Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,403 --> 00:00:57,403
www.titlovi.com
2
00:01:00,403 --> 00:01:09,403
Ne preporucam gledanje u prisustvu roditelja
zbog nekih scena kasnije u filmu koje bi mogle prouzrociti nelagodu
3
00:01:45,303 --> 00:01:49,403
KUC-KUC
4
00:03:46,713 --> 00:03:48,012
zao mi je.
5
00:03:48,014 --> 00:03:49,345
-U redu je.
-zao mi je duso.
6
00:03:51,017 --> 00:03:53,718
-zao mi je.
-Jebeno rame.
7
00:03:54,818 --> 00:03:56,351
Nastavi.
8
00:03:57,353 --> 00:03:58,821
Pomaze mi.
9
00:04:04,793 --> 00:04:06,058
Nikad.
10
00:04:06,061 --> 00:04:07,993
Ali samo malo.
Samo da ju uredimo.
11
00:04:07,995 --> 00:04:09,194
Necu je sjeci.
12
00:04:09,198 --> 00:04:11,297
Ali izgledao bi odlicno
sa kratkom kosom.
13
00:04:11,300 --> 00:04:13,432
-O, da?
-Da.
14
00:04:13,433 --> 00:04:14,866
- Hvala ti.
-Ne, ne, ne...
15
00:04:14,868 --> 00:04:17,000
Oprosti, nisam mislila tako.
16
00:04:17,003 --> 00:04:18,936
Predobar si.
17
00:04:18,938 --> 00:04:22,005
Najbolji.
18
00:04:22,005 --> 00:04:24,906
-Nastavi.
-Ti i ta tvoja predivna,
19
00:04:24,908 --> 00:04:27,341
gusta, dugacka kosa.
20
00:04:27,343 --> 00:04:29,709
-Nastavi...
-Jebeno volim
tvoju dugacku kosu.
21
00:04:29,713 --> 00:04:30,812
O, da?
22
00:04:30,811 --> 00:04:34,113
Sretan ti Dan oceva,
Tata!
23
00:04:34,116 --> 00:04:36,282
Djeco, rekli smo poslije dorucka.
24
00:04:36,284 --> 00:04:38,217
Ja zelim tortu za dorucak.
25
00:04:38,219 --> 00:04:42,020
Wow! cokolada sa sljokicama!
26
00:04:42,021 --> 00:04:43,120
Meni najdraze.
27
00:04:43,122 --> 00:04:45,055
Sretan ti Dan oceva!
28
00:04:45,057 --> 00:04:46,723
-Otvori! Otvori! Otvori!
-Otvori! Otvori! Otvori!
29
00:04:46,727 --> 00:04:48,860
Hocu, hocu.
30
00:04:48,860 --> 00:04:51,060
Volim podizati nestrpljenje.
31
00:04:53,731 --> 00:04:56,164
Ooo, vi decki...
32
00:04:56,165 --> 00:04:58,098
-Sviрa ti se?
-Naravno.
33
00:04:58,101 --> 00:05:00,267
Muah! Sviрa mi se.
34
00:05:00,269 --> 00:05:02,201
-Hvala ti.
-Mama nam je pomogla.
35
00:05:02,203 --> 00:05:05,304
Ne, nisam.
To je sve bila njihova ideja.
36
00:05:05,306 --> 00:05:08,172
- Jel'da, djeco?
- Daa.
37
00:05:08,175 --> 00:05:10,209
-Torta! Torta! Torta!
-Torta! Torta! Torta!
38
00:05:10,210 --> 00:05:12,210
-Okej, okej.
-Torta! Torta! Torta!
39
00:05:12,213 --> 00:05:14,278
Torta! Torta! Torta! Torta!
40
00:05:14,280 --> 00:05:17,381
Oh, pogledajte samo tu
predivnu tortu!
41
00:05:17,385 --> 00:05:19,784
--Ah...
42
00:05:19,788 --> 00:05:23,422
Tko je to napravio cudovistu!
43
00:05:26,423 --> 00:05:30,158
Oh, nemozete se sakriti od cudovista!
44
00:05:30,159 --> 00:05:32,425
cudoviste vas moze namirisati!
45
00:05:32,427 --> 00:05:34,059
Bjezi! Bjezi!
cudoviste dolazi!
46
00:05:40,499 --> 00:05:42,333
Argh!
47
00:05:45,403 --> 00:05:48,271
cudoviste je napravilo da djeca nestanu.
48
00:05:48,274 --> 00:05:49,872
Iiii...
49
00:05:49,872 --> 00:05:53,207
cudoviste zeli zavrsiti zapoceto.
50
00:05:53,212 --> 00:05:55,878
Prekasno, djeca su budna.
51
00:05:55,877 --> 00:05:57,476
cudoviste tuzno.
52
00:05:57,480 --> 00:06:00,180
Sigurna sam da cudoviste moze
pricekati do ponedjeljka.
53
00:06:00,181 --> 00:06:02,482
cudoviste je cekalo tri tjedna.
54
00:06:02,484 --> 00:06:04,484
Znam, ali sa djecom i mojom probom
55
00:06:04,486 --> 00:06:06,852
nemogu sve napraviti sretnim u isto vrijeme.
56
00:06:06,855 --> 00:06:08,889
cek, cek, cek!
cek, cek, cek!
57
00:06:08,892 --> 00:06:11,258
cudoviste ne zeli zapoceti svaрu.
58
00:06:11,257 --> 00:06:13,223
Okej. Oprosti, niti ja ne zelim.
59
00:06:15,062 --> 00:06:18,230
Obecavam da cemo zavrsiti ovo
cim se vratim.
60
00:06:21,198 --> 00:06:24,934
Oh, cudoviste sretno.
61
00:06:24,937 --> 00:06:27,103
- cudoviste sretno.
62
00:06:27,105 --> 00:06:28,971
cudoviste jako sretno.
63
00:06:33,844 --> 00:06:36,277
Da, mama.
64
00:06:36,278 --> 00:06:37,977
-Hvala.
-Dobrodosla si.
65
00:06:37,979 --> 00:06:40,212
-Svi spakirani?
-Da.
66
00:06:40,214 --> 00:06:42,279
Majmunko, dobar decko.
67
00:06:42,283 --> 00:06:45,084
Tata, zasto nemozemo povesti
Majmunka sa nama na plazu?
68
00:06:45,084 --> 00:06:46,882
Da, znas koliko voli plazu.
69
00:06:46,885 --> 00:06:48,986
Majmunko mora ostati ovdje
i praviti drustvo vasem tati
70
00:06:48,986 --> 00:06:51,786
tako da nebude sam cijeli vikend.
71
00:06:51,788 --> 00:06:53,988
-To je neposteno.
-Kuc-kuc.
72
00:06:53,991 --> 00:06:55,191
Bok, Louis!
73
00:06:55,193 --> 00:06:56,792
Hej, decki. Oprezno
jos je vruce od tiskanja.
74
00:06:58,494 --> 00:07:00,061
-sta ima, Louis?
-sa'maje'?
75
00:07:00,062 --> 00:07:01,560
sta ima, malci?
76
00:07:01,561 --> 00:07:02,994
Gdin. Webber, kako ste?
77
00:07:02,998 --> 00:07:04,963
Jutro, Louis.
78
00:07:04,964 --> 00:07:07,531
Ponudio bih ti ruku, ali sve sto mogu
podici je ova kava.
79
00:07:07,534 --> 00:07:11,935
Oh, to se desava kada pokusavate
impresionirati djevojke u kavezima.
80
00:07:11,937 --> 00:07:14,538
Nisam flertao,
bio sam gospodin.
81
00:07:14,542 --> 00:07:17,808
Da. Siguran sam da je bila
sirota, bespomocna 25-godisnjakinja.
82
00:07:17,809 --> 00:07:18,974
Da, bespomocna.
83
00:07:20,445 --> 00:07:22,010
Znate li sto je ovo?
84
00:07:22,014 --> 00:07:24,547
Je li to poklon za tatu
za Dan oceva?
85
00:07:24,547 --> 00:07:26,547
Ne. Ne, ovo je mamin katalog.
86
00:07:26,549 --> 00:07:28,950
Pretpostavljajuci da su pogodili
pravu boju ovaj put.
87
00:07:28,949 --> 00:07:30,282
Oh, nadajmo se.
88
00:07:31,316 --> 00:07:33,318
Mislim da jesu.
89
00:07:35,288 --> 00:07:38,555
Malo je purpurnocrvena,
ali je skoro savrsena.
90
00:07:38,558 --> 00:07:39,990
-sta je to purpurnocrvena?
-To je ova boja.
91
00:07:39,992 --> 00:07:42,224
Duso, savrsena je.
92
00:07:42,227 --> 00:07:44,328
Mama, moze li Louis
poci sa nama na plazu?
93
00:07:44,328 --> 00:07:46,328
Da.
94
00:07:46,331 --> 00:07:49,165
Ne, Louis mora ostati ovdje
i raditi.
95
00:07:49,164 --> 00:07:50,164
Isto kao i vas otac.
96
00:07:50,167 --> 00:07:52,367
To je tocno.
97
00:07:52,368 --> 00:07:56,169
Moram donijeti sav alkohol na super-tajnu zabavu
za Dan oceva, koju cemo vas otac i ja imati veceras.
98
00:07:56,172 --> 00:07:58,037
Louis! Psst!
99
00:07:58,039 --> 00:08:00,606
-Ajde, daj.
-Nemate slavlje.
100
00:08:00,608 --> 00:08:02,106
Nemamo slavlje,
101
00:08:02,109 --> 00:08:03,508
radim veoma puno.
102
00:08:03,512 --> 00:08:05,377
Jesi li spakirao svoj pistolj?
103
00:08:05,380 --> 00:08:07,445
Da.
-Jesi li spakirao bombu?
104
00:08:07,445 --> 00:08:09,044
-Da.
-Jesi li spakirao top?
105
00:08:09,047 --> 00:08:11,213
Yes.
-Jesi li spakirao motorku?
106
00:08:11,214 --> 00:08:13,881
Nisi spakirao motorku?
107
00:08:13,885 --> 00:08:16,385
Odi donesi motorku, covjece!
108
00:08:19,120 --> 00:08:21,989
Cement se jos uvijek nije osusio,
ali bi trebao do sutra navecer.
109
00:08:21,990 --> 00:08:26,158
Kako god, veoma je lomljivo
a ja ne vjerujem onim nosacima
110
00:08:26,161 --> 00:08:27,361
nakon nereda
kojeg su napravili u galeriji.
111
00:08:27,362 --> 00:08:29,295
Mmm-mmm. Ne, ja cu se pobrinuti za to.
Ne brini se.
112
00:08:29,297 --> 00:08:31,896
Ok, gracias,
Pripremit cu ti sve i zapakirat.
113
00:08:31,900 --> 00:08:33,266
Ok.
114
00:08:33,267 --> 00:08:36,468
Skoro pa je suho.
115
00:08:36,472 --> 00:08:38,437
Da, onda cu ti samo poslati poruku
kada bude u galeriji.
116
00:08:38,439 --> 00:08:40,539
Ne brini se oko nicega,
117
00:08:40,539 --> 00:08:43,173
drzim sve pod kontrolom.
zelim vam dobar vikend na plazi.
118
00:08:43,174 --> 00:08:45,140
Uzivajte. Odoh.
119
00:08:45,142 --> 00:08:47,207
Gracias, Louis.
120
00:08:47,211 --> 00:08:49,343
-Gdin. Webber,
Vidjet cemo se sutra.
-Zahvaljujem Vam.
121
00:08:49,347 --> 00:08:51,447
Mislim, "veceras"
za super tajnu zabavu.
122
00:08:51,447 --> 00:08:53,380
-Louis...
-Vidimo se, djeco.
123
00:08:53,382 --> 00:08:55,547
-Bok, Louis.
-Super-tajnu zabavu?
124
00:08:55,551 --> 00:08:57,919
-Super-tajnu zabavu.
-Ok.
125
00:08:57,920 --> 00:08:59,352
Je li ovo zadnja?
126
00:08:59,353 --> 00:09:00,919
-Sviрa ti se?
-Sviрa.
127
00:09:00,922 --> 00:09:01,986
Dobro.
128
00:09:01,987 --> 00:09:04,152
Mislim da bi trebala biti veca.
129
00:09:04,157 --> 00:09:07,092
- Mislis?
-Da, onda mozemo napraviti bazen.
130
00:09:07,091 --> 00:09:09,357
Ok, napraviti cu vecu slijedeci put.
131
00:09:10,559 --> 00:09:13,661
Rekla sam Vivian sutra u 14h.
132
00:09:13,664 --> 00:09:16,231
Netreba mi njena terapija
vise, zarasta.
133
00:09:16,231 --> 00:09:18,165
Reci to svom ramenu.
134
00:09:18,168 --> 00:09:20,600
Tata, jesi li siguran da nemozes
doci sa nama na plazu?
135
00:09:20,604 --> 00:09:23,136
zelio bih vise nego ista.
136
00:09:23,139 --> 00:09:25,539
Ali ako tata nebude radio ovaj vikend,
morat cemo zivjeti u kutiji.
137
00:09:25,540 --> 00:09:27,240
zelite li zivjeti u kutiji?
138
00:09:27,241 --> 00:09:28,506
-Ne.
-Ne. Ne zapravo.
139
00:09:28,508 --> 00:09:30,573
Niti ja.
Osim ako ju ja ne dizajniram.
140
00:09:30,577 --> 00:09:32,208
Ok, pozdravite tatu.
141
00:09:32,211 --> 00:09:33,375
Bok, tata.
142
00:09:33,376 --> 00:09:35,376
Pozdravite Majmunka.
143
00:09:35,379 --> 00:09:37,379
Bok, Majmunko.
144
00:09:37,380 --> 00:09:40,115
Tata, ne zaboravi poslati sve svoje slike
sa zabave na Instagram.
145
00:09:40,118 --> 00:09:41,485
Ok.
146
00:09:41,486 --> 00:09:43,052
Nazovi me kad stignete.
147
00:09:43,052 --> 00:09:44,652
Budem. Volim te.
148
00:09:44,655 --> 00:09:46,188
-Volim te.
-Volim te.
149
00:09:47,220 --> 00:09:48,354
Bok, ljudovi.
150
00:09:48,355 --> 00:09:49,455
-Bok.
-Bok, tata.
151
00:09:49,456 --> 00:09:50,922
Osisaj se, tata!
152
00:10:02,334 --> 00:10:03,966
Eh, Majmunko...
153
00:10:03,970 --> 00:10:05,702
Izgleda da smo ostali samo ja i ti.
154
00:11:28,580 --> 00:11:29,646
Hej, duso.
155
00:11:30,614 --> 00:11:31,680
Kako je na kuci?
156
00:11:31,680 --> 00:11:33,747
cao! Odlicno je.
157
00:11:33,750 --> 00:11:36,650
Pogledaj. Djeco, pozdravite
tatu.
158
00:11:36,651 --> 00:11:38,416
cao!
-Pozdrav.
159
00:11:38,419 --> 00:11:40,252
Sve sto joj treba, si ti.
160
00:11:49,294 --> 00:11:51,494
-Volim te.
-Volim i ja tebe.
161
00:11:51,498 --> 00:11:52,562
Nedostajes mi.
162
00:11:53,531 --> 00:11:54,730
Laku noc.
163
00:13:27,746 --> 00:13:29,214
Tko je to tamo?
164
00:13:32,551 --> 00:13:35,786
Samo sekundu,
gdine, molim vas.
165
00:13:35,790 --> 00:13:37,554
-Ima li koga?
-Da li bi mogla upotrijebiti Vas telefon?
166
00:13:40,625 --> 00:13:41,991
Da?
167
00:13:41,992 --> 00:13:43,591
zao nam je ako vas gnjavimo, gdine,
168
00:13:43,594 --> 00:13:46,596
ali, da li bi nam, molim vas,
mogli reci gdje zive Gregorijevi?
169
00:13:46,594 --> 00:13:48,328
Ovo je vec treca kuca koju smo probali.
170
00:13:48,332 --> 00:13:49,664
Izgleda da su svi otisli na produzeni vikend.
171
00:13:52,298 --> 00:13:53,666
Gregorijevi?
172
00:13:55,635 --> 00:13:57,736
Ne, ne znam nikoga ovdje
173
00:13:57,738 --> 00:13:58,802
pod tim prezimenom.
174
00:13:59,872 --> 00:14:02,241
Koja je adresa?
175
00:14:02,240 --> 00:14:03,672
Um,
176
00:14:03,674 --> 00:14:05,739
Iskreno, neznam.
177
00:14:05,744 --> 00:14:07,976
Moj se mobitel smocio
a ona je svoj ostavila kod kuce.
178
00:14:07,978 --> 00:14:09,712
Taksista nas je samo ostavio ovdje.
179
00:14:09,712 --> 00:14:11,745
Hodale smo uokolo, nekih, 20 minuta.
180
00:14:11,748 --> 00:14:13,913
Da, noge mi otpadaju.
181
00:14:16,986 --> 00:14:19,786
Vidim, zao mi je.
Bojim se da vam nemogu pomoci.
182
00:14:25,357 --> 00:14:26,591
Nazdravlje.
183
00:14:31,794 --> 00:14:32,727
Izvoli.
184
00:14:33,896 --> 00:14:35,264
Hvala Vam.
185
00:14:40,403 --> 00:14:42,770
Ako bas zelite, mozete uci i upotrijebiti
moj telefon.
186
00:14:42,772 --> 00:14:45,739
Oh, hvala, ali...
187
00:14:45,740 --> 00:14:48,007
Svi nasi kontakti su na mobitelu.
188
00:14:48,009 --> 00:14:50,941
Ja... Ja cak ne znam ni svoj vlastiti broj,
mozete li vjerovati?
189
00:14:53,312 --> 00:14:54,879
Mozda je Ashley na Facebook-ovom chat-u?
190
00:14:54,880 --> 00:14:57,514
Ah, genijalno.
191
00:14:57,516 --> 00:15:00,518
Zapravo, da li bi vam zasmetalo
da se posluzimo vasim kompjuterom na sekundu?
192
00:15:01,751 --> 00:15:03,718
Ne zelimo se nametati.
193
00:15:03,720 --> 00:15:06,287
Samo cemo nabaviti tocnu adresu
i maknut cemo vam se sa puta.
194
00:15:08,722 --> 00:15:10,923
Moze. Naravno.
195
00:15:10,926 --> 00:15:11,890
Uрite.
196
00:15:13,057 --> 00:15:13,924
Hvala vam.
197
00:15:24,535 --> 00:15:26,767
Ne, u redu je. Ne brinite se.
198
00:15:26,768 --> 00:15:27,934
Oh, nema veze.
199
00:15:27,935 --> 00:15:29,669
Ne zelimo vam unerediti kucu.
200
00:15:29,672 --> 00:15:31,839
Da. Ispricajte me.
201
00:15:37,744 --> 00:15:39,912
Um, hvala vam, puno, puno.
202
00:15:39,913 --> 00:15:43,047
-Znam da je ovo neuobicajeno.
-U redu je.
203
00:15:43,047 --> 00:15:46,516
Pricekajte, donjet cu vam iPad
i nekoliko rucnika.
204
00:15:46,519 --> 00:15:47,752
Hvala.
205
00:15:50,354 --> 00:15:51,554
Lijepa kuca.
206
00:15:53,089 --> 00:15:54,556
Hvala.
207
00:16:15,042 --> 00:16:16,575
Djevojke?
208
00:16:16,579 --> 00:16:17,777
Ovdje smo.
209
00:16:21,715 --> 00:16:23,649
zao mi je,
ovdje nam je bilo toplije.
210
00:16:23,652 --> 00:16:25,350
Nadam se da vam ne smeta.
211
00:16:25,352 --> 00:16:26,818
Smrzavale smo se.
212
00:16:27,454 --> 00:16:28,519
Izvolite.
213
00:16:28,521 --> 00:16:30,620
O, moj Boze. Hvala vam.
214
00:16:30,623 --> 00:16:33,522
Ovo je zbilja neugodno.
215
00:16:33,523 --> 00:16:34,656
Ne brinite se oko toga.
216
00:16:34,657 --> 00:16:36,690
Namjestite se kao kod svoje kuce.
217
00:16:46,801 --> 00:16:48,601
Usputno, ja sam Bel.
218
00:16:49,704 --> 00:16:51,437
Evan.
219
00:16:51,439 --> 00:16:52,906
-Drago mi je.
-Drago mi je.
220
00:16:54,072 --> 00:16:55,606
Ashley je online.
221
00:16:56,073 --> 00:16:57,040
Kul.
222
00:17:00,511 --> 00:17:02,912
Spasili ste nas, Evane.
223
00:17:02,913 --> 00:17:07,482
Ne bi svatko pustio dvije totalne strankinje
u svoju kucu ovih dana.
224
00:17:07,484 --> 00:17:09,851
Pa, ne izgledate bas toliko opasno.
225
00:17:10,751 --> 00:17:13,086
Najgori moguci scenarij,
226
00:17:13,089 --> 00:17:14,888
znam da bih vas obje mogao obuzdati.
227
00:17:15,588 --> 00:17:17,121
Nisam bas tako sigurna.
228
00:17:17,125 --> 00:17:18,724
Bavim se boksanjem.
229
00:17:18,722 --> 00:17:21,155
-Boksom?
-Da, znate, kao?
230
00:17:21,158 --> 00:17:23,925
-O, ok.
-O, moj Boze, zao mi je.
231
00:17:24,894 --> 00:17:26,627
-Ispricavam se, gdine.
-Da.
232
00:17:26,628 --> 00:17:28,628
-Koja je ovo adresa?
-Ime mu je Evan.
233
00:17:29,030 --> 00:17:29,896
Evan?
234
00:17:30,799 --> 00:17:32,031
458 Canter.
235
00:17:34,502 --> 00:17:37,770
Vau. Izgleda da smo, daleko.
236
00:17:37,770 --> 00:17:40,137
Trebali smo ic u Kantner, a ne Canter.
237
00:17:40,139 --> 00:17:43,406
Taksista nas je pogresno razumio.
238
00:17:43,407 --> 00:17:46,442
Rekla sam ti da nas vozi u pogresnom smjeru.
239
00:17:46,444 --> 00:17:49,412
Taj lik je jedva govorio engleski.
240
00:17:49,413 --> 00:17:51,879
Mislim, njegov engleski je cak gori i od mog.
241
00:17:52,981 --> 00:17:54,682
Ovo je tako retardirano.
242
00:17:54,684 --> 00:17:57,184
Ne brinite se.
Pozvat cu vam Uber.
243
00:17:57,185 --> 00:17:59,419
Ne. Ne, ne, ne.
244
00:17:59,421 --> 00:18:01,820
Pronaci cemo taxi vani.
Nije problem.
245
00:18:01,823 --> 00:18:04,956
Ne, necete, u ovoj okolici sigurno .
246
00:18:04,959 --> 00:18:07,625
Vjerujte mi,
to je jedini pouzdani nacin.
247
00:18:07,628 --> 00:18:10,128
Sigurni ste?
Osjecam se kao totalni idiot.
248
00:18:10,129 --> 00:18:11,796
Ne zelimo vam upropastiti vecer.
249
00:18:11,799 --> 00:18:12,998
Ne stvarno. U redu je.
250
00:18:15,068 --> 00:18:16,801
Trazi vozaca.
251
00:18:17,801 --> 00:18:20,502
Bit ce ovdje zaa...
252
00:18:22,838 --> 00:18:24,606
45 minuta.
253
00:18:25,942 --> 00:18:27,142
Tako dugo?
254
00:18:27,943 --> 00:18:29,209
Zbog kise.
255
00:18:29,211 --> 00:18:30,675
Sretne smo da smo uopce dobile jednog.
256
00:18:41,483 --> 00:18:42,683
sta?
257
00:18:43,987 --> 00:18:46,653
Um, znam da ce ovo zvucati cudno,
258
00:18:46,656 --> 00:18:50,858
ali da li bismo mogle staviti
nasu odjecu u vasu perilicu
samo na nekih, 10 minuta?
259
00:18:50,860 --> 00:18:52,659
Zbilja ne bi htjele ici na party
mokre do gole koze.
260
00:18:52,662 --> 00:18:53,727
Ne.
261
00:18:54,996 --> 00:18:56,061
Molim vas?
262
00:18:59,730 --> 00:19:02,932
Naravno, naravno. Um...
263
00:19:02,935 --> 00:19:05,670
Imamo neku dodatnu odjecu.
Idem vam donjeti.
264
00:19:05,670 --> 00:19:07,603
-Hvala vam.
-Jeej.
265
00:19:07,606 --> 00:19:09,838
Ovo nam doslovno spasava zivote.
266
00:19:09,841 --> 00:19:11,808
Da, mogle bismo se razboljeti i umrijeti.
267
00:19:15,878 --> 00:19:16,944
Imas li mobitel kod sebe?
268
00:19:17,709 --> 00:19:18,976
Da, zasto?
269
00:19:20,811 --> 00:19:21,876
Mogao bih ga pokusati popraviti.
270
00:19:22,680 --> 00:19:23,980
Stvarno? Oh.
271
00:19:24,982 --> 00:19:27,683
Mom klincu je moj ispao u kadi
272
00:19:27,684 --> 00:19:29,718
i neces vjerovati ovo,
ali ako ga stavis u rizu
273
00:19:29,719 --> 00:19:30,950
osusi se.
274
00:19:31,986 --> 00:19:34,687
-To bi bilo odlicno.
-Riza?
275
00:19:34,691 --> 00:19:37,791
O, moj Boze,
ti si kao MythBuster.
276
00:19:37,792 --> 00:19:39,990
Hvala ti puno, Evan.
277
00:19:42,930 --> 00:19:45,030
Nema na cemu...
278
00:19:45,033 --> 00:19:46,966
-Genesis.
-Genesis.
279
00:19:46,967 --> 00:19:49,232
Da, kao pocetak vremena.
280
00:19:50,902 --> 00:19:51,968
U pocetku.
281
00:19:53,203 --> 00:19:54,971
--Oprosti.
282
00:19:54,972 --> 00:19:58,074
Da, to je bilo...
Muka ti je od toga.
283
00:19:58,606 --> 00:19:59,672
Hvala.
284
00:20:00,608 --> 00:20:01,842
Ja cu...
285
00:20:02,775 --> 00:20:04,008
Donjet cu vam.
286
00:20:38,977 --> 00:20:40,844
Hej, Evan?
287
00:20:42,645 --> 00:20:44,613
Gdje da ostavimo ovo?
288
00:20:44,614 --> 00:20:45,880
Oh, ja cu ih uzeti.
289
00:20:45,880 --> 00:20:47,913
Ne, mozemo mi to.
Svejedno nam je.
290
00:20:48,683 --> 00:20:49,816
Ja cu.
291
00:20:53,885 --> 00:20:55,052
Napravio sam vam malo caja.
292
00:20:55,053 --> 00:20:56,752
-Hvala vam.
-Hvala, to je lijepo.
293
00:20:56,755 --> 00:20:57,887
-Tako slatko.
-Zamijenit cemo se.
294
00:20:57,889 --> 00:20:58,953
Uh, ok.
295
00:21:00,656 --> 00:21:01,922
Gracias.
296
00:21:01,923 --> 00:21:03,122
Ispricavam se.
297
00:21:28,113 --> 00:21:29,214
Oh, moj Boze.
298
00:21:39,855 --> 00:21:41,222
Oh, oprostite.
299
00:21:41,225 --> 00:21:44,124
Pokusavale smo se zagrijati.
300
00:21:44,125 --> 00:21:46,426
Da, mislim, nikada nismo
vidjele jedan od ovih.
301
00:21:46,428 --> 00:21:48,794
-Pravi.
-U redu je.
302
00:21:48,797 --> 00:21:51,064
Samo pazljivo. Star je.
303
00:21:53,968 --> 00:21:55,334
Vidim da si upoznala Majmunka.
304
00:21:55,335 --> 00:21:58,170
Da, ovo je Majmunko.
305
00:21:58,171 --> 00:22:01,206
Vrijeme je da Majmunko ide u krevet.
306
00:22:01,208 --> 00:22:03,208
-Bok, Majmunko.
-Noc-noc, Majmunko.
307
00:22:03,209 --> 00:22:05,008
-Noc-noc.
-Lijepi snovi.
308
00:22:05,009 --> 00:22:05,908
Bok, Majmunko.
309
00:22:10,014 --> 00:22:11,014
U redu, Majmunko.
310
00:22:14,049 --> 00:22:15,416
Idi kuci, Majmunko.
311
00:22:19,389 --> 00:22:21,922
Imate tolko puno ploca.
312
00:22:21,923 --> 00:22:23,723
Oprostite. Morale smo isprobati jednu.
313
00:22:23,726 --> 00:22:25,324
Prestanite se ispricavati, u redu je.
314
00:22:27,126 --> 00:22:29,995
Volim ovaj album.
Imate dobar ukus.
315
00:22:29,996 --> 00:22:32,129
Ovo je kao...
316
00:22:32,131 --> 00:22:34,497
Predobra kolekcija.
317
00:22:34,499 --> 00:22:37,033
-Da.
-Mora da kosta pravo bogatstvo.
318
00:22:37,033 --> 00:22:39,466
Pa, sve je skoro online sada, tako da...
319
00:22:41,438 --> 00:22:45,073
Ali, uh, sviрa mi se zvuk vinila.
320
00:22:45,072 --> 00:22:47,339
Vi ste zbilja sav u toj muzici.
321
00:22:47,341 --> 00:22:49,873
Pa, to mi je bio posao.
322
00:22:49,877 --> 00:22:52,244
sta? Kao prodavac ploca?
323
00:22:52,247 --> 00:22:55,214
--Bio sam DJ (disko dzokej).
324
00:22:55,213 --> 00:22:56,512
O, moj Boze. To je tako kul!
325
00:22:56,515 --> 00:22:58,148
Vi ste kao Major Lazer!
326
00:22:59,149 --> 00:23:02,984
To je samo hobi sada,
Vec dugo godina nisam nista smiksao.
327
00:23:05,388 --> 00:23:07,188
cekajte, koliko vam je godina?
328
00:23:08,022 --> 00:23:09,822
43.
329
00:23:09,823 --> 00:23:13,124
-Nema sanse.
-Ne vjerujem da vam je 43.
330
00:23:13,128 --> 00:23:16,195
Mislila sam da vam je,
28 ili 30 maksimalno.
331
00:23:16,196 --> 00:23:18,329
Pa, ozenio sam se sa 30.
332
00:23:19,129 --> 00:23:21,029
Gdje vam je zena?
333
00:23:21,033 --> 00:23:23,099
Na plazi je sa mojom djecom.
334
00:23:23,100 --> 00:23:27,468
Trebali smo provesti Dan oceva tamo,
ali, uh, dogodio se posao.
335
00:23:27,469 --> 00:23:29,936
O, moj Boze, potpuno ste sami na Dan oceva.
336
00:23:29,940 --> 00:23:32,307
Siroti Evan, mi cemo vam praviti drustvo onda!
337
00:23:32,308 --> 00:23:34,407
Zagrljaj!
338
00:23:34,409 --> 00:23:36,810
Ne, u redu je.
Slavili smo ujutro.
339
00:23:38,112 --> 00:23:40,880
Hej, nije vama 43.
340
00:23:40,881 --> 00:23:42,414
Sigurno vjezbate, svaki dan.
341
00:23:42,415 --> 00:23:44,814
Da, pokusavam ostati u formi.
342
00:23:44,818 --> 00:23:47,417
Ne kao kad sam bio u 20-ima, ali, uh...
343
00:23:50,088 --> 00:23:52,555
Ma hajde, bilo koji frajer tako snazan
344
00:23:52,557 --> 00:23:54,423
vise gleda svoju guzicu nego tuрu
345
00:23:56,495 --> 00:23:59,362
Da, mislim, ozbiljno
346
00:23:59,363 --> 00:24:01,429
jel to sve sto radite?
347
00:24:01,430 --> 00:24:02,963
O, moj Boze,
348
00:24:02,965 --> 00:24:04,397
Sjecam se..
Jebala sam se sa nekim modelom jednom,
349
00:24:04,398 --> 00:24:06,532
i dok smo se prasili..
350
00:24:06,531 --> 00:24:08,464
uhvatila sam ga kako radi
trbusnjake u ogledalu.
351
00:24:08,468 --> 00:24:13,038
--Najpederastija stvar ikad.
352
00:24:13,041 --> 00:24:17,809
Ja bih posevila nekog tko je stariji
i iskusniji naspram nekog tamo modela bilo koji dan.
353
00:24:18,409 --> 00:24:20,209
Da.
354
00:24:23,409 --> 00:24:26,810
Pa, nadam se da cete jednog dana pronaci obojicu.
355
00:24:28,048 --> 00:24:30,482
Ne znam bas.
356
00:24:30,484 --> 00:24:32,449
Modeli za donje rublje
je tip momaka s kojima se jebes
kad ti je 14 godina.
357
00:24:32,451 --> 00:24:34,416
To je izjava.
358
00:24:36,454 --> 00:24:38,420
-Ovo je vasa zena?
-Da.
359
00:24:38,424 --> 00:24:39,856
zelim i ja vidjeti.
360
00:24:41,989 --> 00:24:44,589
Vau! Prelijepa je.
361
00:24:44,592 --> 00:24:46,993
Stvarno je lijepa.
Pravi ste sretnik.
362
00:24:46,996 --> 00:24:49,330
Da, definitivno jesam.
363
00:24:49,328 --> 00:24:52,128
Ja sam samo arhitekt,
ali, uh,
364
00:24:52,131 --> 00:24:53,931
ona je prava stvar.
365
00:24:53,932 --> 00:24:56,831
Vecina ovog sto vidite je njen rad.
366
00:24:58,100 --> 00:24:59,400
-Ona je napravila sve ovo?
-Da.
367
00:24:59,402 --> 00:25:00,334
Vau.
368
00:25:03,337 --> 00:25:06,137
Prelijepo je.
369
00:25:06,140 --> 00:25:08,107
Volim ove boje.
370
00:25:08,109 --> 00:25:09,608
Crvena mi je najdraza.
371
00:25:09,609 --> 00:25:11,209
Ovo je predobro.
372
00:25:11,212 --> 00:25:13,412
Ja sam studirala povijest umjetnosti.
373
00:25:13,412 --> 00:25:15,612
Nisam strucnjak, pohaрala sam samo jedan semestar
ali,
374
00:25:17,081 --> 00:25:18,348
ovo...
375
00:25:20,184 --> 00:25:23,318
Ovo je kao graрevina Gaudi,
samo umanjena.
376
00:25:25,989 --> 00:25:27,888
Da, moja zena voli Gaudi.
377
00:25:29,623 --> 00:25:32,023
Ona je, uh,
roрena u Barceloni.
378
00:25:32,027 --> 00:25:33,326
Kao ja?
379
00:25:43,299 --> 00:25:46,035
Engleski, engleski.
Zvucite previse seksi.
380
00:25:47,569 --> 00:25:50,270
To je sve od spanjolskog sto ja znam.
381
00:25:50,273 --> 00:25:52,440
Moja djeca ga govore savrseno.
382
00:25:54,341 --> 00:25:56,475
zena vam je pravi umjetnik.
383
00:25:56,477 --> 00:25:59,478
Zasto su ove skulpture ovdje?
384
00:25:59,482 --> 00:26:01,415
Trebale bi biti na necem kao na primjer, MOMA-i.
385
00:26:02,948 --> 00:26:04,982
Zapravo, um...
386
00:26:07,520 --> 00:26:09,354
Nije zapravo MOMA...
387
00:26:11,619 --> 00:26:14,287
Ali ima veliko predstavljanje
na galeriji u LA.
388
00:26:17,358 --> 00:26:20,127
Karen Alvarado.
To je tako lijepo ime.
389
00:26:20,126 --> 00:26:21,960
Arhitekt i umjetnica.
390
00:26:21,962 --> 00:26:23,995
Vi ljudi ste kao savrsen par.
391
00:26:24,000 --> 00:26:26,934
A ona je prezgodna.
392
00:26:26,934 --> 00:26:29,001
Sigurno se seksate, svaki dan.
393
00:26:29,000 --> 00:26:30,165
-Bel!
-sta?
394
00:26:30,166 --> 00:26:32,033
Ja bi.
395
00:26:32,038 --> 00:26:35,505
cim vidi prezgodnu djevojku,
trci za njom istog trena.
396
00:26:35,508 --> 00:26:38,207
Pa, u redu je.
Nemam zamjerki.
397
00:26:39,308 --> 00:26:40,908
Oprostite, samo sam bila iskrena.
398
00:26:42,644 --> 00:26:44,978
Ne, ne. U redu je.
399
00:26:44,981 --> 00:26:47,447
Um, ali, uh...
400
00:26:48,249 --> 00:26:50,482
Moram reci
401
00:26:50,482 --> 00:26:54,049
Nisam navikao na djevojke toliko otvorene
na tu temu.
402
00:26:55,186 --> 00:26:56,452
Oko cega?
403
00:26:56,454 --> 00:26:58,054
Seksa?
404
00:26:58,056 --> 00:27:00,423
Ne, mislim... Da.
405
00:27:00,422 --> 00:27:01,989
-Da.
-Da.
406
00:27:03,291 --> 00:27:04,625
To je samo seks.
407
00:27:07,162 --> 00:27:08,395
Da.
408
00:27:10,230 --> 00:27:12,263
Sada se cinite kao starac.
409
00:27:16,666 --> 00:27:18,366
zao mi je. Stvarno.
410
00:27:34,383 --> 00:27:37,183
Jos 20 minuta.
411
00:27:37,185 --> 00:27:39,419
Koliko dugo ste vi i vasa zena
bili zajedno?
412
00:27:41,088 --> 00:27:44,523
Ja sam imao 29 a ona 20.
413
00:27:44,526 --> 00:27:46,692
Poprilicno dosta, rekao bih.
414
00:27:46,692 --> 00:27:49,527
Znaci, niste bili ni sa kim drugim sve te godine?
415
00:27:49,528 --> 00:27:51,327
14 godina, nikako.
416
00:27:51,332 --> 00:27:52,463
Vau.
417
00:27:53,665 --> 00:27:55,432
Kako je to uopce moguce?
418
00:27:55,433 --> 00:27:58,133
Pa, kad nekog stvarno volis...
419
00:27:58,136 --> 00:27:59,603
Ma daj, Evan.
420
00:27:59,604 --> 00:28:02,304
Ljudi su jedina vrsta koja
prakticira monogamiju.
421
00:28:02,305 --> 00:28:05,139
Mislim, mi smo zivotinje.
Vise smo zivotinje nego sto su one to same.
422
00:28:05,141 --> 00:28:07,274
To nam je u DNA.
423
00:28:07,277 --> 00:28:10,076
Na primjer, biti sa jednom osobom cijeli zivot,
424
00:28:10,076 --> 00:28:12,276
je kao da ides protiv samog sebe .
425
00:28:16,116 --> 00:28:17,182
Pogledaj.
426
00:28:18,485 --> 00:28:20,219
To je ovako.
427
00:28:20,219 --> 00:28:22,152
Razumijem muskarce.
428
00:28:22,154 --> 00:28:24,188
Ja znam, kada god se udam
429
00:28:24,192 --> 00:28:26,791
moj suprug ce htjeti biti sa drugim zenama.
430
00:28:26,794 --> 00:28:30,362
Tako da, zelim se upustiti u seks utroje sada,
431
00:28:30,363 --> 00:28:33,663
zato sto znam
da je to jedini nacin
da me nikada ne prevari.
432
00:28:44,273 --> 00:28:45,373
Vau.
433
00:28:48,409 --> 00:28:50,809
Onda, da li vi...
cime se bavite zapravo?
434
00:28:50,812 --> 00:28:54,313
Mislim, da li ste...
Da li idete u skolu ili tako nesto?
435
00:28:54,314 --> 00:28:56,179
Mislim...
436
00:28:56,183 --> 00:28:58,550
Zapravo..
mi smo stjuardese.
437
00:28:58,552 --> 00:29:00,117
Stvarno?
438
00:29:00,119 --> 00:29:01,817
sto biste zeljeli za glavno jelo, gdine?
439
00:29:01,820 --> 00:29:03,119
Imamo piletinu...
440
00:29:03,855 --> 00:29:05,189
I tjesteninu.
441
00:29:09,157 --> 00:29:10,790
Molimo, zakopcajte svoj pojas, gdine.
442
00:29:10,793 --> 00:29:13,493
Mogli bismo naici na neke turbulencije.
443
00:29:18,363 --> 00:29:19,596
Dakle...
444
00:29:20,733 --> 00:29:22,633
Gdje ste stacionirane?
445
00:29:22,635 --> 00:29:24,602
Posvuda.
446
00:29:24,603 --> 00:29:26,635
Prosli tjedan smo bili u
Novom Zelandu 24h.
447
00:29:26,638 --> 00:29:28,203
Bilo je odlicno.
448
00:29:28,205 --> 00:29:30,837
Vau, kako ste to uspjeli?
449
00:29:30,841 --> 00:29:33,274
Nismo spavale.
450
00:29:33,276 --> 00:29:35,308
To je kao da si lazna rock-zvijezda.
451
00:29:35,312 --> 00:29:37,444
Znate, letite uokolo svijetom, prvom klasom
452
00:29:37,445 --> 00:29:39,777
pica su na racun kuce i
jos vas placaju za to.
453
00:29:40,645 --> 00:29:43,279
Ljubomoran sam.
454
00:29:43,283 --> 00:29:45,415
Meni su jednom ponudili turneju
kada sam bio DJ.
455
00:29:45,417 --> 00:29:48,217
Ne kao vi, ali, uh, na
podrucju tri drzave.
456
00:29:50,351 --> 00:29:55,288
Da, pa, ja mislim da je putovanje najbolji nacin
za dobiti zivotno iskustvo.
457
00:29:55,294 --> 00:29:57,594
Pogotovo ako si negdje samo na 24h.
458
00:29:57,593 --> 00:29:59,660
Iskusis zapravo sve.
459
00:29:59,660 --> 00:30:01,761
Da, mi iskusimo skoro sve od toga.
460
00:30:01,764 --> 00:30:04,864
Za razliku od te jebene
morske zvijezde s kojom radimo. Ugh.
461
00:30:04,868 --> 00:30:06,401
Ugh, morska zvijezda.
462
00:30:06,401 --> 00:30:08,802
-Morska zvijezda?
-Ta djevojka s kojom radimo...
463
00:30:08,802 --> 00:30:10,601
Ona nemora nista raditi u krevetu,
464
00:30:10,603 --> 00:30:13,403
samo lezi tamo kao jebena
morska zvijezda.
465
00:30:13,407 --> 00:30:15,606
Kuzis, morska zvijezda.
466
00:30:15,608 --> 00:30:17,306
Mislim,
tko bi to htjeo jebavati?
467
00:30:17,307 --> 00:30:20,542
- Ne razumijem takve djevojke.
468
00:30:20,546 --> 00:30:24,381
Ja kada sam sa momkom,
zelim da se provede kao nikada u zivotu.
469
00:30:24,381 --> 00:30:25,581
-Bez pravila.
-Ikakvih.
470
00:30:25,582 --> 00:30:28,215
Ne postoji nikakav limit, seksualno.
471
00:30:28,217 --> 00:30:30,717
Seks sa granicama
zapravo nije seks.
472
00:30:30,718 --> 00:30:33,218
Ako su nam tijela u mogucnosti to napraviti,
473
00:30:33,221 --> 00:30:35,220
onda bismo i trebali. Jelda?
474
00:30:50,969 --> 00:30:54,505
Oh, Evane?
Mogu li se posluziti kupaonicom?
475
00:30:54,506 --> 00:30:57,975
Dakako. Dolje je niz hodnik, nadesno.
476
00:30:58,507 --> 00:30:59,774
Hvala.
477
00:31:21,796 --> 00:31:24,430
Neznam niti jednu od ovih.
478
00:31:24,431 --> 00:31:26,798
Pa, ja imam poprlicno eklektican ukus.
479
00:31:27,533 --> 00:31:30,333
Imate spanjolsku muziku.
480
00:31:30,337 --> 00:31:32,438
cileansku, zapravo.
481
00:31:32,437 --> 00:31:34,370
Moja zena ju voli,
Fran Valenzuela.
482
00:31:36,607 --> 00:31:37,974
Mozete li ju staviti?
483
00:31:38,876 --> 00:31:39,876
Naravno.
484
00:31:47,013 --> 00:31:49,014
Jako je talentirana.
485
00:31:49,016 --> 00:31:51,016
Pocela je skladati sa 13 godina.
486
00:31:51,021 --> 00:31:54,287
Ovo joj je treci album.
487
00:33:15,497 --> 00:33:16,762
Vau!
488
00:33:16,766 --> 00:33:18,099
Kako ste znali da je to moguce smiksati?
489
00:33:19,734 --> 00:33:22,534
DJ-anje je kao mijesanje pica.
490
00:33:22,536 --> 00:33:24,802
Prvo naрes prave sastojke,
491
00:33:24,804 --> 00:33:26,837
onda pronaрes kako to umijesati.
492
00:33:30,440 --> 00:33:32,840
Evane, imam nesto za priznati.
493
00:33:34,341 --> 00:33:35,742
Da?
494
00:33:35,744 --> 00:33:37,944
Drago mi je da smo pokucale bas na vasa vrata.
495
00:33:38,845 --> 00:33:41,011
Puno bolje se provodim ovdje
496
00:33:41,015 --> 00:33:43,782
nego na toj
glupoj zabavi
gdje smo trebale ic.
497
00:33:45,783 --> 00:33:48,618
Pa, ja moram priznati da inace
nije toliko zabavno ovdje
498
00:33:48,620 --> 00:33:50,019
u 1:30 ujutro.
499
00:33:54,458 --> 00:33:57,060
To je kao sudbina,
kao da smo se morali upoznati.
500
00:33:59,064 --> 00:34:00,963
Vjerujes li ti u sudbinu, Evane?
501
00:34:06,835 --> 00:34:08,802
Ja sam arhitekt.
502
00:34:08,804 --> 00:34:12,371
sto znaci da vjerujem
da se stvari dogaрaju onako
kako ih sam napravis.
503
00:34:13,406 --> 00:34:15,640
Pa, ja mislim.
504
00:34:15,644 --> 00:34:19,012
Ne mislim da se ljudi nalaze
cisto igrom slucaja.
505
00:34:19,012 --> 00:34:22,581
Mislim da,
ako smo ovdje, zajedno,
506
00:34:23,549 --> 00:34:25,583
to je zato sto..
507
00:34:25,586 --> 00:34:28,718
postoji nesto sto moramo nauciti jedan od drugoga.
508
00:34:29,819 --> 00:34:30,984
Razotkriti.
509
00:34:45,697 --> 00:34:46,931
Ovdje je.
510
00:34:50,004 --> 00:34:51,870
Idem po Genesis.
511
00:34:51,871 --> 00:34:53,804
Donjet cu vam odjecu.
512
00:35:02,145 --> 00:35:03,713
Koji kurac!
513
00:35:17,092 --> 00:35:18,525
Ekipa!
514
00:35:20,595 --> 00:35:21,995
Ekipa, auto je ispred.
515
00:35:25,599 --> 00:35:27,933
Ekipa, imam vasu odjecu,
poprilicno je suha.
516
00:35:29,538 --> 00:35:31,103
- Ekipa!
517
00:35:33,003 --> 00:35:34,938
U redu, ulazim,
518
00:35:34,941 --> 00:35:37,006
Ne gledam, zato se ispricavam-
519
00:35:44,113 --> 00:35:45,580
-Iznenaрenje!
-Iznenaрenje!
520
00:35:46,749 --> 00:35:48,149
Koji kurac radite?
521
00:35:48,150 --> 00:35:51,117
-Ma hajde, Evane. Pridruzi nam se.
-Da, pridruzi nam se na zabavi.
522
00:35:51,119 --> 00:35:53,918
-Doрi ovdje.
-Auto je ispred.
523
00:35:53,920 --> 00:35:55,753
Auto moze pricekati. Hajde.
524
00:35:57,790 --> 00:35:59,624
Reci cu vozacu da cete izaci.
525
00:36:00,691 --> 00:36:01,991
Obucite se. Istog trena.
526
00:36:01,994 --> 00:36:04,494
Molim vas. Evo vam vasa odjeca.
527
00:36:04,496 --> 00:36:05,894
Evane. Pogledaj nas.
528
00:36:06,762 --> 00:36:08,096
Hajde...
529
00:36:08,097 --> 00:36:09,996
Op, op, op.
Stani. Stani. Stani.
530
00:36:09,998 --> 00:36:11,864
Nemogu ja to.
Ozenjen sam.
531
00:36:11,866 --> 00:36:13,866
Sretno. OK?
532
00:36:13,868 --> 00:36:15,466
Da. Mozes.
533
00:36:15,470 --> 00:36:17,236
Hej, to ce biti nasa mala tajna.
534
00:36:17,237 --> 00:36:18,837
Opa, stani. Stani.
535
00:36:18,838 --> 00:36:20,070
To je samo seks.
Svi smo odrasli ovdje.
536
00:36:20,074 --> 00:36:21,940
Polaskan sam.
537
00:36:21,939 --> 00:36:25,540
Ali stvarno ne mogu.
Molim vas, obucite se.
538
00:36:25,541 --> 00:36:26,974
--Daj, ma mozes.
539
00:36:26,977 --> 00:36:29,609
Hajde, samo na jedan dan.
540
00:36:29,610 --> 00:36:31,177
Samo se opusti i uzivaj.
541
00:36:33,012 --> 00:36:34,679
Sviрa ti se ovo?
542
00:36:34,682 --> 00:36:36,748
Jesi li ikada imao dvije djevojke
koje su ti ovo radile?
543
00:36:41,486 --> 00:36:42,819
-Sretan dan oceva!
-Sretan dan oceva!
544
00:40:01,244 --> 00:40:03,811
It's time for the Family Feud!
545
00:40:03,814 --> 00:40:06,280
Introducing the Levy family!
546
00:40:06,282 --> 00:40:08,316
-Jutro, tatica.
-Evane! Evane!
547
00:40:08,318 --> 00:40:09,316
Pogledaj ovo!
548
00:40:13,188 --> 00:40:14,521
Belly! Belly! Hvataj! Hvataj!
549
00:40:18,126 --> 00:40:19,959
- Oprosti, Belly.
550
00:40:21,260 --> 00:40:22,894
Mislio sam da ste otisle.
551
00:40:24,830 --> 00:40:27,098
-Napravile smo ti doruckic.
-Nisam gladan.
552
00:40:27,098 --> 00:40:28,931
Majmunko, to je moje.
553
00:40:28,934 --> 00:40:32,401
And the star of Family Feud,
Richard Dawson!
554
00:40:42,209 --> 00:40:43,441
Vas dvije zivite zajedno?
555
00:40:44,844 --> 00:40:45,511
Da.
556
00:40:46,411 --> 00:40:47,277
Gdje?
557
00:40:48,813 --> 00:40:49,813
Zasto, Evane?
558
00:40:51,515 --> 00:40:52,515
Tako da vas mogu odvesti tamo.
559
00:40:54,884 --> 00:40:56,886
Nisam bila doma jedno, 4 godine.
560
00:40:58,454 --> 00:41:00,488
Ovo bi mogao biti nas dom.
561
00:41:00,490 --> 00:41:02,155
Odvest cu vas gdje god pozelite.
562
00:41:05,259 --> 00:41:06,560
Jesam li rekao nesto smijesno?
563
00:41:07,159 --> 00:41:08,224
Mmm-hmm.
564
00:41:09,394 --> 00:41:11,160
Ja zelim ici u Pariz, Evane.
565
00:41:11,163 --> 00:41:13,429
Ne, ajmo u Tokio.
566
00:41:13,431 --> 00:41:15,531
- London.
567
00:41:15,532 --> 00:41:17,332
- Rim.
568
00:41:23,271 --> 00:41:24,370
Ohladit ce ti se doruckic.
569
00:41:34,580 --> 00:41:36,279
Hej, ljubavi.
570
00:41:36,280 --> 00:41:37,946
Hej, pa ti si ziv.
571
00:41:37,947 --> 00:41:41,114
Da, ah, jedva.
572
00:41:41,116 --> 00:41:43,217
Zaboravio sam koliko je jaka Vanessina trava.
573
00:41:43,986 --> 00:41:45,251
Upravo sam se probudio.
574
00:41:45,251 --> 00:41:47,452
Pravi si mlakonja.
575
00:41:47,455 --> 00:41:49,587
-Kako su djeca?
-Ne bas dobro.
576
00:41:49,590 --> 00:41:51,322
- sto se dogodilo?
- Evane!
577
00:41:51,325 --> 00:41:53,392
Jake-a je ubola meduza.
Plakao je.
578
00:41:54,193 --> 00:41:55,992
-Oh, ne
-Da.
579
00:41:55,994 --> 00:41:57,293
Siroti djecak.
580
00:41:57,294 --> 00:41:59,193
-Dobro je sada.
-Gdje je?
581
00:41:59,196 --> 00:42:01,030
Vratio se na plazu.
582
00:42:01,031 --> 00:42:02,295
Bilo je zamrseno
neko vrijeme,
583
00:42:02,299 --> 00:42:03,866
ali sada je ok.
584
00:42:03,866 --> 00:42:05,498
A sto je s tobom?
Kako ide sa projektom?
585
00:42:05,499 --> 00:42:08,499
Odlicno. Odlicno. Odlicno.
586
00:42:08,503 --> 00:42:11,037
Uh, odlicno se osjecam sada,
587
00:42:11,038 --> 00:42:12,503
protezem se malo.
588
00:42:13,874 --> 00:42:16,207
Okej, nedaj se
omesti.
589
00:42:16,209 --> 00:42:18,309
Pricat cemo kasnije.
Ne cinis se bas sav svoj.
590
00:42:18,311 --> 00:42:20,110
Ne. Nisam to mislio.
591
00:42:20,110 --> 00:42:20,974
Samo...
592
00:42:21,878 --> 00:42:25,913
samo zelim to zavrsiti tako da
nemoram misliti vise o tome, znas?
593
00:42:25,914 --> 00:42:27,613
Mozda ako zavrsim ranije,
mogao bih
594
00:42:27,615 --> 00:42:29,314
se odvesti do tamo.
595
00:42:29,316 --> 00:42:31,316
Ljubavi, razumijem. Nemoras se naprezati.
596
00:42:31,319 --> 00:42:32,951
Napravi sto moras.
597
00:42:32,953 --> 00:42:34,953
-Volim te.
-I ja tebe isto.
598
00:42:34,955 --> 00:42:37,421
Nemoj nam ispusiti svu travu.
599
00:42:37,424 --> 00:42:39,123
Necu. Obecajem.
600
00:42:40,192 --> 00:42:41,357
-Bok.
-cao.
601
00:42:43,661 --> 00:42:46,996
Sranje! Sranje! Sranje!
602
00:42:51,200 --> 00:42:52,566
Jesi li sad gladan?
603
00:42:52,569 --> 00:42:54,969
Dizite se! I obucite se!
604
00:42:54,970 --> 00:42:56,403
Odmah!
605
00:42:56,406 --> 00:42:58,538
Oprostite, gdine.
Mozete li mi reci gdje je Evan?
606
00:42:58,541 --> 00:43:01,041
Znate, onaj dragi decko koji je spasio dvije
djevojke od kise?
607
00:43:01,042 --> 00:43:02,408
Otisao je. Jebeno se dizite.
608
00:43:04,444 --> 00:43:06,078
Idemo.
609
00:43:06,078 --> 00:43:08,043
Ne sviрa mi se visina tona kojim pricas.
610
00:43:08,044 --> 00:43:09,644
Idi!
611
00:43:09,647 --> 00:43:11,914
Hajmo, Belly.
Izgleda da je Evan izgubio smisao za humor.
612
00:43:11,916 --> 00:43:14,250
- Idite!
613
00:43:23,460 --> 00:43:25,027
Halo!
614
00:43:25,027 --> 00:43:25,992
Idemo!
615
00:43:31,367 --> 00:43:33,166
Gdje je Bel?
616
00:43:33,166 --> 00:43:34,398
Ne znam,
nije moja prijateljica.
617
00:43:36,968 --> 00:43:37,635
Bel!
618
00:43:39,939 --> 00:43:40,606
Bel!
619
00:43:45,975 --> 00:43:46,642
Bel?
620
00:43:52,448 --> 00:43:53,580
--sta radis to, dovraga?
621
00:43:55,082 --> 00:43:57,283
Rekao si nam da se obucemo.
622
00:43:57,284 --> 00:43:59,416
Ajmo. Igra je gotova.
623
00:43:59,417 --> 00:44:01,450
Evane, mozes li me pridrzati?
624
00:44:01,454 --> 00:44:03,353
Molim te, samo jos jednom.
625
00:44:03,356 --> 00:44:05,222
-Molim te, nedostaju mi tvoji zagrljaji.
-Bel. Slusaj me.
626
00:44:05,222 --> 00:44:07,188
Odlazis. Istog trena.
627
00:44:07,190 --> 00:44:08,322
Obuci se.
628
00:44:08,324 --> 00:44:09,657
-Volim te.
-Bel...
629
00:44:09,659 --> 00:44:11,025
-Volim te.
-Ne!
630
00:44:14,094 --> 00:44:15,427
Volim te puno.
631
00:44:17,030 --> 00:44:18,698
Za boga miloga! Jebote!
632
00:44:20,266 --> 00:44:23,300
Volim te. Nemogu si pomoci.
633
00:44:25,102 --> 00:44:26,267
Luda sam za tobom.
634
00:44:33,342 --> 00:44:34,641
Imate tri minute!
635
00:44:35,443 --> 00:44:36,577
Pricekat cu vani!
636
00:44:38,210 --> 00:44:39,578
Obucite se!
637
00:44:48,120 --> 00:44:49,120
Idemo!
638
00:44:58,361 --> 00:45:02,529
Koji kurac ste to napravile!
639
00:45:02,530 --> 00:45:06,032
Imate li uopce pojma sta ste napravile?
640
00:45:06,035 --> 00:45:08,334
Da. To se zove umjetnost.
641
00:45:08,338 --> 00:45:11,371
Dobile smo inspiraciju od sinoc. Sjecas se?
642
00:45:11,372 --> 00:45:12,772
Zovem jebenu policiju.
643
00:45:12,774 --> 00:45:14,240
- Samo naprijed.
644
00:45:16,009 --> 00:45:17,543
Koji kurac je tolko smijesno!
645
00:45:17,546 --> 00:45:19,778
Imam smijesnu pricu za njih.
646
00:45:19,779 --> 00:45:21,378
Zove se
"Uloviti predatora."
647
00:45:26,783 --> 00:45:28,316
sta to pricas, kojeg vraga?
648
00:45:28,319 --> 00:45:31,185
15 do 20 godina?
649
00:45:31,187 --> 00:45:32,520
Mislim da je 20.
650
00:45:32,521 --> 00:45:34,119
15 te doрe 20, jelda?
651
00:45:37,624 --> 00:45:39,624
-Ne vjerujem.
-Ne moras.
652
00:45:39,626 --> 00:45:41,291
Porota hoce.
653
00:45:41,293 --> 00:45:43,460
Ozakonjeno silovanje, Evane.
654
00:45:43,461 --> 00:45:45,228
20 godina iza resetaka.
655
00:45:45,232 --> 00:45:46,697
A to je za samo jednu od nas.
656
00:45:46,699 --> 00:45:48,766
A ja se ne planiram otusirati.
657
00:45:51,132 --> 00:45:52,600
Imam dokaz.
658
00:45:54,436 --> 00:45:56,371
Zbilja?
659
00:45:56,373 --> 00:45:58,673
Kako onda mozete biti stjuardese
ako vam je samo 15 godina?
660
00:46:02,242 --> 00:46:03,508
Koji kurac! sta?
661
00:46:04,543 --> 00:46:06,744
Vidjele smo to na filmu, Evane.
662
00:46:06,746 --> 00:46:08,646
Rekla sam ti da ce popusiti foru.
663
00:46:08,649 --> 00:46:11,149
zelis li provjeriti moju osobnu?
664
00:46:11,150 --> 00:46:12,581
Nema ju,
premlada je za osobnu.
665
00:46:15,385 --> 00:46:17,152
Okej.
666
00:46:17,152 --> 00:46:18,451
sta zelite?
667
00:46:18,453 --> 00:46:20,286
zelimo ti praviti doruckic svako jutro.
668
00:46:20,621 --> 00:46:21,755
Hajde.
669
00:46:21,756 --> 00:46:23,721
Samo mi recite.
Koliko zelite?
670
00:46:23,724 --> 00:46:25,291
Nemoj biti ljut, Evane.
671
00:46:25,291 --> 00:46:27,157
To nisi ti.
672
00:46:27,161 --> 00:46:28,393
-Ti si drugaciji
od drugih.
-Da.
673
00:46:30,262 --> 00:46:31,295
Koliko!?
674
00:46:33,698 --> 00:46:36,265
sta ti mislis da smo mi, kurve?
675
00:46:36,269 --> 00:46:37,635
Isuse, Evan,
nismo jebene kurve!
676
00:46:38,234 --> 00:46:39,368
Da.
677
00:46:39,371 --> 00:46:41,170
Ti si jebena kurva!
678
00:46:41,171 --> 00:46:42,937
Kurvo!
679
00:46:42,940 --> 00:46:45,307
- Evane?
680
00:46:45,308 --> 00:46:46,372
Vivian je!
681
00:46:47,476 --> 00:46:48,909
Ne mrdajte se!
682
00:46:50,441 --> 00:46:51,508
Evane!
683
00:46:53,578 --> 00:46:55,344
Evane, tako mi je zao sto kasnim,
684
00:46:55,347 --> 00:46:57,780
oluja je pokidala sve grane po gradu.
685
00:46:57,782 --> 00:47:00,315
cak je i srusila dva rasvjetna stupa.
686
00:47:00,318 --> 00:47:02,717
Kunem se, kunem se, sjedila sam tamo 15 minuta
687
00:47:02,716 --> 00:47:04,917
i pokusala sam iznavigirati,
ali zasmetali su mi kamioni.
688
00:47:04,919 --> 00:47:06,618
U redu je. U redu je.
689
00:47:06,622 --> 00:47:08,687
Zapravo, osjecam se puno bolje sada.
690
00:47:08,688 --> 00:47:09,954
Oh, to je onda dobro
691
00:47:09,956 --> 00:47:11,488
zato sto ce ti ovo zbilja pomoci.
692
00:47:11,490 --> 00:47:12,521
dat cu ti relaksacijsku masazu,
693
00:47:12,523 --> 00:47:13,856
pomoci ce cirkulaciji.
694
00:47:13,857 --> 00:47:15,790
Zapravo... Karen ti je trebala reci,
695
00:47:15,793 --> 00:47:17,858
imam puno posla za napraviti ovaj vikend.
696
00:47:17,862 --> 00:47:20,362
Volim Karen. Zbilja ju volim, kako je ona?
697
00:47:20,363 --> 00:47:22,762
Tolko je talentirana.
698
00:47:22,764 --> 00:47:24,497
Ne mogu cekati da vidim njene izlozbe.
699
00:47:24,500 --> 00:47:25,899
Zapravo, znas sto?
700
00:47:25,901 --> 00:47:27,301
Jim i ja idemo
na otvaranje
701
00:47:27,304 --> 00:47:29,603
ako se budem mogla izvuci sa konferencije
702
00:47:29,604 --> 00:47:32,371
u Sonomi sa masaznim terapeutima.
703
00:47:32,372 --> 00:47:33,472
Znas vec kako je to.
704
00:47:35,677 --> 00:47:36,943
On ne zeli vasu masazu.
705
00:47:38,677 --> 00:47:39,742
Jel' tako, duso?
706
00:47:42,345 --> 00:47:43,813
Vrati se unutra.
707
00:47:44,714 --> 00:47:45,948
Nemoj da se prehladim.
708
00:47:48,284 --> 00:47:50,519
Ovo je zbilja uznemirujuce,
znas?
709
00:47:50,520 --> 00:47:51,785
Ja sam ovdje da ti pomognem,
710
00:47:51,785 --> 00:47:54,418
ali ovo je...
Zbilja uznemirujuce!
711
00:47:54,420 --> 00:47:56,486
-Uznemirujuce je!
-Nije to sto mislis.
712
00:47:56,488 --> 00:47:58,354
Ne, ne.
To je tocno ono sto mislim!
713
00:47:58,356 --> 00:47:59,555
Ali znas sta?
To je tvoj zivot.
714
00:47:59,557 --> 00:48:00,657
-Vivian, molim te.
-Ja... Nemoj.
715
00:48:00,659 --> 00:48:02,224
To je tvoja veza, Evane.
716
00:48:09,632 --> 00:48:11,933
Gle, ja sam DJ kao Evan!
717
00:48:11,934 --> 00:48:13,434
Zasto nisi pustio svoju djevojku unutra?
718
00:48:13,435 --> 00:48:15,301
Sramis li nas se?
Ili i nju jebes, takoрer?
719
00:48:15,304 --> 00:48:16,769
-Izgubite mi se iz kuce!
-Pazljivo,
720
00:48:16,773 --> 00:48:18,840
ove dvije slatke male djevojke
te mogu strpati iza resetaka
721
00:48:18,839 --> 00:48:20,370
-do kraja zivota!
-Gubite mi se iz kuce!
722
00:48:20,373 --> 00:48:22,873
sto ce tvoji klijenti reci?
Tvoji susjedi?
723
00:48:22,876 --> 00:48:24,809
sta ce tvoja zena reci na to ako joj
kazemo sve sto smo sinoc radili?
724
00:48:24,812 --> 00:48:25,910
Gubite se van!
725
00:48:28,380 --> 00:48:30,581
Bit ce prava steta vidjeti kako se rastajes sa svojom zenom!
726
00:48:30,582 --> 00:48:31,948
I posao unisten
727
00:48:31,951 --> 00:48:33,984
Zbog jedne noci perverzija!
728
00:48:33,986 --> 00:48:35,518
zelis ici od vrata do vrata
govoriti svojim susjedima
729
00:48:35,519 --> 00:48:36,885
kako napastujes djecu?
730
00:48:36,886 --> 00:48:38,553
sta ce drugi roditelji uraditi?
731
00:48:38,553 --> 00:48:40,720
Dopustiti svojoj djeci da se igraju ovdje
pored optuzenog pedofila?
732
00:48:42,256 --> 00:48:43,689
Evo Evana!
733
00:48:43,689 --> 00:48:44,822
Evo Evana!
734
00:48:47,961 --> 00:48:49,660
Nisam mislila da imas to u sebi.
735
00:49:12,879 --> 00:49:14,714
911, koje je vase hitno stanje?
736
00:49:14,718 --> 00:49:16,783
zelio bih prijaviti provalu.
737
00:49:16,785 --> 00:49:18,384
Zovete sa broja 458...
738
00:49:21,652 --> 00:49:22,853
Mozes li nas povesti?
739
00:49:32,462 --> 00:49:33,328
Idemo.
740
00:50:03,489 --> 00:50:05,457
Ovo uopce nije cudno..
741
00:50:05,458 --> 00:50:06,623
Kul auto, Evane.
742
00:50:17,730 --> 00:50:18,897
Ova nadesno.
743
00:50:20,331 --> 00:50:21,598
Van.
744
00:50:21,600 --> 00:50:22,764
Neces izaci i pozdraviti se?
745
00:50:22,767 --> 00:50:23,832
Idite.
746
00:50:27,538 --> 00:50:29,638
Zar ne zelis uci i pozdraviti se sa mojom majkom?
747
00:50:33,509 --> 00:50:35,643
-Oh!
-Bok!
748
00:50:35,644 --> 00:50:36,809
Posalji nase poljupce Karen i djeci!
749
00:50:38,008 --> 00:50:38,874
Bok!
750
00:52:58,478 --> 00:52:59,543
Halo?
751
00:53:37,680 --> 00:53:38,881
Oh, moj Boze!
752
00:54:22,955 --> 00:54:25,022
Oh!
753
00:54:28,960 --> 00:54:30,126
Kojeg vraga radis?
754
00:54:34,931 --> 00:54:37,130
Genesis, molim te,
ovo je ludost, odvezi me!
755
00:54:44,239 --> 00:54:46,072
Koja je poanta ovog?
756
00:54:47,911 --> 00:54:49,677
Ja sam dobra osoba.
757
00:54:49,677 --> 00:54:50,777
Napravio sam pogresku.
758
00:54:52,646 --> 00:54:53,945
Mozemo zaboraviti da se ovo ikad dogodilo.
759
00:54:55,582 --> 00:54:57,115
Molim te! Molim te!
760
00:54:58,715 --> 00:55:00,048
Zar ti nikada nisi napravila neku pogresku?
761
00:55:22,700 --> 00:55:24,232
Tatice!
762
00:55:26,035 --> 00:55:28,069
Oh, tatice!
763
00:55:29,937 --> 00:55:32,138
Pogledaj sto sam pronasla.
764
00:55:33,908 --> 00:55:34,973
O, moj Boze!
765
00:55:35,874 --> 00:55:37,740
Skidaj to.
766
00:55:37,743 --> 00:55:39,209
To je od moje kceri.
Skini to!
767
00:55:41,078 --> 00:55:42,946
Sviрa ti se kako mi stoji,
tatice?
768
00:55:43,947 --> 00:55:45,179
-Pogledaj.
-Skidaj ih,
769
00:55:45,183 --> 00:55:47,082
ti jebena luda kurvetino!
770
00:55:49,685 --> 00:55:50,350
Okej.
771
00:55:55,255 --> 00:55:57,856
Znas li,
prva ljubav svake djevojke
772
00:55:58,990 --> 00:56:00,257
je njihov tata, ha?
773
00:56:04,994 --> 00:56:06,260
Bolesna si.
774
00:56:08,065 --> 00:56:09,231
Sviрa li ti se sto vidis?
775
00:56:10,333 --> 00:56:12,701
Ha?
Sviрa li ti se sto vidis?
776
00:56:12,699 --> 00:56:13,765
Tatice?
777
00:56:22,910 --> 00:56:24,343
-Ha?
-Ne.
778
00:56:24,345 --> 00:56:25,209
Bel.
779
00:56:26,312 --> 00:56:27,377
Odvezi me.
780
00:56:28,144 --> 00:56:29,979
Odvezi me, molim te.
781
00:56:29,982 --> 00:56:32,147
Ako me stvarno volis,
782
00:56:33,048 --> 00:56:34,113
odvezat ces me.
783
00:56:35,949 --> 00:56:36,982
Ignoriraj tog supka.
784
00:56:37,950 --> 00:56:38,916
Nije supak.
785
00:56:39,851 --> 00:56:41,084
On je moj tatica.
786
00:56:45,121 --> 00:56:47,522
Ne slusaj nju tatice.
787
00:56:47,524 --> 00:56:48,757
Ona te ne voli na nacin na koji te ja volim.
788
00:56:49,860 --> 00:56:51,927
Volim te tatice.
789
00:56:51,928 --> 00:56:55,194
Zavoljela sam te istog onog trena
kada te je mama dovela kuci.
790
00:56:55,197 --> 00:56:57,430
Sjecas li se one noci kada smo bili sami
791
00:56:57,433 --> 00:56:58,799
i ti si mi se zavukao u sobu?
792
00:57:00,433 --> 00:57:02,399
Ja sam se pretvarala da spavam.
793
00:57:02,402 --> 00:57:04,201
Ali kada si mi skinuo odjecu,
794
00:57:04,204 --> 00:57:06,436
nisam se mogla vise pretvarati.
795
00:57:06,438 --> 00:57:09,206
Radili smo stvari
koje ti i mama nikada niste.
796
00:57:10,874 --> 00:57:13,342
Nadam se da vise nisi ljut na mene, tatice.
797
00:57:14,811 --> 00:57:16,378
Napravila sam to mami
798
00:57:16,378 --> 00:57:17,778
samo zato sto sam te htjela samo za sebe.
799
00:57:19,984 --> 00:57:23,018
Bel, Bel, odvezi me, molim te?
800
00:57:23,884 --> 00:57:26,085
Molim te.
801
00:57:26,086 --> 00:57:27,885
Mozes me ususkati kao i prije.
802
00:57:34,193 --> 00:57:35,258
sto nije u redu, tatice?
803
00:57:36,027 --> 00:57:37,094
Ha?
804
00:57:38,361 --> 00:57:40,962
Zar ne zelis opet jebati svoju malu djevojcicu?
805
00:57:40,962 --> 00:57:43,063
Zar si zaboravio sta si mi radio
sve ove godine?
806
00:57:44,500 --> 00:57:45,966
Zasto si mi to radio?
807
00:57:47,302 --> 00:57:49,003
Zasto si mi to radio!
808
00:57:49,004 --> 00:57:50,203
-Bel...
-Zasto?
809
00:57:52,939 --> 00:57:54,372
Stani! Bel!
810
00:57:56,544 --> 00:57:58,310
- Stani! Bel!
811
00:57:58,309 --> 00:57:59,374
Bel, stani!
812
00:57:59,378 --> 00:58:01,845
Zasto si mi to radio!
813
00:58:01,846 --> 00:58:04,013
Zasto!
Zasto si mi to radio!
814
00:58:04,015 --> 00:58:05,413
Stani! Stani!
815
00:58:05,416 --> 00:58:07,450
Bel! Stani, molim te!
816
00:58:07,450 --> 00:58:09,316
- Stani! Stani!
817
00:58:21,827 --> 00:58:22,827
Psst.
818
00:58:24,863 --> 00:58:25,530
Odvezi me.
819
00:58:28,536 --> 00:58:31,470
Koji kurac je to?
820
00:58:34,407 --> 00:58:36,173
Ne skrivas nesto, Evane, zar ne?
821
00:58:38,909 --> 00:58:40,375
sto to skrivas ovdje, ha?
822
00:58:40,378 --> 00:58:42,010
Hajde, gdje je, tatice?
823
00:58:45,015 --> 00:58:47,283
To je Karen na FaceTime-u!
824
00:58:47,285 --> 00:58:49,051
-Umirala sam od zelje da ju upoznam.
-Odgovori joj.
825
00:58:49,052 --> 00:58:50,885
-Idemo ju upoznati.
-Ne! Ne!
826
00:58:50,886 --> 00:58:52,118
U pravu si,
ovo bi moglo postati cudno.
827
00:58:53,522 --> 00:58:55,121
-sta to radite?
-Mnogo bolje.
828
00:58:55,122 --> 00:58:56,856
Nemojte!
829
00:58:56,857 --> 00:58:58,489
Moze li kurac odgovoriti na iPhone?
830
00:58:58,492 --> 00:59:00,023
Da, Belly,
ali mora biti tvrd.
831
00:59:00,025 --> 00:59:01,290
Okej.
832
00:59:02,526 --> 00:59:04,226
Ne! Molim vas!
833
00:59:04,227 --> 00:59:06,927
-Mogla bi biti moja djeca!
-Hej Evane, dobrodosao nazad.
834
00:59:06,930 --> 00:59:08,963
Onda? Jesu li ikada vidjeli lazljivi kurac prije?
835
00:59:08,964 --> 00:59:11,096
A namazan s njenim ruzom?
836
00:59:11,098 --> 00:59:14,065
Okej! Okej, okej, okej,
okej, okej, okej. Molim vas.
837
00:59:15,934 --> 00:59:18,336
Bel, napravit cu sve sto zelis.
838
00:59:18,338 --> 00:59:19,602
Da! Da!
839
00:59:22,072 --> 00:59:23,605
Okej. Okej.
840
00:59:23,608 --> 00:59:26,075
A sad, jebi me, tatice!
841
00:59:26,078 --> 00:59:28,411
-Jebi me!
-To je to, Evane.
842
00:59:28,412 --> 00:59:29,544
Jebi ju.
843
00:59:29,546 --> 00:59:32,012
Jebi ju kao prosle noci.
844
00:59:32,013 --> 00:59:33,179
--Tako je, dobro ju izjebi!
845
00:59:34,282 --> 00:59:35,914
Jebi me, tatice!
846
00:59:35,916 --> 00:59:38,284
Jebi me kao sto jebes svoju malu kcer!
847
00:59:41,587 --> 00:59:43,221
Pseca poza, Belly!
848
00:59:48,923 --> 00:59:49,923
zelis li nesto pojesti, Bel?
849
00:59:51,125 --> 00:59:52,058
Ne, u redu sam.
850
00:59:52,559 --> 00:59:54,358
Okej.
851
00:59:59,062 --> 01:00:00,662
Jebi me, tatice!
852
01:00:00,665 --> 01:00:02,230
Jebi me kao sto jebes mamu!
853
01:00:16,507 --> 01:00:19,108
--Da, tatina mala djevojcica
854
01:00:20,979 --> 01:00:23,347
Ti si dobra mala djevojcica!
855
01:00:25,617 --> 01:00:27,917
-Jebi me tatice!
-Da!
856
01:00:27,919 --> 01:00:29,651
Jebi me kao sto jebes mamu!
857
01:00:34,122 --> 01:00:35,189
Auu!
858
01:01:11,189 --> 01:01:12,555
Arghh!
859
01:01:14,057 --> 01:01:16,024
Moj oziljak! Moj oziljak! Moj oziljak!
860
01:01:16,027 --> 01:01:18,261
Moja operacija!
861
01:01:18,262 --> 01:01:20,495
Bio si veoma zlocest decko, Evane!
862
01:01:20,496 --> 01:01:22,695
Molim te, molim te, molim te
izvadi ga van, izvadi ga van!
863
01:01:24,196 --> 01:01:27,098
O, moj Boze!
864
01:01:27,101 --> 01:01:28,266
O moj...
865
01:01:29,200 --> 01:01:30,265
...Boze!
866
01:01:35,271 --> 01:01:37,406
Zasto si me udario, tatice?
867
01:01:37,405 --> 01:01:38,471
Sada te moramo kazniti.
868
01:02:01,129 --> 01:02:05,064
Dobrodosli u americki najomiljeniji tv show,
869
01:02:05,065 --> 01:02:08,099
Tko zeli biti pedofil!
870
01:02:08,100 --> 01:02:11,100
Gdje dajemo publici sto zele!
871
01:02:11,101 --> 01:02:13,201
sansu da kazne pedofila.
872
01:02:13,206 --> 01:02:15,172
Ali prije svega,
873
01:02:15,174 --> 01:02:18,275
pozelimo dobrodoslicu nasoj ljupkoj,
prelijepoj i sarmantnoj
874
01:02:18,276 --> 01:02:20,508
gрici Bel!
875
01:02:23,179 --> 01:02:24,378
Dobrodosli, gрice Bel.
876
01:02:27,079 --> 01:02:28,547
Za vecerasnjeg natjecatelja,
877
01:02:28,549 --> 01:02:30,149
imamo posebnog gosta,
878
01:02:30,151 --> 01:02:32,484
nije samo arhitekt,
vec i DJ,
879
01:02:32,487 --> 01:02:35,154
suprug, otac dvoje,
880
01:02:35,154 --> 01:02:36,219
vjerovatno troje,
881
01:02:36,221 --> 01:02:38,621
cetvoro.
882
01:02:38,623 --> 01:02:41,690
Skroz od zemlje 1%,
883
01:02:41,695 --> 01:02:44,595
Gdin. Evan Webber!
884
01:02:48,397 --> 01:02:50,497
Gрice. Bel, hocete li pripremiti naseg natjecatelja?
885
01:02:50,500 --> 01:02:51,599
Naravno.
886
01:03:03,711 --> 01:03:05,644
Obje ste lude jebene kuje!
887
01:03:07,579 --> 01:03:09,280
Izgledate kao da vam je 21 godina, lagale ste me!
888
01:03:09,282 --> 01:03:10,380
O, kao sto si ti lagao svojo zeni?
889
01:03:11,716 --> 01:03:13,783
Ono sto ja kazem svojoj zeni nije tvoja jebena...
890
01:03:15,085 --> 01:03:17,552
Dobro! Dobro!
891
01:03:17,554 --> 01:03:20,621
Stani! Stani! Stani! Stani!
Moje usi! Moje usi!
892
01:03:20,623 --> 01:03:22,456
Oglusit cu! Oglusit cu!
893
01:03:24,693 --> 01:03:26,159
Ovo je jebeno ozbiljno.
894
01:03:27,427 --> 01:03:28,760
Mogao bih oglusiti!
895
01:03:28,763 --> 01:03:30,363
Igra nije jos ni pocela.
896
01:03:34,332 --> 01:03:35,866
Nasa prva kategorija...
897
01:03:38,871 --> 01:03:40,271
skolsko igraliste.
898
01:03:42,406 --> 01:03:44,272
Koliko daleko od skole
899
01:03:44,273 --> 01:03:46,374
ce Evan morati pokupiti svoju djecu?
900
01:03:46,378 --> 01:03:47,443
90 metara?
901
01:03:48,444 --> 01:03:49,544
450 metara?
902
01:03:50,645 --> 01:03:51,712
ili 3 kilometra?
903
01:03:54,817 --> 01:03:57,451
Ovo je jebeno bolesno!
904
01:04:01,255 --> 01:04:01,920
Arghh!
905
01:04:05,691 --> 01:04:07,890
Pogresan odgovor.
Tocan odgovor je
906
01:04:07,893 --> 01:04:10,193
nemozes pokupiti djecu iz zatvora.
907
01:04:10,196 --> 01:04:12,296
Jebemti, jebemti, jebemti, jebemti, jebemti!
908
01:04:12,296 --> 01:04:13,596
Molim te!
909
01:04:13,599 --> 01:04:15,331
Koja nam je slijedeca kategorija gрice Bel?
910
01:04:15,332 --> 01:04:16,765
Obozavam ovu.
911
01:04:22,439 --> 01:04:23,807
Tatice.
912
01:04:26,274 --> 01:04:28,475
Evane, ovo bi trebalo biti lako za tebe.
913
01:04:29,911 --> 01:04:32,713
Koliko obiteljskih muskaraca je prezivjelo ovu igru?
914
01:04:38,249 --> 01:04:38,916
Nijedan.
915
01:04:41,855 --> 01:04:42,721
sta si rekao?
916
01:04:43,954 --> 01:04:45,220
Niti jedan.
917
01:04:45,222 --> 01:04:46,720
Tocno!
918
01:04:49,990 --> 01:04:52,391
-Slijedece pitanje.
-Genesis.
919
01:04:53,894 --> 01:04:55,394
Dokazala si poantu ovoga.
920
01:04:59,000 --> 01:05:01,466
Boze! Nemogu cuti!
Nemogu cuti!
921
01:05:02,367 --> 01:05:04,900
Stani, molim te!!
922
01:05:04,903 --> 01:05:06,769
Sve sto moras napraviti je odgovoriti na pitanje, Evane.
923
01:05:08,003 --> 01:05:08,869
Okej.
924
01:05:09,703 --> 01:05:10,770
Okej.
925
01:05:14,507 --> 01:05:17,442
Pa, pitaj, za boga miloga!
926
01:05:17,444 --> 01:05:19,977
Koja je pravedna kazna za pedofila?
927
01:05:19,980 --> 01:05:23,013
Je li to zatvor gdje
te siluju svaki dan..
928
01:05:23,015 --> 01:05:24,982
i gdje nemozes vise vidjeti svoju obitelj vise?
929
01:05:24,985 --> 01:05:26,249
Kastracija?
930
01:05:27,016 --> 01:05:27,949
Ili smrt?
931
01:05:36,825 --> 01:05:40,695
Tik-tak. Tik-tak.
Tik-tik-tak.
932
01:05:40,697 --> 01:05:42,896
Tik-tak. Tik-tak.
Tik-tak. Tik-tak.
933
01:05:43,696 --> 01:05:44,830
10 sekundi.
934
01:05:46,400 --> 01:05:53,338
Tik-tak. Tik-tak.
Tik-tak. Tik-tak.
935
01:05:55,475 --> 01:05:57,942
Izgleda da je vrijeme za nasu prvu komercijalnu reklamu.
936
01:05:57,942 --> 01:06:00,542
Vratit cemo odmah nakon reklame nasih sponzora.
937
01:06:00,545 --> 01:06:02,579
Pozdrav. To sam ja, Louis!
938
01:06:02,580 --> 01:06:03,879
Gdine Webber?
939
01:06:09,883 --> 01:06:10,749
Tko je Louis?
940
01:06:14,886 --> 01:06:16,419
Jebeni smrad.
941
01:06:17,721 --> 01:06:19,723
Uzmi taj pokrivac, prekrij ga.
942
01:06:27,630 --> 01:06:28,695
Psst!
943
01:06:39,706 --> 01:06:40,838
-Ti mora da si Louis.
-Tako je.
944
01:06:40,841 --> 01:06:42,440
Ja sam Bernadette.
Ja sam Evanova necakinja.
945
01:06:42,441 --> 01:06:43,773
O, hej, drago mi je.
946
01:06:43,777 --> 01:06:46,076
Ocito, vi ste sa ujakom Evanom.
947
01:06:46,079 --> 01:06:48,447
Oprostite, snimamo muzicki video.
948
01:06:48,447 --> 01:06:49,845
Pa, odabrali ste odlicnu lokaciju.
949
01:06:51,049 --> 01:06:51,915
Uрite.
950
01:06:55,816 --> 01:06:57,916
Onda.. Odakle ste dosli?
951
01:06:57,921 --> 01:07:00,621
-Dallas.
-O? Ja sam zivio prije u Austinu.
952
01:07:00,623 --> 01:07:01,855
O, nisam nikad bila.
953
01:07:01,855 --> 01:07:03,554
Pa, zabavno je kad si na faksu.
954
01:07:03,555 --> 01:07:05,488
Da, isla sam na Parsons.
955
01:07:05,492 --> 01:07:06,691
O, odlicna skola.
956
01:07:06,692 --> 01:07:08,025
Ja sam isao na SVA.
(skola likovnih umjetnosti)
957
01:07:08,029 --> 01:07:09,428
-Bok.
-Bok.
958
01:07:09,431 --> 01:07:11,764
-Ja sam Louis.
-Bok.
959
01:07:11,763 --> 01:07:13,728
-Bok. Ja sam...
-Ona je Macarena.
960
01:07:13,731 --> 01:07:16,331
- Moja prijateljica iz spanjolske.
- -O.
961
01:07:17,935 --> 01:07:20,036
-Dosao je pokupiti...
-Skulpturu vani.
962
01:07:20,037 --> 01:07:21,568
-Da.
-Ispricavam se.
963
01:07:30,976 --> 01:07:32,676
-Netko je dirao ovo?
-Mi nismo.
964
01:07:32,679 --> 01:07:34,478
To su od ujne Karen stvari,
ne bismo isle ni blizu toga.
965
01:07:34,482 --> 01:07:36,381
Vidjela sam Evana ovdje prije,
966
01:07:36,381 --> 01:07:37,481
mozda je on.
967
01:07:39,482 --> 01:07:40,915
Okej,
968
01:07:40,916 --> 01:07:42,983
ne bi trebalo biti ovako.
969
01:07:42,985 --> 01:07:45,585
Trebalo je biti zapakirano i spremno za polazak.
970
01:07:45,587 --> 01:07:47,087
-Zasto bi Evan to uradio?
-Rekla je da nismo mi.
971
01:07:49,489 --> 01:07:50,355
Okej.
972
01:07:58,097 --> 01:07:59,730
O, jebote.
973
01:08:00,799 --> 01:08:01,865
O, moj Boze.
974
01:08:03,933 --> 01:08:05,901
Koji kurac ste to napravile?
975
01:08:05,902 --> 01:08:07,001
Koji kurac je ovo sranje!
976
01:08:21,580 --> 01:08:23,147
Nismo htjele reci,
netko je provalio unutra
977
01:08:23,150 --> 01:08:24,414
i zato je Evan izasao van.
978
01:08:24,418 --> 01:08:25,784
-Otisao je u potjeru za njima.
-Da.
979
01:08:25,785 --> 01:08:26,950
Zacepite!
980
01:08:26,952 --> 01:08:28,751
Zacepite,
obje!
981
01:08:28,752 --> 01:08:29,883
Da se nitko nije jebeno pomaknuo!
982
01:08:31,987 --> 01:08:33,120
Zovem policiju istog trena.
983
01:08:34,690 --> 01:08:35,955
Molim vas, nemojte reci Karen.
984
01:08:39,126 --> 01:08:39,992
Ovo bi mogla biti nasa mala tajna.
985
01:08:44,627 --> 01:08:46,628
Kujo, penjes se po jebeno pogresnom stablu.
986
01:08:47,732 --> 01:08:49,600
Ja sam iz Oaklanda, kujo!
987
01:08:49,602 --> 01:08:52,401
Znamo kad vidim dvije geto droljice!
988
01:08:52,403 --> 01:08:54,435
Kad malo bolje razmislim,
Evan uopce niti nema necakinje.
989
01:08:54,437 --> 01:08:57,105
Tko ste vi dovraga?
990
01:08:57,108 --> 01:08:59,675
Bolje se nadajte da ce policija doci prije Karen.
991
01:09:02,110 --> 01:09:03,810
-Koji je to kurac bio?
-Nista.
992
01:09:03,812 --> 01:09:05,411
-Hej, cekajte.
-cekajte.
993
01:09:05,414 --> 01:09:07,012
-Nije nista.
-Makni mi se s puta!
994
01:09:07,015 --> 01:09:08,581
- Sranje.
995
01:09:13,451 --> 01:09:14,618
Sranje!
996
01:09:15,717 --> 01:09:17,684
Gdine Webber!
997
01:09:17,686 --> 01:09:19,086
Jeste li dobro? O, jebote!
998
01:09:19,088 --> 01:09:20,587
Lude su!
999
01:09:20,589 --> 01:09:22,020
Zatvori vrata.
Zatvori vrata.
1000
01:09:22,023 --> 01:09:23,154
Louis!
1001
01:09:24,659 --> 01:09:28,459
-Moram zaustaviti ove dvije lude kujetine.
-Louis, zaboravi!
1002
01:09:28,463 --> 01:09:29,994
Opasne su!
1003
01:09:34,431 --> 01:09:37,432
Ne! Ne! Stanite!
1004
01:09:37,435 --> 01:09:38,766
Stanite!
1005
01:09:38,768 --> 01:09:40,000
sta to radite!
1006
01:09:53,679 --> 01:09:55,010
Trazis ovo?
1007
01:09:58,149 --> 01:10:00,850
Louis! Pazi se!
1008
01:10:00,849 --> 01:10:02,883
Lude su!
1009
01:10:02,884 --> 01:10:06,620
Majmun u sredini!
Majmun u sredini!
1010
01:10:06,622 --> 01:10:08,122
Nemozemo to reci
Belly, rasisticki je.
1011
01:10:08,122 --> 01:10:09,856
Okej, musko u sredini!
1012
01:10:10,823 --> 01:10:12,191
Podajte mu to!
1013
01:10:12,191 --> 01:10:13,790
Ne, Genesis, podaj mu to!
1014
01:10:15,596 --> 01:10:16,895
Louis!
1015
01:10:19,229 --> 01:10:20,630
Louis!
1016
01:10:29,206 --> 01:10:32,774
Genesis! Molim te, ovo nije njegova krivica!
Molim te, pomozi mu!
1017
01:10:35,879 --> 01:10:37,011
supcina!
1018
01:10:37,015 --> 01:10:38,747
Bel, molim te pomozi mu!
1019
01:10:38,749 --> 01:10:42,250
Pozovi hitnu pomoc,
obecajem da necu nista reci!
1020
01:10:42,252 --> 01:10:45,854
Bel, Genesis!
Pozovite hitnu, za ime bozje!
1021
01:10:45,855 --> 01:10:48,089
Mislim da je malo prekasno za hitnu, Evane.
1022
01:10:48,091 --> 01:10:51,225
Poskliznuo se, njegova je krivica.
1023
01:10:51,225 --> 01:10:53,326
Mi smo se samo igrale majmuna u sredini.
1024
01:10:53,326 --> 01:10:54,959
Mislim, muskarca u sredini.
1025
01:10:55,828 --> 01:10:57,662
O, moj Boze!
1026
01:11:00,965 --> 01:11:02,599
Ubile ste ga!
1027
01:11:03,066 --> 01:11:04,932
Ubile ste ga!
1028
01:11:04,936 --> 01:11:08,003
Tvoja zena ga je ubila
sa svojom usranom skulpturom.
1029
01:11:08,004 --> 01:11:09,902
To sranje je opasno, Evane.
1030
01:11:09,904 --> 01:11:12,070
Kako mozes to drzati ovdje pored djece?
1031
01:11:12,074 --> 01:11:13,940
To je neodgovorno roditeljstvo.
1032
01:11:13,943 --> 01:11:15,943
Mozda bi ti se zena trebala drzati slikanja.
1033
01:11:15,943 --> 01:11:17,977
Odjebite od mene!
1034
01:11:17,977 --> 01:11:19,343
Gdje mislis da ides, Evane?
1035
01:11:19,346 --> 01:11:21,111
Odjebite od mene!
Ostavite me na miru!
1036
01:11:21,115 --> 01:11:22,680
zelis ici na malu voznjicu?
1037
01:11:22,684 --> 01:11:24,183
Nemozes pobjeci od nas, tatice.
1038
01:11:24,182 --> 01:11:25,949
Ne mozes pobjeci.
1039
01:11:27,384 --> 01:11:28,650
Ahhh!
1040
01:11:30,887 --> 01:11:34,090
Ovo se dogodi kad prekrsis pravila igre, Evane.
1041
01:11:54,708 --> 01:11:56,307
Ovo je kao satovi slikanja.
1042
01:12:36,779 --> 01:12:38,747
To sto sam napravio Karenovoj skulpturi
1043
01:12:38,748 --> 01:12:40,948
je nista u usporedbi
s tim sto cu tebi napraviti
1044
01:12:40,950 --> 01:12:43,916
ako ikada vise vidim
tvoje jebeno lazljivo lice.
1045
01:12:43,921 --> 01:12:46,387
Vjerovao sam vam oboje,
kako si mi mogao jebati zenu?
1046
01:12:47,920 --> 01:12:52,757
Da se nisi nikada vise
priblizio mojoj obitelji.
1047
01:12:52,762 --> 01:12:55,963
Nestani ili
si jebeno mrtav.
1048
01:13:06,470 --> 01:13:08,203
Kojim putem je MOMA?
1049
01:13:08,207 --> 01:13:11,807
Vise je kao "mama."
1050
01:13:19,013 --> 01:13:21,313
Ronnie ce imati posla s ovim.
1051
01:13:21,315 --> 01:13:23,049
Da, sigurna sam.
1052
01:13:25,353 --> 01:13:27,087
Taj lik je maрionicar.
1053
01:13:27,088 --> 01:13:29,122
Da.
1054
01:13:29,123 --> 01:13:31,056
Moze uciniti
da bilo sta nestane.
1055
01:13:31,059 --> 01:13:32,257
Zavrsimo s ovim.
1056
01:13:48,472 --> 01:13:51,373
Vau, ovo su bile bogme dugacke reklame.
1057
01:13:51,376 --> 01:13:54,409
Zahvaljujemo nasem sponzoru Louisu
na maloj pauzi.
1058
01:14:00,848 --> 01:14:05,250
A sada! Vratimo se nazad
pitanju za milion dolara.
1059
01:14:06,519 --> 01:14:09,354
Koja je pravedna kazna za pedofila?
1060
01:14:11,189 --> 01:14:13,291
Molim te.
1061
01:14:13,293 --> 01:14:16,295
Volim svoju djecu.
Volim svoju zenu.
1062
01:14:16,294 --> 01:14:18,327
Dobar sam otac.
1063
01:14:18,331 --> 01:14:20,863
Kako mozete osuрivati ikoga?
1064
01:14:20,865 --> 01:14:21,964
Vi ste ubojice.
1065
01:14:21,966 --> 01:14:23,966
Jel to tvoj posljednji odgovor?
1066
01:14:23,966 --> 01:14:26,099
Zato jer ces oglusiti
za otprilike 10 sekundi.
1067
01:14:26,103 --> 01:14:27,802
Molim te, Genesis!
1068
01:14:27,803 --> 01:14:29,335
Ja sam dobar otac!
1069
01:14:29,339 --> 01:14:30,804
Do jucer.
1070
01:14:30,805 --> 01:14:32,871
To ne mjenja koliko ih volim!
1071
01:14:42,813 --> 01:14:45,013
Zbilja ih volis, Evane?
1072
01:14:46,983 --> 01:14:48,050
Zbilja?
1073
01:14:50,117 --> 01:14:51,550
Vise nego ista na ovom svijetu.
1074
01:14:54,186 --> 01:14:56,887
Zasto nisi onda razmisljao o njima
kad si bio u nama?
1075
01:14:56,888 --> 01:14:58,053
Da, zasto, Evane?
1076
01:14:59,824 --> 01:15:02,424
Prosla noc nije imala veze s mojom obitelji.
1077
01:15:02,427 --> 01:15:04,527
Naravno da nije, Evane!
1078
01:15:04,527 --> 01:15:07,128
Nije imala nikakve veze s njima.
1079
01:15:07,128 --> 01:15:09,261
Tvoja obitelj je zrtva.
1080
01:15:09,267 --> 01:15:12,367
zrtva tvojeg
slabog, odvratnog,
izopacenog ponasanja.
1081
01:15:12,968 --> 01:15:14,902
Jake. Lisa.
1082
01:15:16,503 --> 01:15:18,936
Ne zasluzuju oca poput tebe.
1083
01:15:18,938 --> 01:15:20,804
Ti si ovo napravio svojoj obitelji.
1084
01:15:22,807 --> 01:15:24,040
Pervertitu jedan.
1085
01:15:29,580 --> 01:15:31,982
Genesis, molim te,
ovo nije odgovor!
1086
01:15:31,983 --> 01:15:33,349
Pogresan odgovor.
1087
01:15:34,217 --> 01:15:36,450
Tocan odgovor je smrt.
1088
01:15:38,852 --> 01:15:40,452
Vracamo se nakon reklama.
1089
01:15:43,921 --> 01:15:44,988
Smrt?
1090
01:15:46,024 --> 01:15:47,391
Smrt?
1091
01:15:48,093 --> 01:15:50,293
Ubit cete me?
1092
01:15:50,295 --> 01:15:53,230
Jebeno cete me ubiti!
1093
01:15:53,231 --> 01:15:56,900
Zasto? Zasto!
Zato sto sam vas jebao?
1094
01:15:56,900 --> 01:15:59,534
Vi ste jebale mene!
Vi ste jebale mene!
1095
01:15:59,537 --> 01:16:03,540
Vi ste dosle u moju kucu!
Vi ste dosle k meni!
1096
01:16:03,540 --> 01:16:05,841
Nabavio sam vam taxi,
nabavio sam vam odjecu,
1097
01:16:05,843 --> 01:16:08,142
napravile ste si jebenu kupku!
1098
01:16:08,145 --> 01:16:12,112
Vi ste to htjele! Vi ste to htjele!
Vi ste nasrnule na mene!
1099
01:16:12,114 --> 01:16:14,012
sta sam trebao napraviti?
1100
01:16:14,015 --> 01:16:17,483
Pusile ste mi kurac,
obje ste mi jebeno pusile kurac!
1101
01:16:17,486 --> 01:16:21,388
To je bila besplatna pizza!
Jebena besplatna pizza!
1102
01:16:21,388 --> 01:16:23,489
Samo se pojavi pred mojim jebenim vratima!
1103
01:16:23,490 --> 01:16:25,524
sto trebam napraviti?
1104
01:16:25,526 --> 01:16:28,593
"Stjuardese smo.
Hajde, jebi nas!
1105
01:16:28,594 --> 01:16:31,561
"Nitko nece saznati.
Hajde, jebi nas!"
1106
01:16:31,562 --> 01:16:34,896
O, u dvoje, u troje.
Nema veze!
1107
01:16:34,899 --> 01:16:37,932
Morske zvijezde! Muzevi!
Jebe se vama,
1108
01:16:37,935 --> 01:16:40,935
jebat cete bilo sto,
jebat cete bilo sto!
1109
01:16:40,939 --> 01:16:43,040
Lagale ste mi,
pokusao sam vam pomoci!
1110
01:16:43,037 --> 01:16:44,370
Pustio sam vas unutra,
1111
01:16:44,373 --> 01:16:47,274
Bio sam dobar,
ja sam dobar otac!
1112
01:16:47,275 --> 01:16:49,542
A vi ste me jebeno izjebale!
1113
01:16:49,543 --> 01:16:52,211
sta?
Sada, ubit cete me!
1114
01:16:52,211 --> 01:16:54,211
Ubit cete me? Zasto?
1115
01:16:54,215 --> 01:16:56,547
Zasto? Zato sto ste vi mene jebale?
1116
01:16:56,550 --> 01:16:59,583
Koji jebeni-jebeni-jebeni kurac,
ovo je jebeno ludilo!
1117
01:17:05,023 --> 01:17:06,922
Smaknuce je u zoru.
1118
01:17:10,894 --> 01:17:12,927
Da sam na tvom mjestu,
1119
01:17:12,929 --> 01:17:15,895
stedjela bih svojih zadnjih par sati
ne placuci oko toga.
1120
01:17:19,266 --> 01:17:20,433
zao mi je, tatice.
1121
01:17:23,171 --> 01:17:24,404
To je jedini nacin.
1122
01:17:26,972 --> 01:17:28,037
Bel?
1123
01:17:35,180 --> 01:17:37,447
O, moj Boze! O, moj Boze!
1124
01:17:38,515 --> 01:17:40,015
O, moj Boze!
1125
01:18:45,344 --> 01:18:47,644
FaceTime. Karen!
1126
01:18:49,545 --> 01:18:51,280
FaceTime. Karen.
1127
01:18:53,248 --> 01:18:55,514
Kopanje groba je jebeno umarajuce.
1128
01:18:55,518 --> 01:18:57,116
I prljavo.
1129
01:18:57,117 --> 01:18:58,584
Odjeci tvoje zene treba susenje.
1130
01:18:58,586 --> 01:18:59,585
sta je to?
1131
01:19:02,556 --> 01:19:04,422
Nemozes imati pristup iPad-u, Evane.
1132
01:19:04,424 --> 01:19:06,157
Mogao bi pokusati doci do nekog djeteta.
1133
01:19:12,062 --> 01:19:15,297
Suoci se s time, Evane.
Ti si cudoviste.
1134
01:19:15,299 --> 01:19:18,233
Ili bi trebala reci..
cudoviste!
1135
01:19:20,102 --> 01:19:21,067
sta?
1136
01:19:22,335 --> 01:19:24,469
cudoviste iznenaрeno?
1137
01:19:24,473 --> 01:19:26,272
Kako znate o tome?
1138
01:19:26,271 --> 01:19:28,038
O, cudoviste zbunjeno!
1139
01:19:29,206 --> 01:19:30,606
Kako jebeno znate za to!
1140
01:19:30,608 --> 01:19:32,574
cudoviste ce biti tiho!
1141
01:19:35,108 --> 01:19:36,307
spijunirale ste me?
1142
01:19:38,311 --> 01:19:39,211
Moju djecu?
1143
01:19:40,379 --> 01:19:42,114
O, moj Boze!
1144
01:19:42,114 --> 01:19:44,148
O, moj Boze! Isuse!
1145
01:19:44,151 --> 01:19:45,750
Kako sam jebeno glup!
1146
01:19:45,753 --> 01:19:46,718
Da, jesi.
1147
01:19:51,588 --> 01:19:54,356
cudoviste retardirano.
1148
01:19:57,795 --> 01:19:59,594
Hajmo se presvuci,
osjecam se odvratno.
1149
01:20:03,699 --> 01:20:05,231
Pogledaj sve ovo sranje.
1150
01:20:15,611 --> 01:20:18,244
Ovo si ti, Evane.
1151
01:20:18,243 --> 01:20:20,409
Ovo ce biti tvoja mala jebena glava,
jebena varalico!
1152
01:20:23,747 --> 01:20:26,547
Obozavam ovu boju!
Crvena mi je najdraza!
1153
01:20:59,176 --> 01:21:01,710
Ne! Ne!
Mora biti
lijepo za tvoj pogreb.
1154
01:21:01,713 --> 01:21:03,212
Tako je dlakav.
1155
01:21:03,214 --> 01:21:04,414
Ne!
1156
01:21:04,414 --> 01:21:06,213
Ne zelis izgubiti uho.
1157
01:21:06,215 --> 01:21:06,880
Budi miran.
1158
01:21:08,616 --> 01:21:10,851
Eto ga na.
Izgledas lijepo.
1159
01:21:10,852 --> 01:21:12,718
Evo slatkog Evana!
1160
01:21:17,524 --> 01:21:18,757
Eto ti na.
1161
01:21:22,260 --> 01:21:24,194
O, sada ti vidimo to lijepo lice.
1162
01:21:24,195 --> 01:21:25,561
Jebene kujetine!
1163
01:21:33,236 --> 01:21:35,436
"Volim zvuk vinila. Ja sam Evan."
1164
01:21:38,470 --> 01:21:39,437
Gledaj ovo, Evane.
1165
01:21:58,921 --> 01:21:59,987
Jackpot!
1166
01:22:04,492 --> 01:22:05,623
Jel ovo pravo?
1167
01:22:07,827 --> 01:22:11,996
Pametan nacin da sakrijes ovo od djece,
Evan!
1168
01:22:11,998 --> 01:22:15,332
Znas li da, najvise ubojstava clanova obitelji
vatrenim oruzjem dolazi od oruzja clana te obitelji.
1169
01:22:17,834 --> 01:22:19,000
Ja ne posjedujem oruzje.
1170
01:22:20,236 --> 01:22:21,402
Preopasno je.
1171
01:22:24,908 --> 01:22:25,841
Odvezi ga.
1172
01:22:28,776 --> 01:22:30,408
-Jesi li sigurna?
-Da.
1173
01:22:36,881 --> 01:22:38,916
Genesis, molim te nemoj upirati time u mene.
1174
01:22:38,917 --> 01:22:40,517
Znam,
1175
01:22:40,520 --> 01:22:42,685
to je varanje.
Jos imamo 90 minuta.
1176
01:22:42,687 --> 01:22:45,487
Drzao si tajne od nas, Evane.
1177
01:22:45,487 --> 01:22:47,620
Da si dosao do ovog prije nas
1178
01:22:47,622 --> 01:22:50,389
mislim da sad ne bi vodili ovaj razgovor.
1179
01:22:50,392 --> 01:22:51,491
A vi ne biste napravile isto?
1180
01:22:51,492 --> 01:22:53,558
Ja nisam poput tebe, Evane.
1181
01:22:53,562 --> 01:22:56,461
Ne posjedujem oruzje,
ne pucam na ljude.
1182
01:22:56,464 --> 01:22:58,763
Sigurno ne krsim pravila u svoju vlastitu korist.
1183
01:23:01,566 --> 01:23:02,765
Odvezi ga, Belly.
1184
01:23:07,269 --> 01:23:08,903
Ne zelim da me udari.
1185
01:23:08,902 --> 01:23:10,468
Nece.
1186
01:23:10,472 --> 01:23:11,736
On udari, ja pucam.
1187
01:23:12,406 --> 01:23:13,773
On to zna.
1188
01:23:13,774 --> 01:23:14,939
Zar ne, Evane?
1189
01:23:19,477 --> 01:23:20,643
sta zelite?
1190
01:23:21,778 --> 01:23:23,845
zelim se igrati skrivaca.
1191
01:23:25,445 --> 01:23:26,512
sta?
1192
01:23:30,786 --> 01:23:32,952
30 sekundi.
Samo unutar kuce.
1193
01:23:32,953 --> 01:23:34,752
Napusti kucu, pucat cu.
1194
01:23:36,352 --> 01:23:38,052
sta ces napraviti kada me pronaрes?
1195
01:23:39,656 --> 01:23:41,889
Pa, ako ne te ne pronaрemo
prije izlaska sunca,
1196
01:23:43,359 --> 01:23:44,026
otici cemo.
1197
01:23:45,660 --> 01:23:48,428
-Seres.
-30 sekundi. Idi! Idi!
1198
01:23:48,429 --> 01:23:49,762
- Idi!
- Idi!
1199
01:23:51,931 --> 01:23:54,867
30, 29...
1200
01:23:54,864 --> 01:23:57,832
28, 27...
1201
01:23:57,835 --> 01:23:59,869
26, 25...
1202
01:24:01,371 --> 01:24:04,574
24, 23, 22...
1203
01:24:09,879 --> 01:24:11,812
Idi!
1204
01:24:11,814 --> 01:24:13,945
Spreman ili ne.. Evo nas!
1205
01:24:20,417 --> 01:24:22,519
Evane!
1206
01:24:23,687 --> 01:24:25,922
Nemozes se sakriti od nas.
1207
01:24:26,956 --> 01:24:27,956
Dolazimo.
1208
01:24:33,462 --> 01:24:34,794
Evane?
1209
01:24:39,834 --> 01:24:41,901
Mozemo te namirisati, Evane.
1210
01:24:46,472 --> 01:24:47,673
Tatice?
1211
01:24:47,673 --> 01:24:49,407
Psst! Ovdje.
1212
01:24:55,914 --> 01:24:58,649
-Evane?
-O, Evane?
1213
01:25:00,450 --> 01:25:01,918
Jesi li ovdje, cudoviste?
1214
01:25:07,488 --> 01:25:08,755
Evane?
1215
01:25:15,029 --> 01:25:16,095
Evane?
1216
01:25:17,462 --> 01:25:18,696
Sranje!
1217
01:25:20,800 --> 01:25:22,432
Evane!
1218
01:25:25,803 --> 01:25:27,671
Eno ga, bjezi!
Stani!
1219
01:25:27,671 --> 01:25:28,804
Evane! Stani!
1220
01:25:30,674 --> 01:25:32,142
Oh, jebemti!
1221
01:25:32,143 --> 01:25:34,511
Ne mici se jebote!
1222
01:25:34,509 --> 01:25:36,542
Pomozite mi! Pomozite mi!
1223
01:25:36,546 --> 01:25:38,679
-Deri se kolko hoces!
-Pomozite mi!
1224
01:25:38,682 --> 01:25:41,049
Nema nikoga kod kuce!
Probale smo svaku kucu!
1225
01:26:35,699 --> 01:26:37,199
Jesi li spreman!
1226
01:26:37,204 --> 01:26:39,771
Molim vas nemojte to raditi!
1227
01:26:39,771 --> 01:26:41,505
Vrijeme je da kazes zbogom!
-Molim vas! Molim vas!
1228
01:26:42,437 --> 01:26:43,570
Pomozite!
1229
01:26:44,472 --> 01:26:46,673
Pomozite mi!
1230
01:26:46,674 --> 01:26:47,939
Molim vas, neka mi netko pomogne!
1231
01:26:47,942 --> 01:26:49,073
Jesi li vjernik?
1232
01:26:49,076 --> 01:26:52,009
Molim vas, neka mi netko pomogne!
1233
01:26:53,078 --> 01:26:55,113
Molim vas, pustite me!
1234
01:26:55,113 --> 01:26:58,081
Upomoc! Pomozite molim vas!
Neka mi netko pomogne!
1235
01:26:59,650 --> 01:27:01,784
Ne! Upomoc!
1236
01:27:01,787 --> 01:27:04,052
Ne! Ne! Ne! Ne! Ne!
1237
01:27:04,054 --> 01:27:06,454
Ne, pomoc! Pomoc!
1238
01:27:06,455 --> 01:27:08,620
1, 2, 3!
1239
01:27:10,524 --> 01:27:12,125
Upsic!
1240
01:27:14,160 --> 01:27:17,160
Onda Evane, jesmo li ti ozljedile rame?
1241
01:27:17,166 --> 01:27:19,798
zelimo da ti bude udobno, Evane.
1242
01:27:31,874 --> 01:27:34,075
Pomoc! Pomoc!
1243
01:27:36,780 --> 01:27:39,081
Pomoc! Pomoc!
1244
01:27:40,850 --> 01:27:42,684
Ne mici se, Evane.
Blato bi ti moglo upasti u oci.
1245
01:27:42,685 --> 01:27:44,250
Tako je, zatvori oci, duso.
1246
01:27:44,254 --> 01:27:46,720
Pomoc! Pomoc!
1247
01:27:47,088 --> 01:27:48,721
Pomoc!
1248
01:27:48,723 --> 01:27:52,058
Pomoc! Pomoc! Pomoc!
1249
01:27:52,058 --> 01:27:55,125
Pomoc! Pomoc! Pomoc!
1250
01:27:57,131 --> 01:27:59,899
Molim vas. Molim vas.
1251
01:27:59,899 --> 01:28:01,098
Molim vas. Molim vas, ne cinite to.
1252
01:28:02,234 --> 01:28:06,171
Molim vas! Bel. Molim vas.
1253
01:28:06,171 --> 01:28:07,871
Izleda da pokusava komunicirati.
1254
01:28:08,338 --> 01:28:09,204
Molim vas.
1255
01:28:13,009 --> 01:28:15,175
Ako obecas da ces biti dobar,
izvadit cu ti krpu iz usta.
1256
01:28:16,310 --> 01:28:17,175
Okej.
1257
01:28:28,789 --> 01:28:31,991
Nemojte ovo raditi. Molim vas?
1258
01:28:31,991 --> 01:28:34,858
Uradit cu bilo sta.
Uradit cu bilo sta.
1259
01:28:34,861 --> 01:28:35,925
Kakogod!
1260
01:28:38,764 --> 01:28:41,932
Nazvat ces svoju obitelj i reci
im sta si nam sve radio?
1261
01:28:41,931 --> 01:28:43,297
Da.
1262
01:28:43,299 --> 01:28:45,400
Da. Da. Da. Reci cu im.
1263
01:28:45,401 --> 01:28:46,734
Reci cu im.
1264
01:28:48,403 --> 01:28:51,637
Okej,
dajmo mu liniju.
1265
01:28:51,641 --> 01:28:54,807
Volim ovaj dio.
Idemo vidjet.
1266
01:28:54,810 --> 01:28:56,675
Ali imas samo pravo na obicni poziv.
1267
01:28:56,677 --> 01:28:58,877
Ne na FaceTime.
1268
01:28:58,878 --> 01:29:01,311
Ne zelimo da te zena vidi ovakvog.
1269
01:29:01,314 --> 01:29:03,646
Bok, ovdje Karen Alvarado,
1270
01:29:03,650 --> 01:29:06,083
molim ostavite poruku
ili posaljite sms. cao.
1271
01:29:07,716 --> 01:29:09,149
Pocni pricati.
1272
01:29:11,887 --> 01:29:15,021
Duso.
zao mi je zbog ovog sto cu ti sada reci.
1273
01:29:16,391 --> 01:29:17,723
Natjerale su me.
1274
01:29:18,758 --> 01:29:19,924
Jebote!
1275
01:29:20,991 --> 01:29:23,058
Nazovi 911!
1276
01:29:23,061 --> 01:29:25,428
-Nazovi 911!
Oteli su me...
-Evane, Evane...
1277
01:29:25,430 --> 01:29:27,296
-...dvije djevojke!
-Evane!
1278
01:29:27,298 --> 01:29:28,964
Zovi 911!
1279
01:29:28,967 --> 01:29:30,833
-Zovi 911!
-Ne, ne, ne, Evane!
1280
01:29:30,832 --> 01:29:34,067
-Prekrsio si pravilo.
-Evane, zasto si to napravio?
1281
01:29:34,070 --> 01:29:35,936
Zato sto ce vas sada moci pronaci!
1282
01:29:35,939 --> 01:29:37,838
Ne bas.
1283
01:29:37,838 --> 01:29:40,305
Poklopila sam
cim se ukljucila sekretarica.
Znala sam da ces se ustrtarit.
1284
01:29:44,243 --> 01:29:45,344
Vi jebene kujetine!
1285
01:29:47,347 --> 01:29:50,216
Vi jebene kujetine!
1286
01:29:50,216 --> 01:29:53,717
Jebeno cu vas ubiti,
vi jebeno jebene kujetine
1287
01:29:53,718 --> 01:29:55,851
Jebeno cu vas ubiti!
Vi jebene kujetine!
1288
01:29:55,854 --> 01:29:59,021
O, evo Evana. Evo ga!
1289
01:29:59,024 --> 01:30:00,856
Nedostajao si nam.
1290
01:30:00,857 --> 01:30:02,089
Jebene drolje!
1291
01:30:05,829 --> 01:30:06,727
Kuc-kuc!
1292
01:30:08,862 --> 01:30:11,362
Rekla sam kuc-kuc!
1293
01:30:11,363 --> 01:30:13,196
Ne!
1294
01:30:13,201 --> 01:30:14,899
Mislim da nemoze pricati.
1295
01:30:14,902 --> 01:30:16,301
Okej. Kuc-kuc.
1296
01:30:16,303 --> 01:30:17,703
Tko je tamo?
1297
01:30:17,702 --> 01:30:20,236
-Varalica Evan.
-Varalica Evan koji?
1298
01:30:20,236 --> 01:30:22,169
Varanje te eventualno doрe glave.
1299
01:30:22,439 --> 01:30:24,405
Ne! Ne!
1300
01:30:25,974 --> 01:30:28,175
-Spreman, Evane?
-Ne!
1301
01:30:28,177 --> 01:30:29,976
Ne!
1302
01:30:29,978 --> 01:30:31,844
-Jedan!
-Ne!
1303
01:30:31,847 --> 01:30:32,946
-Dva.
-Napravi to!
1304
01:30:32,949 --> 01:30:34,847
-Ne! Ne!
-Tri!
1305
01:30:42,419 --> 01:30:44,118
Pogledaj mu facu.
1306
01:30:48,857 --> 01:30:50,924
Dobro smo te presle.
1307
01:30:50,925 --> 01:30:53,358
Nisi valjda ozbiljno pomislio da cemo te ubiti,
jesi li??
1308
01:30:53,360 --> 01:30:55,226
Nismo mi zivotinje.
1309
01:30:55,229 --> 01:30:57,229
To je bila samo igra, Evane.
1310
01:30:57,232 --> 01:31:00,066
Igra? Igra?
1311
01:31:00,067 --> 01:31:02,500
Znas sto?
1312
01:31:02,500 --> 01:31:06,436
Na trenutak, pomislila sam
da ces ti biti taj koji ce reci ne.
1313
01:31:06,439 --> 01:31:09,306
Sada se moramo igrati sa nekim drugim.
1314
01:31:10,840 --> 01:31:12,875
Znas li sto je smijesno u svemu tome?
Nikada ne kazu ne.
1315
01:31:14,310 --> 01:31:16,244
Bez obzira tko su.
1316
01:31:16,246 --> 01:31:19,246
Bez obzira koliko vole svoje obitelji.
1317
01:31:19,249 --> 01:31:20,514
Svi ste jednaki.
1318
01:31:24,251 --> 01:31:25,218
Zbogom, Evane.
1319
01:31:28,054 --> 01:31:29,854
Bio si mi najdrazi.
1320
01:31:31,756 --> 01:31:33,523
O!
1321
01:31:33,525 --> 01:31:35,790
Zazeli mi sretan roрendan.
Napunit cu 22 slijedeci tjedan.
1322
01:31:35,794 --> 01:31:37,393
Da.
1323
01:31:37,393 --> 01:31:39,760
Ja sam posizila
kada sam napunila 18.
1324
01:31:39,764 --> 01:31:42,197
Ali ucinio si da se osjecam kao da mi je opet 15.
Hvala, Evane.
1325
01:31:44,067 --> 01:31:45,433
Ajmo odavde.
1326
01:31:45,434 --> 01:31:48,068
O da, skoro sam zaboravila.
Da, tvoj telefon.
1327
01:31:52,237 --> 01:31:54,906
Znas, zbilja bi trebao biti oprezniji sa Facebook-om.
1328
01:31:54,909 --> 01:31:58,310
Ako se ne izlogiras van
netko bi ti mogao ucinit grozne stvari.
1329
01:31:58,311 --> 01:32:01,311
Post-ati nesto zbilja osobno
da ti svi prijatelji mogu to vidjeti.
1330
01:32:04,883 --> 01:32:07,384
Pogledaj poblize.
Tako da nas nikad ne zaboravis.
1331
01:32:09,786 --> 01:32:10,886
Tako je, Evane, jebi ju!
1332
01:32:10,890 --> 01:32:11,988
Jebi me tatice!
1333
01:32:11,990 --> 01:32:13,023
Okej.
1334
01:32:14,453 --> 01:32:18,155
To, Evane. Jebi ju!
1335
01:32:18,159 --> 01:32:20,993
Jebi me! Jebi me!
1336
01:32:20,994 --> 01:32:22,860
Sigurna sam da ces dobiti puno lajkova.
1337
01:32:22,863 --> 01:32:24,129
Pseca poza, Belly!
1338
01:32:24,129 --> 01:32:25,561
Uzivaj!
1339
01:32:27,031 --> 01:32:28,498
Oh!
1340
01:32:28,499 --> 01:32:31,833
Bok, Evane! Muah!
Nedostajat ces nam!
1341
01:32:35,471 --> 01:32:36,537
Oh!
1342
01:32:39,505 --> 01:32:41,271
Ne!
1343
01:32:43,178 --> 01:32:44,911
Oh, ne!
1344
01:33:16,137 --> 01:33:18,605
Jebi me tatice!
1345
01:33:18,605 --> 01:33:20,605
Odlicno, odlicno!
1346
01:35:00,937 --> 01:35:04,471
Odnesite svoje kofere u sobu.
Zatim odite u kupaonicu.
1347
01:35:04,473 --> 01:35:07,540
A zatim cemo ici obici Majmunka, okej?
1348
01:35:07,543 --> 01:35:09,075
- Jeste li umorni?
- Da!
1349
01:35:09,077 --> 01:35:10,408
Majmunko?
1350
01:35:11,510 --> 01:35:12,577
Majmunko?
1351
01:35:29,191 --> 01:35:30,424
Tata je imao zabavu.
1352
01:35:38,302 --> 01:35:42,302
Prevod: Dupla ljuta, Babusnica
1353
01:35:43,305 --> 01:35:47,305
Obrada na HR : Diabolic
Prilagodio na BluRay : VVesko
1354
01:35:50,305 --> 01:35:54,305
Preuzeto sa www.titlovi.com
84803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.