All language subtitles for Zamaana_Deewana_1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,759 --> 00:03:17,759 Subtitles By tamercome http://tamercome.blogspot.com 2 00:03:21,760 --> 00:03:24,115 All that has happened in the city, 3 00:03:24,520 --> 00:03:26,590 included in the report, which have received. 4 00:03:27,320 --> 00:03:32,030 Should know that this gang war Suraj Prasad Singh 5 00:03:32,320 --> 00:03:36,438 and Lala, i.e. Madan Lal Mahotra had already been going on for years. 6 00:03:36,960 --> 00:03:39,030 I have repeatedly tried, 7 00:03:39,280 --> 00:03:41,430 to put an end to the fighting. 8 00:03:41,840 --> 00:03:44,274 We invited both of them have a friendly conversation 9 00:03:44,600 --> 00:03:47,319 and urged them to to stop the fight. 10 00:03:47,680 --> 00:03:52,734 Without success. The Gap Lala Suraj Singh and in a deep, Ten 00:03:51,800 -> 00:03:54,234 that no one can influence them exercise. 11 00:03:51,800 --> 00:03:54,234 that no one can influence them exercise. 12 00:03:54,600 --> 00:03:56,079 But the city's status 13 00:03:56,320 --> 00:03:58,550 response of the population, the Press articles 14 00:03:58,880 --> 00:04:02,236 taking into account the importance that such quickly as possible 15 00:04:02,520 --> 00:04:04,272 find a solution to this problem. 16 00:04:04,600 --> 00:04:07,194 He was summoned to themselves, 17 00:04:07,480 --> 00:04:10,119 because this group is for you the best brains. 18 00:04:10,520 --> 00:04:16,152 Therefore, I urge you to the city and the police authority to 19 00:04:16,480 --> 00:04:21,429 find a solution, which is an end pose of this gang war 20 00:04:21,720 --> 00:04:27,078 rest of the population re- live. Do you have any suggestions? 21 00:04:33,480 --> 00:04:35,391 Hello? Yes, sir! 22 00:04:36,240 --> 00:04:38,879 Yes. Yes, sir, the discussion is currently in progress. 23 00:04:39,840 --> 00:04:42,195 How? But why? 24 00:04:43,680 --> 00:04:46,069 All right, all right, sir. 25 00:04:51,960 --> 00:04:56,431 The Secretary will send a specialist who will help us. 26 00:04:57,360 --> 00:04:58,998 Can I come in, Inspector? 27 00:05:00,080 --> 00:05:04,551 - Come on in! - Thank you. 28 00:05:16,200 --> 00:05:17,633 Sorry. 29 00:05:39,920 --> 00:05:43,310 Kamdev Singh in criminal psychology group, sir! 30 00:05:43,920 --> 00:05:44,716 Sorry! 31 00:05:45,160 --> 00:05:47,833 - Criminal psychology class? - Yes. 32 00:05:49,320 --> 00:05:51,993 - Have a seat. - I'm sorry. 33 00:05:53,160 --> 00:05:55,515 I just got off the minister. 34 00:05:57,160 --> 00:05:59,310 It is said that you can help us? 35 00:06:00,280 --> 00:06:02,111 Anyway, everyone has K.D. calls. 36 00:06:08,440 --> 00:06:09,316 K.D., sir. 37 00:06:09,680 --> 00:06:13,116 K.D. that's going to help us? 38 00:06:13,440 --> 00:06:16,079 In order to answer this question, we know first of all 39 00:06:16,440 --> 00:06:20,718 We have to have a look at Suraj Prasad Singh from and Lal Malhotra on. 40 00:06:21,400 --> 00:06:22,879 The akt?ikra. 41 00:06:28,840 --> 00:06:30,193 Top Secret. 42 00:06:39,720 --> 00:06:40,869 Where is it? 43 00:07:24,640 --> 00:07:29,191 I'm sorry. 44 00:07:48,840 --> 00:07:50,956 - Who is this? - It seems to be a fool. 45 00:07:51,280 --> 00:07:52,315 The minister sent! 46 00:07:52,600 --> 00:07:54,238 And he's going to help us? 47 00:08:01,440 --> 00:08:02,714 Read more! 48 00:08:03,720 --> 00:08:06,518 The solution is to eliminate the gang war, Lala Suraj and between 49 00:08:06,800 --> 00:08:08,613 just within these files are located between. 50 00:08:08,680 --> 00:08:09,351 It is simple. 51 00:08:09,720 --> 00:08:11,711 You just have to be made to be friends. 52 00:08:12,000 --> 00:08:13,149 - Oh, really? - Yes. 53 00:08:13,400 --> 00:08:15,231 - How? - Wait, listen. 54 00:08:16,680 --> 00:08:18,955 Suraj Singh has a son, Rahul. 55 00:08:19,400 --> 00:08:22,915 Lala is a young, cute daughter Priya. 56 00:08:23,360 --> 00:08:25,112 Sweet little kids. 57 00:08:25,600 --> 00:08:28,797 And if the two children I would what every young 58 00:08:29,080 --> 00:08:30,513 it solved the problem! The end! 59 00:08:30,920 --> 00:08:32,831 And what does all young? 60 00:08:33,320 --> 00:08:38,838 They like you. Fall in love! The father hate to answer a child's love. 61 00:08:39,240 --> 00:08:43,199 If they both want each other, they Lala's and Suraj's friends should be. 62 00:08:43,480 --> 00:08:48,474 And if they were friends, the quarrels and the fighting would disappear once and for all! 63 00:08:48,920 --> 00:08:53,835 It's impossible! How can Love one another two eternal enemies children? 64 00:08:54,920 --> 00:08:57,480 If you combine the gasoline and matches, 65 00:08:57,840 --> 00:08:59,956 the fire itself will catch fire. 66 00:09:00,320 --> 00:09:02,515 - Hey! - I'm sorry, sir! I was only fooling 67 00:09:02,920 --> 00:09:04,353 There's only a question of 68 00:09:04,680 --> 00:09:08,832 moved closer to the match to the fire, the fierceness of the flame? 69 00:09:09,200 --> 00:09:10,519 Leave me think. 70 00:09:12,480 --> 00:09:16,951 My heart yearns. The love and desire after. 71 00:09:18,080 --> 00:09:22,517 Come out to see me. It has long been I'm waiting for you. 72 00:09:25,240 --> 00:09:29,552 Sir! Kamdev Singh would like to congratulate you. 73 00:09:30,040 --> 00:09:33,316 I chose the best of the city, handsomest, 74 00:09:33,640 --> 00:09:35,232 most honorable young. 75 00:09:40,120 --> 00:09:43,510 Sir! The city is convinced 76 00:09:43,960 --> 00:09:48,590 did not see that in this life beautiful girl with you! 77 00:09:49,040 --> 00:09:51,349 In previous lives is not No one remembers. 78 00:09:53,960 --> 00:09:58,112 The couple, who will win this game and luxury travels by plane 79 00:09:58,640 --> 00:10:00,119 a beautiful country. 80 00:10:00,720 --> 00:10:02,597 A wonderful place 81 00:10:03,320 --> 00:10:09,190 wherever they live in love, or fall in love. 82 00:10:12,080 --> 00:10:15,356 If you want to be in love with you you must go to this magical island. 83 00:10:15,680 --> 00:10:19,389 If you want this love, you to the island 84 00:10:19,680 --> 00:10:24,470 a luxury plane will take! 85 00:10:35,520 --> 00:10:37,476 Is not that great, sir? 86 00:15:39,160 --> 00:15:39,910 Hello? 87 00:15:40,920 --> 00:15:47,359 Good morning shining star. Long for, but you're away. 88 00:15:48,240 --> 00:15:55,112 When the sun was high in the sky, the wind will carry you out quickly. 89 00:15:55,400 --> 00:16:02,590 I'm waiting for you here with all your heart, Oh, baby, I love you. 90 00:16:03,840 --> 00:16:11,758 Much or have you. Wait for me, my heart is yours. 91 00:16:30,440 --> 00:16:31,589 Hold it! 92 00:16:32,160 --> 00:16:35,391 Wait a minute! Could not be in love! 93 00:16:35,760 --> 00:16:36,670 Why not? 94 00:16:36,880 --> 00:16:38,359 They tear your love! 95 00:16:38,800 --> 00:16:41,268 This love is gonna end badly. 96 00:16:41,520 --> 00:16:43,431 I know, and this should not happen. 97 00:16:43,800 --> 00:16:44,516 You can not! 98 00:16:44,880 --> 00:16:47,872 Priya being the most dangerous v�rtengeren fording. 99 00:16:48,080 --> 00:16:51,550 Rahullal end of the world is gone! Why? 100 00:16:51,880 --> 00:16:54,348 Because there are people who they will never accept your love! 101 00:16:54,680 --> 00:16:57,353 Will seek to ye unhappy! 102 00:16:58,800 --> 00:17:00,074 Who would do that? 103 00:17:01,040 --> 00:17:05,989 Your dear father! Suraj Prasad Singh and Madan Lal Mahotra! 104 00:17:07,440 --> 00:17:10,796 Suraj Prasad Singh, son? 105 00:17:11,200 --> 00:17:11,757 What about you? 106 00:17:12,080 --> 00:17:14,958 Madan Lal Mahotra daughter. And the two of them sworn enemies. 107 00:17:16,040 --> 00:17:16,711 Oh yes! 108 00:17:18,200 --> 00:17:19,952 I know how much my father's stubborn! 109 00:17:21,000 --> 00:17:22,353 Do not accept our love! 110 00:17:22,840 --> 00:17:26,230 My father is not. Much harm to us! 111 00:17:26,760 --> 00:17:29,957 Probably ?sszet?rn�nk. 112 00:17:30,440 --> 00:17:31,839 What now, Rahul? 113 00:17:32,080 --> 00:17:32,990 I'm sorry that I have to tell you, 114 00:17:33,280 --> 00:17:37,637 to have a love story the title of'' A'' breakup. 115 00:17:39,840 --> 00:17:42,115 No, it's not possible. 116 00:17:42,720 --> 00:17:44,233 Priya ... you ... 117 00:17:44,720 --> 00:17:48,395 Children, get your senses and go home. 118 00:17:48,800 --> 00:17:51,872 - But it can not be. - Please, I'm sorry. 119 00:20:11,600 --> 00:20:13,431 One way to ye belong to each other. 120 00:20:13,840 --> 00:20:15,193 Well, tell us. 121 00:20:16,400 --> 00:20:19,312 First you need to ?g�rnetek it do what I say. 122 00:20:20,680 --> 00:20:21,430 We promise. 123 00:20:22,000 --> 00:20:25,913 Right. Then wait and watch, what will be my next step. 124 00:20:40,160 --> 00:20:41,115 Hello! 125 00:24:33,240 --> 00:24:36,915 Suraj Singh! You son of a bitch! I should have known 126 00:24:38,240 --> 00:24:40,993 again to come up with something, to deceive me! 127 00:24:42,160 --> 00:24:45,550 You will never learn! You do not need any tricks to get me a dog. 128 00:24:47,160 --> 00:24:51,233 Just going to a gun, and shoots just down the street! Man Singh! 129 00:24:55,600 --> 00:25:05,430 Son of a bitch! Damn you! Dhirendra! Today I'm going to kill you, you're cheating! 130 00:25:05,680 --> 00:25:08,478 Wait! Do not act a little hasty? 131 00:25:08,800 --> 00:25:11,189 Take it easy. The flowers are first discussed, 132 00:25:11,600 --> 00:25:13,397 now he wants to kill him? 133 00:25:14,920 --> 00:25:16,797 There is no reference to women? 134 00:25:17,040 --> 00:25:18,234 With regard to women? 135 00:25:18,560 --> 00:25:21,279 This mongrel wants to trick me? 136 00:25:22,280 --> 00:25:23,838 I'm going to take apart! 137 00:25:24,120 --> 00:25:26,475 Prabha Devi! What is going on here? 138 00:25:26,920 --> 00:25:30,595 Bad card player or failed Pull out the Joker! 139 00:25:31,040 --> 00:25:31,836 So, get out! 140 00:25:32,400 --> 00:25:36,518 Idiots! The lives of children playing! 141 00:25:37,480 --> 00:25:41,837 If you have not made peace sheet music, both will choose to die. 142 00:25:42,200 --> 00:25:42,837 What are you talking about? 143 00:25:45,160 --> 00:25:46,309 You are right. 144 00:25:47,080 --> 00:25:50,993 Yes, my father! Our future is in your hands. 145 00:25:51,440 --> 00:25:53,032 There comes a moment in life, 146 00:25:54,120 --> 00:25:56,076 when we are no longer just kids, 147 00:25:57,160 --> 00:25:58,912 but lovers. 148 00:25:59,880 --> 00:26:04,431 A loving glance from his mistress forget everything else. 149 00:26:04,880 --> 00:26:10,000 And the lovely arms of his mistress find wholeness. 150 00:26:11,840 --> 00:26:14,229 Just want a lover, not anything else, my father. 151 00:26:15,360 --> 00:26:18,113 Neither the love! Do not hate! 152 00:26:18,600 --> 00:26:20,795 Neither are friends! Neither ellens�gesked�seteket! 153 00:26:22,960 --> 00:26:27,192 - We'll go, Dad! - Yes, Dad. We're leaving. 154 00:26:30,680 --> 00:26:36,471 We'll go to a world where Love is falling on us from the sky. 155 00:26:37,040 --> 00:26:44,037 Where peace reigns and where Flowers adorn our way. Oh, Priya. 156 00:26:45,480 --> 00:26:51,316 Hold it! One more step and I'll kill you! 157 00:26:51,800 --> 00:26:56,430 Lala! Rahul knows what he's doing! No longer a boy anymore! 158 00:26:57,680 --> 00:27:00,638 I knew it! Damn you! 159 00:27:01,640 --> 00:27:07,272 The boy hiding behind! But not anymore! 160 00:27:11,120 --> 00:27:13,111 These bullets missed the goal! 161 00:27:13,640 --> 00:27:17,474 But these two chests will hit the ball! 162 00:27:18,640 --> 00:27:24,192 Only one way to megakad?lyozz?tok our death. 163 00:27:24,680 --> 00:27:28,389 When peace finally finished the fight and sheet music. 164 00:27:29,800 --> 00:27:33,998 And we were left alone to live. 165 00:27:34,440 --> 00:27:38,672 Tsaki offer her hand? This gazfick?nak! It's impossible! 166 00:27:40,720 --> 00:27:44,633 The battle to end and make peace? Never! 167 00:27:45,120 --> 00:27:49,989 If you are able to do so, then We'll show. 168 00:27:51,640 --> 00:27:53,676 Prabhaji, count to ten! 169 00:27:55,320 --> 00:28:01,793 If you do not want to make peace, they're both chooses death. 170 00:28:07,080 --> 00:28:08,195 A ... 171 00:28:12,360 --> 00:28:13,998 Two ... ... 172 00:28:17,440 --> 00:28:18,236 Three ... ... 173 00:28:23,560 --> 00:28:24,515 Four ... ... 174 00:28:27,120 --> 00:28:31,910 Priya. Priya, my dear, do not do this. 175 00:28:33,640 --> 00:28:35,278 Think of your father's honor. 176 00:28:36,360 --> 00:28:37,952 - ... Five ... - Rahul! 177 00:28:39,520 --> 00:28:40,794 Can ... ... 178 00:28:41,160 --> 00:28:46,029 I raised you, because that is my enemy have to die? 179 00:28:49,160 --> 00:28:50,878 - ... Seven ... - Rahul, please! 180 00:28:52,960 --> 00:28:53,949 Eight ... ... 181 00:28:54,360 --> 00:28:57,511 No, Priya, please try to understand. 182 00:28:58,240 --> 00:29:00,754 - ... Nine ... - Rahul, please! 183 00:29:03,760 --> 00:29:07,275 - ... Nine and a quarter ... - Suraj, save the girl! 184 00:29:07,680 --> 00:29:09,033 Nine and a half ... ... 185 00:29:09,560 --> 00:29:11,676 Rahul! Return to reason! Rahul, please! 186 00:29:11,960 --> 00:29:13,029 Nine and three quarters ... ... 187 00:29:13,400 --> 00:29:14,196 Stop it! 188 00:29:15,120 --> 00:29:16,155 This was too much. 189 00:29:18,480 --> 00:29:19,390 We are ready. 190 00:29:20,040 --> 00:29:23,589 Oh, are you ready? 191 00:29:28,680 --> 00:29:33,959 - You're not going to fight again? - We will not. 192 00:29:35,640 --> 00:29:38,677 Peace and tranquility in the city again will prevail? 193 00:29:40,240 --> 00:29:42,390 - Yes, exactly. - Congratulations! 194 00:29:53,480 --> 00:29:56,756 How did this happen? I can not believe it. 195 00:29:57,200 --> 00:29:59,270 I do not believe it.! 196 00:30:00,040 --> 00:30:05,194 Sir! That was me! I did it! My plan worked 197 00:30:09,360 --> 00:30:10,839 Thank you, Prabha! 198 00:30:17,480 --> 00:30:18,595 Stupid! It's impossible! 199 00:30:19,080 --> 00:30:21,071 I have never heard such nonsense! 200 00:30:21,440 --> 00:30:24,671 Completely demented, idiotic idea! It's impossible. 201 00:30:26,440 --> 00:30:29,637 Sir! Initially, each plan seems difficult 202 00:30:30,200 --> 00:30:32,395 initially and every reality is a dream. 203 00:30:36,600 --> 00:30:40,275 This would only happen in a fairy tale, not in reality! Enough of this! 204 00:30:41,280 --> 00:30:49,631 Sir! As you know, Lala and Suraj Singh had been the best of friends. 205 00:30:50,080 --> 00:30:53,959 Just a little misunderstanding became enemies. 206 00:30:54,800 --> 00:30:55,789 - So what? - Sir! 207 00:30:56,120 --> 00:30:59,351 If children fall in love, then the confusion ceases 208 00:30:59,920 --> 00:31:01,717 and be friends again! 209 00:31:02,080 --> 00:31:04,469 Sir, please trust me and give me a chance. 210 00:31:04,760 --> 00:31:07,877 I'm sure that's the plan succeed, please! 211 00:31:08,080 --> 00:31:08,717 Nonsense! 212 00:31:10,000 --> 00:31:10,955 Yes! 213 00:31:12,400 --> 00:31:19,829 Yes, sir! Yes, sir! Yes, sir! Yes, yes, yes, sir! 214 00:31:20,320 --> 00:31:23,357 Please, please, please. 215 00:31:25,200 --> 00:31:30,991 Since there is no other plan that this war 216 00:31:31,360 --> 00:31:34,079 Lala Suraj and between an end, 217 00:31:35,120 --> 00:31:42,196 Inspector Singh Kamdev I give a month to try. 218 00:31:42,520 --> 00:31:44,829 Thank you, thank you, sir. Thanks a lot! Thank you very much! 219 00:31:45,120 --> 00:31:50,478 Stop it! Send me Srivastava supervisor! 220 00:31:53,520 --> 00:31:59,868 And now, well, listen, K.D.! Even still do not trust the plan! 221 00:32:00,960 --> 00:32:06,273 Therefore, from now Srivastava Inspector will work together. 222 00:32:06,680 --> 00:32:07,271 But, sir. 223 00:32:07,920 --> 00:32:10,753 Take it easy! In order to get some a report. 224 00:32:11,040 --> 00:32:12,473 But, sir, I actually ... 225 00:32:19,720 --> 00:32:20,311 Sir! 226 00:32:29,040 --> 00:32:31,873 K.D., Srivastava in his supervisor. 227 00:32:32,760 --> 00:32:33,715 Thank you, sir. 228 00:32:34,200 --> 00:32:38,557 Shalini, K.D. -S will assist the 229 00:32:38,760 --> 00:32:41,558 Pyarana hadm?veletn�l. - Operation Pyarana? 230 00:32:42,400 --> 00:32:43,913 So I call the quest. 231 00:32:45,280 --> 00:32:51,992 And to reconcile them to their children to be in love, so Pyarana. 232 00:32:52,920 --> 00:32:58,278 But, sir! I understand that the plan, he said, fiction? 233 00:32:58,720 --> 00:33:00,153 Only his fictional story? 234 00:33:01,200 --> 00:33:02,553 Exactly, that's right. 235 00:33:03,600 --> 00:33:07,991 So far the story is only the imagination of There? 236 00:33:08,440 --> 00:33:10,317 The kids should love one another, 237 00:33:10,640 --> 00:33:14,315 Lala Suraj and to finish the war? 238 00:33:15,880 --> 00:33:17,279 So imagine. 239 00:33:19,480 --> 00:33:22,278 Poor job of your choice. Screenplay writer should have gone. 240 00:33:23,480 --> 00:33:26,756 If you manage to Pyarana operations, you'll screenwriter. 241 00:33:27,760 --> 00:33:29,955 To begin the operation, sir? 242 00:33:30,360 --> 00:33:34,239 - K.D. Please call K.D.'s. - All right, K.D. 243 00:33:34,720 --> 00:33:38,190 First, we must find the children, that loved each other. 244 00:33:38,680 --> 00:33:41,433 Who look for first? A boy or a girl? 245 00:33:41,920 --> 00:33:43,512 First 246 00:33:51,920 --> 00:33:52,909 the boy. 247 00:33:53,280 --> 00:33:55,236 And where is it? 248 00:37:33,920 --> 00:37:37,151 What's under your jacket? What's under your jacket? 249 00:37:37,480 --> 00:37:41,280 What's under the cap? A bit of money. 250 00:37:41,280 --> 00:37:44,477 I know what I invented, I know what you're hiding. 251 00:37:44,880 --> 00:37:46,711 But the stolen money can disappear. 252 00:37:47,280 --> 00:37:51,910 The jacket and hat just stolen property over there. 253 00:37:52,480 --> 00:37:55,074 But the son of a wealthy father, not to steal. 254 00:37:55,400 --> 00:37:57,595 You are right, father. I will explain. 255 00:37:58,080 --> 00:38:01,959 Simply enjoy myself when I find the money. 256 00:38:02,360 --> 00:38:04,555 And you do not always have to ask my father. 257 00:38:07,760 --> 00:38:11,275 So work hard to get the money? 258 00:38:11,680 --> 00:38:18,438 Yes, I deserved it, because they risked it's my life. 259 00:38:19,520 --> 00:38:24,071 Good boy, good, son. But this does not mean 260 00:38:24,400 --> 00:38:26,436 make money from gambling or one is ... 261 00:38:26,800 --> 00:38:31,874 Oh, no, sir, I do not play. You know, I used to receive. 262 00:38:32,320 --> 00:38:37,633 See this 2000 rupees? Therefore, the ugortam a cliff into water. 263 00:38:38,680 --> 00:38:43,231 Therefore, the Bombay Puna 5000 was two and a half hours. 264 00:38:43,680 --> 00:38:50,472 And this one. Therefore, a coconut had my head sz�tt?rn?m. 265 00:38:51,440 --> 00:38:53,556 Well? What do you think? 266 00:38:54,560 --> 00:38:58,599 - Very good. - It is too good for you, right? 267 00:38:59,680 --> 00:39:06,199 Tell me, son. What will I receive from you, if you lose? 268 00:39:07,920 --> 00:39:11,515 I never lose. If you do not think you will ... 269 00:39:11,960 --> 00:39:15,077 - So what? - I bet? 270 00:39:15,480 --> 00:39:16,435 Right. 271 00:39:18,520 --> 00:39:23,230 If you win, you will get what you want. 272 00:39:24,400 --> 00:39:31,476 But if you lose, you will not receive any more from now, right? 273 00:39:35,360 --> 00:39:38,796 - You're on. - Manga! 274 00:39:39,200 --> 00:39:40,030 Yes, sir. 275 00:39:40,440 --> 00:39:43,876 Tell Bansin make a huge pot of bring milk to the boy, 276 00:39:44,400 --> 00:39:46,550 Now they will need a lot of energy. 277 00:39:47,440 --> 00:39:50,671 No, no. What is needed is just the money. 278 00:39:51,040 --> 00:39:54,476 26,000 rupees and 10 Pesek. 279 00:40:04,320 --> 00:40:09,348 Listen to me! Use your left hand too. Come on, use it! Go ahead! 280 00:40:10,960 --> 00:40:15,556 No, Dad. In my left hand I could beat it alone. 281 00:40:17,000 --> 00:40:18,069 The milk, sir. 282 00:40:18,520 --> 00:40:23,310 Thank you! But I think you can do better need it. You drink it. 283 00:40:23,760 --> 00:40:27,355 You know, I do not like milk and therefore I will not drink it. 284 00:40:27,680 --> 00:40:31,389 I know, but I never said that Why did not you like it. 285 00:40:31,800 --> 00:40:36,920 Good reasons. I used to like to drink. 286 00:40:38,160 --> 00:40:42,233 I think the memory of the birth It has to do. 287 00:40:50,680 --> 00:40:53,478 Look at her! Congratulations! 288 00:40:53,840 --> 00:40:55,831 Sarita! What happened? Boy or girl? 289 00:40:56,320 --> 00:40:59,869 I say to you that a boy was born. 290 00:41:00,120 --> 00:41:01,189 How do you know? 291 00:41:01,400 --> 00:41:03,595 Because there is a direct line to God. 292 00:41:04,160 --> 00:41:06,594 He just told me that a boy was born. 293 00:41:06,880 --> 00:41:09,440 Stop it! Come here and look at what is beautiful. 294 00:41:09,920 --> 00:41:13,196 Thank God, like her mother and not the father! 295 00:41:13,440 --> 00:41:17,228 What's wrong with my face? Say it! It. 296 00:41:17,480 --> 00:41:20,995 Break it up and take it out of the hands of the son. 297 00:41:21,320 --> 00:41:24,949 Oh, no, no, not me. First Lala, she would be happy, right? 298 00:41:25,840 --> 00:41:27,751 I am hers and the child is his. 299 00:41:28,200 --> 00:41:32,113 And besides demanding from here to there, from there! 300 00:41:32,400 --> 00:41:33,469 From here to there! What is this all about? 301 00:41:33,720 --> 00:41:36,553 And do not call her children, Rahul name it! 302 00:41:36,920 --> 00:41:38,433 Rahul, nice. 303 00:41:38,760 --> 00:41:40,239 It has long came up with this name. 304 00:41:40,480 --> 00:41:42,198 How nice of you. Rahul a very pretty name. 305 00:41:42,560 --> 00:41:46,838 Well, if you will have a kid, then I will give it a name, Priya. 306 00:41:47,120 --> 00:41:49,270 But it's a girl name. 307 00:41:50,240 --> 00:41:53,596 Well, of course. When our son was She will be at your house. 308 00:41:54,040 --> 00:41:56,634 Then you will marry, you know? 309 00:41:57,160 --> 00:41:58,513 Tell you agree! 310 00:41:58,800 --> 00:41:59,516 I agree. 311 00:41:59,800 --> 00:42:01,074 - Are you in? - Yes, of course! 312 00:42:01,360 --> 00:42:04,113 So we agreed! All right, you Now let's have a glass of milk as they used to! 313 00:42:05,120 --> 00:42:07,429 - Yes. - Amazing! Jhaniki! 314 00:42:08,440 --> 00:42:12,479 Jhaniki, Anumaneki live! Here you go! 315 00:42:14,880 --> 00:42:16,199 - Have you the first time! - No, you! 316 00:42:16,520 --> 00:42:18,033 - No, you! - No, you first! 317 00:42:18,320 --> 00:42:20,993 - No, you first! - Okay, I. 318 00:42:25,120 --> 00:42:26,235 Now you! 319 00:42:26,640 --> 00:42:33,557 One day, someone does not know who, milk mixed with poison me. 320 00:42:35,120 --> 00:42:38,192 Since then, I do not see either a glass of milk. 321 00:42:40,440 --> 00:42:43,512 Sir, telephone. Balu is. 322 00:42:46,320 --> 00:42:47,355 What happened, Baloo? 323 00:42:55,200 --> 00:43:00,672 Right. Here we go again fell overboard. 324 00:43:03,640 --> 00:43:06,837 We could not have found a better location would our business. 325 00:43:08,520 --> 00:43:10,192 The sea also open the way 326 00:43:10,680 --> 00:43:12,113 towards the street, 327 00:43:12,640 --> 00:43:15,473 the air as well. Everything is open. 328 00:43:16,360 --> 00:43:18,157 - It's good for us. - Yes. 329 00:43:18,600 --> 00:43:19,794 - Talk to him. - All right. 330 00:43:26,560 --> 00:43:30,678 Good to see you again! Good day, good day, Good day, good day, sir! 331 00:43:31,160 --> 00:43:34,709 All right, all right. So it holds Lala's like that. 332 00:43:35,120 --> 00:43:37,350 Sai knew that this was the land he'll like it. 333 00:43:37,800 --> 00:43:42,078 But there is one tiny little problem. 334 00:43:42,440 --> 00:43:45,876 Problem? The government? Do not worry, we will take care of. 335 00:43:46,240 --> 00:43:47,229 Not the government. 336 00:43:48,240 --> 00:43:49,673 Well, then who? Urban management function? 337 00:43:50,040 --> 00:43:51,996 No, not even that. 338 00:43:52,280 --> 00:43:53,838 If the city is not a problem, then who? 339 00:43:54,200 --> 00:43:55,952 - I! - Who's there? 340 00:43:56,240 --> 00:43:58,276 Listen carefully to what I say! 341 00:43:59,320 --> 00:44:02,596 I am the sound of roaring lions. 342 00:44:04,240 --> 00:44:08,028 Anyone who has seen me and heard, before darkens the world. 343 00:44:09,200 --> 00:44:12,033 Lala and I'm an old enemy, Suraj. 344 00:44:12,560 --> 00:44:14,994 Before you say big words, I need to know 345 00:44:15,400 --> 00:44:19,552 Lala where to go to, there ruled by the power of the light. 346 00:44:20,200 --> 00:44:21,758 Beware, Lala. 347 00:44:23,360 --> 00:44:25,476 On the ground, the legs are affected by 348 00:44:26,520 --> 00:44:29,159 it belongs to me and I rule! 349 00:44:29,560 --> 00:44:34,509 Lala has been taken away from many power. Sai, I buy the estate. 350 00:44:34,840 --> 00:44:35,477 Yes, sir. 351 00:44:38,480 --> 00:44:40,550 You can not take it, Lala. 352 00:44:41,400 --> 00:44:46,235 Why not? Might have dug own your grave? 353 00:44:47,360 --> 00:44:53,469 There is only the grave, who dares to set foot on my land. 354 00:44:53,920 --> 00:44:58,630 Lala does not know the rules? I'll tell you! Lala where you enter the his. 355 00:44:59,080 --> 00:45:01,833 It seems you do not know the rules Suraj. 356 00:45:02,800 --> 00:45:06,554 Those who dare to enter the area without permission request, 357 00:45:07,720 --> 00:45:10,188 on its own is not going to go away, 358 00:45:11,160 --> 00:45:14,277 but pierced as a pack mule pack. 359 00:45:14,880 --> 00:45:19,829 Do not! Today it does not shoot! 360 00:45:20,320 --> 00:45:23,551 What happened, Lala? Already scared? 361 00:45:24,080 --> 00:45:27,675 Lala has often looked death in the eye, and learned how to live with it. 362 00:45:29,040 --> 00:45:35,275 But today is the birthday of my daughter, and there is no blood will flow. 363 00:45:35,640 --> 00:45:42,716 Today? Priya's birthday? October 26 is it? 364 00:45:43,000 --> 00:45:44,069 Yes, sir. 365 00:45:47,000 --> 00:45:51,869 Okay, Lala. Yeah, I do not want 366 00:45:52,240 --> 00:45:56,597 If your daughter's birthday would be the day he died. 367 00:46:00,440 --> 00:46:03,910 Happy birthday to you! 368 00:46:19,320 --> 00:46:22,357 Dear friends! Two good news for you. 369 00:46:22,920 --> 00:46:25,150 The first is that today Priyanak birthday. 370 00:46:25,560 --> 00:46:26,879 And the second good news: 371 00:46:27,360 --> 00:46:30,113 I selected a groom for my daughter. 372 00:46:31,920 --> 00:46:36,118 Balvinda even fever. Bobbyk�nt who is known! 373 00:46:40,200 --> 00:46:43,192 Congratulations. The girl is engaged. 374 00:46:43,480 --> 00:46:44,390 What? Where? 375 00:46:46,960 --> 00:46:47,517 In. 376 00:46:48,520 --> 00:46:49,748 It must be a ... yes ... 377 00:46:50,120 --> 00:46:51,519 - Congratulations. - Thank you. 378 00:46:57,000 --> 00:47:00,754 Mom! Dad s?gor?ra listened to it again. 379 00:47:01,160 --> 00:47:04,675 Bobby wants to add. Now what do I do? 380 00:47:04,960 --> 00:47:05,915 Priya? 381 00:47:08,920 --> 00:47:15,359 Priya! What has happened? Why are you rushing to? Why are you here? 382 00:47:15,720 --> 00:47:19,235 Why did not you ask me to add I want to go to Bobby? 383 00:47:20,880 --> 00:47:22,552 Why should I ask? 384 00:47:23,080 --> 00:47:25,071 You will not find a better man Bobby. 385 00:47:25,560 --> 00:47:28,028 American-educated, smart, intelligent, 386 00:47:28,480 --> 00:47:31,074 love you and god. 387 00:47:31,440 --> 00:47:35,592 - Dad, but I do not like Bobby. - What's wrong with it? 388 00:47:38,000 --> 00:47:42,357 I do not know. But I just do not like you, Dad. 389 00:47:43,800 --> 00:47:47,634 I think I know why you do not like. 390 00:47:49,400 --> 00:47:52,790 Because of the step-mother's nephew. Is it true? 391 00:47:54,000 --> 00:47:57,675 Come here. I do not want to force anything, my dear. 392 00:47:58,200 --> 00:48:01,749 But at least give me a chance, Bobby. http://tamercome.blogspot.com 393 00:48:02,280 --> 00:48:07,752 And if you do not like it, there's more choice, right? 394 00:48:09,240 --> 00:48:10,036 Thank you, Dad. 395 00:48:13,880 --> 00:48:14,756 Very fast, Shalu. 396 00:48:15,200 --> 00:48:18,192 If you have a little train P.T. Usha against ki?llhatn?l. 397 00:48:18,640 --> 00:48:21,791 Thank you. Having dismissed the police, to deal with myself. 398 00:48:22,160 --> 00:48:23,434 How so? Laid off? 399 00:48:24,360 --> 00:48:28,035 We were both fired. Because your plan does not work. 400 00:48:29,080 --> 00:48:30,957 We are here to bring them together. 401 00:48:31,360 --> 00:48:33,237 But she was betrothed to before our eyes. 402 00:48:33,680 --> 00:48:34,908 Just got engaged, not married yet. 403 00:48:35,240 --> 00:48:35,990 It's also got it. 404 00:48:36,400 --> 00:48:37,594 That does not happen! 405 00:48:38,040 --> 00:48:40,759 Have not you noticed when Lala named his daughter betrothed 406 00:48:41,080 --> 00:48:43,674 He turned his back and ran away? 407 00:48:44,040 --> 00:48:45,314 This means that you do not like. 408 00:48:45,760 --> 00:48:47,432 Yes, it is true! So what? 409 00:48:47,880 --> 00:48:49,154 What do you think would happen 410 00:48:49,480 --> 00:48:52,358 if this is the nice guy suddenly shows up the girl's life. 411 00:48:52,840 --> 00:48:53,909 Clear, is not it? 412 00:48:54,640 --> 00:48:57,473 You're a genius, K.D.! See through everything. 413 00:49:00,560 --> 00:49:02,596 What? Always the most important thing I see. 414 00:49:10,200 --> 00:49:12,395 Gather round, ladies and gentlemen! Adopt 415 00:49:12,680 --> 00:49:14,636 and they are guaranteed to lose. But if you do not accept 416 00:49:14,920 --> 00:49:16,558 you will regret it! Without moving this shawl 417 00:49:16,840 --> 00:49:17,989 that a glass can move. 418 00:49:18,240 --> 00:49:19,958 And if you are moving only one glass, I won! 419 00:49:21,000 --> 00:49:22,149 Yes! Great! 420 00:49:22,680 --> 00:49:23,874 They are great! Peak! 421 00:49:24,200 --> 00:49:26,395 200th Thank you! 400! 422 00:49:26,880 --> 00:49:27,790 Me and 600th 423 00:49:28,080 --> 00:49:29,354 And that 10,000 more? 424 00:49:29,760 --> 00:49:31,910 I did not accept such a high pot. 425 00:49:32,200 --> 00:49:34,316 - Then it's time. - All right! 426 00:49:34,760 --> 00:49:38,036 - But they will lose! - That's exactly what we want! 427 00:49:38,400 --> 00:49:40,231 Okay, what should I do? 428 00:49:44,920 --> 00:49:47,832 It sounds exciting. It appears you're very clever man, is not it? 429 00:49:48,240 --> 00:49:50,674 He knew that I was more powerful telepathic? 430 00:49:51,600 --> 00:49:54,273 Look over there. 431 00:50:09,720 --> 00:50:12,917 Too good! He lost the bet. 432 00:50:13,440 --> 00:50:16,830 Watch out for the money. I'll be back. 433 00:50:22,960 --> 00:50:28,159 Hello! You're welcome to whisper something in your ear. 434 00:50:32,040 --> 00:50:39,594 If you have something to say, say it here! My ears are sensitive. 435 00:50:41,280 --> 00:50:42,554 And so am I! 436 00:50:49,800 --> 00:50:55,909 It is very good. Sir! I just want to say, it is very pretty. 437 00:50:56,360 --> 00:50:58,954 But no good if a beauty alone. 438 00:50:59,400 --> 00:51:01,914 It belongs to someone. Listen. 439 00:51:02,640 --> 00:51:04,437 God created two of everything! 440 00:51:04,880 --> 00:51:08,156 There are branches of the tree! Are two sides of a river! 441 00:51:08,600 --> 00:51:11,956 Two eyes, two ears and two hands. 442 00:51:12,360 --> 00:51:14,271 All pairs in this world. 443 00:51:14,680 --> 00:51:15,999 So, why are you alone? 444 00:51:16,280 --> 00:51:18,316 Because there is only one heart. 445 00:51:20,320 --> 00:51:24,029 What you said is very pleased! Too good! 446 00:51:29,040 --> 00:51:32,237 Now that you have spoken from the heart 447 00:51:32,680 --> 00:51:35,399 I can see myself in front of 10,000 rupees. 448 00:51:37,560 --> 00:51:42,111 If you drink with me nicely and give me a smile a cup of tea 449 00:51:42,440 --> 00:51:44,715 come and dance with me, dividing 10,000 t of you. 450 00:51:45,880 --> 00:51:47,552 Hello, madam! Where do you want to go? 451 00:51:48,000 --> 00:51:50,275 Listen to me! Tell me your opinion! 452 00:51:53,160 --> 00:51:57,153 You know, before I tell you my opinion before 453 00:51:58,440 --> 00:52:01,477 the betrothed of Bobby were to be heard, who is right here in front of me. 454 00:52:01,920 --> 00:52:04,150 What did you say? Bring me your fianc�! 455 00:52:06,600 --> 00:52:10,354 Bobby! Here is Bobby! I said, 456 00:52:10,680 --> 00:52:12,557 they want a good brother like you. 457 00:52:14,320 --> 00:52:15,673 You're too good! 458 00:52:17,720 --> 00:52:19,199 - No? - Too bad! 459 00:52:23,120 --> 00:52:24,235 Bobby! It's raining! 460 00:52:24,640 --> 00:52:26,756 Bobby is not here! And it does not rain! 461 00:52:27,160 --> 00:52:29,071 It was set to a felszedjek a girl who is betrothed? 462 00:52:29,400 --> 00:52:30,150 If you had a fight ... 463 00:52:31,680 --> 00:52:35,150 Listen, my friend! A real fighter just messing with you well, 464 00:52:35,560 --> 00:52:38,996 when the lion hunt after 465 00:52:39,320 --> 00:52:40,639 face to face with each other. 466 00:52:40,960 --> 00:52:42,678 And it is with Bobby, you know? 467 00:52:43,040 --> 00:52:44,996 But it's not hunting lions, bald uncle! 468 00:52:45,280 --> 00:52:46,599 What is the meaning of that bald? 469 00:52:46,920 --> 00:52:48,831 The bald head stands! 470 00:52:51,120 --> 00:52:52,678 If you think that annoy me with 471 00:52:52,960 --> 00:52:55,155 to call a bald, totally bad idea. 472 00:52:55,560 --> 00:52:58,279 But this is a private matter. Back to fogad?sunkhoz. Where's the money? 473 00:52:58,560 --> 00:53:02,348 So I try. Hoppl?, try again! 474 00:53:04,440 --> 00:53:07,989 Hello, it's me again! Priya, I have to tell you something. 475 00:53:09,120 --> 00:53:11,714 I think it does not suit you, Bobby. This is true. 476 00:53:12,080 --> 00:53:13,354 Appears next to a worm, 477 00:53:13,640 --> 00:53:16,393 desperately to dig the earth! 478 00:53:17,080 --> 00:53:18,832 Believe me, I should not you be one of these. 479 00:53:19,880 --> 00:53:22,792 If you want you noted, here I am! 480 00:53:23,160 --> 00:53:25,674 You again? You're a loser! 481 00:53:26,000 --> 00:53:30,312 Hello! Sit down to us! Sit down! You do not? Then do not. Priya. 482 00:53:31,800 --> 00:53:40,276 Well look at us again! Prettier I'm much prettier. It is very good. 483 00:53:40,640 --> 00:53:45,589 And better dressed. He looks like ?sszefirk?lt a sheet of paper. 484 00:53:45,920 --> 00:53:46,716 A sheet of paper? 485 00:53:47,120 --> 00:53:51,716 And I can sing better than him. 486 00:53:52,120 --> 00:53:54,076 Who knows, it does have a voice? 487 00:53:54,600 --> 00:53:55,237 Or is it? 488 00:53:56,280 --> 00:54:00,319 And when you move, you can dance to? 489 00:54:01,280 --> 00:54:01,871 I do not know anything! 490 00:54:03,040 --> 00:54:08,398 But when I dance, I like the girls in the and melts the heart. 491 00:54:08,800 --> 00:54:11,872 Tock, tock, tock. 492 00:54:16,160 --> 00:54:18,754 I am also good in combat. Kung Fu, Karate, Boxing, 493 00:54:19,160 --> 00:54:21,276 I am a black belt, so beware! 494 00:54:22,120 --> 00:54:24,588 Loose your tongue, there is no more! 495 00:54:25,000 --> 00:54:28,276 - And I'll cut it off! - Bullied! 496 00:54:28,720 --> 00:54:32,952 Tone it down, my friend! Such a There is great talk about violence! 497 00:54:33,880 --> 00:54:34,710 Get out! 498 00:54:35,520 --> 00:54:39,274 Why? Every day I run for 2 km. I run faster than you! 499 00:54:39,680 --> 00:54:42,717 And if you do not think you can compete with me! Come on, come on! 500 00:54:43,120 --> 00:54:47,079 Run! Right! Very good, very good, very good. 501 00:54:48,600 --> 00:54:49,953 And if you win the run, 502 00:54:50,240 --> 00:54:53,516 you can pay for this lovely breakfast. Are you in? 503 00:54:54,480 --> 00:54:55,356 Yes. 504 00:54:55,760 --> 00:55:00,754 - Very good. - But he did not run with it! 505 00:55:01,160 --> 00:55:05,995 You need to be a new start ind?tanotok. 506 00:55:06,440 --> 00:55:07,589 Right! Okay. 507 00:55:08,040 --> 00:55:09,598 All clear. We run around the hotel. 508 00:55:09,960 --> 00:55:13,350 First to be back here to win. Okay? 509 00:55:13,680 --> 00:55:14,999 Okay. Awesome. 510 00:55:15,720 --> 00:55:19,872 Then I'll do it. But left to run, I to the right. Priya, please count. 511 00:55:21,080 --> 00:55:23,036 - Take care of ... - Wait, wait! 512 00:55:23,480 --> 00:55:24,799 What has happened? 513 00:55:25,080 --> 00:55:28,072 Why I left and why you left? 514 00:55:28,360 --> 00:55:30,191 - Does not matter. - I'm right, you're right. 515 00:55:30,520 --> 00:55:34,274 - Very clever! - Oh, in fact, 516 00:55:34,600 --> 00:55:39,594 round the hotel. To go left or right, is all the same, my brother Bobby. 517 00:55:40,040 --> 00:55:41,553 Priya. Once again, please. 518 00:55:43,040 --> 00:55:47,272 Ready, set, go! 519 00:55:54,920 --> 00:55:57,798 - Hello! - Back already finished? 520 00:55:59,000 --> 00:56:00,558 My mind was not running. 521 00:56:01,040 --> 00:56:04,510 Have a seat, please. I bet that 522 00:56:05,440 --> 00:56:11,788 I'm going to drink a cup of tea you. Oh, very good. 523 00:56:15,800 --> 00:56:16,676 Poor Bobby. 524 00:56:24,600 --> 00:56:28,912 Priya, with your help I won the bet. Thanks a lot. 525 00:56:31,560 --> 00:56:32,310 You cheater! 526 00:56:33,440 --> 00:56:34,190 Oh, Bobby! 527 00:56:36,360 --> 00:56:40,797 Cheater! Priya, he did do not run! Cheater! 528 00:56:41,080 --> 00:56:43,116 Idiot did me! I'll kill you! 529 00:56:44,320 --> 00:56:46,515 There is something for you! Here's a bit of money! 530 00:56:46,880 --> 00:56:51,271 Buy yourself something nice, one or two dresses, right? Priya, bye. 531 00:56:53,200 --> 00:56:55,760 10000? 10000? 532 00:56:56,200 --> 00:56:58,350 Yes, sir. Only 10,000 rupees. 533 00:56:59,720 --> 00:57:02,837 - So what? What is it? - The reception, sir. 534 00:57:03,200 --> 00:57:07,955 The state money spent on gambling? 535 00:57:08,280 --> 00:57:11,158 This is not a game of chance, sir. The reception There are no other chance. 536 00:57:11,480 --> 00:57:13,789 If I lose, you win. 537 00:57:14,160 --> 00:57:15,673 And then we reach our goal, is not it? 538 00:57:16,040 --> 00:57:18,759 What kind of nonsense talk! 539 00:57:19,160 --> 00:57:22,436 Sir! K.D. Rahullal received that Priya gets to you. 540 00:57:23,400 --> 00:57:24,355 How? Acquire? 541 00:57:24,720 --> 00:57:28,076 I mean, woo Rahul Priyanak, to fall in love. 542 00:57:28,440 --> 00:57:29,509 Rahul and accepted. 543 00:57:29,880 --> 00:57:33,031 What is this crazy idea? Bullshit! 544 00:57:33,320 --> 00:57:35,311 I do not play this game more! 545 00:57:35,600 --> 00:57:38,797 How many balls have used the police Lala Suraj and his gang against? 546 00:57:39,200 --> 00:57:40,519 A ball 65 rupees. 547 00:57:40,920 --> 00:57:43,195 Let's say you have 10,000 bullets used up. 548 00:57:43,520 --> 00:57:45,476 The rupee is 650000. 549 00:57:45,760 --> 00:57:48,877 If this saves 20 thousand, has been won. 550 00:57:49,200 --> 00:57:51,111 And if Rahul and Priya fall in love, 551 00:57:51,440 --> 00:57:53,192 it is possible that he may bring. 552 00:57:57,800 --> 00:58:01,634 Stop it! Stop it! The end! Get out of here. 553 00:58:03,560 --> 00:58:16,792 Yes! Yes, sir! Yeah, okay, okay. 554 00:58:22,160 --> 00:58:26,995 Thank you, sir. I knew you would understand! Good-bye, sir! 555 00:58:41,160 --> 00:58:43,435 Hello, Priya! Hi, Bobby! 556 00:58:45,040 --> 00:58:47,998 Come on! Hello! What are you doing here? 557 00:58:48,960 --> 00:58:51,315 Finally, I lost a bet with Bobby! So now I work out! 558 00:58:54,560 --> 00:58:56,790 There is a magical powers with which I can scratch the smile off your face. 559 00:58:57,200 --> 00:58:58,918 Now I can run faster than the wind! 560 00:59:00,120 --> 00:59:02,395 And if you do not think you can do a competition again, huh? 561 00:59:02,840 --> 00:59:05,991 But now we're both running in the same direction! What do you think? 562 00:59:06,400 --> 00:59:10,075 - No, no, no! - You're on the horse, and I walk? 563 00:59:10,480 --> 00:59:11,754 You want to stand up against a horse? 564 00:59:12,080 --> 00:59:12,830 It's impossible! 565 00:59:13,200 --> 00:59:15,156 - A bet? - 10,000? 566 00:59:15,480 --> 00:59:17,755 - No, Priya! He is a cheater - 10,000, we have a deal! 567 00:59:18,040 --> 00:59:19,439 I do not compete with you more! 568 00:59:19,720 --> 00:59:22,075 Okay, okay, calm down! There is no competition, no money! 569 00:59:22,880 --> 00:59:23,869 We had a deal! 570 00:59:24,880 --> 00:59:27,440 Great! Be right back, at the moment. I am in a hurry. 571 00:59:27,720 --> 00:59:30,029 Priya, he is a cheater! Still going to beat us! 572 00:59:30,400 --> 00:59:33,119 Come on, Bobby. How verhetn� to the horse? 573 00:59:34,920 --> 00:59:38,276 Where are you hiding? 574 00:59:38,760 --> 00:59:42,639 Wait a minute! Oh man, this chili is very good, so good. 575 00:59:44,160 --> 00:59:47,152 Moment, this is for you. Thank you. 576 00:59:48,760 --> 00:59:50,876 Priya, this is where the magic powers. 577 00:59:51,160 --> 00:59:52,718 If people are using them more quickly you can run like the wind. 578 00:59:53,120 --> 00:59:54,348 And come to think of it, 579 00:59:54,640 --> 00:59:56,676 it has a lot of things you can do. 580 00:59:58,280 --> 01:00:01,556 Here's the starting line. Go ahead and come, come, come, come. 581 01:00:01,840 --> 01:00:04,274 Come on, please. Thank you. Are you ready, Bobby? 582 01:00:04,520 --> 01:00:07,318 - Yes. - All right. Priya can start. 583 01:00:08,640 --> 01:00:09,709 Watch out, 584 01:00:14,000 --> 01:00:14,796 ready 585 01:00:16,400 --> 01:00:17,071 Go! 586 01:00:24,760 --> 01:00:30,118 Out of the way! Help! Help! Hold it! Help! 587 01:00:35,240 --> 01:00:38,118 So far I have not seen such arrogant people, like you! 588 01:00:38,520 --> 01:00:41,557 And I have not heard such a sexy laughing like yours. They are great! 589 01:00:44,240 --> 01:00:48,438 I know. But I do not know how it is called. 590 01:00:48,760 --> 01:00:50,796 - Love admirer. - And really? 591 01:00:53,200 --> 01:00:53,871 Rahul. 592 01:00:54,280 --> 01:00:56,316 Rahul. And your job? 593 01:00:57,720 --> 01:01:01,156 Loving! A wonderful job, 594 01:01:01,480 --> 01:01:04,995 which is next to no time else. 595 01:01:06,680 --> 01:01:08,716 But the betting yes. 596 01:01:09,080 --> 01:01:10,638 The hobby of mine. 597 01:01:11,720 --> 01:01:15,349 I also bet that meet me, do not you? 598 01:01:15,600 --> 01:01:19,479 I won this bet. But I lost my heart. 599 01:01:20,920 --> 01:01:23,878 How many girls have you said that? 600 01:01:24,960 --> 01:01:28,555 Not much. May or five. 601 01:01:29,560 --> 01:01:31,471 May or five? 602 01:01:32,800 --> 01:01:35,075 But this is really a serious matter to you. 603 01:01:35,720 --> 01:01:38,712 I promise you that I will be faithful 604 01:01:38,960 --> 01:01:40,439 and there is no one else for me. 605 01:01:40,960 --> 01:01:45,078 I lost a lover, as a Farhad, no, more like Romeo! 606 01:01:45,440 --> 01:01:46,509 Oh, I'm crazy about you. 607 01:01:46,880 --> 01:01:47,995 Oh, Mr. Crazy! 608 01:01:48,400 --> 01:01:49,719 Times have changed! 609 01:01:50,120 --> 01:01:52,873 Safe bet a lot already, and much can you win? 610 01:01:53,280 --> 01:01:55,157 But you're not going to win this bet! 611 01:01:55,400 --> 01:01:57,277 - But Priya, let me explain ... - Never! 612 01:01:58,160 --> 01:01:59,991 Priya! Priya! 613 01:07:36,480 --> 01:07:39,756 I do not want to hear more about it! Although dealing with dirty business 614 01:07:40,160 --> 01:07:41,912 there is no bad news. 615 01:07:42,280 --> 01:07:45,238 And I will not let you ruin it! I will not tolerate! 616 01:07:46,680 --> 01:07:48,989 Priya. If you love to another man, 617 01:07:49,280 --> 01:07:51,236 feel free to talk about it. 618 01:07:51,640 --> 01:07:53,312 But you should not have to hurt your father. 619 01:07:54,040 --> 01:07:58,318 No one hurt. Dad said that be a 620 01:07:58,640 --> 01:08:01,757 Bobby spend some time to take a closer I may know. 621 01:08:02,280 --> 01:08:05,636 Meet you, and I will not marry him, Dad! 622 01:08:05,960 --> 01:08:10,670 Listen to me, my child. If you honor your father interested in you, 623 01:08:11,040 --> 01:08:13,349 you can listen to us and do what we say. 624 01:08:13,680 --> 01:08:15,636 Otherwise, the whole city is going to laugh at him. 625 01:08:16,000 --> 01:08:16,796 And they will say: 626 01:08:17,040 --> 01:08:20,396 Madan Lal Malhotra page can not control his own child. 627 01:08:20,680 --> 01:08:24,309 What do you mean, Lala Madan Lal Malhotra's daughter flirts with everyone? 628 01:08:24,880 --> 01:08:28,998 Well I never! You are flirting with my presence shape with a cheeky! 629 01:08:29,320 --> 01:08:30,594 - Or maybe it was not? - Shut your mouth, Bobby! 630 01:08:30,800 --> 01:08:31,835 Priya! 631 01:08:32,240 --> 01:08:35,232 Stop it! Too much freedom left you! 632 01:08:35,560 --> 01:08:37,516 Now I take it back! Surendra! 633 01:08:38,320 --> 01:08:40,356 - Yes, sir. - Designate a date. 634 01:08:40,640 --> 01:08:42,915 Within 48 hours they will be getting married! 635 01:08:43,240 --> 01:08:44,639 Then we'll see who's got something to say! 636 01:08:45,800 --> 01:08:46,277 Dad. 637 01:08:49,480 --> 01:08:52,074 I do not regret that such an idiot Priyanak needs to go. 638 01:08:53,040 --> 01:08:56,555 But I am sorry that you lost the bet. 639 01:08:58,080 --> 01:09:01,914 What could he have done, K.D.? Rahul Lala enemy of his son! 640 01:09:02,280 --> 01:09:03,076 Lost, 641 01:09:03,360 --> 01:09:05,715 Prithvi Raj Chauhan to what you in this situation? 642 01:09:07,440 --> 01:09:08,919 What did you do? 643 01:09:09,280 --> 01:09:13,193 Sanjogita lover on her wedding day abducted. 644 01:09:13,520 --> 01:09:14,714 Simply abducted? 645 01:09:15,920 --> 01:09:18,673 You mean, Mr. Chauhan abducted Sanjogitat 646 01:09:19,040 --> 01:09:23,591 and Misses Chauent did it. Very good, yes. 647 01:09:24,720 --> 01:09:26,597 And no one can stop it? 648 01:09:27,040 --> 01:09:28,792 What could he have done Jaichand king? 649 01:09:29,160 --> 01:09:30,559 Could not fight with a sword. 650 01:09:30,880 --> 01:09:32,950 And if you have an arrow shot 651 01:09:33,280 --> 01:09:35,396 it is possible that Sanjogitat would have found it. 652 01:09:35,720 --> 01:09:38,837 Prithvi Raj Chau came and took him away Sanjogitat 653 01:09:39,160 --> 01:09:45,429 easily? Rahul? Rahul? 654 01:10:05,960 --> 01:10:08,520 - Who's there? - Your father! 655 01:10:10,400 --> 01:10:11,753 Like him? 656 01:10:12,040 --> 01:10:14,793 In this state, everyone would think to my father. 657 01:10:15,920 --> 01:10:17,319 And how about you, Bob? 658 01:10:17,600 --> 01:10:19,397 My father's hand! Yes! 659 01:10:20,280 --> 01:10:25,673 I'm your father, you know? What are you looking at so stupid? Get out! Go ahead! 660 01:10:26,040 --> 01:10:28,873 Get out! Get out of here! Come on! Had enough of the music and dance! 661 01:10:29,200 --> 01:10:32,988 Get out of here! Hey, wake up! Get out! Get out! 662 01:10:33,400 --> 01:10:35,914 I heartily congratulate you sir. 663 01:10:36,280 --> 01:10:38,748 Gifts for the groom arrived. 664 01:10:39,560 --> 01:10:42,757 Gifts? Surendra did not say anything about this? 665 01:10:43,640 --> 01:10:46,996 Let them joy. Eventually Our daughter is only one, 666 01:10:47,320 --> 01:10:48,958 Only once in his life he's getting married. 667 01:10:49,320 --> 01:10:50,878 So why do I feel sorry for him. 668 01:10:51,840 --> 01:10:53,319 All right, bring them. 669 01:10:53,920 --> 01:10:56,878 Shower! Help! 670 01:10:57,920 --> 01:11:01,515 You call that a shower? From today this is all over! 671 01:11:01,880 --> 01:11:04,519 No alcohol, no girls, no opium! Is that clear? 672 01:11:04,720 --> 01:11:05,869 But why Dad? Why? 673 01:11:06,640 --> 01:11:09,393 Why? Because getting married tomorrow! Why! 674 01:11:09,680 --> 01:11:11,159 The wedding cost a fortune! 675 01:11:11,480 --> 01:11:13,072 There will be more freedom! I do not want to get married! 676 01:11:13,360 --> 01:11:15,874 You're an idiot! Here it is not your h?zass?godr?l! 677 01:11:16,280 --> 01:11:22,037 This is my dream, which seems beteljes�lni. 15 years of work, 678 01:11:23,640 --> 01:11:27,633 Lala to get for information on safe key. 679 01:11:28,440 --> 01:11:31,591 I broke Lala Suraj and friendship! 680 01:11:32,080 --> 01:11:33,991 Lala's wife was removed out of the way! 681 01:11:34,440 --> 01:11:37,477 ?sszeh?zas?tottam my brother a lot of effort and expense 682 01:11:41,280 --> 01:11:43,555 persuaded him to marry Priya. 683 01:11:44,040 --> 01:11:45,837 And do not let anyone ruin! 684 01:11:46,160 --> 01:11:48,628 I love you, dad! I love you! Come on, let's go! 685 01:11:48,920 --> 01:11:51,229 - Where do you want to go? - Of course Priyahoz! 686 01:11:51,480 --> 01:11:52,071 Why? 687 01:11:52,400 --> 01:11:54,914 Because you chose for me. I want to congratulate him! 688 01:11:55,200 --> 01:11:57,430 After all, tomorrow marry her and then ... 689 01:11:57,720 --> 01:12:01,599 You're an idiot! You do not know the groom the bride 690 01:12:01,880 --> 01:12:03,677 can not see the day before the wedding? 691 01:12:04,000 --> 01:12:08,630 Oh, really? No meeting? Nothing? Okay, okay, okay, okay. 692 01:12:08,960 --> 01:12:11,190 Bobby, be careful what you're doing, you know? 693 01:12:14,800 --> 01:12:20,113 When you marry Priya, a lot of money is our property, 694 01:12:22,200 --> 01:12:27,513 to gain control of the all over the city! 695 01:17:37,680 --> 01:17:38,556 They are great! 696 01:18:37,720 --> 01:18:39,790 Hold it! Otherwise, I will kill you! 697 01:18:42,160 --> 01:18:43,832 Think before you shoot at us, Lala! 698 01:18:44,640 --> 01:18:48,394 If it is you mean your daughter is dead! 699 01:18:50,360 --> 01:18:54,638 And if you mean well, it's my father Suraj Singh going to kill you! 700 01:18:57,440 --> 01:19:01,558 What has happened? Touched by my words? They are great! 701 01:19:25,840 --> 01:19:29,116 Suraj! Come out, Suraj! 702 01:19:34,200 --> 01:19:37,272 Looking around the sun, Suraj? 703 01:19:38,760 --> 01:19:44,835 It looks great darkness will about your life. What do you want? 704 01:19:45,280 --> 01:19:49,592 I'm here to correct in my opinion. You son of a bitch! 705 01:19:50,200 --> 01:19:53,033 I thought it was an intelligent boy boy 706 01:19:53,520 --> 01:19:57,911 because he is a child of a wonderful woman, his brother called me at some point. 707 01:19:59,000 --> 01:20:01,912 But I realized that he was just your son! 708 01:20:02,320 --> 01:20:04,709 The blood flows in the same filth as in yours! 709 01:20:05,120 --> 01:20:09,113 Your back is hiding behind the coward! Send it out! 710 01:20:10,080 --> 01:20:11,832 If you do not come out in five minutes, 711 01:20:12,160 --> 01:20:14,116 I'll kill you with my own hands 712 01:20:15,280 --> 01:20:18,829 porig destroyers and everything on this earth! 713 01:20:22,360 --> 01:20:28,356 Very naive, Lala! Anyone who enters the house, or just trying to 714 01:20:28,640 --> 01:20:32,269 kill me, do not leave here alive again! 715 01:20:33,280 --> 01:20:37,239 And now finally tell me what you did to my son! 716 01:20:37,600 --> 01:20:42,435 Your son is abducted my daughter out of my house! 717 01:20:42,920 --> 01:20:44,638 Tell me, where is my daughter! 718 01:20:45,160 --> 01:20:47,754 If you tell the truth, Lala, 719 01:20:49,200 --> 01:20:52,670 Rahul I will punish you for it. 720 01:20:57,880 --> 01:21:04,399 You have my word of honor, Lala, within 24 hours 721 01:21:05,520 --> 01:21:10,913 your Priyadat I will personally take home. 722 01:21:12,680 --> 01:21:19,518 Okay, Suraj! But if within 24 hours 723 01:21:19,800 --> 01:21:22,519 Priya does not bring home, I swear it to you, 724 01:21:23,000 --> 01:21:25,594 to the rest of your life You will mourn your son! 725 01:21:50,920 --> 01:21:54,071 I won! I won! I won! 726 01:22:00,720 --> 01:22:02,915 Shalini Good evening, how are you? 727 01:22:03,360 --> 01:22:04,270 I won! 728 01:22:04,880 --> 01:22:08,236 Sorry, bald uncle. Not you, but I won. 729 01:22:08,680 --> 01:22:09,954 Give me ten thousand rupees. 730 01:22:10,320 --> 01:22:11,878 What is 10,000 rupees? 731 01:22:12,200 --> 01:22:15,158 So, you bet me that pick up girl 732 01:22:15,440 --> 01:22:17,317 and megsz?ktetem. And I did it. 733 01:22:17,760 --> 01:22:20,274 Now, if you try to cheat, 734 01:22:20,600 --> 01:22:22,158 you're not going to go well! 735 01:22:23,240 --> 01:22:25,913 - Just kidding. - I'm not kidding. 736 01:22:26,240 --> 01:22:27,639 - Are you serious? - I'm serious. 737 01:22:27,960 --> 01:22:31,032 But like Priya, is not it? 738 01:22:31,480 --> 01:22:32,469 Love? http://tamercome.blogspot.com 739 01:22:33,080 --> 01:22:35,389 The whole thing was a bet and i have been fulfilled. 740 01:22:35,840 --> 01:22:38,798 And I would like to receive the money for it and some praise. 741 01:22:40,000 --> 01:22:41,399 But you like Rahul, is not it? 742 01:22:41,720 --> 01:22:45,793 I like it? I just came out with it, I did not want to marry Bobby. 743 01:22:46,200 --> 01:22:49,556 Otherwise, the enemy of my father beating his son. 744 01:22:50,120 --> 01:22:52,873 Oh, I'm going against the father of her daughter spit! 745 01:22:54,800 --> 01:22:56,233 What do you think you are, you are! 746 01:22:57,400 --> 01:22:58,549 Good, huh? 747 01:22:58,960 --> 01:23:00,234 What is this crazy bald uncle? 748 01:23:00,520 --> 01:23:04,718 It's not crazy, my dear boy, but the second the beginning of Act One. 749 01:23:05,040 --> 01:23:06,109 Act Two? 750 01:23:06,520 --> 01:23:11,150 Yes, here begins the quest Pyarana second act! 751 01:23:12,160 --> 01:23:16,039 And? What do you think, Mr. Suraj Prasad Rahul Singh? 752 01:23:17,840 --> 01:23:19,068 Good and bad one. 753 01:23:19,480 --> 01:23:22,392 The good bald uncle is a wonderful I managed to find a house. 754 01:23:22,720 --> 01:23:23,152 Thank you. 755 01:23:24,120 --> 01:23:28,272 Well, the bad news is that this house will die. 756 01:23:29,160 --> 01:23:29,717 What? 757 01:23:30,040 --> 01:23:33,919 Yeah, and ask him How would you like to die? 758 01:23:35,440 --> 01:23:37,078 Particularly in aging. 759 01:23:37,520 --> 01:23:39,033 Not the kind of death is written in the sorsodban. 760 01:23:39,280 --> 01:23:39,757 Why? 761 01:23:40,000 --> 01:23:42,878 Because of my father and his father's at this moment 762 01:23:43,240 --> 01:23:45,071 searched every corner of the city. 763 01:23:45,440 --> 01:23:46,589 You looking for me? 764 01:23:46,920 --> 01:23:49,229 Yes, and if you can not find within the city, outside the city and you will earn. 765 01:23:49,560 --> 01:23:51,073 And if you can not find it today, tomorrow it will be 766 01:23:51,320 --> 01:23:53,515 and will ask the same question to you, I was the first. 767 01:23:53,880 --> 01:23:57,156 So the best would be to think about, her bald uncle and tell me 768 01:23:57,440 --> 01:24:00,591 Which means that the death prefer. It is very good. 769 01:24:04,160 --> 01:24:07,436 Uncle calling. So you were my cousin and my nephew as 770 01:24:07,760 --> 01:24:10,558 can you do me a favor, which gives me some hope. 771 01:24:12,760 --> 01:24:13,556 What do you think? 772 01:24:13,840 --> 01:24:15,512 - I think ... - And I think 773 01:24:15,920 --> 01:24:18,593 would know your father or father Priya 774 01:24:19,680 --> 01:24:22,274 to K.D. to the things behind it? 775 01:24:23,320 --> 01:24:25,629 After all, everyone saw that you sz?ktetted the girl. 776 01:24:26,000 --> 01:24:27,194 So you are looking for! 777 01:24:30,640 --> 01:24:37,671 It's true. And one more thing! Looking for a criminal everywhere 778 01:24:38,080 --> 01:24:40,719 not only in his own house. 779 01:24:41,000 --> 01:24:44,231 And this house, my nephew, your father. 780 01:24:44,480 --> 01:24:44,957 My father? 781 01:24:45,240 --> 01:24:49,870 Yes, now I own the house and the guards paid off and sent 782 01:24:50,160 --> 01:24:52,799 father and therefore are not going to find us. 783 01:24:53,160 --> 01:24:55,037 But I still do not know my father. 784 01:24:55,320 --> 01:24:59,029 Are you sure you will find us. If you think you can receive. 785 01:25:01,120 --> 01:25:02,155 What was that? 786 01:25:02,640 --> 01:25:06,189 You and your stupid bet! This is all your fault! 787 01:25:06,520 --> 01:25:07,669 - You bloody idiot! - Oh, shut up! 788 01:25:08,000 --> 01:25:13,393 Hey, wait! Hey, by the way! Stop it finally! 789 01:25:13,720 --> 01:25:15,711 Oh, no! But kids! Calm down! Repent senses! 790 01:25:15,960 --> 01:25:17,598 If I hammer it for you, do not will receive more! 791 01:25:18,080 --> 01:25:20,389 You see my nails? This will scratch your eyes! 792 01:25:20,680 --> 01:25:22,910 Small or cat? Wait a minute! I got it. 793 01:25:25,000 --> 01:25:26,194 Kids! 794 01:25:32,840 --> 01:25:33,989 I'll rip your head off! 795 01:25:34,320 --> 01:25:35,753 - The key! - I do not have! 796 01:25:36,040 --> 01:25:36,756 The key! 797 01:25:36,960 --> 01:25:37,870 I told you I do not have! 798 01:25:38,160 --> 01:25:39,115 Give me the key, bald uncle! 799 01:25:39,320 --> 01:25:40,594 - But I do not have - Priya, look there! 800 01:25:42,880 --> 01:25:45,110 - Stop, I'm ticklish! - Hold on! 801 01:25:47,800 --> 01:25:55,514 The key here. And now, here! 802 01:26:21,400 --> 01:26:25,632 K.D., What are you thinking? 803 01:26:27,320 --> 01:26:30,039 I think we should stop this psychological nonsense. 804 01:26:30,440 --> 01:26:31,156 Why? 805 01:26:32,000 --> 01:26:34,639 A young, handsome man and a pretty young girl 806 01:26:35,080 --> 01:26:39,676 Psychology tells us this, to love, but this is ridiculous! 807 01:26:40,960 --> 01:26:42,439 Give up so quickly? 808 01:26:42,800 --> 01:26:48,875 That's not it. I'm just sorry that the whole plan was bad. 809 01:26:49,240 --> 01:26:53,119 Just different lines in the plan, but not bad. 810 01:26:53,560 --> 01:26:58,076 Could it be that if Rahul and Priya so close to each other, 811 01:26:58,520 --> 01:26:59,839 you do not find each other. 812 01:27:01,000 --> 01:27:03,230 Kamdev Cupid shot. 813 01:27:03,520 --> 01:27:06,159 We just need to wait for that time are targeted. 814 01:30:33,600 --> 01:30:34,476 Good, good. 815 01:30:35,040 --> 01:30:37,190 Shalu, you were right. 816 01:30:37,680 --> 01:30:41,309 The arrow, which shot Kamdev, has served its purpose. 817 01:30:41,880 --> 01:30:44,155 Congratulations, Priya! Congratulations, Rahul! 818 01:30:44,400 --> 01:30:46,960 Congratulations to my son! Lots of happiness! 819 01:30:47,440 --> 01:30:48,156 Oh, yes. 820 01:30:49,320 --> 01:30:54,952 I can not believe that my son stain the name 821 01:30:56,480 --> 01:31:02,476 that the enemy of my daughter megsz?kteti and bring the house! 822 01:31:04,040 --> 01:31:07,635 - But, sir, this is not the case. - Jerk! 823 01:31:08,560 --> 01:31:11,950 Whether it's a friend or an enemy's daughter! 824 01:31:13,400 --> 01:31:16,676 Not sz?ktetik the girls to their father's house, 825 01:31:16,960 --> 01:31:18,951 but lost them, did not you? 826 01:31:21,400 --> 01:31:25,518 Man, I do not sz?ktettem it! It goes come with me. 827 01:31:28,800 --> 01:31:32,679 Please do not misunderstand us. I came 828 01:31:33,000 --> 01:31:35,468 I did not want Bobby to the idiot to marry. 829 01:31:37,640 --> 01:31:41,155 Do not lie to me, baby! You do not need fear! 830 01:31:41,600 --> 01:31:44,512 The brave, whose courage is the eyes tell the truth Death! 831 01:31:44,880 --> 01:31:47,678 Please! Tell me, that you love one another. 832 01:31:47,960 --> 01:31:49,518 But this was just a game, bald uncle. 833 01:31:49,680 --> 01:31:50,192 A game? 834 01:31:50,400 --> 01:31:53,676 Yes, a game! Nothing more! Falling in love can not be forced. 835 01:31:54,000 --> 01:31:55,194 - This means that the two of you ... - Yes. 836 01:31:56,680 --> 01:32:00,229 Wait a minute! Elmagyar?zn?tok, 837 01:32:00,520 --> 01:32:06,595 what you're talking about? Who is forced out and for what? 838 01:32:06,960 --> 01:32:12,478 I will explain to you. This fool Man K.D. Inspector Singh. 839 01:32:12,840 --> 01:32:16,037 I had a plan. I thought, if we two love each other, then 840 01:32:16,480 --> 01:32:19,392 Lala you and you will be friends again. 841 01:32:21,000 --> 01:32:22,956 If page to be friends again, 842 01:32:24,160 --> 01:32:25,673 what do you gain from that? 843 01:32:26,480 --> 01:32:31,235 Not just me, but the whole city, whole country would benefit from it. 844 01:32:31,680 --> 01:32:33,193 If you come to a gang war 845 01:32:33,520 --> 01:32:35,112 should not be so many innocent people died. 846 01:32:36,120 --> 01:32:38,714 People feel free to re-aludhatn?nak, can go to work and feel. 847 01:32:39,080 --> 01:32:41,275 Would not kill more people in the streets. 848 01:32:41,640 --> 01:32:45,235 Tranquility and peace prevail everywhere, and security. 849 01:32:46,720 --> 01:32:50,349 Actually, I wanted to crocodiles in front throw herself. 850 01:32:50,840 --> 01:32:53,752 Because I thought I was a bad influence on Rahul. 851 01:32:54,240 --> 01:32:56,470 But I changed my mind. 852 01:32:58,200 --> 01:33:02,193 It would be a sin to kill. Did not provide it. 853 01:33:02,600 --> 01:33:08,118 Go! I forgive you. Now, I'm busy. 854 01:33:19,640 --> 01:33:24,839 Hello, Priya! Megszidott page properly for you. 855 01:33:25,840 --> 01:33:28,752 But that's because I can no longer fight it. 856 01:33:29,240 --> 01:33:32,755 I gave him my word to you back to him. 857 01:33:33,720 --> 01:33:34,914 Come with me! 858 01:33:42,200 --> 01:33:45,033 He promised to be taken within 24 hours. 859 01:33:45,920 --> 01:33:49,356 I knew I did not trust him. 860 01:34:02,960 --> 01:34:10,674 Lala! If you promise something to Suraj Singh, it also keeps his word! 861 01:34:11,080 --> 01:34:12,479 Take care of your daughter! 862 01:34:13,120 --> 01:34:15,509 Priya! My child, are you okay? 863 01:34:15,920 --> 01:34:20,357 And ask your daughter to Rahul really abducted or not. 864 01:34:21,360 --> 01:34:22,998 Either he escaped! 865 01:34:27,480 --> 01:34:30,950 Why did not you say anything? Answer! 866 01:34:35,640 --> 01:34:37,232 I went out. 867 01:34:39,640 --> 01:34:44,111 Do you hear Lala? You have to be more careful in the future 868 01:34:44,360 --> 01:34:46,669 megv?dolsz innocently before others! 869 01:34:47,120 --> 01:34:50,192 Your daughter was ridiculed! You lost your dignity! 870 01:35:06,640 --> 01:35:08,312 What are you thinking? 871 01:35:08,720 --> 01:35:11,518 The biggest enemy in front ridiculed! 872 01:35:11,960 --> 01:35:15,430 In my own house had to endure that so talk to me! 873 01:35:16,520 --> 01:35:18,556 If you did not you were my own flesh and blood, 874 01:35:20,160 --> 01:35:23,357 kidobn?lak. Get out of my sight! 875 01:35:27,440 --> 01:35:31,592 Makes me sick, K.D.! When this I had 876 01:35:32,640 --> 01:35:35,518 with my own hands were wrapped in the neck 877 01:35:35,800 --> 01:35:37,677 standing and had kicked out of here! 878 01:35:38,880 --> 01:35:42,475 The city's name upon us! The whole city! 879 01:35:42,920 --> 01:35:46,959 The police have lost his authority! Just because of you! 880 01:35:47,200 --> 01:35:49,191 The whole plan can thank the idiot! 881 01:35:49,680 --> 01:35:54,037 You're fired! And if I ever meet along 882 01:35:55,040 --> 01:35:57,554 I'm going to kill you! I'll kill him! Now, get out! 883 01:36:00,880 --> 01:36:03,075 Sir, K.D. was not a bad plan. 884 01:36:03,440 --> 01:36:06,113 Stop it! I do not want to talk about it! 885 01:36:06,600 --> 01:36:09,672 But he's only a child! Are not yet sufficiently mature, 886 01:36:10,000 --> 01:36:12,355 to understand that behind all Suraj is. 887 01:36:12,760 --> 01:36:16,355 When Suraj would be behind all this, I would ask: 888 01:36:16,760 --> 01:36:18,478 Why did you bring back? 889 01:36:18,760 --> 01:36:19,192 That's because ... 890 01:36:19,520 --> 01:36:25,231 You are right, brother. This whole Inspector Singh Kamdev sins. 891 01:36:25,600 --> 01:36:28,717 He drove away, my innocent daughter. 892 01:36:29,160 --> 01:36:31,196 K.D. receive the punishment 893 01:36:32,280 --> 01:36:34,396 you will remember for a lifetime. 894 01:36:36,400 --> 01:36:40,234 I'm with you, K.D. I am convinced that hatred 895 01:36:40,680 --> 01:36:44,275 do not hate, but love can be overcome. 896 01:36:45,360 --> 01:36:47,555 Do not be disappointed, K.D. 897 01:36:48,080 --> 01:36:52,073 Although the attempt failed, do not give up. 898 01:36:52,520 --> 01:36:57,594 Thank you, Shalu. The loser prizes receive consolation. 899 01:36:58,680 --> 01:37:02,150 The loser gets us what we deserve, get it? 900 01:37:02,400 --> 01:37:03,674 What is this madness! I'm a cop! 901 01:37:03,880 --> 01:37:06,474 Police did! Mr. K.D.! 902 01:37:10,160 --> 01:37:12,196 This is because you get other people's business did you intervene it! 903 01:37:15,160 --> 01:37:18,948 Hold it! I'm still policewoman! 904 01:37:38,440 --> 01:37:41,432 This is because megt�vesztetted for my spouse! 905 01:37:54,440 --> 01:37:56,556 This is because you ruined my future! 906 01:38:42,720 --> 01:38:43,311 K.D.! 907 01:39:01,920 --> 01:39:04,639 This is so that we never try again! 908 01:39:08,280 --> 01:39:09,030 K.D.! 909 01:39:18,360 --> 01:39:22,148 If you can survive the next 12 hours, you can hope to do it. 910 01:39:22,400 --> 01:39:23,549 But Doctor! 911 01:39:23,920 --> 01:39:26,798 We can not do more for him, we have to wait. I'm sorry. 912 01:39:29,160 --> 01:39:33,995 Idiots! If the report did Shalu the police are just waiting 913 01:39:34,400 --> 01:39:37,153 to K.D. return to you. 914 01:39:37,520 --> 01:39:41,115 You know what happens to you! We will receive the death penalty. 915 01:39:43,440 --> 01:39:48,434 There's only one option left. The hospital should kill him. 916 01:39:48,880 --> 01:39:51,394 - What did you say? - I heard myself. 917 01:39:51,680 --> 01:39:53,432 Must immediately imperil our site. 918 01:39:53,680 --> 01:39:54,954 Immediately call the police! 919 01:39:55,200 --> 01:39:57,714 No! As long as the police arrive, We will all be dead by then! 920 01:39:58,000 --> 01:40:00,434 Come with me! We have to hurry! Come on! Quickly! 921 01:40:09,240 --> 01:40:11,276 Which room is K.D. Inspector Singh? 922 01:40:11,520 --> 01:40:11,918 Who are you? 923 01:40:13,320 --> 01:40:16,915 Tell me what room is K.D. Singh Inspector! Otherwise, you're lying next to it! 924 01:40:17,200 --> 01:40:18,235 On the fifth floor! 925 01:40:18,640 --> 01:40:21,871 - Rahul! - Get back! Quickly! 926 01:40:34,720 --> 01:40:36,039 Out of the way! Quickly! Out of the way! 927 01:40:40,440 --> 01:40:41,839 Behind us! Right! 928 01:40:46,040 --> 01:40:48,395 Priya Here, take this Rahul, get out! 929 01:40:48,640 --> 01:40:49,516 Okay! Good Luck! 930 01:41:18,040 --> 01:41:21,271 You went to the right, and you left! Come on! 931 01:41:24,280 --> 01:41:25,349 Out more! 932 01:42:35,280 --> 01:42:41,879 Finally got you! Did you think to know to beat Gullut 933 01:42:42,280 --> 01:42:44,236 and this idiot out of here? 934 01:42:54,080 --> 01:42:54,830 Come on! 935 01:43:35,000 --> 01:43:36,592 A little more! Hold it! 936 01:43:42,320 --> 01:43:44,993 - Come on, hurry! - Hurry up! Quickly! 937 01:43:46,960 --> 01:43:47,836 Here you go! 938 01:43:56,440 --> 01:43:57,316 Put your hands! 939 01:45:58,960 --> 01:46:00,075 Priya? 940 01:46:04,680 --> 01:46:05,317 Priya? 941 01:46:12,840 --> 01:46:17,789 K.D. recovered. Would like to talk with you. 942 01:46:23,360 --> 01:46:29,435 Sit down. Something more to be said. 943 01:46:33,480 --> 01:46:35,596 Shalu has already said it all. 944 01:46:39,560 --> 01:46:44,350 If you were not the two of you, it is likely 945 01:46:44,600 --> 01:46:48,070 are not alive, and have found peace. 946 01:46:49,280 --> 01:46:52,909 My uncle and Bobby get of their sentences. I will avenge you. 947 01:46:54,960 --> 01:46:57,474 - You will not, Priya. - Why is that? 948 01:46:59,680 --> 01:47:03,355 It was my fault. Not be expected to 949 01:47:03,680 --> 01:47:07,958 when two hearts come together, they they are in love they are. 950 01:47:12,360 --> 01:47:16,797 This only happens in fairy tales, where to combine gasoline and a match, 951 01:47:17,680 --> 01:47:24,279 if a fire breaks out. But if too many gasoline, the fire go out. 952 01:47:24,920 --> 01:47:25,955 Now I know 953 01:47:27,320 --> 01:47:32,792 love can not be forced. Just happens. 954 01:47:36,920 --> 01:47:40,276 Either you love it or not. 955 01:47:46,200 --> 01:47:49,556 Please, forgive me. I'm terribly sorry. 956 01:47:55,520 --> 01:47:58,796 Many of the complications caused you. 957 01:48:01,880 --> 01:48:04,314 And just one last favor to ask. 958 01:48:06,640 --> 01:48:09,279 Leave me alone and go home. 959 01:48:12,080 --> 01:48:18,599 I wish all of you much happiness and standards. God bless you. 960 01:48:33,040 --> 01:48:34,109 Take me with you! 961 01:54:47,480 --> 01:54:52,918 Oh, congratulations! A day or two ago this news 962 01:54:53,200 --> 01:54:55,270 probably a great fun-dance I would have celebrated it. 963 01:54:55,800 --> 01:54:58,189 But I closed the matter. 964 01:54:58,760 --> 01:55:03,038 And you two have to try it understand where the fathers without the consent of 965 01:55:03,360 --> 01:55:05,635 getting married, then the firing line 966 01:55:05,960 --> 01:55:07,678 Suraj between Lala and more ki�lesedik. 967 01:55:08,720 --> 01:55:12,554 And you know what that means for us His hostility. 968 01:55:13,040 --> 01:55:16,555 Do not marry the fathers will notwithstanding. 969 01:55:17,560 --> 01:55:20,597 Talk to them and try to to persuade them. 970 01:55:20,880 --> 01:55:22,836 But they will not understand us! 971 01:55:23,200 --> 01:55:25,839 Quarreled so much that they never they will not be friends again. 972 01:55:26,960 --> 01:55:28,757 But well before the hostilities were friends. 973 01:55:29,280 --> 01:55:32,716 And if you love each other, you'll win. 974 01:55:33,280 --> 01:55:36,272 Counter to lose your love Stubbornness will 975 01:55:36,560 --> 01:55:38,551 and who will stand up. And now go home. 976 01:55:39,040 --> 01:55:40,598 No, I'm not going home. 977 01:55:41,080 --> 01:55:42,274 I will not let you stay here. 978 01:55:42,680 --> 01:55:44,238 No, I'm not going to go away. 979 01:55:44,600 --> 01:55:45,510 Please, bald uncle! 980 01:55:45,760 --> 01:55:47,273 No more bald uncle. Go! 981 01:55:47,680 --> 01:55:49,193 Please, I can not, I can not ... 982 01:55:49,560 --> 01:55:51,278 Bald uncle's late and ... 983 01:55:51,520 --> 01:55:53,351 Out of the question. Get out! 984 01:55:53,600 --> 01:55:55,158 Please! I do not want to go home. 985 01:55:55,440 --> 01:55:57,192 I do not want to hear any more! Go home! 986 01:55:57,440 --> 01:55:59,749 Please, Uncle! It is already late! Middle of the night to go? 987 01:55:59,960 --> 01:56:05,239 Forget about Priya. No heart in his chest. Come on, let's go. 988 01:56:35,040 --> 01:56:37,110 Again with you? What is it? 989 01:56:48,880 --> 01:56:50,199 What has happened? 990 01:56:59,160 --> 01:57:01,469 If the car does not work, go on foot! 991 01:57:01,760 --> 01:57:02,351 Walk? 992 01:57:19,040 --> 01:57:22,874 Pretty crazy arising. Fix the car! 993 01:57:47,360 --> 01:57:49,476 - The phone does not work. - K.D.! 994 01:58:03,560 --> 01:58:06,472 - What happened? And? - Go ahead! 995 01:58:23,680 --> 01:58:25,955 And even before the wedding? 996 01:58:26,960 --> 01:58:29,110 Now, only one remains! 997 01:58:31,760 --> 01:58:34,228 - Get in there! - What is this all about? Uncle! 998 01:58:34,600 --> 01:58:36,192 Rahul, Shalu, can choose not to! 999 01:58:36,440 --> 01:58:38,112 - Priya! - You can not! Priya! 1000 01:58:38,600 --> 01:58:40,636 - Rahul! - Get to reason with her child! 1001 01:58:40,880 --> 01:58:42,108 - Uncle! - Take it easy! 1002 02:05:10,480 --> 02:05:15,474 No! Never! I'd rather kill you! 1003 02:05:16,040 --> 02:05:18,156 I'd rather see your dead body, 1004 02:05:19,160 --> 02:05:21,720 but I can not stand it when you go and bring into my house! 1005 02:05:21,960 --> 02:05:25,669 He is your enemy! You hate him! This is your fight! 1006 02:05:26,240 --> 02:05:29,994 But I just love talking to you! In my life, the boldogs?gomr?l! 1007 02:05:31,240 --> 02:05:33,071 Why sacrifice myself 1008 02:05:33,320 --> 02:05:35,993 their hands and bury my love? 1009 02:05:37,640 --> 02:05:41,394 I'm your son! I was born in this house! 1010 02:05:41,880 --> 02:05:44,394 What can I do that for you I have to wear your name? 1011 02:05:44,840 --> 02:05:47,400 Because he is a scoundrel, a rogue, a bad man! 1012 02:05:48,320 --> 02:05:51,869 It's so bad that people prefer snakes 1013 02:05:52,600 --> 02:05:55,910 and befriends Suraj Singh! 1014 02:05:56,440 --> 02:05:58,396 I do not want to break your heart. 1015 02:06:00,240 --> 02:06:03,994 I do not want to meet sorsod�rt. I love you, son. 1016 02:06:04,280 --> 02:06:08,353 I'd do anything for you, all are receiving whatever you want. 1017 02:06:10,600 --> 02:06:15,993 But I can not so deep to descend, to go to page 1018 02:06:16,600 --> 02:06:18,636 daughter's hand in marriage and beg. 1019 02:06:18,880 --> 02:06:21,189 I can not believe that the man 1020 02:06:21,680 --> 02:06:24,592 who is the biggest enemy of her daughter integrity brought home 1021 02:06:25,160 --> 02:06:27,071 in front of me and scolded the boy, 1022 02:06:27,400 --> 02:06:29,675 a rogue, a cheat, or a it would be a bad person! 1023 02:06:30,640 --> 02:06:33,598 How can that be, sir? Answer! 1024 02:06:37,320 --> 02:06:43,316 So you want to see Suraj Prasad Singh's real face? 1025 02:06:44,360 --> 02:06:45,395 Then listen! 1026 02:06:46,240 --> 02:06:51,598 This was my best friend! Sister-in-law called me to mother! 1027 02:06:52,280 --> 02:06:55,078 Yet he began to flirt with him! 1028 02:06:55,720 --> 02:06:58,712 Duped! Their relationship was! 1029 02:06:59,240 --> 02:07:02,755 Never in my life I will not forgive them! 1030 02:07:03,480 --> 02:07:05,436 - Secretly tricked me! - No! 1031 02:07:06,360 --> 02:07:09,716 Suraj, the best friend relationship My wife and I had! 1032 02:07:10,160 --> 02:07:11,593 Therefore, I can not forgive him! 1033 02:07:12,120 --> 02:07:15,237 Poison, but not to adhatlak son. 1034 02:07:15,520 --> 02:07:19,559 Is that clear? Now you know why I hate so much! 1035 02:07:19,920 --> 02:07:22,115 You will never marry his son! 1036 02:07:22,960 --> 02:07:25,190 But it's too much confusion at a time. 1037 02:07:25,680 --> 02:07:27,113 There must be some explanation for it. 1038 02:07:28,360 --> 02:07:33,388 I do not know why. At that time, I was Puna. 1039 02:07:33,920 --> 02:07:38,277 Sarita was called for. He asked me to go to him, to his house Khandalaba. 1040 02:07:38,760 --> 02:07:39,909 I was afraid. 1041 02:07:42,320 --> 02:07:44,595 Priya 10 million rupees in return for his life? 1042 02:07:44,880 --> 02:07:47,678 This is not a value. My heart tells me ... 1043 02:07:48,000 --> 02:07:53,438 But he said that if I open my mouth, Priya then ... 1044 02:07:53,720 --> 02:07:55,790 Sure someone just joking! 1045 02:07:56,080 --> 02:07:57,593 But one is a joke? 1046 02:07:57,840 --> 02:08:00,229 A fool? In a jerk? This can only be a joke! 1047 02:08:00,720 --> 02:08:03,518 Throughout the Bombay is not something you find, and it is not the money, 1048 02:08:03,840 --> 02:08:08,072 why would someone's courage Lala that she is the only one strand of hair megg?rb�lj?n. 1049 02:08:08,400 --> 02:08:09,753 The death sentence would be. 1050 02:08:10,080 --> 02:08:11,718 But he said that he ... 1051 02:08:12,040 --> 02:08:15,749 I swear I'll find this bastard, 1052 02:08:16,880 --> 02:08:20,190 who did this to you, and you will not get away with. 1053 02:08:20,600 --> 02:08:22,431 Not only will cut off his tongue, 1054 02:08:22,680 --> 02:08:24,989 but I'm going to put under your feet pieces of her body. 1055 02:08:25,960 --> 02:08:29,999 Why, all the blood we can talk? I k�rettelek here 1056 02:08:30,400 --> 02:08:35,952 maybe you can help me. Please, do something. 1057 02:08:36,360 --> 02:08:38,999 I want to get back safely my daughter, I beg you, help me. 1058 02:08:39,400 --> 02:08:44,315 Be patient! I promise you that You'll get your daughter back safely. 1059 02:08:44,760 --> 02:08:48,992 If you happen to do something Priyaval not forgive myself. 1060 02:08:50,880 --> 02:08:51,995 I'm so scared. 1061 02:08:52,200 --> 02:08:53,189 Nothing will go wrong. 1062 02:08:58,720 --> 02:09:03,475 When I came back, accused 1063 02:09:03,880 --> 02:09:07,953 Sarita wanted to rape me. 1064 02:09:09,240 --> 02:09:12,596 Therefore fired at me, and finally became so suicide. 1065 02:09:14,240 --> 02:09:19,109 I tried to talk page, explain to him what happened. 1066 02:09:19,640 --> 02:09:22,598 But you would not listen, but instead tried to kill me. 1067 02:09:23,080 --> 02:09:26,390 Ended the friendship, and war began. 1068 02:09:39,240 --> 02:09:45,031 My mother, I know that's not true. You did not do that. 1069 02:09:48,240 --> 02:09:49,992 You did not do that. 1070 02:09:55,520 --> 02:09:57,715 His father wants to see. 1071 02:09:59,000 --> 02:10:05,394 Dad, you summoned me. 1072 02:10:19,600 --> 02:10:27,234 I do not know what I said you. I'm sorry. 1073 02:10:29,760 --> 02:10:40,193 But you're not with me you acted correctly. It opened old wounds. 1074 02:10:59,440 --> 02:11:09,395 Priya, please, my daughter. Please Do not marry, do not leave me. 1075 02:11:11,720 --> 02:11:15,838 Okay, Dad. I'll do as you say. 1076 02:11:20,680 --> 02:11:24,150 But you can do a favor for me. 1077 02:11:25,440 --> 02:11:28,557 Do not make this stupid Bobby to go. 1078 02:11:32,120 --> 02:11:36,910 All right, my child. I do not force you. Do not worry. 1079 02:11:44,440 --> 02:11:45,429 Priya! 1080 02:11:48,040 --> 02:11:48,836 Priya! 1081 02:11:52,000 --> 02:11:52,876 Priya! 1082 02:11:54,520 --> 02:11:55,270 Rahul? 1083 02:12:00,680 --> 02:12:01,635 Rahul! 1084 02:12:01,840 --> 02:12:03,478 - Priya, Priya. - Rahul. 1085 02:12:05,880 --> 02:12:06,995 Why are you here? 1086 02:12:07,320 --> 02:12:08,355 I've come to take you with me. 1087 02:12:08,560 --> 02:12:09,993 - I can not go with you! - Everything will be fine! 1088 02:12:10,280 --> 02:12:11,872 I love you. We're going somewhere, 1089 02:12:12,120 --> 02:12:13,838 where there is hatred, and where build a small house! 1090 02:12:14,080 --> 02:12:15,229 There is a reason for this hatred! 1091 02:12:15,520 --> 02:12:16,157 Priya, what do you think? 1092 02:12:16,520 --> 02:12:18,636 We think of the hostilities, which prevails among our fathers! 1093 02:12:18,880 --> 02:12:19,835 It's not our problem. 1094 02:12:20,160 --> 02:12:21,479 If you want to fight, go ahead! 1095 02:12:21,760 --> 02:12:23,113 Why we love suffer because of it? 1096 02:12:23,360 --> 02:12:25,828 You know, it's all over! What does it all! 1097 02:12:26,080 --> 02:12:27,274 Priya, this is not possible. 1098 02:12:27,560 --> 02:12:29,391 But yes! It's all over! 1099 02:12:31,560 --> 02:12:36,031 But he does not love me anymore? From now on you will hate? 1100 02:12:37,520 --> 02:12:39,511 Despite the fact that you know, I can not help it? 1101 02:12:40,800 --> 02:12:44,156 Rahul, I know you're not to blame. 1102 02:12:46,160 --> 02:12:49,197 But today, the first time I saw my father cry. 1103 02:12:50,440 --> 02:12:55,468 I can not leave alone, crush, unto death. 1104 02:12:56,760 --> 02:12:57,988 I can not live without you! 1105 02:12:59,320 --> 02:13:02,073 I can not do without you, Rahul! 1106 02:13:03,800 --> 02:13:07,236 And now, go! Go and try to understand me, please! 1107 02:13:08,040 --> 02:13:09,951 Sometimes you have to make decisions in life, 1108 02:13:10,320 --> 02:13:12,436 one I do not want to, but I have to! 1109 02:13:13,440 --> 02:13:17,194 Go! But you must know something! If I can not be yours, 1110 02:13:17,480 --> 02:13:21,029 or else I will not be! And now, go! Please Rahul, please! 1111 02:13:22,440 --> 02:13:26,956 I've come to take you with me. You can only go out if I know 1112 02:13:27,280 --> 02:13:31,956 always be mine. Promise me! Promise me! 1113 02:13:34,160 --> 02:13:35,559 I promise you, Rahul! 1114 02:13:38,160 --> 02:13:40,549 Priya, I love you, Priya! 1115 02:13:42,200 --> 02:13:42,950 Rahul! 1116 02:13:51,080 --> 02:13:52,433 I love you too. 1117 02:13:56,760 --> 02:13:57,636 It is very good. 1118 02:13:59,280 --> 02:14:01,840 Priya? Priya, are you? 1119 02:14:03,320 --> 02:14:07,199 Good decision, refused to Bobby marriage. 1120 02:14:08,360 --> 02:14:12,148 For me, all right. I understand. 1121 02:14:12,600 --> 02:14:16,559 Even completely. Nice to Bobby is my son, but do not eat. 1122 02:14:17,360 --> 02:14:21,990 Alcohol, drink, play cards, drugs 1123 02:14:22,840 --> 02:14:24,592 and the devil knows what else to do. 1124 02:14:26,640 --> 02:14:30,269 And then I figured, if the two of you married, 1125 02:14:30,800 --> 02:14:34,588 then maybe you could come to his senses recovered. Oh yes, and the other side, 1126 02:14:35,280 --> 02:14:37,510 property for family to stay. 1127 02:14:38,200 --> 02:14:41,112 But if fate does not want it, you What can we do? 1128 02:14:43,400 --> 02:14:44,628 Is there anything else? 1129 02:14:45,080 --> 02:14:50,473 Yes, my child. When you're gone I prayed that my Priya intact 1130 02:14:50,760 --> 02:14:53,433 return home, and then I'll go Holy mother'' her''. 1131 02:14:54,920 --> 02:14:56,638 Today is my request was fulfilled. 1132 02:15:05,080 --> 02:15:06,308 Where are we? 1133 02:15:06,760 --> 02:15:09,194 Temple of Devi Maa. Go on, please. 1134 02:15:09,560 --> 02:15:11,198 But why? 1135 02:15:11,760 --> 02:15:14,433 All this was done to protect your mother. 1136 02:15:14,920 --> 02:15:17,718 Everything is well kept, so it can not anyone to come here, you know? 1137 02:15:18,080 --> 02:15:19,718 Come on. Come on. 1138 02:15:25,320 --> 02:15:28,471 This is the holy mother whom you are calling. 1139 02:15:32,640 --> 02:15:35,552 My dear, look who I brought to you. 1140 02:15:39,040 --> 02:15:39,870 Mom? 1141 02:15:48,480 --> 02:15:49,276 Priya? 1142 02:15:52,120 --> 02:15:54,156 Mom! Mom! 1143 02:15:55,960 --> 02:15:59,589 - Priya, my child. - Mom! 1144 02:16:04,000 --> 02:16:05,069 Priya. 1145 02:16:05,440 --> 02:16:06,111 Mother. 1146 02:16:12,520 --> 02:16:16,308 I promised you that one day I bring up a meeting with your daughter. 1147 02:16:16,600 --> 02:16:18,431 I kept my promise. 1148 02:16:21,400 --> 02:16:24,039 Was great. 1149 02:16:24,960 --> 02:16:26,473 But I thought that you ... 1150 02:16:26,760 --> 02:16:30,196 He's dead? What do you think, how It took effort, 1151 02:16:30,520 --> 02:16:34,229 Can you keep your mother alive? Only I know. 1152 02:16:36,960 --> 02:16:42,034 How is it possible that this is the devil suddenly brings her 1153 02:16:42,320 --> 02:16:46,393 captured with his mother? Are some mischief! 1154 02:16:47,400 --> 02:16:49,755 I think I know what he's planning. 1155 02:16:51,440 --> 02:16:52,111 But I ... 1156 02:16:52,480 --> 02:16:58,589 But only I know the real story. Dear Priya, it happened so long ago. 1157 02:17:00,480 --> 02:17:04,917 When people are believed Suraj Lala and friendship. 1158 02:17:06,600 --> 02:17:12,277 Quickly I realized that this friendship 1159 02:17:12,640 --> 02:17:18,556 is the key to Success. And that the key used to know it, everything planned out. 1160 02:17:19,160 --> 02:17:21,435 One day I started my plan. 1161 02:17:22,040 --> 02:17:25,237 My brother took you home. 1162 02:17:25,680 --> 02:17:28,478 Mother called Lala's office. 1163 02:17:29,440 --> 02:17:32,671 - Hello? - Hello! 1164 02:17:33,200 --> 02:17:33,791 Who are you? 1165 02:17:34,120 --> 02:17:38,511 Do not care who I am! At this moment only interested in 1166 02:17:38,840 --> 02:17:43,311 his daughter, Priya, not your home. 1167 02:17:43,680 --> 02:17:46,558 Yes? How did he know? 1168 02:17:47,000 --> 02:17:49,878 When Priya's home would have been found. 1169 02:17:51,200 --> 02:17:54,875 Two minutes later, I called again. 1170 02:17:55,280 --> 02:17:57,191 What do you want? Who are you? 1171 02:17:58,360 --> 02:18:03,639 10 million rupees. Take the money of their house in Khandala 1172 02:18:03,880 --> 02:18:04,949 and not a word to anyone! 1173 02:18:05,400 --> 02:18:07,755 Then I went to Lala secretary for details. 1174 02:18:08,960 --> 02:18:10,029 - Anjali? - Yes, sir? 1175 02:18:10,320 --> 02:18:12,788 A crazy woman is constantly calling and harassing me. 1176 02:18:13,720 --> 02:18:16,075 He claims that his wife Lala. 1177 02:18:17,160 --> 02:18:18,752 - You called? - No 1178 02:18:19,120 --> 02:18:24,353 Okay. When you call, you tell him, that Lala is the office. 1179 02:18:24,640 --> 02:18:25,152 Right. 1180 02:18:26,720 --> 02:18:27,709 Hello? 1181 02:18:28,080 --> 02:18:29,638 I need to speak Lala! Lala is there? I'm his wife. 1182 02:18:30,000 --> 02:18:31,672 I'm sorry, ma'am, there's the boss the office. 1183 02:18:32,000 --> 02:18:35,072 I knew that if you reach your page, 1184 02:18:35,400 --> 02:18:39,154 then in this situation Suraj dial. And they did. 1185 02:18:39,560 --> 02:18:41,755 Tell me what went wrong? 1186 02:18:42,040 --> 02:18:45,032 I said I can not explain it to your phone. 1187 02:18:45,400 --> 02:18:48,995 I'm leaving now. Meet Khandalaban, please, please, 1188 02:18:49,800 --> 02:18:55,591 My plan worked well. Then I went to page and told him 1189 02:18:55,920 --> 02:19:00,038 Khandala house to see him, because your relationship is. 1190 02:19:00,480 --> 02:19:02,198 What are you talking about? I can not believe it. 1191 02:19:02,520 --> 02:19:06,832 What say you? If you do not believe I then ... 1192 02:19:08,960 --> 02:19:11,679 Meanwhile, Nisha Priyaval returned. 1193 02:19:17,680 --> 02:19:20,592 - Hello? - I want to talk Saritaval. 1194 02:19:20,880 --> 02:19:23,348 - But he's not here. - Who are you? 1195 02:19:23,680 --> 02:19:28,959 My name is Nisha. Papa's the phone. I give you Priya. 1196 02:19:30,600 --> 02:19:31,476 Hello, Daddy! 1197 02:19:31,880 --> 02:19:34,474 - Hello, my child. Where's Mom? - I do not know. 1198 02:19:41,640 --> 02:19:44,518 Now if you call Suraj, 1199 02:19:44,880 --> 02:19:47,440 you will discover that he is not at home. 1200 02:19:50,440 --> 02:19:54,194 And when odatelefon? lt, Lala learned 1201 02:19:54,520 --> 02:20:00,277 After talking to Suraj Saritaval immediately went Khandalaba 1202 02:20:00,560 --> 02:20:03,916 You bloody bastard! That God never will not forgive you! 1203 02:20:04,240 --> 02:20:05,434 You ruined my life! 1204 02:20:05,760 --> 02:20:09,833 This is what helps? It was all over! 1205 02:20:10,280 --> 02:20:13,909 Leny?g?ztelek, right? 1206 02:20:14,360 --> 02:20:17,716 Tell us about now? 1207 02:20:17,960 --> 02:20:22,272 Yes, because I want to know how deep drop someone. 1208 02:20:22,880 --> 02:20:28,910 The gap you think! Because soon there you are. 1209 02:20:30,720 --> 02:20:35,077 So the story continues. 1210 02:20:35,520 --> 02:20:39,798 Lala's house and took him to Khandala and convinced him 1211 02:20:40,120 --> 02:20:43,237 his wife and a friend secretly See you there. 1212 02:21:04,800 --> 02:21:05,755 Suraj! 1213 02:21:11,840 --> 02:21:15,958 My wife and my friend! 1214 02:21:16,760 --> 02:21:17,715 What are you talking about? 1215 02:21:19,360 --> 02:21:21,555 I saw with my own eyes! 1216 02:21:22,280 --> 02:21:25,875 You cheated on me with my best friend! 1217 02:21:26,400 --> 02:21:27,913 This is not true. Misunderstanding! 1218 02:21:28,320 --> 02:21:31,949 More proof you do not know anyone kidnapped our daughter, Priya! 1219 02:21:32,360 --> 02:21:35,477 Demanded me to bring 10 million rupees 1220 02:21:35,800 --> 02:21:37,791 Khandalaba. I called the office 1221 02:21:38,080 --> 02:21:40,310 Anjali but he said that not there. 1222 02:21:40,680 --> 02:21:41,829 - Stop it! All lies! - No! 1223 02:21:42,080 --> 02:21:44,674 Do not call me! Nisha drew 1224 02:21:44,960 --> 02:21:47,190 and asked him to take care of Priyara! 1225 02:21:47,600 --> 02:21:49,830 Did you get the address, then come here to 1226 02:21:50,160 --> 02:21:51,832 Surajjal meet in secret! 1227 02:21:52,160 --> 02:21:55,550 Lala, what happened to you? Our daughter I swear life 1228 02:21:55,760 --> 02:21:57,273 Do not swear on my daughter's life! 1229 02:21:57,600 --> 02:21:59,318 Why can not you at least try to understand. 1230 02:21:59,680 --> 02:22:01,272 Priya's life is in great danger. 1231 02:22:01,480 --> 02:22:02,595 Priya is at home. 1232 02:22:02,840 --> 02:22:03,397 - I do not. - Yes. 1233 02:22:03,960 --> 02:22:06,872 Before I came here, and I called myself I talked to him. 1234 02:22:07,160 --> 02:22:09,879 You said you were not home! I will not let 1235 02:22:10,200 --> 02:22:11,918 my daughter to play with life! 1236 02:22:12,200 --> 02:22:13,269 No, do not do this! 1237 02:22:14,600 --> 02:22:18,559 So Lala came to Bombay. Suraj hospital. 1238 02:22:19,120 --> 02:22:25,195 Your mother is here, and I go where I wanted. 1239 02:22:25,720 --> 02:22:27,233 I'm sure you'll ask 1240 02:22:28,880 --> 02:22:33,715 why left alive mother and brought him here. 1241 02:22:34,160 --> 02:22:38,631 Such occasions was saving, Priya. 1242 02:22:39,720 --> 02:22:41,950 I think that is a good player 1243 02:22:42,360 --> 02:22:46,353 a good player, there is always a backup card 1244 02:22:47,560 --> 02:22:52,156 that you can play, if necessary. 1245 02:23:02,040 --> 02:23:07,398 I'm going to put this on my daughter. 1246 02:23:07,480 --> 02:23:12,508 Who are you calling a weasel? Are you thinking 1247 02:23:12,800 --> 02:23:15,997 to the idiot son marries My daughter is smart? 1248 02:23:16,520 --> 02:23:17,794 It's all prepared. 1249 02:23:18,080 --> 02:23:19,991 That is why we are here to give him your blessing. 1250 02:23:20,280 --> 02:23:24,671 No, I will not! Priya, I will not allow it! Never! 1251 02:23:24,960 --> 02:23:26,757 Mother. No, Mom, no. 1252 02:23:27,240 --> 02:23:30,357 Think about it. If you're not going to Bobby, Priya, 1253 02:23:30,760 --> 02:23:33,320 then let me die here with your mother. 1254 02:23:33,760 --> 02:23:37,594 I will not let you ruin your life! You are a traitor! 1255 02:23:37,880 --> 02:23:38,710 Back! 1256 02:23:40,400 --> 02:23:42,960 Mom! Do not! Do not hurt him! 1257 02:23:43,440 --> 02:23:46,591 Let your daughter! My daughter! 1258 02:23:47,120 --> 02:23:49,953 Let go of me! Mother, mother, mother. 1259 02:23:51,000 --> 02:23:53,150 Let go of my mother! Let go of my mother! 1260 02:23:53,440 --> 02:23:55,476 Then go to Bobby! Do everything! Set it free! 1261 02:23:56,360 --> 02:23:57,190 Priya! 1262 02:24:01,520 --> 02:24:04,080 I call it the treacherous snake who love Martha! 1263 02:24:06,560 --> 02:24:09,393 I call it the killer, who killed my love! 1264 02:24:10,280 --> 02:24:12,874 I call it the faithless who is eternal fidelity and love to receive! 1265 02:24:13,280 --> 02:24:17,239 Take this idiot out of the way, who tries to prevent 1266 02:24:17,520 --> 02:24:20,239 to marry the most beautiful girl! See you! 1267 02:24:21,840 --> 02:24:24,115 Dad, I just came here to destroy the wedding! 1268 02:24:24,360 --> 02:24:26,271 I will break the skull of this the uninvited guest! 1269 02:24:27,120 --> 02:24:28,075 What are you looking at? 1270 02:24:28,440 --> 02:24:30,954 Grab it and throw it out! 1271 02:24:31,320 --> 02:24:35,836 Wait a minute! Rahul attacked me therefore I will punish her! 1272 02:24:36,160 --> 02:24:38,469 Ttestv�rem! Now Priya wants punish you! 1273 02:24:40,560 --> 02:24:42,710 Fraud and treason to call you j?t�kotokat. 1274 02:24:43,000 --> 02:24:47,994 The same blood flows through your veins Rahul Singh! A boy, as his father! 1275 02:24:48,520 --> 02:24:49,919 What do you dare? 1276 02:24:51,040 --> 02:24:52,712 I can not miss it! 1277 02:24:53,080 --> 02:24:55,958 You're a liar and your love well it was a lie! 1278 02:24:57,600 --> 02:24:59,875 Only one bet and play with me! 1279 02:25:00,400 --> 02:25:03,790 Then I played with you! Now we're even! 1280 02:25:05,320 --> 02:25:07,515 Now, get out! Go on! 1281 02:25:09,400 --> 02:25:15,350 Love is settling, it is very good. 1282 02:25:17,360 --> 02:25:20,875 And if you did not understand, ask the way to a fortune-teller! 1283 02:25:21,280 --> 02:25:25,796 We will say that Priya not your destiny. 1284 02:25:26,200 --> 02:25:28,668 And if I ever come here, I'm ... 1285 02:25:29,120 --> 02:25:31,680 - Hey! - Hey! 1286 02:25:39,200 --> 02:25:41,634 Shalini, what happened? I do not understand. 1287 02:25:42,000 --> 02:25:43,877 The day before yesterday night, Priya said, 1288 02:25:44,320 --> 02:25:46,515 if it can not be mine, there will be no one else's. 1289 02:25:46,920 --> 02:25:48,638 Today, everyone megszidott, 1290 02:25:48,880 --> 02:25:50,359 insulted and thrown out easily! 1291 02:25:50,640 --> 02:25:53,916 Rahul, 30 hours since then. 1292 02:25:54,240 --> 02:25:55,534 During this time, many things have happened. 1293 02:25:55,760 --> 02:25:58,693 But what could have happened in such a short time below, which is why she hates me 1294 02:25:58,920 --> 02:26:01,150 and is ready to marry to the idiot Bobby? 1295 02:26:01,520 --> 02:26:03,988 This can not be true! I can not believe it. 1296 02:26:10,480 --> 02:26:12,277 Mother is alive. 1297 02:26:26,600 --> 02:26:29,433 Lives. Shalini, Priya's mother is still alive! 1298 02:26:29,840 --> 02:26:31,876 K.D. go with my house and wait for me there. 1299 02:26:32,160 --> 02:26:33,115 I speak to my father. 1300 02:26:33,440 --> 02:26:34,793 We need to stop the wedding! 1301 02:27:12,560 --> 02:27:13,276 Come with me. 1302 02:27:27,480 --> 02:27:28,230 Lala! 1303 02:27:31,400 --> 02:27:34,437 Are you surprised to be here you see, do not you, Lala? 1304 02:27:36,320 --> 02:27:39,630 An invitation to why it showed up here. 1305 02:27:41,840 --> 02:27:43,876 Why be surprised? 1306 02:27:44,520 --> 02:27:47,432 Wedding is often mistaken for a street dog. 1307 02:27:47,720 --> 02:27:49,790 Too bad you can not tell the difference between a dog and a man! 1308 02:27:50,080 --> 02:27:52,833 These dogs are so blinded you 1309 02:27:53,160 --> 02:27:55,276 completely blinded! 1310 02:27:55,720 --> 02:27:59,838 Perhaps you forgot that your daughter Surendra hates his son, 1311 02:28:00,160 --> 02:28:01,309 and can even fled from him? 1312 02:28:01,840 --> 02:28:04,832 So why is all of a sudden decided to they marry? 1313 02:28:05,960 --> 02:28:10,988 Have you thought about it, it may be forced to? 1314 02:28:16,080 --> 02:28:19,038 Who would force my daughter to anything? 1315 02:28:19,560 --> 02:28:24,873 Problem and what can I you can not talk to your father? 1316 02:28:25,240 --> 02:28:26,878 The problem is his mother! 1317 02:28:27,880 --> 02:28:32,556 He's alive! Your wife and my Ibrahim. 1318 02:28:32,840 --> 02:28:36,833 Stop it! He has been dead for years. 1319 02:28:37,240 --> 02:28:39,879 Put an end to his life because of you! 1320 02:28:40,200 --> 02:28:42,714 No, Lala, no. Sarita, of Ibrahim, was still alive! 1321 02:28:45,120 --> 02:28:47,429 Surendra has been held in captivity. 1322 02:28:48,480 --> 02:28:53,110 He's a liar, Lala! He's lying! This defamatory then killed it 1323 02:28:53,400 --> 02:28:55,709 and now it is there, where it belongs! 1324 02:28:56,040 --> 02:28:58,600 Do not talk to the s?gorn?mr?l. He's done nothing wrong. 1325 02:28:58,920 --> 02:29:01,559 But're the traitor who has everything destroyed all around us! 1326 02:29:03,520 --> 02:29:06,432 Brother! Are you okay? 1327 02:29:06,920 --> 02:29:08,797 Quickly bring your. 1328 02:29:10,000 --> 02:29:12,594 The traitor is not him but you! 1329 02:29:13,160 --> 02:29:14,957 Once everything has been ruined 1330 02:29:15,400 --> 02:29:17,391 and now you want to do it again! 1331 02:29:17,680 --> 02:29:20,274 I was your friend! Not broken your life, Lala. 1332 02:29:20,760 --> 02:29:22,113 He planned the whole thing. 1333 02:29:22,480 --> 02:29:24,835 Ugrasztott us to each other, Sarita is set aside out of the way 1334 02:29:25,080 --> 02:29:28,470 you is brought together with his brother to keep under control! 1335 02:29:28,800 --> 02:29:30,313 Now your daughter blackmail! 1336 02:29:30,560 --> 02:29:33,711 That's a lie! No one forced me anything. 1337 02:29:34,640 --> 02:29:36,915 If you do not believe me, 1338 02:29:38,040 --> 02:29:40,190 you should ask your daughter! 1339 02:29:46,040 --> 02:29:49,476 Priya would know what the truth and what is a lie? 1340 02:29:49,760 --> 02:29:52,672 Because let Surendra Priyanak, to visit her mother, Lala. 1341 02:29:57,680 --> 02:30:00,592 Lala, I still do not trust me. 1342 02:30:02,080 --> 02:30:04,150 You can listen to Priyat?l the story. 1343 02:30:04,600 --> 02:30:07,068 I really can not refuse. 1344 02:30:07,480 --> 02:30:11,155 Yes, the whole house to burn. Yes, it of course. 1345 02:30:11,560 --> 02:30:12,959 Okay, lady, okay! 1346 02:30:16,880 --> 02:30:18,438 Do you have the number? 1347 02:30:18,720 --> 02:30:19,914 You can ask the address. 1348 02:30:20,760 --> 02:30:21,909 Hello, hello? 1349 02:30:22,320 --> 02:30:23,230 Hello, this is the police. 1350 02:30:24,920 --> 02:30:26,035 - What happened? - Get up! 1351 02:30:26,720 --> 02:30:29,518 What is going on here? What is this all about? 1352 02:30:31,200 --> 02:30:32,155 Tie it tightly! 1353 02:30:33,160 --> 02:30:39,508 Why are you doing this? Let go of me! Please do not! Do not! 1354 02:30:40,080 --> 02:30:42,674 Do not! It's impossible! 1355 02:30:43,200 --> 02:30:45,589 You can ask your daughter, Lala! Ask! 1356 02:30:49,680 --> 02:30:51,910 - Hello? - Rahul? 1357 02:30:52,200 --> 02:30:54,270 Yeah, K.D. What's up? 1358 02:30:54,600 --> 02:30:59,037 Rahul, I got the title. Listen to the title ... 1359 02:30:59,440 --> 02:31:02,830 Yeah, okay, I'm coming. Yes. 1360 02:31:14,440 --> 02:31:19,673 Priya. Is it true that your mother is alive? 1361 02:31:20,480 --> 02:31:25,998 Tell me, Priya. Have you seen your mother? 1362 02:31:32,800 --> 02:31:38,636 My child, do not be afraid, do not happen there. 1363 02:31:40,040 --> 02:31:41,871 Tell the truth about your father. 1364 02:31:54,440 --> 02:31:57,796 No, no. I have no idea! I did not meet anyone. 1365 02:31:58,200 --> 02:32:00,919 That's a lie, Dad! Lie! 1366 02:32:01,360 --> 02:32:04,079 What are you saying, Priya? Why are you doing this? Priya! 1367 02:32:09,000 --> 02:32:14,711 Hold him down! Shake and such that Injuries to the rest of his life 1368 02:32:15,080 --> 02:32:19,153 I'm reminded of my wounds, which are torn again! Do it! 1369 02:32:19,640 --> 02:32:23,349 Priya! Why are they hiding the truth? Are you worried about your mum? 1370 02:32:23,960 --> 02:32:27,077 Believe me, it is not done nothing! But please, tell me the truth. 1371 02:32:27,480 --> 02:32:29,471 Do not be afraid, and tell the truth! Tell the truth! 1372 02:32:30,000 --> 02:32:32,389 Panditji, you can start the ceremony. 1373 02:37:07,880 --> 02:37:09,916 Do not worry, okay? 1374 02:37:10,360 --> 02:37:11,952 But you, my son. 1375 02:37:12,360 --> 02:37:13,349 I get down! 1376 02:38:00,600 --> 02:38:01,271 Come. 1377 02:38:03,240 --> 02:38:04,434 Bobby, my boy. 1378 02:38:06,280 --> 02:38:07,156 Live long! 1379 02:38:10,280 --> 02:38:10,757 Come on. 1380 02:38:23,320 --> 02:38:24,036 Here it is! 1381 02:38:33,600 --> 02:38:35,079 Priya! Priya? 1382 02:38:38,360 --> 02:38:38,917 Mom? 1383 02:38:52,400 --> 02:38:57,076 - Priya! Priya, baby. - Mom! 1384 02:39:05,800 --> 02:39:12,273 Sarita? Sarita, you're alive? 1385 02:39:12,920 --> 02:39:23,751 Yes, this day would not have ?jra.Ha Rahul had, 1386 02:39:28,720 --> 02:39:29,914 I'd be dead. 1387 02:39:30,160 --> 02:39:31,798 Very simple! If Rahul should not have been, 1388 02:39:32,080 --> 02:39:34,150 Sarita could not attend the wedding. 1389 02:39:35,120 --> 02:39:36,439 Good that you came. 1390 02:39:36,800 --> 02:39:39,758 You can give your blessing and your daughter the vejedre. 1391 02:39:40,040 --> 02:39:43,828 Vejemre? It means that Priya ... 1392 02:39:44,200 --> 02:39:47,670 No! I do not accept this marriage! 1393 02:39:48,120 --> 02:39:52,750 If Rahul can not be, then nobody's I will not! Anyone! 1394 02:39:56,160 --> 02:40:00,312 I'd rather die than to stay married this idiot! 1395 02:40:01,120 --> 02:40:04,590 What are you doing, Priya? Do not do it! Stop it! Give me that! 1396 02:40:05,040 --> 02:40:07,031 Priya, my child! Do not! Do not do it! 1397 02:40:07,400 --> 02:40:09,152 Give it to me! All right, all right. 1398 02:40:09,440 --> 02:40:11,317 I love you, Rahul! I can not live without you. 1399 02:40:12,960 --> 02:40:17,033 Surendra! You are a traitor, I would prefer kill you with my own hands 1400 02:40:17,320 --> 02:40:20,756 but as a father, a daughter of ... 1,400 02:40:21,160 -> 02:40:26,632 Tell me how much you want to make this forced make marriage void? 1401 02:40:21,160 --> 02:40:26,632 Tell me how much you want to make this forced make marriage void? 1402 02:40:27,120 --> 02:40:27,870 I do not want anything! 1403 02:40:28,480 --> 02:40:31,358 Your daughter will be happy with my son in my house. 1404 02:40:31,760 --> 02:40:33,398 You'll be safe there. 1405 02:40:33,760 --> 02:40:38,959 Your joy is mine. My son, bring your wife go. 1406 02:40:41,120 --> 02:40:41,632 Come on, Priya! 1407 02:40:41,880 --> 02:40:42,630 Hey! 1408 02:40:42,960 --> 02:40:44,712 Priya If you do not accept this marriage, 1409 02:40:45,160 --> 02:40:46,559 it could be that your wife? 1410 02:40:46,880 --> 02:40:49,440 Hands off! Watch out! I warn you! 1411 02:40:49,880 --> 02:40:52,189 Hands Priyar?l or misfortune will happen! 1412 02:40:52,480 --> 02:40:53,230 No, Rahul! 1413 02:40:54,960 --> 02:40:59,317 Rahul! Return to reason! 1414 02:40:59,600 --> 02:41:02,160 Not in the Sky is an old tradition so easily, my son! 1415 02:41:02,680 --> 02:41:06,992 Priya let go his hand! Become a stranger to us. 1416 02:41:07,360 --> 02:41:07,951 Exactly! 1417 02:41:08,240 --> 02:41:09,639 100 percent, my father! 1418 02:41:10,000 --> 02:41:13,117 What are you looking so stupid? You're not even in a position to 1419 02:41:13,440 --> 02:41:15,715 To hold your wife's hand and retrieve from there? Go! 1420 02:41:16,040 --> 02:41:20,079 Not a step! I warn you! Priya does not let go! 1421 02:41:20,520 --> 02:41:22,795 Again, do not take that away from me! 1422 02:41:23,240 --> 02:41:27,279 Rahul, please! Please try to understand! Religion! 1423 02:41:27,720 --> 02:41:30,917 No, mother. I will not accept a religion 1424 02:41:31,400 --> 02:41:33,470 about two lovers separated from each other. 1425 02:41:34,520 --> 02:41:38,229 No one can change religious rules, Rahul! 1426 02:41:38,640 --> 02:41:43,270 Priya finally let go of her hand! He had been married. 1427 02:41:50,200 --> 02:41:50,871 Priya. 1428 02:41:51,160 --> 02:41:53,628 Come! Let go of your hand. Come on. It. 1429 02:41:54,000 --> 02:41:54,750 Priya. 1430 02:41:55,360 --> 02:41:59,148 Priya, think of your parents dignity! Let go of your hand! Come on. 1431 02:41:59,560 --> 02:42:00,117 Rahul. 1432 02:42:00,720 --> 02:42:01,709 Priya. 1433 02:42:16,960 --> 02:42:18,439 Invalid! Absolutely wrong! 1434 02:42:20,000 --> 02:42:20,716 What is this all about? 1435 02:42:21,000 --> 02:42:22,558 - It means ... - Hello. 1436 02:42:22,880 --> 02:42:25,838 Hearing. No wedding. There is no wedding without Pandit! 1437 02:42:31,920 --> 02:42:34,559 How can it be a wedding without a Pandit keep it? 1438 02:42:36,800 --> 02:42:38,836 Who said that Pandit was held without? 1439 02:42:39,320 --> 02:42:43,996 Buttons are the eyes? Here's the Our Pandits. Do not you see? 1440 02:42:44,320 --> 02:42:49,269 He's not a Pandit. This is Kamlesh Pande Inspector. 1441 02:42:50,800 --> 02:42:52,552 - Very good. - And the real Pandit? 1442 02:42:52,880 --> 02:42:53,630 The real ... 1443 02:42:53,920 --> 02:42:55,876 The real Pandit here. He understood 1444 02:42:56,200 --> 02:42:58,714 that a marriage can not be forced it has helped us. 1445 02:42:59,040 --> 02:42:59,392 Exactly! 1446 02:43:04,680 --> 02:43:05,556 It is very good. 1447 02:44:07,800 --> 02:44:09,711 Suraj! 1448 02:44:39,600 --> 02:44:40,589 Hello! 1449 02:44:43,480 --> 02:44:46,631 What are you looking at? Call me a doctor! Doctor! 1450 02:44:47,120 --> 02:44:49,509 No, Suraj! It's just a little sore. 1451 02:44:49,920 --> 02:44:51,558 What have you done Lala? What did you do? 1452 02:44:53,000 --> 02:44:56,231 Just paid for the sin of the old blood. 1453 02:44:56,560 --> 02:44:57,993 Sin? Blood? 1454 02:44:59,440 --> 02:45:04,798 Yes, Suraj. You do not know that I was the Khandalaban who shot you. 1455 02:45:05,400 --> 02:45:10,520 I shed blood. Today settled the bill. 1456 02:45:10,880 --> 02:45:14,270 A friendship should not bill leveled, Lala! 1457 02:45:14,720 --> 02:45:18,508 The unconditional friendship Lala! Unconditional, Lala! 1458 02:45:29,040 --> 02:45:31,713 Here I am, sir! Congratulations, sir! 1459 02:45:32,080 --> 02:45:34,196 Pyarana mission successfully completed. 1460 02:45:35,920 --> 02:45:37,990 - Congratulations, K.D. - Thank you, sir. 1461 02:45:38,400 --> 02:45:44,236 K.D. supervisor tomorrow return to service. 1462 02:45:46,800 --> 02:45:47,789 Incorrigible! 1463 02:45:51,080 --> 02:45:54,675 Today you're going to drink a glass of milk, and my father. You specific detoxifying. 1464 02:45:55,080 --> 02:45:56,672 Today I must drink milk. 1465 02:45:57,200 --> 02:46:01,830 Well, Lala, do you like used to be? What do you think? 1466 02:46:02,280 --> 02:46:05,078 - Give it to me! - All right, brother. 1467 02:46:07,000 --> 02:46:09,753 Give it to me. Give it to me! 1468 02:46:11,920 --> 02:46:12,955 What do you think Priya? 1469 02:46:13,280 --> 02:46:15,714 Who drank the last sip? My father's or yours? 1470 02:46:16,120 --> 02:46:18,031 - It's mine. - A bet? 1471 02:46:18,680 --> 02:46:20,318 - We accept. You're on. - Okay. 1472 02:46:20,720 --> 02:46:22,517 If I lose marry. Hm? 1473 02:46:22,840 --> 02:46:24,796 If you lose, you have to come with me. 1474 02:46:25,280 --> 02:46:26,190 - Yeah. - Very good. 1475 02:46:27,400 --> 02:46:28,674 You! 1476 02:46:28,675 --> 02:46:29,675 Subtitles By tamercome http://tamercome.blogspot.com 114883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.