All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.2022.WEBRip.x264.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,599 --> 00:01:20,400 Are we friends now? 2 00:02:38,080 --> 00:02:40,800 Hey, I haven't seen you in forever. How are you? 3 00:02:42,919 --> 00:02:44,520 No, I'm good. 4 00:02:45,759 --> 00:02:47,759 My gosh, he said that? 5 00:02:48,199 --> 00:02:49,960 My god, that is so cute! 6 00:02:53,599 --> 00:02:55,280 My god, that is so cute! 7 00:03:00,400 --> 00:03:02,039 My god, that is so cute! 8 00:03:03,199 --> 00:03:05,038 - Morning! - Hi, Aunt Angela. 9 00:03:05,039 --> 00:03:07,919 - Here, let me get it. I got it. - Thank you. 10 00:03:08,800 --> 00:03:12,158 How do I look? I know it's only been nine months, but I don't know, 11 00:03:12,159 --> 00:03:14,559 - I feel like I lost a step or two. - You look great. 12 00:03:14,560 --> 00:03:16,800 Ladies! Breakfast is getting cold! 13 00:03:17,599 --> 00:03:19,959 I smell carbs. Why does he always do this? 14 00:03:19,960 --> 00:03:22,679 Because he's trying. Because that's what we do, right? 15 00:03:22,680 --> 00:03:24,999 We rise above and we make it work. 16 00:03:25,000 --> 00:03:27,639 - Mi amor. Princesa. - Coming! 17 00:03:28,520 --> 00:03:30,800 I mean, it was just so much simpler before. 18 00:03:31,280 --> 00:03:33,960 I know. It was. But I'm proud of you. 19 00:03:34,560 --> 00:03:36,600 I'm proud of us. I mean, look at us. We're complete. 20 00:03:37,400 --> 00:03:41,680 - We're like one big, happy family now. - Minus the carbs. 21 00:03:43,879 --> 00:03:45,479 I like that one. 22 00:03:46,280 --> 00:03:47,599 See you down there. 23 00:03:57,039 --> 00:03:58,520 No, that's so cute. 24 00:04:01,479 --> 00:04:03,400 - You want a coffee? - Yes, please. 25 00:04:08,639 --> 00:04:10,000 Hey, gorgeous. 26 00:04:10,319 --> 00:04:12,439 - I love you in these. - Quit it. 27 00:04:12,759 --> 00:04:14,080 I can't. 28 00:04:17,240 --> 00:04:19,240 Good morning! Pancakes? 29 00:04:22,120 --> 00:04:24,079 So, big day today? 30 00:04:24,720 --> 00:04:27,079 - We're still about two weeks out. - You nervous? 31 00:04:27,399 --> 00:04:29,639 Emma doesn't get nervous. Not like her auntie. 32 00:04:30,560 --> 00:04:31,838 She's got this. 33 00:04:31,839 --> 00:04:34,198 We actually finish learning the dance routine today. 34 00:04:34,199 --> 00:04:36,638 It's short, like, four eight counts. 35 00:04:36,639 --> 00:04:39,119 Then we have to make a speech, we present to everybody, 36 00:04:39,120 --> 00:04:40,518 then everyone votes, 37 00:04:40,519 --> 00:04:42,600 and the winner is Dance Team Captain Junior year. 38 00:04:44,399 --> 00:04:45,920 Any competition? 39 00:04:46,399 --> 00:04:48,198 Steph, but... 40 00:04:48,199 --> 00:04:50,680 I mean, not really, you know? 41 00:04:51,680 --> 00:04:53,519 I don't know. Digame. 42 00:04:54,360 --> 00:04:56,000 I'm kinda awesome. 43 00:04:57,240 --> 00:04:59,120 - En español? - I take French. 44 00:05:00,079 --> 00:05:01,240 Je suis géniale. 45 00:05:02,480 --> 00:05:05,039 Besides, it's not like you're really Cuban. 46 00:05:05,040 --> 00:05:08,518 Soy asombroso! I mean, sure, I'm just a huge Cuba-file, 47 00:05:08,519 --> 00:05:10,879 but there could be some Cuban blood in me somewhere. 48 00:05:11,639 --> 00:05:14,040 I'm going to get you fluent by the end of the year. 49 00:05:14,920 --> 00:05:16,679 Steph's mom runs Pediatrics. 50 00:05:16,680 --> 00:05:18,838 Rachel and I have been friends for years. 51 00:05:18,839 --> 00:05:21,120 Well, may the best dancer win. 52 00:05:22,319 --> 00:05:25,000 Try them. They're gluten-free. Zero-calorie. 53 00:05:25,600 --> 00:05:26,959 High-protein. 54 00:05:27,319 --> 00:05:28,600 So good. 55 00:05:32,480 --> 00:05:33,759 Yes! 56 00:05:35,839 --> 00:05:38,439 You are so funny, mijito! You are so funny! 57 00:05:38,920 --> 00:05:41,318 But you can't outsmart your papa! No, you cannot. 58 00:05:41,319 --> 00:05:43,159 Two things he loves these days, 59 00:05:43,160 --> 00:05:45,399 Yummy Oats and throwing his spoons. 60 00:05:47,759 --> 00:05:49,040 There you go. 61 00:05:49,959 --> 00:05:53,679 - Hey, you sure you're okay with this? - Okay with it? Are you kidding me? 62 00:05:53,680 --> 00:05:55,559 I'm lucky. 63 00:05:55,560 --> 00:05:58,919 I mean, remote classes are shorter, I get to work on my book, 64 00:05:58,920 --> 00:06:00,318 fix up The Beast. 65 00:06:00,319 --> 00:06:04,278 - I hate The Beast. - No, you love The Beast... 66 00:06:04,279 --> 00:06:06,959 And I get to perfect my cooking and, best of all, 67 00:06:07,879 --> 00:06:09,519 I get to take care of our son. 68 00:06:10,199 --> 00:06:12,359 And you get to put up a fence around the pool 69 00:06:12,360 --> 00:06:14,119 before the baby starts walking. 70 00:06:14,120 --> 00:06:16,198 And I get to put up a fence around the pool 71 00:06:16,199 --> 00:06:17,838 before the baby starts walking. 72 00:06:17,839 --> 00:06:19,920 - Thank you. - You're welcome. 73 00:06:21,160 --> 00:06:23,640 Hey, before I forget, have either of you seen my camping knife? 74 00:06:24,160 --> 00:06:26,519 You know, the black one with the carved handle? 75 00:06:27,759 --> 00:06:29,879 - I'll keep an eye out. - Gracias, princesa. 76 00:06:31,519 --> 00:06:32,639 Come here. 77 00:06:35,000 --> 00:06:36,800 Enjoy, enjoy! Eat your pancakes. 78 00:06:38,639 --> 00:06:40,079 Of course. 79 00:06:43,600 --> 00:06:45,720 Emma, what's wrong with Cade? 80 00:06:46,480 --> 00:06:49,079 If he threw his spoon, there's some new ones in the dishwasher. 81 00:07:17,680 --> 00:07:20,439 - What's this? - Rob wanted to talk to you about that. 82 00:07:20,839 --> 00:07:23,398 He used to lecture there. He said it's amazing. 83 00:07:23,399 --> 00:07:25,439 95% of their graduates go Ivy. 84 00:07:26,600 --> 00:07:28,878 - Since I know you're looking at Yale... - Is it a boarding school? 85 00:07:28,879 --> 00:07:31,399 No, no. Not like that. It's only a couple hours away, 86 00:07:31,720 --> 00:07:34,000 so you could come home on the weekends. 87 00:07:35,120 --> 00:07:36,600 Just a second! 88 00:07:38,360 --> 00:07:40,959 - This was Rob's idea? - He just wants what's best for you. 89 00:07:42,040 --> 00:07:44,439 Anyways, it's just something to think about. 90 00:07:47,800 --> 00:07:51,040 - Good luck today. Have fun. - Thanks, kiddo. I needed that. 91 00:07:59,600 --> 00:08:02,078 - Steph, you look so cute. - Really? 92 00:08:02,079 --> 00:08:04,438 I keep telling you. It's adorbs. Right, Em? 93 00:08:04,439 --> 00:08:06,719 - Yeah. It really suits you. - You don't think it's too short? 94 00:08:06,720 --> 00:08:08,878 No! Are you kidding me? You look amazing. 95 00:08:08,879 --> 00:08:10,519 - It looks great. - Thank you. 96 00:08:31,319 --> 00:08:33,200 All right. Second Law. 97 00:08:34,399 --> 00:08:35,600 Stephanie? 98 00:08:37,960 --> 00:08:40,798 The rate of change of momentum of a body over time 99 00:08:40,799 --> 00:08:42,639 is directly proportional to... 100 00:08:45,879 --> 00:08:48,960 Who can help her out? Emma! Give us the business! 101 00:08:49,519 --> 00:08:51,518 The rate of change of momentum of a body over time 102 00:08:51,519 --> 00:08:53,999 is directly proportional to the force applied, 103 00:08:54,000 --> 00:08:55,918 and occurs in the same direction. 104 00:08:55,919 --> 00:08:57,918 And there it is! 105 00:08:57,919 --> 00:08:59,720 And now, for all the marbles. 106 00:09:01,519 --> 00:09:03,039 What is Newton's... 107 00:09:04,360 --> 00:09:06,679 - Sorry. - Come on in. Don't be shy. 108 00:09:08,120 --> 00:09:09,639 Physics is the place to be! 109 00:09:12,720 --> 00:09:15,279 - Okay, everyone, this is Katherine... - Kat. 110 00:09:16,279 --> 00:09:18,319 Just Kat. 111 00:09:18,320 --> 00:09:20,919 Kat Sandberg. She's a transfer from upstate. 112 00:09:21,600 --> 00:09:23,879 I'm sure you'll all make her feel welcome. 113 00:09:24,559 --> 00:09:26,279 There's a spot just over there. 114 00:09:28,320 --> 00:09:30,278 All right. Back to the Big Kahuna. 115 00:09:30,279 --> 00:09:32,879 Newton's Third Law of Motion? Anyone? 116 00:09:34,919 --> 00:09:36,119 Dazzle me, Grossman. 117 00:09:36,120 --> 00:09:38,480 Every action has an equal and opposite reaction. 118 00:09:39,159 --> 00:09:40,559 Page 44. 119 00:09:53,240 --> 00:09:55,720 Hello! They moved you next to me. 120 00:09:56,559 --> 00:09:58,279 I know. Lucky me. 121 00:09:59,279 --> 00:10:01,959 Well, consider this a housewarming then. 122 00:10:01,960 --> 00:10:04,319 - Still your favorite, right? - You remembered. 123 00:10:04,320 --> 00:10:06,640 Hide them under the desk so the residents don't steal them. 124 00:10:07,639 --> 00:10:09,720 My gosh! Isn't he just everything? 125 00:10:11,000 --> 00:10:12,799 - Look at that hair! - I know. 126 00:10:13,919 --> 00:10:15,599 - How're you holding up? - Fine. 127 00:10:15,600 --> 00:10:18,918 I somehow have 12,000 unread emails. 128 00:10:18,919 --> 00:10:20,758 - How is that even possible? - I know. 129 00:10:20,759 --> 00:10:23,158 Hey, listen, you got a second? I want to run something by you. 130 00:10:23,159 --> 00:10:25,519 - Yeah. Of course. - Dance Team Captain auditions. 131 00:10:27,120 --> 00:10:28,158 You too, right? 132 00:10:28,159 --> 00:10:30,479 Emma has been counting down the days. It is... 133 00:10:30,480 --> 00:10:31,798 - Ridiculous. - Yeah. 134 00:10:31,799 --> 00:10:35,200 Girls are already so insecure and so competitive at this age. 135 00:10:35,960 --> 00:10:39,279 You know how long Steph cried after she got her hair cut this weekend? 136 00:10:40,120 --> 00:10:44,120 So I was thinking... slumber party. Pizza, goofy games. 137 00:10:44,519 --> 00:10:47,840 Good, clean fun to just lighten it up, take the pressure off. 138 00:10:48,279 --> 00:10:49,359 Emma would love that. 139 00:10:49,360 --> 00:10:51,798 Dr. Grossman to Emergency Room 3. 140 00:10:51,799 --> 00:10:53,639 They know you're here. 141 00:10:53,960 --> 00:10:56,159 Better get in there, doc. It's just like riding a bike. 142 00:10:59,360 --> 00:11:00,559 Okay... 143 00:11:01,720 --> 00:11:04,840 Okay, let's take it from that last section again. Emma, jump in. 144 00:11:05,240 --> 00:11:06,559 And... 145 00:11:07,039 --> 00:11:08,480 five, six, seven, eight! 146 00:11:09,960 --> 00:11:11,439 Stop. You're too stiff. 147 00:11:11,440 --> 00:11:13,360 Floppy feet give me migraines. 148 00:11:15,000 --> 00:11:16,440 And face! Give me face! 149 00:11:17,039 --> 00:11:19,239 That was a hot mess. Okay, one more time. 150 00:11:19,240 --> 00:11:20,679 Steph, jump in for Emma. 151 00:11:22,440 --> 00:11:24,519 Emma, we need more practice from you. 152 00:11:25,879 --> 00:11:28,320 And... five, six, seven, eight! 153 00:11:31,200 --> 00:11:32,440 Amy, watch your spacing. 154 00:11:35,279 --> 00:11:36,320 And face! 155 00:11:37,120 --> 00:11:40,480 Better. Okay, girls, catch your breath. 156 00:11:42,600 --> 00:11:44,159 Great job, Stephanie. 157 00:11:48,960 --> 00:11:50,360 - Bye, guys. - See ya. 158 00:11:53,279 --> 00:11:54,799 Emma, you coming? 159 00:11:55,279 --> 00:11:57,359 - I need a few minutes. - Don't worry, you'll get it. 160 00:12:19,159 --> 00:12:20,399 Emma! 161 00:12:24,120 --> 00:12:25,919 - What's up? - Hey, Nathan. 162 00:12:26,320 --> 00:12:27,799 Need a ride? 163 00:12:28,840 --> 00:12:30,559 I'm right around the corner. 164 00:12:31,759 --> 00:12:33,120 Okay. Okay, cool. 165 00:12:34,240 --> 00:12:35,720 Next time then? 166 00:12:36,919 --> 00:12:38,519 - Sure. - Okay. 167 00:12:40,200 --> 00:12:42,039 - Later. - Bye. 168 00:12:49,720 --> 00:12:51,638 All right, guys, welcome back. 169 00:12:51,639 --> 00:12:55,398 I want to make sure you all have your cameras on and no cat emoticons this time 170 00:12:55,399 --> 00:12:57,039 because last time, we... 171 00:12:57,879 --> 00:13:00,518 The mouth was moving, yeah. So, make sure your cameras are on. 172 00:13:00,519 --> 00:13:04,558 Trevor, your camera is on. I don't like to not see your face, okay? 173 00:13:04,559 --> 00:13:06,239 So here we go. 174 00:13:06,240 --> 00:13:08,919 This is the question that I pose to all of you. 175 00:13:09,559 --> 00:13:12,719 Which author, of all the novels that we've studied, 176 00:13:12,720 --> 00:13:15,600 best represents the heart and soul of Cuba? 177 00:13:16,879 --> 00:13:18,558 Arenas? 178 00:13:18,559 --> 00:13:20,279 Infante? Carpentier? 179 00:13:22,039 --> 00:13:24,638 Some of you are even going to make an argument for Padura 180 00:13:24,639 --> 00:13:26,518 that I would be happy to read. 181 00:13:26,519 --> 00:13:31,200 I just think that if you go back and review chapter five Carpentier, 182 00:13:31,639 --> 00:13:33,480 you're going to find... 183 00:13:50,600 --> 00:13:53,559 Cade! Robert! My god. 184 00:13:55,879 --> 00:13:57,398 - Cade! - What is the matter with you? 185 00:13:57,399 --> 00:13:59,719 - You were supposed to be watching him! - I was watching him! 186 00:13:59,720 --> 00:14:01,558 I don't know what happened! The door was closed! 187 00:14:01,559 --> 00:14:05,239 No, it was not closed! Do you realize what could have just happened? 188 00:14:05,240 --> 00:14:07,038 Okay, let's just calm down. Are you okay, buddy? 189 00:14:07,039 --> 00:14:09,080 No, no, no! I'm not going to calm down! 190 00:14:09,440 --> 00:14:11,999 This is why I wanted a fence around the pool! 191 00:14:12,000 --> 00:14:13,878 This is exactly what I was afraid of! 192 00:14:13,879 --> 00:14:17,158 Look, kids come into my ER all the time after falling into the family pool, 193 00:14:17,159 --> 00:14:20,638 and it is always, always too late to save them! Do you understand? 194 00:14:20,639 --> 00:14:22,918 Look, I'm sorry, okay? I'm sorry. 195 00:14:22,919 --> 00:14:25,480 I'm sorry, buddy. I'm so sorry. Let's just... 196 00:14:26,039 --> 00:14:29,080 I'm going to get a fence put up around this pool, and let's all just breathe. 197 00:14:29,879 --> 00:14:32,159 - Just don't. - Angela. 198 00:15:00,399 --> 00:15:01,840 This looks delicious. 199 00:15:03,279 --> 00:15:04,720 Thank you. 200 00:15:05,279 --> 00:15:07,119 Hopefully, we can just have a nice dinner 201 00:15:07,120 --> 00:15:10,000 and forget about the mistake that I made earlier. 202 00:15:15,279 --> 00:15:16,559 That's nice. 203 00:15:23,440 --> 00:15:25,360 - What is this? - I'm so sorry. 204 00:15:26,720 --> 00:15:28,799 I don't know what happened. This is really salty. 205 00:15:29,320 --> 00:15:30,759 Emma, don't eat that. 206 00:15:36,080 --> 00:15:37,639 Can I order Chinese? 207 00:15:38,639 --> 00:15:39,879 Sure. 208 00:16:11,200 --> 00:16:14,599 - He so likes you. - I'm so not interested. 209 00:16:14,600 --> 00:16:16,559 But I so gave him your phone number! 210 00:16:19,000 --> 00:16:20,519 I feel bad. 211 00:16:20,840 --> 00:16:23,199 Should we, like, invite her to sit with us or whatever? 212 00:16:23,200 --> 00:16:25,159 - You're too nice, Steph. - I'll do it. 213 00:16:29,840 --> 00:16:31,360 Hi! I'm Emma. 214 00:16:32,879 --> 00:16:34,120 I know. 215 00:16:35,840 --> 00:16:38,000 Those are my friends. Steph and Lola. 216 00:16:38,679 --> 00:16:40,039 We dance. 217 00:16:41,519 --> 00:16:42,799 I'm sorry. 218 00:16:44,440 --> 00:16:46,720 If you want, you can, like, sit with us. 219 00:16:47,080 --> 00:16:48,360 No thanks. 220 00:16:50,559 --> 00:16:51,960 Seriously? 221 00:16:53,759 --> 00:16:55,480 You don't recognize me, do you? 222 00:16:56,639 --> 00:16:57,919 Should I? 223 00:16:58,480 --> 00:16:59,799 Bye, Emma. 224 00:17:01,279 --> 00:17:04,640 Well, the offer still stands if you get bored or whatever. 225 00:17:05,279 --> 00:17:07,119 Only stupid people get bored. 226 00:17:12,680 --> 00:17:14,480 - Well? - She said "maybe later." 227 00:17:51,240 --> 00:17:53,640 Hey, Emma. Can you come in here for a minute? 228 00:17:55,279 --> 00:17:56,719 Yeah. What's up? 229 00:17:56,720 --> 00:17:58,799 Robert and I have some amazing news. 230 00:18:00,440 --> 00:18:02,439 Did you want to tell her or do you want me to tell her? 231 00:18:02,440 --> 00:18:03,999 No, you tell her, you tell her. 232 00:18:04,000 --> 00:18:07,598 Robert called in a few favors, got you accepted to St. Crispin's 233 00:18:07,599 --> 00:18:09,559 for your Junior and Senior year! 234 00:18:12,240 --> 00:18:13,879 I'm doing so well here, though. 235 00:18:13,880 --> 00:18:16,200 Well, then you'll probably do really good there. 236 00:18:16,920 --> 00:18:18,400 Isn't that great? 237 00:18:20,160 --> 00:18:22,200 Yeah. This is incredible. 238 00:18:23,160 --> 00:18:25,119 - Thank you, Robert. - You're welcome. 239 00:18:26,200 --> 00:18:27,880 And, hey, I found my knife. 240 00:18:30,160 --> 00:18:31,920 Well, good news all around. 241 00:18:33,319 --> 00:18:35,879 We should celebrate. How about tomorrow I make some steak? 242 00:18:35,880 --> 00:18:39,759 - Yes, please! That would be awesome. - Sounds great. Can't wait. 243 00:20:09,319 --> 00:20:10,920 Yeah, I can meet you at noon. 244 00:20:11,720 --> 00:20:14,759 No, that's the earliest I can be there. I have two appointments at ten. 245 00:20:15,119 --> 00:20:16,598 I know. Yeah. Okay. 246 00:20:16,599 --> 00:20:18,759 Just let me know exactly where... 247 00:21:00,359 --> 00:21:02,279 - What do you want? - I think you know. 248 00:21:04,400 --> 00:21:06,239 Do you know what happens in the electric chair? 249 00:21:06,240 --> 00:21:07,278 Emma! 250 00:21:07,279 --> 00:21:08,518 It cooks you. 251 00:21:08,519 --> 00:21:10,879 Your skin crackles and shrivels like homemade bacon in the morning. 252 00:21:10,880 --> 00:21:13,319 It's okay, Daddy. I'd never hurt anyone for no reason. 253 00:21:15,680 --> 00:21:17,039 A basket of kisses. 254 00:21:17,880 --> 00:21:19,519 A basket of kisses... 255 00:21:32,640 --> 00:21:36,839 - Em? Emma, what's wrong? - Nothing. Just tired. 256 00:21:38,240 --> 00:21:40,920 - S'up? Can I join you guys? - Yeah, absolutely. 257 00:21:42,279 --> 00:21:45,559 - So, how do you like it here so far? - I don't like it anywhere. 258 00:21:50,240 --> 00:21:52,440 - You can't smoke in here. - No? 259 00:21:54,559 --> 00:21:57,839 - So where'd you transfer from? - St. Alden's. 260 00:21:58,880 --> 00:22:00,920 My God! So you two, like, know each other? 261 00:22:01,279 --> 00:22:03,279 Ish. I went by Katie back then. 262 00:22:03,680 --> 00:22:05,759 You should've said something. 263 00:22:06,359 --> 00:22:09,439 You think you're smart. You would've figured it out eventually. 264 00:22:09,440 --> 00:22:10,839 - Or not. - So wait. 265 00:22:11,359 --> 00:22:13,039 You knew that kid who drowned? 266 00:22:13,400 --> 00:22:15,279 - And that teacher? - Yeah. 267 00:22:19,960 --> 00:22:21,519 Sorry about your dad. 268 00:22:25,960 --> 00:22:27,519 It's fine. 269 00:22:29,359 --> 00:22:31,119 - I think... - You should ask her. 270 00:22:32,039 --> 00:22:34,118 I'm having a slumber party at my place tomorrow. 271 00:22:34,119 --> 00:22:36,479 It's more of a dance team thing, but you should totally come. 272 00:22:36,480 --> 00:22:38,039 Maybe. 273 00:22:41,039 --> 00:22:42,720 See ya around, Emma. 274 00:22:53,759 --> 00:22:55,400 That sounds good. 275 00:22:57,960 --> 00:22:59,759 And... this is for you. 276 00:23:01,240 --> 00:23:02,558 Thank you. 277 00:23:02,559 --> 00:23:04,119 De nada. 278 00:23:05,839 --> 00:23:07,639 - You know what... - That sounds like a poopy cry. 279 00:23:07,640 --> 00:23:09,838 - Let me go! - No. I got it. Let me just... 280 00:23:09,839 --> 00:23:11,599 - Are you sure? - Do this. 281 00:23:13,079 --> 00:23:14,838 - Can you watch this? - I will watch this. 282 00:23:14,839 --> 00:23:16,839 - I'll be right back. - I'll do my best. 283 00:23:22,359 --> 00:23:26,720 - Is that your phone? - Darn it. It's in the office. 284 00:23:29,000 --> 00:23:31,519 Okay... you watch these, I'll be two minutes. 285 00:23:32,200 --> 00:23:33,480 Okay. 286 00:23:36,960 --> 00:23:38,119 Hello? 287 00:23:41,440 --> 00:23:44,359 Hey, yes. We're definitely still on for ten. 288 00:23:50,640 --> 00:23:52,599 Okay, all clean. 289 00:23:54,319 --> 00:23:55,920 All clean. Good boy. 290 00:23:57,039 --> 00:23:58,359 Robert? 291 00:24:00,319 --> 00:24:01,799 Come on! 292 00:24:04,680 --> 00:24:05,959 Robert! 293 00:24:05,960 --> 00:24:08,079 The fire extinguisher... it's under the sink! 294 00:24:11,640 --> 00:24:12,839 Emma, no, don't. 295 00:24:18,279 --> 00:24:19,919 I thought you were supposed to be watching it. 296 00:24:19,920 --> 00:24:22,439 I was watching it. I don't know what happened. I left it with Emma. 297 00:24:22,440 --> 00:24:24,640 I had to go to the bathroom. I was gone for two seconds. 298 00:24:25,279 --> 00:24:27,239 - It's not my fault! - Well, then whose fault is it? 299 00:24:27,240 --> 00:24:29,440 Okay, quiet, please, both of you. 300 00:24:30,359 --> 00:24:32,799 - Should we do takeout again? - Takeout's fine. 301 00:24:42,039 --> 00:24:45,319 You know, it costs the same whether you talk or not. 302 00:24:46,119 --> 00:24:47,480 I'm aware. 303 00:24:47,920 --> 00:24:50,480 What is running through that brain of yours? 304 00:24:50,920 --> 00:24:53,680 What if the laws of physics applied to people as well? 305 00:24:54,279 --> 00:24:56,799 Action. Equal and opposite reaction? 306 00:24:58,039 --> 00:25:01,440 I don't think that's what Newton meant. 307 00:25:02,680 --> 00:25:04,879 My aunt wants to send me to a boarding school. 308 00:25:04,880 --> 00:25:09,480 I'm aware. And just for the record, I've heard that school is outstanding. 309 00:25:10,519 --> 00:25:13,118 - Its alumni end up at... - Ivy Leagues all across the country. 310 00:25:13,119 --> 00:25:16,039 I'm aware. I've read the brochure. Twice. 311 00:25:16,920 --> 00:25:19,640 Most girls in your shoes would be thrilled. 312 00:25:20,440 --> 00:25:24,079 - Robert wants me out of the house. - And why would he want that? 313 00:25:25,279 --> 00:25:29,559 Did you behave in such a way that might have precipitated his decision? 314 00:25:30,039 --> 00:25:32,640 Did your action cause a reaction? 315 00:25:34,319 --> 00:25:38,039 - Maybe. - So you created a problem. 316 00:25:38,759 --> 00:25:43,359 And what is the proper response to a problem of our own making? 317 00:25:43,960 --> 00:25:45,400 Solving it. 318 00:25:46,640 --> 00:25:51,519 And you are good at solving problems, aren't you? 319 00:25:53,440 --> 00:25:56,079 Yes. I'm very good at solving problems. 320 00:25:57,359 --> 00:26:00,078 Thank you, Dr. March. This has been incredibly helpful. 321 00:26:00,079 --> 00:26:02,599 I am so glad to have been able to help you, Emma. 322 00:26:03,759 --> 00:26:05,759 All right. Bye. 323 00:26:16,799 --> 00:26:18,880 Robert, I wanted to apologize... 324 00:26:23,000 --> 00:26:26,000 Uncle Robert, I just wanted to apologize... 325 00:26:35,079 --> 00:26:36,319 Hi. 326 00:26:37,319 --> 00:26:39,079 - Hey. - I thought you might be thirsty. 327 00:26:41,000 --> 00:26:42,200 Can we talk? 328 00:26:44,599 --> 00:26:47,960 Uncle Robert, I just wanted to apologize 329 00:26:48,440 --> 00:26:50,879 for forgetting to give you back your knife. 330 00:26:50,880 --> 00:26:53,038 I found it next to all the pool equipment 331 00:26:53,039 --> 00:26:56,039 and it just slipped my mind to give it back to you, so... 332 00:26:57,119 --> 00:26:58,319 I'm sorry. 333 00:26:59,319 --> 00:27:00,759 Thank you. 334 00:27:01,720 --> 00:27:05,079 You know, change is hard for everyone. 335 00:27:08,440 --> 00:27:10,279 For me, after my dad, you know, 336 00:27:11,480 --> 00:27:15,240 it's just... I guess, sometimes, something gets in my head and... 337 00:27:17,000 --> 00:27:19,279 maybe I'll do something I shouldn't have. 338 00:27:19,720 --> 00:27:21,200 I understand. 339 00:27:21,640 --> 00:27:24,719 Maybe this is good for us? Maybe we could start over. 340 00:27:24,720 --> 00:27:26,199 Yeah. 341 00:27:26,200 --> 00:27:28,880 And who knows, maybe St. Crispin's will be good for me. 342 00:27:29,519 --> 00:27:32,839 - Really? - Yeah. 90% of their grads go Ivy. 343 00:27:33,599 --> 00:27:36,160 I want to go Ivy, so I'd say those are pretty good odds. 344 00:27:36,880 --> 00:27:38,119 Yeah. 345 00:27:39,000 --> 00:27:42,640 Besides, you're doing what's best for your family and for me, so. 346 00:27:44,119 --> 00:27:45,279 Thank you. 347 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 You're welcome. 348 00:27:49,440 --> 00:27:50,759 Come here. 349 00:27:55,480 --> 00:27:57,598 Emma, do you want a ride to the party? 350 00:27:57,599 --> 00:28:00,518 No, Steph's is right around the corner. I'm going to walk. 351 00:28:00,519 --> 00:28:04,639 Okay. Well, have fun! Just let me know if you need anything. Anything at all. 352 00:28:04,640 --> 00:28:06,240 - I will. - And... 353 00:28:06,640 --> 00:28:08,319 Robert told me you two are good. 354 00:28:08,680 --> 00:28:11,680 You have no idea how happy that makes me, honey bear. 355 00:28:39,519 --> 00:28:40,759 Emma? 356 00:28:42,319 --> 00:28:43,559 Angela? 357 00:29:30,960 --> 00:29:32,278 Come in! 358 00:29:32,279 --> 00:29:33,680 - Hi! - Hi. 359 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 Come on. Go have a seat. 360 00:29:39,640 --> 00:29:41,599 - Isn't that hilarious? - That's so hilarious. 361 00:29:42,519 --> 00:29:43,839 What did you guys get? 362 00:29:47,240 --> 00:29:48,920 - I think so. - That's what I said. 363 00:29:49,680 --> 00:29:50,838 Who's that? 364 00:29:50,839 --> 00:29:52,440 - It's Kat. - Right. 365 00:29:52,839 --> 00:29:55,318 I still don't see why you guys had to invite her. 366 00:29:55,319 --> 00:29:57,839 Because she's your friend. I was trying to be nice. 367 00:30:01,279 --> 00:30:03,799 It is so nice to have some of the girls on the team here. 368 00:30:04,799 --> 00:30:06,959 Now, you girls have fun. And remember, 369 00:30:06,960 --> 00:30:10,759 the only person you're ever really competing with is yourself. 370 00:30:12,559 --> 00:30:14,799 - Thanks, Mom. - That's really helpful. 371 00:30:19,759 --> 00:30:22,598 So how cool is it that you and Emma used to know each other? 372 00:30:22,599 --> 00:30:24,799 We weren't really friends, though. 373 00:30:25,160 --> 00:30:26,839 We weren't? 374 00:30:27,440 --> 00:30:29,880 I mean, let's face it. You weren't really friends with anyone. 375 00:30:30,640 --> 00:30:32,680 - I'm sure that's not true. - It so is. 376 00:30:33,640 --> 00:30:36,480 Remember that time I tripped and you stole my watch? 377 00:30:39,880 --> 00:30:42,559 - I don't think that was me. - It was. 378 00:30:43,680 --> 00:30:45,400 But whatever. It's cool. 379 00:30:50,759 --> 00:30:52,559 Anyone wanna play a game? 380 00:30:53,200 --> 00:30:54,400 Yes. 381 00:31:01,119 --> 00:31:02,240 Robert? 382 00:31:07,599 --> 00:31:08,759 Robert? 383 00:31:13,240 --> 00:31:15,599 Okay. Do I get to go first since it's my house? 384 00:31:16,400 --> 00:31:18,680 Never have I ever cheated on a test. 385 00:31:34,359 --> 00:31:36,200 My god. My god. 386 00:31:40,599 --> 00:31:42,920 Love that we are goin' old school on the gas. 387 00:31:44,680 --> 00:31:45,799 Okay... 388 00:31:47,400 --> 00:31:51,039 Never have I ever made out in the front seat of a car. 389 00:31:51,599 --> 00:31:53,118 B.S. 390 00:31:53,119 --> 00:31:55,160 I didn't say anything about the back. 391 00:31:59,079 --> 00:32:01,960 My god, Saint Emma. You've never done anything. 392 00:32:02,720 --> 00:32:04,720 I'm even on meds and I'm smoking. 393 00:32:06,440 --> 00:32:08,278 - Who's next? - I'll go. 394 00:32:08,279 --> 00:32:09,639 Make it good. 395 00:32:09,640 --> 00:32:12,160 Never have I ever... killed anyone. 396 00:32:26,119 --> 00:32:28,480 Who did you... Who did you kill? 397 00:32:31,400 --> 00:32:34,960 - My mom. When I born. - Thank God. 398 00:32:35,960 --> 00:32:39,119 - You know what I mean. - What'd you think I meant? 399 00:32:39,519 --> 00:32:42,039 Did you think I actually killed someone? I'm not a psycho. 400 00:32:45,680 --> 00:32:47,038 - What the... - Mom! 401 00:32:47,039 --> 00:32:49,798 Emma, honey, grab your things. I'm taking you to the hospital. 402 00:32:49,799 --> 00:32:53,079 - Why? - There's been an accident. Come on. 403 00:32:55,240 --> 00:32:56,839 We will talk about this later. 404 00:33:11,039 --> 00:33:13,519 - Aunt Angela? - Emma. Come here. 405 00:33:17,759 --> 00:33:21,079 - What happened? - He was pinned... 406 00:33:22,079 --> 00:33:24,720 That car. I've always hated that car, and the... 407 00:33:25,799 --> 00:33:27,598 the jack malfunctioned somehow, 408 00:33:27,599 --> 00:33:30,480 and he was pinned under it for god knows how long. 409 00:33:31,519 --> 00:33:34,319 But he's strong. He's always been strong. 410 00:33:35,480 --> 00:33:37,599 And so now we just have to wait and see. 411 00:34:07,319 --> 00:34:08,559 Are we friends now? 412 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 You're silly. 413 00:34:25,239 --> 00:34:27,320 I know you don't want to eat right now. 414 00:34:28,480 --> 00:34:30,678 It's important to keep your strength up. 415 00:34:30,679 --> 00:34:32,678 That's what Robert would want you to do. 416 00:34:32,679 --> 00:34:34,039 - Cade? - He's fine. 417 00:34:34,800 --> 00:34:36,479 Just put him down for his nap. 418 00:34:36,480 --> 00:34:39,079 Little guy doesn't even know anything's wrong. 419 00:34:39,559 --> 00:34:41,639 Groceries are coming in an hour. 420 00:34:42,400 --> 00:34:44,719 What would I do without you, honey bear? 421 00:34:47,239 --> 00:34:48,639 Is he going to be okay? 422 00:34:50,599 --> 00:34:51,960 I don't know. 423 00:34:53,519 --> 00:34:56,000 We're going to make it through this, all right? 424 00:34:57,920 --> 00:35:00,559 Because we're Grossmans. That's what we do. 425 00:35:01,480 --> 00:35:04,519 - We rise above and we make it work. - That's right. 426 00:35:06,440 --> 00:35:07,920 Yeah. 427 00:35:43,280 --> 00:35:46,039 - Hello? This is Emma. - Hey, Emma. It's Nathan. 428 00:35:47,719 --> 00:35:48,959 Hi. 429 00:35:48,960 --> 00:35:51,359 Steph told me about your uncle and I just... 430 00:35:51,360 --> 00:35:53,719 I just wanted to check in, see how you were holding up. 431 00:35:54,840 --> 00:35:58,880 - Yeah, I'm... I'm fine. - Okay. Cool, cool. 432 00:35:59,280 --> 00:36:01,320 I was just checking. 433 00:36:01,920 --> 00:36:03,199 Okay. 434 00:36:04,360 --> 00:36:05,760 - Bye. - Bye. 435 00:36:29,480 --> 00:36:30,800 Are you kidding? 436 00:36:43,159 --> 00:36:44,678 Robert, Robert! 437 00:36:44,679 --> 00:36:47,639 No. No, you've got to leave that in for now. It's okay. 438 00:36:48,360 --> 00:36:49,679 Nod if you can hear me. 439 00:36:51,880 --> 00:36:54,800 That's good. Do you know where you are? 440 00:36:56,920 --> 00:37:00,480 You're in a hospital. There was an accident and you got hurt. 441 00:37:00,880 --> 00:37:03,519 We just have to get you extubated and get you home, 442 00:37:04,480 --> 00:37:08,000 and with physio therapy, you're going to be up and walking in a few months. 443 00:37:09,000 --> 00:37:11,599 It's okay, it's okay. Please, don't... don't move. 444 00:37:13,880 --> 00:37:16,599 Robert, do you remember what happened? 445 00:37:21,760 --> 00:37:25,800 You want to write something? 446 00:37:26,559 --> 00:37:27,960 Okay. Yeah. 447 00:37:29,000 --> 00:37:30,360 Here. 448 00:37:34,280 --> 00:37:35,480 Here. 449 00:37:37,719 --> 00:37:39,000 There you go. There you go. 450 00:37:56,679 --> 00:38:00,119 I've been dancing with you girls for the past couple of years now. I just... 451 00:38:00,559 --> 00:38:03,198 I don't know, we've had so much fun together. 452 00:38:03,199 --> 00:38:05,519 We've had so much fun together. 453 00:38:06,280 --> 00:38:09,239 - We've... we've had... - Emma? Can you come downstairs? 454 00:38:09,800 --> 00:38:11,199 Coming! 455 00:38:13,719 --> 00:38:15,960 - You're home early. - I have incredible news. 456 00:38:17,079 --> 00:38:19,000 - What? - Robert's going to pull through. 457 00:38:21,440 --> 00:38:23,198 - I knew he'd make it through. - Yeah. 458 00:38:23,199 --> 00:38:25,319 I don't want to keep him in there a minute longer than he has to be, 459 00:38:25,320 --> 00:38:28,439 so we're going to set him up down here, I'm bringing in a nurse, 460 00:38:28,440 --> 00:38:30,479 physical therapist. 461 00:38:30,480 --> 00:38:32,519 He's going to be up and walking before we know it. 462 00:38:34,239 --> 00:38:36,039 Has he said anything? 463 00:38:36,599 --> 00:38:38,119 He's had flashes. 464 00:38:39,000 --> 00:38:40,439 What kind of flashes? 465 00:38:40,440 --> 00:38:42,078 Nothing specific. That's it. 466 00:38:42,079 --> 00:38:44,558 I remember everything that happened to me. 467 00:38:44,559 --> 00:38:47,199 - Yeah, but you're special, Emma. - I know. 468 00:38:48,639 --> 00:38:51,440 And you're the first person he asked about when he came to. 469 00:38:54,039 --> 00:38:57,920 - What did he say? - He asked if you were all right. 470 00:38:58,559 --> 00:39:00,079 He loves you, honeybear. 471 00:39:01,760 --> 00:39:04,480 I need to go and practice. Election's tomorrow. 472 00:39:07,920 --> 00:39:09,239 Have fun. 473 00:39:45,280 --> 00:39:46,440 What's going on? 474 00:39:47,119 --> 00:39:49,078 - You haven't heard? - No. 475 00:39:49,079 --> 00:39:51,439 Things have been kinda busy at my place. 476 00:39:51,440 --> 00:39:53,280 - Where's Steph? - Not coming. 477 00:39:54,599 --> 00:39:55,559 Why? 478 00:39:55,560 --> 00:39:58,479 Somebody totally stole her dog out of her backyard last night, 479 00:39:58,480 --> 00:40:00,718 and this morning, some jogger found it. 480 00:40:00,719 --> 00:40:03,359 - And? - It was dead, Emma! 481 00:40:03,360 --> 00:40:06,760 Like, chopped up and stabbed, and blood and guts everywhere! 482 00:40:07,719 --> 00:40:09,760 That is so horror movie. 483 00:40:10,719 --> 00:40:13,000 - Do they know who did it? - Some psychopath. 484 00:40:13,840 --> 00:40:16,480 The world is full of them. That's why there's so many podcasts. 485 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 Hey. 486 00:40:21,679 --> 00:40:23,000 Hey, Nathan. 487 00:40:24,239 --> 00:40:26,199 - What's up? - Not much. 488 00:40:27,360 --> 00:40:29,760 - Can I walk you to class? - Sure. 489 00:40:36,559 --> 00:40:38,239 Okay, ladies. Settle in. 490 00:40:41,599 --> 00:40:44,078 We have a bit of a dilemma before us at the moment. 491 00:40:44,079 --> 00:40:45,238 Stephanie Lowford. 492 00:40:45,239 --> 00:40:48,480 She's not here to audition, obviously, and for good reason. 493 00:40:48,800 --> 00:40:52,199 So, the question becomes is she still eligible for Captain next year? 494 00:40:55,400 --> 00:40:59,280 I say yes. I mean, it's not her fault someone went all stabby-stab on her pup. 495 00:40:59,719 --> 00:41:01,919 She really wants this and she's been working super hard. 496 00:41:03,079 --> 00:41:04,320 Any opposed? 497 00:41:06,920 --> 00:41:08,039 Emma. 498 00:41:13,320 --> 00:41:15,599 I just wanted to say that I agree with Lola. 499 00:41:17,239 --> 00:41:18,760 I think that we all do. 500 00:41:20,119 --> 00:41:21,400 Girls? 501 00:41:21,960 --> 00:41:23,400 Okay. Then let's get to it. 502 00:41:23,800 --> 00:41:26,638 Anyone still interested in running for Captain, come up here 503 00:41:26,639 --> 00:41:29,799 and tell us why you think you'd be the best to lead the team. 504 00:41:29,800 --> 00:41:32,038 Then afterwards, we're going to vote by secret ballot, 505 00:41:32,039 --> 00:41:34,360 and, yes, you can still vote for Stephanie. 506 00:41:34,760 --> 00:41:36,159 So, who's first? 507 00:41:38,119 --> 00:41:39,440 The floor is yours. 508 00:41:44,760 --> 00:41:47,279 I've been dancing with you girls for the past couple years now, 509 00:41:47,280 --> 00:41:49,919 and I just feel like we have so much fun together. 510 00:41:49,920 --> 00:41:52,839 I just really want to make sure that we make good memories together, 511 00:41:52,840 --> 00:41:55,718 because I want to be able to look back on them 512 00:41:55,719 --> 00:41:58,599 when we're all old and gray, I guess, and be able to say... 513 00:41:59,199 --> 00:42:02,159 "Damn, dance team was really sick." 514 00:42:03,159 --> 00:42:04,800 And I just... 515 00:42:06,800 --> 00:42:08,280 You know... 516 00:42:10,119 --> 00:42:11,839 Like I said, I just really want 517 00:42:11,840 --> 00:42:14,479 to keep on making great memories with you guys. 518 00:42:14,480 --> 00:42:16,039 I love you all, and... 519 00:42:17,039 --> 00:42:19,199 I don't know, I guess that's my "speech". 520 00:42:19,880 --> 00:42:22,118 Please vote for me as dance captain. 521 00:42:22,119 --> 00:42:24,360 If you don't, no hard feelings, I guess, 522 00:42:24,719 --> 00:42:26,519 and, yeah, go, Wasps! 523 00:42:30,480 --> 00:42:31,800 Okay, who's up next? 524 00:42:39,000 --> 00:42:40,079 Hey. 525 00:42:40,519 --> 00:42:43,280 Good news. Robert gets to come home in one week. 526 00:42:44,239 --> 00:42:46,479 I just have to sort out this room for him. 527 00:42:46,480 --> 00:42:48,840 - Because of his wheelchair. - That's great. 528 00:42:49,800 --> 00:42:52,919 And you have an interview with St. Crispin's this weekend. 529 00:42:52,920 --> 00:42:54,678 They just want to touch base with you 530 00:42:54,679 --> 00:42:57,279 and see how you're feeling about enrollment, okay? 531 00:42:57,280 --> 00:42:58,760 I can't wait. 532 00:43:00,239 --> 00:43:01,480 How did it go? 533 00:43:02,280 --> 00:43:04,639 Steph won. I am so happy for her. 534 00:43:06,679 --> 00:43:10,359 - Emma, do you want to talk about it? - No. No, I don't. Sorry. Excuse me. 535 00:43:10,360 --> 00:43:11,800 Emma. 536 00:43:52,239 --> 00:43:53,638 Right here. 537 00:43:53,639 --> 00:43:56,519 Don't you worry, I've got many years' experience. 538 00:43:57,400 --> 00:43:58,760 Welcome home. 539 00:44:08,239 --> 00:44:10,679 That's good here. Excellent. 540 00:44:11,840 --> 00:44:13,879 Since there is a teen in the household, 541 00:44:13,880 --> 00:44:16,959 the medicine cabinet must remain locked at all times. 542 00:44:16,960 --> 00:44:21,319 Take one key and keep it on your person, always, and I'll have mine as well. 543 00:44:21,320 --> 00:44:22,519 Okay. 544 00:44:23,039 --> 00:44:24,960 Emma. Hey. 545 00:44:25,679 --> 00:44:27,480 Come in, princesa. Don't be shy. 546 00:44:28,119 --> 00:44:30,238 My niece, Emma. Emma, this is Cora. 547 00:44:30,239 --> 00:44:32,718 She's going to be with us during the day to help out with Robert. 548 00:44:32,719 --> 00:44:33,959 - Hi. - Hi. 549 00:44:33,960 --> 00:44:36,078 If you ever need anything, just let me know. 550 00:44:36,079 --> 00:44:38,518 I'm thinking about going into medicine like my aunt. 551 00:44:38,519 --> 00:44:40,760 Excellent. You should be so proud. 552 00:44:45,440 --> 00:44:46,598 Hi. 553 00:44:46,599 --> 00:44:48,960 It's nice to have you back inside the house. 554 00:44:49,440 --> 00:44:51,199 It's so good to be home. 555 00:44:51,559 --> 00:44:52,960 How do you feel? 556 00:44:53,480 --> 00:44:55,679 Very, very bad. 557 00:44:56,400 --> 00:44:58,039 Pain meds in 20 minutes. 558 00:44:59,119 --> 00:45:00,638 I'm in so much pain right now. 559 00:45:00,639 --> 00:45:03,319 Yeah, the point is to get you weened off, not get you hooked. 560 00:45:03,320 --> 00:45:05,678 Right. Can you tell that to my hips and my legs? 561 00:45:05,679 --> 00:45:07,559 - Robert... - I'm fine. 562 00:45:13,519 --> 00:45:15,599 Do you remember what happened? 563 00:45:16,239 --> 00:45:17,400 No. 564 00:45:18,079 --> 00:45:19,360 Nada. Just... 565 00:45:21,079 --> 00:45:22,280 black. 566 00:45:23,360 --> 00:45:25,400 - Restroom? - Yeah. Let me show you. 567 00:45:29,440 --> 00:45:30,639 Are you thirsty? 568 00:45:38,079 --> 00:45:39,159 Here. 569 00:45:42,679 --> 00:45:43,800 What? 570 00:45:44,320 --> 00:45:45,559 Nothing. 571 00:45:48,639 --> 00:45:49,960 I brought you this. 572 00:45:50,320 --> 00:45:52,639 That way, you can always feel close to him. 573 00:45:53,840 --> 00:45:56,039 That's very thoughtful, Emma. Thank you. 574 00:46:02,559 --> 00:46:05,039 I'm trying to stick at it, like, as long as I can. 575 00:46:07,199 --> 00:46:09,558 - Think you could give us a second? - Yeah, sure. Absolutely. 576 00:46:09,559 --> 00:46:11,760 - I'll just meet you in class. - Okay. Bye. 577 00:46:13,360 --> 00:46:17,320 - What? What do you want? - So that's what now? Six? 578 00:46:18,320 --> 00:46:20,679 - Six what? - Six unfortunate coincidences. 579 00:46:21,920 --> 00:46:24,840 But the last one didn't really work out the way you wanted it to, did it? 580 00:46:25,400 --> 00:46:27,920 Steph still beat you. I know all about you. 581 00:46:29,559 --> 00:46:31,439 - Do tell. - Where should I start? 582 00:46:31,440 --> 00:46:34,238 With the housekeeper falling down the stairs? Milo drowning? 583 00:46:34,239 --> 00:46:36,800 Mrs. Ellis' car wreck? A babysitter burning to death? 584 00:46:37,119 --> 00:46:41,039 A dad getting shot. A stepuncle getting crushed by a car. 585 00:46:41,800 --> 00:46:44,439 And now a dog getting chopped up in a park? 586 00:46:44,440 --> 00:46:48,159 - Coincidences? Or a pattern? - Stray Kat has claws. 587 00:46:48,840 --> 00:46:50,279 You've been busy. 588 00:46:50,280 --> 00:46:52,678 If I've really been that busy, you might want to be careful. 589 00:46:52,679 --> 00:46:54,118 Or what? 590 00:46:54,119 --> 00:46:55,718 - I'll tell everyone. - Tell them what? 591 00:46:55,719 --> 00:46:57,079 The truth! 592 00:46:57,880 --> 00:46:59,280 Emma? 593 00:46:59,639 --> 00:47:01,519 - Are you coming? - I'll be there in a second. 594 00:47:05,639 --> 00:47:07,760 Accidents happen all the time to people. 595 00:47:08,440 --> 00:47:10,759 Especially people like you. 596 00:47:10,760 --> 00:47:12,639 People like me? 597 00:47:17,760 --> 00:47:19,638 People who hurt themselves. 598 00:47:19,639 --> 00:47:23,920 I may have hurt myself, but it's really you I feel sorry for. 599 00:47:25,039 --> 00:47:27,239 Well, you shouldn't worry about me, silly. 600 00:47:29,920 --> 00:47:31,519 I feel bad for you. 601 00:47:32,440 --> 00:47:34,239 You'll always be alone. 602 00:47:37,000 --> 00:47:38,518 Maybe. 603 00:47:38,519 --> 00:47:40,320 But at least I won't be you, Kitty Kat. 604 00:47:44,800 --> 00:47:46,038 Are you serious? 605 00:47:46,039 --> 00:47:48,678 You can't just slap people. What the hell's wrong with you? You okay? 606 00:47:48,679 --> 00:47:50,440 She's insane! 607 00:47:51,159 --> 00:47:52,638 - What's going on here! - She slapped her. 608 00:47:52,639 --> 00:47:54,239 - She slapped me! - Nothing. 609 00:47:54,960 --> 00:47:57,039 Kat. That's detention. 610 00:47:57,840 --> 00:47:59,198 Piss off! 611 00:47:59,199 --> 00:48:00,959 - For a week! - Whatever! 612 00:48:00,960 --> 00:48:02,198 What the hell? 613 00:48:02,199 --> 00:48:04,439 Nathan, please take her to the nurse's office. 614 00:48:04,440 --> 00:48:05,960 Of course. Come on. 615 00:48:06,800 --> 00:48:09,280 Why don't you just relax for the rest of the period? 616 00:48:10,159 --> 00:48:12,079 Let me know if you need anything. 617 00:49:01,519 --> 00:49:03,760 - Hey. What is it, honeybear? - Nothing. 618 00:49:04,719 --> 00:49:06,360 Emma, come on. 619 00:49:08,679 --> 00:49:10,159 It's me. 620 00:49:11,880 --> 00:49:15,400 All right, I get it, it's been a rough couple of weeks, but... 621 00:49:16,760 --> 00:49:17,960 I mean, how's school? 622 00:49:19,679 --> 00:49:21,519 - It's okay. - Okay? 623 00:49:23,880 --> 00:49:26,960 There's this girl. Her name is Kat. 624 00:49:27,559 --> 00:49:29,280 She transferred from St. Alden's. 625 00:49:34,039 --> 00:49:36,519 Did you know her? Was she in the same grade as you? 626 00:49:37,480 --> 00:49:38,760 Not really. 627 00:49:42,800 --> 00:49:46,199 She's just been saying some really awful things to me lately. 628 00:49:46,519 --> 00:49:47,679 About? 629 00:49:49,000 --> 00:49:50,239 About Milo. 630 00:49:51,639 --> 00:49:53,480 Mrs. Ellis. My dad. 631 00:49:56,320 --> 00:49:59,038 You know, she thinks I had something to do with it, 632 00:49:59,039 --> 00:50:00,960 everything that happened to us. 633 00:50:03,760 --> 00:50:06,400 I wasn't going to say anything, but she hit me today. 634 00:50:07,119 --> 00:50:08,199 What? 635 00:50:08,920 --> 00:50:12,238 Yeah, and just with everything that's been going on lately, 636 00:50:12,239 --> 00:50:13,718 I mean, it's just awful. 637 00:50:13,719 --> 00:50:17,839 I promise you, I am going to squash this real quick. Okay? 638 00:50:17,840 --> 00:50:20,638 I'm going to make a phone call first thing in the morning. 639 00:50:20,639 --> 00:50:22,400 Come here. It's okay. 640 00:50:24,159 --> 00:50:26,119 This is just a rough patch, kiddo. 641 00:50:28,239 --> 00:50:30,880 We are going to get through this. I promise. 642 00:50:32,800 --> 00:50:34,000 Hey, it's okay. 643 00:50:35,320 --> 00:50:37,679 So is there... any good news? 644 00:50:38,519 --> 00:50:41,599 - I mean, there's this boy... - Really? 645 00:50:44,920 --> 00:50:46,559 He's cute. 646 00:50:49,159 --> 00:50:50,719 Sorry. 647 00:51:01,079 --> 00:51:03,638 No. I don't want to hear that you'll look into it. 648 00:51:03,639 --> 00:51:05,800 I want it taken care of immediately. 649 00:51:06,239 --> 00:51:10,000 Yes. And if you don't plan on calling Kat's parents, then I will. 650 00:51:11,400 --> 00:51:14,480 Okay. All right then. Thank you. 651 00:51:15,480 --> 00:51:18,119 - More good news, I take it? - I wish. 652 00:51:19,559 --> 00:51:20,879 How's Steph? 653 00:51:20,880 --> 00:51:23,760 She a bit better, now that the shock has worn off. 654 00:51:24,119 --> 00:51:26,719 Harold promised to buy her a new dog this summer. 655 00:51:27,119 --> 00:51:29,118 They still haven't figured out who did this? 656 00:51:29,119 --> 00:51:32,118 No. No. A jogger saw someone walking the dog. 657 00:51:32,119 --> 00:51:35,599 We got a little on our security cam, but nothing determinate. 658 00:51:36,079 --> 00:51:38,000 Who does something like that? 659 00:51:38,480 --> 00:51:40,519 Who would kill an innocent animal? 660 00:51:41,519 --> 00:51:42,999 Harold thinks I'm crazy, 661 00:51:43,000 --> 00:51:46,159 but I could have sworn that it was young woman in that footage. 662 00:51:47,280 --> 00:51:49,199 - I'll send it to you. - Yeah. 663 00:51:50,440 --> 00:51:54,719 But... tell Emma congratulations on back-up Dance Team Captain. 664 00:51:55,079 --> 00:51:57,280 Steph said she was very sweet about it. 665 00:51:57,599 --> 00:51:58,840 I will let her know. 666 00:52:32,960 --> 00:52:34,879 Steph! 667 00:52:34,880 --> 00:52:37,400 Someone get the nurse! My god! 668 00:52:37,960 --> 00:52:39,719 Call 911! She needs her meds. 669 00:52:40,920 --> 00:52:42,559 - Stephanie! - My god! 670 00:52:43,639 --> 00:52:45,999 - This is very disappointing. - What is? 671 00:52:46,000 --> 00:52:48,400 Your continued harassment of Emma Grossman. 672 00:52:48,800 --> 00:52:50,879 We don't condone violence at the school. 673 00:52:50,880 --> 00:52:52,959 Okay, listen, it was not my fault. 674 00:52:52,960 --> 00:52:55,038 - I was just... - Stephanie Lowford's had a seizure. 675 00:52:55,039 --> 00:52:58,159 Her midazolam is missing. I've called 911 and they're on their way. 676 00:53:07,480 --> 00:53:08,719 Emma... 677 00:53:09,199 --> 00:53:10,400 My god. 678 00:53:12,159 --> 00:53:14,320 - Rachel, I... - Something happened at the school! 679 00:53:50,880 --> 00:53:52,239 What have you done? 680 00:53:54,840 --> 00:53:56,280 Nothing. 681 00:53:57,719 --> 00:54:01,559 - You wouldn't lie to me, would you? - No. I would never. 682 00:54:02,360 --> 00:54:05,800 I'm not mad, Emma. I'm not. I just need to know the truth. 683 00:54:07,360 --> 00:54:09,079 - About? - Everything. 684 00:54:11,159 --> 00:54:13,118 Did you do something to your friend, Stephanie? 685 00:54:13,119 --> 00:54:16,039 She had a seizure. How could that have been my fault? 686 00:54:17,519 --> 00:54:19,599 - Her dog? - That wasn't me. 687 00:54:21,320 --> 00:54:23,598 Emma, I saw you. I saw you on the ring-door cam. 688 00:54:23,599 --> 00:54:26,079 - No, you didn't! - I did, Emma. This is your sweater. 689 00:54:26,719 --> 00:54:30,799 - No. Stop lying to me! - Tell me the truth! 690 00:54:30,800 --> 00:54:32,840 - Emma, tell me! - Okay, I'm sorry! 691 00:54:33,599 --> 00:54:36,198 All right? I let her dog out, okay? 692 00:54:36,199 --> 00:54:39,718 I wanted to be Dance Captain so bad, and Stephanie, she just... 693 00:54:39,719 --> 00:54:41,439 she makes me so angry. 694 00:54:41,440 --> 00:54:42,799 So I just... I thought... 695 00:54:42,800 --> 00:54:45,158 I wanted to hurt her and I let her dog out. 696 00:54:45,159 --> 00:54:48,038 I thought it was going to come back. I thought they would find it. I'm sorry! 697 00:54:48,039 --> 00:54:50,598 I promise! I promise I didn't hurt it! I swear! 698 00:54:50,599 --> 00:54:53,079 Okay, okay. Okay. It's okay. 699 00:54:54,719 --> 00:54:56,119 God. It's okay. 700 00:54:57,760 --> 00:55:00,559 What would you give me for a basket of hugs, Aunt Angela? 701 00:55:57,159 --> 00:55:58,360 There. 702 00:55:59,320 --> 00:56:01,639 Now, see? This isn't so bad. 703 00:56:02,960 --> 00:56:04,039 A little cold. 704 00:56:04,719 --> 00:56:06,599 It's 57 degrees. 705 00:56:07,639 --> 00:56:09,679 Fresh air builds the immune system. 706 00:56:10,280 --> 00:56:12,919 You know, in Russia, they used to bundle up children 707 00:56:12,920 --> 00:56:16,280 and have them take a nap in the snow in the winter. True story. 708 00:56:17,800 --> 00:56:20,320 Do you want to know what Cubans think of the Russians? 709 00:56:22,280 --> 00:56:23,960 What the hell? 710 00:56:34,199 --> 00:56:35,320 What? 711 00:56:37,880 --> 00:56:39,039 Great. 712 00:57:00,480 --> 00:57:02,679 - I need a favor. - Of course. 713 00:57:03,159 --> 00:57:05,439 Can you bring him back inside in a little while? 714 00:57:05,440 --> 00:57:07,158 I have a minor disaster to deal with. 715 00:57:07,159 --> 00:57:09,078 - Don't worry. I got it. - Okay. 716 00:57:09,079 --> 00:57:11,400 - Everything okay? - Yeah, it's good. I've got it handled. 717 00:57:13,239 --> 00:57:14,439 Hey. 718 00:57:14,440 --> 00:57:16,400 Yeah, hi, Nathan. It's Emma. 719 00:57:19,239 --> 00:57:20,519 What are you doing? 720 00:57:51,599 --> 00:57:52,960 No, I'm not doing anything. 721 00:57:56,039 --> 00:57:58,158 Yeah, I'm good. It's quite chilly out. 722 00:57:58,159 --> 00:57:59,839 Emma? 723 00:57:59,840 --> 00:58:02,238 I want to get inside and warm up, take my meds. 724 00:58:02,239 --> 00:58:04,280 - Can you help me in there? - Whatever. 725 00:58:05,760 --> 00:58:07,199 Emma! 726 00:58:09,199 --> 00:58:11,000 Yeah, no, it's nothing. 727 00:58:13,840 --> 00:58:15,039 Emma! 728 00:58:17,159 --> 00:58:18,559 No, no, no. 729 00:58:28,280 --> 00:58:30,400 That's the stupidest joke I've ever heard. 730 00:58:31,239 --> 00:58:32,519 - Yeah. - God. 731 00:58:32,960 --> 00:58:34,239 Yeah... 732 00:58:48,280 --> 00:58:50,679 Robert? What in God's name? 733 00:58:53,159 --> 00:58:55,359 - Robert, what are you doing? - What is happening here? 734 00:58:55,360 --> 00:58:58,518 - You're ignoring me. I'm trying to... - I was finishing a call, I'm sorry. 735 00:58:58,519 --> 00:59:00,440 I can do it myself. See? 736 00:59:02,639 --> 00:59:04,158 She was coming back to get you. 737 00:59:04,159 --> 00:59:06,479 You couldn't have waited a few more minutes? 738 00:59:06,480 --> 00:59:08,760 - Just get me inside. - All right. 739 00:59:09,880 --> 00:59:12,360 So... what's his name? 740 00:59:13,800 --> 00:59:15,599 Nathan. 741 00:59:17,119 --> 00:59:18,319 Nathan... 742 00:59:18,320 --> 00:59:20,800 Well, I hope he's not as stubborn as this one. 743 00:59:41,159 --> 00:59:44,360 Sorry. It's leftovers. Angela's been at the hospital all day. 744 00:59:46,199 --> 00:59:47,760 I already fed Cade. 745 00:59:48,719 --> 00:59:50,880 I hope you're not mad about earlier. 746 00:59:51,519 --> 00:59:53,039 You fool so many. 747 00:59:55,400 --> 00:59:56,719 But not me. 748 00:59:58,079 --> 00:59:59,480 Not anymore. 749 01:00:00,960 --> 01:00:02,678 What are you talking about? 750 01:00:02,679 --> 01:00:05,199 I remember everything. I know it was you. 751 01:00:07,559 --> 01:00:11,199 - What are you gonna do about it? - This is what I'm going to do. 752 01:00:12,840 --> 01:00:15,440 I love my wife, and she loves you, 753 01:00:16,280 --> 01:00:19,119 so hurting you hurts her, and I don't want that. 754 01:00:20,159 --> 01:00:22,440 Not after what happened to her brother. 755 01:00:23,039 --> 01:00:25,920 So, I am going to get better... 756 01:00:27,760 --> 01:00:29,920 and I'm not going to say anything. 757 01:00:30,920 --> 01:00:32,360 In exchange for what? 758 01:00:32,960 --> 01:00:37,920 You will go to boarding school and leave the baby and us alone. 759 01:00:40,880 --> 01:00:43,320 What if I don't want to do either of those things? 760 01:00:44,000 --> 01:00:46,119 Well, then I'm going to tell the truth. 761 01:00:47,760 --> 01:00:51,480 And Angela will be hurt, but you will be hurt way more. 762 01:00:53,559 --> 01:00:54,880 No Ivy League. 763 01:00:55,559 --> 01:00:57,760 No happy life. No nothing. 764 01:00:58,840 --> 01:01:03,320 You will be locked away forever. Completely alone. 765 01:01:04,679 --> 01:01:06,000 Comprende? 766 01:01:07,880 --> 01:01:10,360 Tio, entiendo claramente. 767 01:01:11,000 --> 01:01:13,360 Que bueno que tuvimos esta conversación. 768 01:01:15,079 --> 01:01:17,239 Te tengo en la mira, mijita. 769 01:02:48,039 --> 01:02:49,880 - Hey. - Hey. 770 01:02:50,960 --> 01:02:53,880 - Who's that for? - It's for you. To keep you company. 771 01:02:54,920 --> 01:02:57,439 - Keep an eye on you. - Where are you going? 772 01:02:57,440 --> 01:02:59,598 I'm going to visit an old family friend. 773 01:02:59,599 --> 01:03:01,518 Should be back in a couple of hours, okay? 774 01:03:01,519 --> 01:03:04,079 - Okay. What about Cade? - I'm taking him with me. 775 01:03:04,400 --> 01:03:06,919 - Don't worry. I'll be back soon. - That's fine. You go. 776 01:03:06,920 --> 01:03:08,480 - Enjoy yourself. - Okay. 777 01:03:09,000 --> 01:03:11,920 - How's that hip? - It's still there. 778 01:03:12,559 --> 01:03:14,719 - It'll heal. - Okay. 779 01:03:18,519 --> 01:03:20,440 - I love you. - I love you, too. 780 01:03:30,039 --> 01:03:31,719 You ready to go for a car ride? 781 01:03:32,400 --> 01:03:34,920 Okay, you're going to sleep the whole way, right? 782 01:03:35,519 --> 01:03:37,480 There we go. Good boy. 783 01:03:38,159 --> 01:03:39,719 Okay, let's go. 784 01:04:08,480 --> 01:04:10,079 Brian. Hi. 785 01:04:19,719 --> 01:04:21,000 Thank you. 786 01:04:24,159 --> 01:04:26,199 - How was the drive? - Not bad. 787 01:04:27,440 --> 01:04:29,360 I haven't been out this way since... 788 01:04:30,519 --> 01:04:31,920 Well, you know. 789 01:04:34,360 --> 01:04:35,719 I'm glad you reached out. 790 01:04:36,320 --> 01:04:40,199 I've been... wanting to reach out to you, too, it's just... 791 01:04:41,039 --> 01:04:43,239 I haven't been able to work up the nerve to call you. 792 01:04:45,079 --> 01:04:46,280 It's... 793 01:04:47,199 --> 01:04:49,920 It's been eating at me... what happened, 794 01:04:51,000 --> 01:04:52,558 what I had to do. 795 01:04:52,559 --> 01:04:55,519 Stop right there, David! I will not let you hurt that girl. 796 01:04:56,800 --> 01:04:58,840 I want to move on, too. You ask away. 797 01:04:59,320 --> 01:05:01,840 - Anything you need to know. - My brother. 798 01:05:03,199 --> 01:05:05,199 When he first arrived, with Emma... 799 01:05:07,159 --> 01:05:08,400 what did he say? 800 01:05:09,280 --> 01:05:11,159 I mean, how did he act? Did he... 801 01:05:11,760 --> 01:05:16,840 - Did he seem crazy? - He seemed steady. Not crazy. 802 01:05:17,599 --> 01:05:20,119 Just sad, I guess. 803 01:05:22,400 --> 01:05:25,960 But it was clear as day that he adored that little girl. 804 01:05:26,840 --> 01:05:28,718 And how is she, by the way? How's Emma? 805 01:05:28,719 --> 01:05:30,800 She's not so little anymore. 806 01:05:31,159 --> 01:05:33,039 It's a shame what happened. 807 01:05:35,000 --> 01:05:38,078 - And I am so sorry. - No, no, please, don't. 808 01:05:38,079 --> 01:05:40,238 I know that he was threatening her, 809 01:05:40,239 --> 01:05:42,879 and I know that you were trying to protect her, 810 01:05:42,880 --> 01:05:45,760 so, please, did he say anything to you? 811 01:05:46,719 --> 01:05:49,480 Before it happened? Before you... had to shoot him? 812 01:05:50,800 --> 01:05:53,119 He was obviously unwell. 813 01:05:55,599 --> 01:05:57,440 - But... - But? 814 01:05:58,639 --> 01:06:00,239 One thing that stood out... 815 01:06:01,679 --> 01:06:03,840 something he said I'll never be able to forget. 816 01:06:05,239 --> 01:06:06,400 What? 817 01:06:08,920 --> 01:06:10,199 He said... 818 01:06:11,639 --> 01:06:15,079 "There's something wrong with her. I need to protect her from herself." 819 01:06:18,440 --> 01:06:19,880 And that's it. 820 01:06:21,599 --> 01:06:26,440 What if I told you he also said that she would do it again. 821 01:06:28,079 --> 01:06:30,079 Do you know what that might mean? 822 01:06:31,639 --> 01:06:33,000 No. 823 01:06:45,760 --> 01:06:47,400 Emma, what are you doing here? 824 01:06:49,079 --> 01:06:52,079 Just checking on you. Making sure you're still breathing. 825 01:06:57,119 --> 01:06:59,039 - This is cute. - Leave it alone. 826 01:07:00,880 --> 01:07:02,760 Emma, did you hear that thunder? 827 01:07:03,119 --> 01:07:06,039 - It seems like a storm is coming in. - Sounds like a doozy. 828 01:07:06,719 --> 01:07:08,759 Is there anything I can help you with before you head out? 829 01:07:08,760 --> 01:07:11,919 No, I don't think so. I just want to get out before the storm hits. 830 01:07:11,920 --> 01:07:13,238 Yeah. But thank you. 831 01:07:13,239 --> 01:07:15,239 - You're welcome. - Okay, honey. 832 01:07:16,119 --> 01:07:18,399 Are you warm enough? Yeah, okay, so... 833 01:07:18,400 --> 01:07:20,000 - Take care. - All right. Bye. 834 01:07:24,400 --> 01:07:25,760 Okay. 835 01:07:34,480 --> 01:07:36,360 Bye, Emma! I'm leaving. 836 01:07:37,800 --> 01:07:39,159 Answer the phone. 837 01:07:41,840 --> 01:07:45,159 - What do you want, Emma? - Hi, Kat. I didn't think you'd pick up. 838 01:07:45,760 --> 01:07:47,039 Well, I did. 839 01:07:50,159 --> 01:07:52,079 Come on, Cora. Pick up, pick up. 840 01:07:53,039 --> 01:07:55,199 I just kind of need someone to talk to. 841 01:07:55,599 --> 01:07:57,519 Do you think you could come over? 842 01:08:00,800 --> 01:08:02,119 Yeah, I just... 843 01:08:05,360 --> 01:08:06,800 I don't know... 844 01:08:07,559 --> 01:08:10,159 I really am a good person... deep down. 845 01:08:11,559 --> 01:08:13,280 - Okay... - I just can't go on like this. 846 01:08:15,840 --> 01:08:18,640 If you come over, I promise I'll tell you everything. 847 01:08:19,600 --> 01:08:21,159 - Everything? - Everything. 848 01:08:22,319 --> 01:08:24,000 Please? I just... 849 01:08:24,960 --> 01:08:26,560 I'm so tired of being alone. 850 01:08:27,600 --> 01:08:29,159 And plus... 851 01:08:30,319 --> 01:08:32,119 I really need to talk about Nathan. 852 01:08:32,920 --> 01:08:35,920 I really like him, and I don't know what to do about it. 853 01:08:37,119 --> 01:08:40,880 Maybe you could just give me advice or something. 854 01:08:41,399 --> 01:08:43,399 - All right? - Okay, Emma. 855 01:08:44,439 --> 01:08:46,199 But only if you tell me everything. 856 01:08:51,039 --> 01:08:52,118 Really? 857 01:08:52,119 --> 01:08:55,680 Yeah, I actually invited Kat over to try and clear the air a little bit. 858 01:08:56,359 --> 01:08:58,599 - I think that's great, yeah. - Yeah. 859 01:08:58,600 --> 01:09:00,839 She shouldn't stay too long, though, 860 01:09:00,840 --> 01:09:03,600 so maybe you can come over in, like, an hour or so? 861 01:09:04,279 --> 01:09:06,520 Really? That would be cool. Okay. Yeah. 862 01:09:06,880 --> 01:09:10,920 Yeah. She'll probably be here any minute, though, so I got to let you go. 863 01:09:11,239 --> 01:09:12,679 - Okay. - All right. 864 01:09:12,680 --> 01:09:14,159 - Bye. - Bye. 865 01:09:48,520 --> 01:09:50,159 Hey. Come in, silly. 866 01:09:51,399 --> 01:09:54,079 I made us hot chocolate. Just like my dad used to make. 867 01:10:16,840 --> 01:10:18,239 How is it? 868 01:10:19,359 --> 01:10:21,159 Good, I guess. 869 01:10:21,840 --> 01:10:24,880 What's up with Nathan? Is that what you want to talk about, Emma? 870 01:10:25,439 --> 01:10:26,840 I just... 871 01:10:27,399 --> 01:10:29,800 I never really know how to act around him. 872 01:10:30,680 --> 01:10:32,359 Well, if you like him, just be yourself. 873 01:10:34,560 --> 01:10:36,560 It's really nice to have someone to talk to. 874 01:10:37,640 --> 01:10:40,119 I never really have anyone to talk to. 875 01:10:41,159 --> 01:10:43,680 - Not really. - Maybe there's a reason for that. 876 01:10:45,640 --> 01:10:48,439 It's hard to be different, you know? 877 01:10:49,720 --> 01:10:51,439 Things have been kind of crazy lately. 878 01:10:53,560 --> 01:10:56,000 - How so? - My uncle... 879 01:10:56,840 --> 01:10:58,079 My step-uncle... 880 01:10:58,840 --> 01:11:01,119 he wanted to send me away to a boarding school. 881 01:11:01,720 --> 01:11:04,318 He thought I was going to do something to the baby. 882 01:11:04,319 --> 01:11:05,680 Did you? 883 01:11:11,119 --> 01:11:13,439 - The baby's fine. - Your uncle isn't. 884 01:11:15,279 --> 01:11:17,840 Every action has an equal and opposite reaction. 885 01:11:19,000 --> 01:11:21,520 Newton's Third Law. That's basic physics. 886 01:11:29,079 --> 01:11:30,680 Accidents happen. 887 01:11:37,680 --> 01:11:39,279 Come on! Hurry up. 888 01:11:40,520 --> 01:11:41,960 Hurry up! 889 01:11:42,880 --> 01:11:46,039 - Steph? An accident? - Exactly. 890 01:11:56,199 --> 01:11:57,520 And her dog? 891 01:11:59,159 --> 01:12:00,960 That was so tragic. 892 01:12:05,199 --> 01:12:08,359 And Milo and Mrs. Ellis? And your dad, Emma? 893 01:12:08,880 --> 01:12:11,760 - Your own dad? - He started it. 894 01:12:12,560 --> 01:12:14,239 - How? - Hot chocolate. 895 01:12:19,279 --> 01:12:20,960 How was it by the way? 896 01:12:25,119 --> 01:12:26,680 Don't spill on my rug. 897 01:12:28,520 --> 01:12:30,278 There it is. 898 01:12:30,279 --> 01:12:32,840 It was taking so long, I thought it might not work. 899 01:12:38,760 --> 01:12:40,319 What did you give me? 900 01:12:48,279 --> 01:12:50,039 Everything. Literally. 901 01:12:51,680 --> 01:12:54,038 - You won't get away with... - Get away with this? 902 01:12:54,039 --> 01:12:55,720 You're so melodramatic. 903 01:12:57,680 --> 01:12:59,359 You wanna see something cool? 904 01:13:05,359 --> 01:13:07,880 - 911. What's your emergency? - My god, please help me! 905 01:13:08,279 --> 01:13:10,840 My name is Emma Grossman! There's this girl... she's insane! 906 01:13:11,159 --> 01:13:14,438 I invited her over to come and have hot chocolate and she started a fire! 907 01:13:14,439 --> 01:13:16,720 She's attacking me! Please help me! 908 01:13:22,319 --> 01:13:24,679 That was the sound of me getting away with it. 909 01:13:24,680 --> 01:13:26,279 Works every time. 910 01:13:34,319 --> 01:13:35,880 I'm a psycho. 911 01:13:38,399 --> 01:13:39,840 That's fun to say. 912 01:13:42,439 --> 01:13:44,319 Too bad no one will ever hear that. 913 01:13:45,800 --> 01:13:49,159 Mrs. Leyva. Milo. Mrs. Ellis. 914 01:13:49,720 --> 01:13:51,560 Chloe. My dad. 915 01:13:53,159 --> 01:13:55,319 Stephanie and that ridiculous dog. 916 01:13:55,800 --> 01:13:57,199 You. Uncle Robert. 917 01:13:57,880 --> 01:14:00,278 You guys all just cause too much trouble. 918 01:14:00,279 --> 01:14:02,720 Don't mess with psychos. 919 01:14:05,359 --> 01:14:07,000 Really... 920 01:14:07,600 --> 01:14:09,159 What did I just say? 921 01:14:10,680 --> 01:14:13,039 I mean, what are you trying to do with this? 922 01:14:16,239 --> 01:14:17,560 God. 923 01:14:17,920 --> 01:14:20,439 - Now what are you going to do? Cry? - Please. 924 01:14:21,359 --> 01:14:24,479 - You don't have to do this. - Just go to sleep already. All right? 925 01:14:25,600 --> 01:14:28,000 I hate to say it, but this is getting a little boring. 926 01:14:29,399 --> 01:14:32,199 Thank you for the advice about Nathan. Just be myself. 927 01:14:32,960 --> 01:14:34,438 I'll try. 928 01:14:34,439 --> 01:14:37,238 This wouldn't have been possible without you. 929 01:14:37,239 --> 01:14:39,840 You really are the best friend I've ever had. 930 01:14:45,239 --> 01:14:46,680 Emma... 931 01:15:11,680 --> 01:15:12,880 Emma? 932 01:15:20,119 --> 01:15:21,680 Angela, are you home? 933 01:15:27,439 --> 01:15:28,880 Hello? 934 01:15:44,720 --> 01:15:46,159 Angela? 935 01:15:49,800 --> 01:15:51,359 Emma? 936 01:16:11,079 --> 01:16:12,479 I'm coming, buddy! 937 01:16:14,239 --> 01:16:15,600 Daddy's coming. 938 01:16:24,920 --> 01:16:26,680 Yeah. Here I come, buddy. 939 01:16:43,560 --> 01:16:44,680 Emma? 940 01:16:50,760 --> 01:16:52,199 Cade! 941 01:16:53,119 --> 01:16:54,800 Daddy's coming, buddy. 942 01:17:34,880 --> 01:17:36,680 I'm coming, buddy. Daddy's here. 943 01:17:38,159 --> 01:17:39,640 Everything's okay. 944 01:18:02,520 --> 01:18:03,800 Emma? 945 01:18:05,079 --> 01:18:06,600 What are you doing? 946 01:18:07,199 --> 01:18:09,039 Equal and opposite reactions. 947 01:18:10,159 --> 01:18:12,599 To be honest, it was probably always going to end up this way. 948 01:18:16,319 --> 01:18:17,880 I am sorry, Robert. 949 01:18:21,640 --> 01:18:22,960 Sort of. 950 01:18:25,479 --> 01:18:26,840 Angela. 951 01:18:29,520 --> 01:18:31,000 Emma! 952 01:18:38,439 --> 01:18:40,439 - Aunt Angela! - Emma! What did you do? 953 01:18:41,279 --> 01:18:43,000 - What? - He was right about you! 954 01:18:44,119 --> 01:18:46,000 - What are you talking about? - Your dad. 955 01:18:46,800 --> 01:18:49,760 My brother, he loved you more than anything, but he was right! 956 01:18:50,399 --> 01:18:51,960 You're a monster! 957 01:18:52,359 --> 01:18:54,760 You don't mean that! Kat just tried to kill us! 958 01:18:55,399 --> 01:18:57,640 Liar! What did you do to her? 959 01:18:59,000 --> 01:19:00,960 To Robert? What did you do, Emma? 960 01:19:01,600 --> 01:19:02,920 Angela! 961 01:19:04,199 --> 01:19:06,199 No... don't go. 962 01:19:09,560 --> 01:19:10,800 Robert! 963 01:19:15,239 --> 01:19:16,359 Robert! 964 01:19:33,239 --> 01:19:34,560 Hi, friend. 965 01:19:46,560 --> 01:19:47,960 Robert! 966 01:20:02,640 --> 01:20:05,079 Robert, wake up. Robert, wake up, please! 967 01:20:06,520 --> 01:20:08,079 Come on. Come on, get up! 968 01:20:08,520 --> 01:20:10,600 Come on, we've got to get you out of here! 969 01:20:12,640 --> 01:20:14,399 Come on, Robert. Please! 970 01:20:46,760 --> 01:20:48,359 Help! Please! 971 01:20:52,279 --> 01:20:54,278 Please! My aunt! She's still in there! 972 01:20:54,279 --> 01:20:56,198 This girl... she tried to burn our house down. 973 01:20:56,199 --> 01:20:58,480 - Please! You've got to try and save her! - You wait here! 974 01:21:04,600 --> 01:21:06,038 Emma! Are you okay? 975 01:21:06,039 --> 01:21:07,439 - My god. - Jesus Christ. 976 01:21:08,159 --> 01:21:09,960 It's okay. It's okay, it's okay. 977 01:21:10,479 --> 01:21:12,079 How the hell did this happen? 978 01:21:13,439 --> 01:21:15,319 It's okay. It's okay, it's okay. 979 01:21:30,960 --> 01:21:32,600 So what's going to happen now? 980 01:21:33,000 --> 01:21:35,478 We have an amazing woman who can take you in 981 01:21:35,479 --> 01:21:37,359 until everything gets sorted. 982 01:21:38,840 --> 01:21:40,199 I'm so sorry, Emma. 983 01:21:40,800 --> 01:21:43,199 I can't imagine how difficult this is for you. 984 01:21:44,319 --> 01:21:45,720 I loved my aunt. 985 01:21:46,640 --> 01:21:48,000 And my uncle. 986 01:21:51,079 --> 01:21:52,920 Can Cade and I at least stay together? 987 01:21:55,000 --> 01:21:56,560 We'll do our best. 988 01:21:58,279 --> 01:22:00,359 He's the only family I have left. 989 01:22:04,279 --> 01:22:06,279 I need to make a few calls. 990 01:22:07,720 --> 01:22:09,079 Is there anything you need? 991 01:22:14,960 --> 01:22:18,199 Emma, you know this isn't your fault. 992 01:22:24,279 --> 01:22:25,479 We'll be fine. 993 01:22:27,920 --> 01:22:30,800 We're Grossmans. We rise above. 994 01:22:33,239 --> 01:22:34,680 Okay. 73552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.