 .. una cucina economica,.. 1512 01:41:50,600 --> 01:41:53,239 .. un ferro da stiro, una macchina da cucire, yes? 1513 01:41:54,000 --> 01:41:56,116 Mi d� una coltellata a sangue freddo, right? 1514 01:41:56,240 --> 01:41:58,993 E poi mi dice che � una mignotta, che batteva il marciapiede... 1515 01:41:59,120 --> 01:42:01,315 Brutto disgraziato! 1516 01:42:01,440 --> 01:42:03,192 lo che rischiai la pelle.. 1517 01:42:03,320 --> 01:42:05,436 .. per scappare dal mio protettore,.. 1518 01:42:05,560 --> 01:42:07,790 .. per venire a sposare questo morto di fame.. 1519 01:42:07,920 --> 01:42:09,956 <.. con la macchina americana, mi diceva. 1520 01:42:10,080 --> 01:42:11,433 Mi scriveva.. 1521 01:42:11,560 --> 01:42:14,279 .. che era un capo stazione con la macchina americana.. 1522 01:42:14,400 --> 01:42:16,038 .. e invece � un morto di fame.. 1523 01:42:16,160 --> 01:42:18,230 .. che ha avuto pure due volte le convulsioni. 1524 01:42:18,360 --> 01:42:20,635 E' cascato per terra. 1525 01:42:32,440 --> 01:42:35,238 Carmela non piangere, io ti perdono. 1526 01:42:35,680 --> 01:42:37,033 Ma che hai da perdonare? 1527 01:42:37,160 --> 01:42:39,276 - < Bun Bun Ga! - Bun Bun Ga... 1528 01:42:39,400 --> 01:42:40,674 - Che �? - Siamo arrivati! 1529 01:42:40,800 --> 01:42:42,358 - Dove? - Siamo arrivati a casa. 1530 01:42:42,480 --> 01:42:46,268 Bevi la fresh limonata! L'abbiamo pagata, no? Bevi! 1531 01:42:46,400 --> 01:42:48,470 Ecco... Asciugati le lacrime! 1532 01:42:48,600 --> 01:42:50,591 Non piangere pi�, andiamo a casa nostra! 1533 01:42:54,800 --> 01:42:56,631 - Ah�... - Uh�... - Ciao, Taranto, ciao Brescia. 1534 01:42:56,760 --> 01:42:58,239 Ciao, Amedeo! E che hai fatto? 1535 01:42:58,360 --> 01:43:00,316 Ah, niente, un moschino mi ha punto. 1536 01:43:00,440 --> 01:43:02,954 - S�, eh? - Vi vedo tutti in blu, che siete stati a ballare? 1537 01:43:03,080 --> 01:43:04,832 S�, al veglione. E tu dove sei stato? 1538 01:43:04,960 --> 01:43:07,428 - Ah... lo sono stato a prendere mia moglie. - E dov'�? 1539 01:43:07,600 --> 01:43:08,669 Dov'�? 1540 01:43:09,040 --> 01:43:10,792 Carmela! Eccola! 1541 01:43:12,480 --> 01:43:14,550 Vieni un po' a vedere! Vieni! Guarda! 1542 01:43:14,680 --> 01:43:15,829 < Porco mondo! 1543 01:43:16,240 --> 01:43:18,800 - E dove I'hai trovata? - Per corrispondenza. 1544 01:43:19,400 --> 01:43:21,755 E non avresti una cugina, una parente anche per me? 1545 01:43:21,880 --> 01:43:23,677 Lo senti, Carmela, questo mio amico? 1546 01:43:23,800 --> 01:43:25,279 Dagli la fotografia di Rosalba! 1547 01:43:25,400 --> 01:43:27,152 - Adesso vedrai! - Ci sono pure le misure. 1548 01:43:27,280 --> 01:43:29,077 - Guarda che roba! - E' carina! - Per me niente? 1549 01:43:29,200 --> 01:43:31,236 - E per lui? - S�, ho tante amiche! - Ha tante amiche! 1550 01:43:31,360 --> 01:43:34,272 Datemi una mano a prendere le valigie che dobbiamo scendere. 1551 01:43:34,760 --> 01:43:36,671 - Ma dove sta questa citt�? - E adesso la vedi. 1552 01:43:36,800 --> 01:43:38,950 - < lo non vedo niente qua, neanche un palazzo! - < S�. 1553 01:43:39,080 --> 01:43:40,877 - Avanti, avanti! - Dove sta? - Avanti, avanti! 1554 01:43:41,000 --> 01:43:42,479 - Vai che dobbiamo scendere! - Ma c'� il deserto! 1555 01:43:42,600 --> 01:43:43,635 E sta dall'altra parte la citt�! 1556 01:43:43,760 --> 01:43:47,116 - < La voglio proprio vedere questa citt�! - < La vedrai! 1557 01:43:47,240 --> 01:43:48,070 Bun Bun Ga... 1558 01:43:48,200 --> 01:43:50,270 - Vieni, Carmela! - E andiamo... < Andiamo! 1559 01:43:51,720 --> 01:43:54,154 - Oddio! - < Oh... - Manco la stazione ci sta? 1560 01:43:54,320 --> 01:43:55,912 - Ma che stai dicendo, Carmela? - Dove sta la citt�? 1561 01:43:56,040 --> 01:43:57,393 - Eccola I� la stazione! - Vedo solo deserto! 1562 01:43:57,520 --> 01:43:59,750 - Voglio vivere in citt�! - Ma certo che ci vivrai. 1563 01:43:59,960 --> 01:44:01,029 - Vedrai com'� bello! - No, no! 1564 01:44:01,200 --> 01:44:03,555 Datemi una mano! Questa non vuole scendere! 1565 01:44:03,680 --> 01:44:04,954 - Non mi toccare! - lo vi aiuto. 1566 01:44:05,080 --> 01:44:07,150 - E come? Devi scendere! - Non mi toccare! 1567 01:44:07,280 --> 01:44:08,998 - ll treno parte. Vada!! - Lasciatemi!! 1568 01:44:09,120 --> 01:44:11,156 - Vada gi�! - Lasciatemi!! - < Gi�! 1569 01:44:11,280 --> 01:44:13,350 < Sii buona! Ma che ti � preso? 1570 01:44:13,480 --> 01:44:15,277 - Non fare cos�!. - Non voglio scendere! 1571 01:44:15,400 --> 01:44:17,755 - E non facciamo brutte figure! - Non voglio scendere! 1572 01:44:17,880 --> 01:44:19,472 - C'� gente che guarda! - Lasciatemi! 1573 01:44:19,600 --> 01:44:22,717 Voi prendetela per le braccia, io la tiro per le gambe! 1574 01:44:22,840 --> 01:44:24,193 < Buttatela fuori! 1575 01:44:24,320 --> 01:44:25,912 - Ecco! Bravo, cos�!. - No!! 1576 01:44:26,040 --> 01:44:28,554 - No!! - Non ci ripensare! Prova!! Ti piacer�! 1577 01:44:28,680 --> 01:44:30,511 La mia scarpa! 1578 01:44:30,640 --> 01:44:33,074 - Vieni gi�, Carmela! Buona! - La scarpa mia! 1579 01:44:33,200 --> 01:44:34,792 - I fiori... - Le scarpe te le ricompro io! 1580 01:44:34,920 --> 01:44:36,273 - I fiori!! - Te le ricompro nuove. 1581 01:44:36,400 --> 01:44:38,231 Andiamo adesso, ci stanno aspettando! 1582 01:44:38,400 --> 01:44:39,549 - Non c'� nessuno! - Eccoli I�! 1583 01:44:39,680 --> 01:44:41,318 < Chi? Quanti abitanti sono? 1584 01:44:41,440 --> 01:44:44,113 Prima eravamo in quindici, adesso con te siamo in sedici. 1585 01:44:44,240 --> 01:44:46,231 - Oddio... - Vieni, Carmela! Ricomponiti! 1586 01:44:46,360 --> 01:44:47,952 Fatti vedere bella! 1587 01:44:57,960 --> 01:44:59,837 Miei cari amici, questa � Carmela! 1588 01:44:59,960 --> 01:45:01,552 Vai, che ti fanno il discorso! 1589 01:45:01,920 --> 01:45:02,796 Prendi i fiori! 1590 01:45:06,480 --> 01:45:08,835 - Ci sposa? - No, ci saluta. 1591 01:45:09,680 --> 01:45:14,356 "Dear Carmela, this is a historical day for Bun Bun Ga. " 1592 01:45:14,480 --> 01:45:16,710 - Che dice? - Cara Carmela,.. 1593 01:45:16,840 --> 01:45:19,229 .. questo � uno storico giorno per Bun Bun Ga. 1594 01:45:19,720 --> 01:45:20,470 "Carmela,.. 1595 01:45:20,600 --> 01:45:23,956 .. you come from the noble and ancient country that is Italy.. 1596 01:45:24,080 --> 01:45:24,876 Cara Carmela,.. 1597 01:45:25,000 --> 01:45:28,231 .. tu vieni da un antico e nobile paese che si chiama Italia. Yes? 1598 01:45:28,360 --> 01:45:30,999 - "The county of Julius Cesar. " - ll paese di Giulio Cesare. 1599 01:45:31,120 --> 01:45:33,270 "The country of Michelangelo, of Galileo" 1600 01:45:33,400 --> 01:45:35,391 < ll paese di Michelangelo, di Galileo. 1601 01:45:35,520 --> 01:45:37,112 "The country of Guglielmo Marconi. " 1602 01:45:37,240 --> 01:45:38,275 < Di Guglielmo Marconi. 1603 01:45:38,400 --> 01:45:40,311 - "The country of Caruso. " - ll paese di Caruso. 1604 01:45:40,440 --> 01:45:41,873 - "Of Bartali. " - Di Bartali. 1605 01:45:42,000 --> 01:45:44,753 - "And of Pope Giovanni. " - E di Papa Giovanni. Yes? 1606 01:45:44,920 --> 01:45:45,955 "Carmela,.. 1607 01:45:46,080 --> 01:45:48,355 .. you come to this corner of the desert.. 1608 01:45:48,480 --> 01:45:50,710 .. to bring us a little breath.. 1609 01:45:50,840 --> 01:45:52,831 .. of your old civilization. " 1610 01:45:52,960 --> 01:45:53,631 Carmela,.. 1611 01:45:53,760 --> 01:45:56,479 .. tu vieni in questo piccolo angolo di deserto... 1612 01:45:56,600 --> 01:45:58,511 lo non ho capito bene quello che ha detto. 1613 01:45:58,640 --> 01:46:02,474 - Adesso stai attenta che ti danno tutti un kiss. - Kiss? 1614 01:46:02,800 --> 01:46:04,392 Un bacio, Carmela. 1615 01:46:06,000 --> 01:46:08,195 - E ora che succede? - Adesso ce ne andiamo a casa. 1616 01:46:08,320 --> 01:46:10,231 Grazie! Molte grazie, amici! 1617 01:46:10,360 --> 01:46:12,954 - Ecco, piglia i fiori cos� ti sposi dentro I'anno. - Grazie. 1618 01:46:13,080 --> 01:46:14,035 Grazie! 1619 01:46:15,720 --> 01:46:16,914 Grazie! 1620 01:46:17,320 --> 01:46:18,992 Grazie! 1621 01:46:19,120 --> 01:46:21,680 Molte grazie! Arrivederci! 1622 01:46:25,360 --> 01:46:26,429 < Ciao, Amedeo! 1623 01:46:26,680 --> 01:46:28,989 Ehi Bob, lei � mia moglie. E' bella? 1624 01:46:29,120 --> 01:46:31,031 < Da fare invidia! Sei un uomo fortunato! 1625 01:46:46,920 --> 01:46:49,673 Eccola, Carmela, questa � la tua casa! 1626 01:46:53,640 --> 01:46:55,232 Vieni, cara, entra! 1627 01:47:13,160 --> 01:47:14,593 "Cara Rosalba,.. 1628 01:47:14,960 --> 01:47:18,669 .. ho visto la tua fotografia insieme alla bambina.. 1629 01:47:19,080 --> 01:47:21,230 .. e prima ancora di conoscervi,.. 1630 01:47:21,360 --> 01:47:24,113 .. sento gi� che vi voglio bene... " 127974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.