Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:02,300
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:02,301 --> 00:00:04,970
(eerie music playing)
2
00:00:30,829 --> 00:00:33,448
(theme from
( the twilight zoneplaying)
3
00:00:41,740 --> 00:00:44,326
(heartbeat)
4
00:01:23,548 --> 00:01:25,367
(doorbell rings)
5
00:01:25,367 --> 00:01:27,285
narrator:
your attention is drawn
6
00:01:27,285 --> 00:01:30,322
to the residence
of the brockman clan--
7
00:01:30,322 --> 00:01:31,573
an ancient mansion
8
00:01:31,573 --> 00:01:35,160
its panelled walls
polished by darkness.
9
00:01:35,160 --> 00:01:37,529
a lightless,
soundless place
10
00:01:37,529 --> 00:01:40,399
upon which a greater
darkness has fallen.
11
00:01:40,399 --> 00:01:42,901
the object
of the deathwatch,
12
00:01:42,901 --> 00:01:44,436
selena brockman,
13
00:01:44,436 --> 00:01:48,824
grandam of the menagerie,
who lies in her bed
14
00:01:48,824 --> 00:01:51,777
in an inch-by-inch
battle with death,
15
00:01:51,777 --> 00:01:54,896
trying somehow
to reach a compromise
16
00:01:54,896 --> 00:01:57,749
instead of a capitulation.
17
00:02:01,503 --> 00:02:03,371
(door squeaks)
18
00:02:07,426 --> 00:02:10,629
what is your prognosis,
doctor?
19
00:02:13,915 --> 00:02:16,785
take two of these
every four hours
20
00:02:17,285 --> 00:02:19,004
to relieve the pain.
21
00:02:19,004 --> 00:02:22,657
if it gets any worse,
call me.
22
00:02:22,657 --> 00:02:24,526
you'll...
23
00:02:24,526 --> 00:02:27,028
come tomorrow.
24
00:02:29,531 --> 00:02:32,033
yes, yes,
of course.
25
00:02:41,076 --> 00:02:42,961
you didn't answer
my question.
26
00:02:42,961 --> 00:02:45,380
how is dear
aunt selena?
27
00:02:45,380 --> 00:02:47,249
she's dying,
ms. brockman.
28
00:02:47,249 --> 00:02:49,568
she's been dying
for sometime.
29
00:02:49,568 --> 00:02:50,685
the only difference now
30
00:02:50,685 --> 00:02:53,772
is that death begins to have
clearly defined lines,
31
00:02:53,772 --> 00:02:56,274
and you discover
that it knows your name.
32
00:02:56,274 --> 00:02:59,261
is that the answer
you were looking for?
33
00:02:59,261 --> 00:03:01,863
just concerned,
doctor.
34
00:03:01,863 --> 00:03:03,482
i was thinking
35
00:03:03,482 --> 00:03:05,901
tomorrow
after your visit,
36
00:03:05,901 --> 00:03:08,119
maybe we could go
out for a drink.
37
00:03:08,703 --> 00:03:10,572
my god.
38
00:03:10,572 --> 00:03:13,708
does this mean
you won't be coming by tomorrow?
39
00:03:13,708 --> 00:03:16,027
in case your aunt
didn't tell you,
40
00:03:16,027 --> 00:03:19,080
i inherited this family
from my father
41
00:03:19,080 --> 00:03:20,081
who got it from his.
42
00:03:20,081 --> 00:03:22,684
and that carries
a certain obligation,
43
00:03:23,185 --> 00:03:25,687
a word you may not
be familiar with.
44
00:03:25,687 --> 00:03:28,340
so, yes, i'll be here tomorrow.
45
00:03:28,340 --> 00:03:31,476
the question is
will selena still be here.
46
00:03:41,136 --> 00:03:43,004
dr. burrell.
47
00:03:43,004 --> 00:03:44,890
selena won't die tonight.
48
00:03:44,890 --> 00:03:48,560
she'll hold on
as long as she has to.
49
00:03:56,017 --> 00:03:57,869
(knocking)
50
00:03:57,869 --> 00:03:59,971
come in.
51
00:04:01,840 --> 00:04:03,708
your coach
awaits, madame.
52
00:04:03,708 --> 00:04:04,960
okay.
53
00:04:04,960 --> 00:04:06,761
let me do
one last check.
54
00:04:06,761 --> 00:04:09,264
isn't it a long way to go
55
00:04:09,264 --> 00:04:11,766
on the basis
of a telephone conversation?
56
00:04:11,766 --> 00:04:13,018
she's my aunt.
57
00:04:13,018 --> 00:04:14,269
she needs me.
58
00:04:14,269 --> 00:04:16,037
you never even met her.
59
00:04:16,037 --> 00:04:18,473
no, but i've
heard about her.
60
00:04:18,473 --> 00:04:20,358
my dad talked
about her
61
00:04:20,358 --> 00:04:22,861
in this sort of whispery
tone of voice
62
00:04:22,861 --> 00:04:27,198
that he saved for anything
that was unusual or exotic
63
00:04:27,198 --> 00:04:29,067
or just plain different.
64
00:04:29,701 --> 00:04:31,570
she sounds weird.
65
00:04:31,570 --> 00:04:32,571
she's dying.
66
00:04:32,571 --> 00:04:35,607
any talk
of an inheritance?
67
00:04:35,607 --> 00:04:36,741
susan.
68
00:04:37,375 --> 00:04:38,627
well?
69
00:04:38,627 --> 00:04:39,878
some,
70
00:04:39,878 --> 00:04:41,746
depending on my
going there
71
00:04:41,746 --> 00:04:42,998
and helping out.
72
00:04:42,998 --> 00:04:46,067
but i'm really
just more curious
73
00:04:46,067 --> 00:04:47,686
than anything else.
74
00:04:47,686 --> 00:04:49,337
okay, that's it.
75
00:04:49,337 --> 00:04:50,589
last chance.
76
00:04:50,589 --> 00:04:52,757
suze, i spent
my whole life
77
00:04:52,757 --> 00:04:55,260
within walking distance
of this place.
78
00:04:55,260 --> 00:04:58,797
i think i'm entitled
to a little adventure,
79
00:04:58,797 --> 00:04:59,981
don't you?
80
00:04:59,981 --> 00:05:01,149
okay.
81
00:05:01,149 --> 00:05:02,400
come on.
82
00:05:16,698 --> 00:05:19,200
you'll have free
run of the house.
83
00:05:19,200 --> 00:05:22,954
if you want to find
anything, just ask.
84
00:05:22,954 --> 00:05:24,205
this is orville.
85
00:05:24,205 --> 00:05:27,876
he's our sort of
combination handyman
86
00:05:27,876 --> 00:05:29,678
and village idiot.
87
00:05:29,678 --> 00:05:30,845
oh, relax.
88
00:05:30,845 --> 00:05:32,013
he's quite deaf.
89
00:05:32,013 --> 00:05:34,466
just turn away
when you talk.
90
00:05:34,466 --> 00:05:36,101
you can say
anything you like.
91
00:05:36,101 --> 00:05:38,353
isn't that right,
orville?
92
00:05:47,896 --> 00:05:48,980
who's that?
93
00:05:50,482 --> 00:05:51,650
my mother.
94
00:05:51,650 --> 00:05:52,734
she's harmless.
95
00:05:52,734 --> 00:05:55,837
i don't even think
she knows we're here.
96
00:05:55,837 --> 00:05:59,574
i'm told there's
a family resemblance.
97
00:06:11,670 --> 00:06:13,571
just another minute.
98
00:06:13,571 --> 00:06:15,190
i'm giving her something
99
00:06:15,190 --> 00:06:17,325
to help
her sleep.
100
00:06:26,718 --> 00:06:28,586
aunt selena.
101
00:06:31,272 --> 00:06:32,524
it's deborah.
102
00:06:32,524 --> 00:06:34,142
deborah brockman.
103
00:06:34,142 --> 00:06:35,243
you sent for me.
104
00:06:35,243 --> 00:06:38,029
i'll be helping
to look after you.
105
00:06:38,029 --> 00:06:40,815
so if you need
anything at all
106
00:06:40,815 --> 00:06:42,434
day or night...
107
00:06:56,297 --> 00:06:59,300
dr. burrell:
i don't think she realized
108
00:06:59,300 --> 00:07:01,136
how hard she
was squeezing.
109
00:07:01,136 --> 00:07:03,638
is she as ill
as they say?
110
00:07:03,638 --> 00:07:04,272
worse.
111
00:07:04,272 --> 00:07:05,523
but she hangs on.
112
00:07:05,523 --> 00:07:07,392
she's a strong woman.
113
00:07:07,392 --> 00:07:09,761
i wouldn't
call it strength.
114
00:07:09,761 --> 00:07:13,114
it's more like a desperate
clutching for life
115
00:07:13,114 --> 00:07:16,000
as if she's waiting
for something.
116
00:07:16,000 --> 00:07:17,235
i'm sorry.
117
00:07:17,235 --> 00:07:19,120
i didn't mean
to be so morbid.
118
00:07:19,671 --> 00:07:20,238
that's all right.
119
00:07:20,238 --> 00:07:22,407
this place will
do it to anyone.
120
00:07:22,407 --> 00:07:23,625
well, good luck.
121
00:07:23,625 --> 00:07:26,127
i hope you
won't need it.
122
00:07:26,127 --> 00:07:27,378
see you tomorrow.
123
00:07:54,022 --> 00:07:56,825
i feel silly
about bothering you.
124
00:07:56,825 --> 00:07:58,076
it's just a spot.
125
00:07:58,076 --> 00:08:00,578
still, i didn't
want to mention it
126
00:08:01,212 --> 00:08:02,931
in front
of aunt selena.
127
00:08:02,931 --> 00:08:04,165
no, that's good.
128
00:08:04,165 --> 00:08:06,050
you can't be too careful.
129
00:08:06,050 --> 00:08:08,553
this is curious
but harmless.
130
00:08:08,553 --> 00:08:09,754
it's a liver spot.
131
00:08:09,754 --> 00:08:11,005
a liver spot?
132
00:08:11,005 --> 00:08:12,891
it's uncommon
in someone your age.
133
00:08:12,891 --> 00:08:14,626
it's benign.
134
00:08:14,626 --> 00:08:16,411
it's probably
from too much sun.
135
00:08:16,411 --> 00:08:19,714
how could it appear
so suddenly?
136
00:08:19,714 --> 00:08:22,217
probably the skin
has been darkening
137
00:08:22,217 --> 00:08:23,468
for some time
138
00:08:23,468 --> 00:08:25,353
and only now it has
become noticeable.
139
00:08:25,353 --> 00:08:27,856
a good bleaching cream
140
00:08:27,856 --> 00:08:30,358
two or three times
a day will do it.
141
00:08:30,358 --> 00:08:32,861
and stop hanging out
on the beach.
142
00:08:32,861 --> 00:08:34,729
diane:
doctor.
143
00:08:39,067 --> 00:08:40,902
if you're
quite finished,
144
00:08:40,902 --> 00:08:44,072
your real patient
would like to see you.
145
00:08:44,072 --> 00:08:47,208
if her condition
has progressed as i expect,
146
00:08:47,208 --> 00:08:49,711
i'm surprised she
can still see anyone.
147
00:08:57,168 --> 00:08:59,404
good afternoon, doctor.
148
00:08:59,404 --> 00:09:02,941
and isn't it
a perfectly splendid day?
149
00:09:05,844 --> 00:09:07,846
well?
150
00:09:07,846 --> 00:09:09,848
pulse is stronger.
151
00:09:09,848 --> 00:09:13,368
heartbeat seems to have
stabilized a little.
152
00:09:15,103 --> 00:09:16,704
you sound surprised.
153
00:09:16,704 --> 00:09:17,705
frankly, i am.
154
00:09:17,705 --> 00:09:19,707
when i came
through the door,
155
00:09:19,707 --> 00:09:21,209
i expected to find...
156
00:09:21,209 --> 00:09:22,744
a corpse?
157
00:09:22,744 --> 00:09:25,830
i wouldn't have put it
that indelicately.
158
00:09:25,830 --> 00:09:26,781
perhaps you're
a better physician
159
00:09:26,781 --> 00:09:28,800
than you give yourself
credit for.
160
00:09:28,800 --> 00:09:30,518
no.
161
00:09:30,518 --> 00:09:33,471
burrell:
i'm good.
162
00:09:33,471 --> 00:09:35,306
i'm not that good.
163
00:09:35,306 --> 00:09:37,108
aunt selena has
164
00:09:37,108 --> 00:09:39,060
a very powerful will
to live.
165
00:09:41,195 --> 00:09:42,280
yes.
166
00:09:42,280 --> 00:09:44,566
so it seems.
167
00:09:44,566 --> 00:09:47,585
now i don't want you
overexerting yourself.
168
00:09:47,585 --> 00:09:49,454
this could be
a temporary remission.
169
00:09:49,454 --> 00:09:52,140
we don't want
to cause a relapse.
170
00:09:52,140 --> 00:09:56,144
oh, i'll be
very careful, doctor.
171
00:10:06,454 --> 00:10:07,705
thanks, orville.
172
00:10:17,098 --> 00:10:18,349
i'll see you tomorrow.
173
00:10:22,720 --> 00:10:23,905
(creaking)
174
00:11:05,596 --> 00:11:09,350
are you feeling
all right, debbie?
175
00:11:09,350 --> 00:11:10,601
i think so.
176
00:11:10,601 --> 00:11:13,071
i'm just a little tired.
177
00:11:13,071 --> 00:11:15,974
i probably need
something to eat.
178
00:11:15,974 --> 00:11:17,692
why don't you
go lie down?
179
00:11:18,309 --> 00:11:20,445
i'll bring you
something in a while.
180
00:11:20,445 --> 00:11:23,398
thank you, i think
i will do that.
181
00:11:36,844 --> 00:11:38,997
(phone rings)
182
00:11:40,882 --> 00:11:42,133
yeah?
183
00:11:42,133 --> 00:11:43,384
it's deborah brockman.
184
00:11:43,384 --> 00:11:47,138
i know it's late,
but can you come here?
185
00:11:47,138 --> 00:11:48,389
is it selena?
186
00:11:48,389 --> 00:11:49,640
no.
187
00:11:49,640 --> 00:11:50,892
it's me.
188
00:11:50,892 --> 00:11:53,394
please hurry.
189
00:11:53,394 --> 00:11:55,530
(line disconnects)
190
00:12:07,241 --> 00:12:09,660
deborah?
191
00:12:09,660 --> 00:12:10,712
back here.
192
00:12:13,815 --> 00:12:16,768
why are you
sitting here
in the dark?
193
00:12:16,768 --> 00:12:19,270
i don't know.
194
00:12:19,270 --> 00:12:21,773
what's happening to me?
195
00:12:21,773 --> 00:12:22,824
it's okay.
196
00:12:22,824 --> 00:12:25,676
everything's going
to be fine.
197
00:12:25,676 --> 00:12:26,694
look at me.
198
00:12:26,694 --> 00:12:28,696
i know. i know.
199
00:12:28,696 --> 00:12:31,082
i'll get you
to the hospital
200
00:12:31,082 --> 00:12:32,333
and do some tests.
201
00:12:37,488 --> 00:12:38,756
come on, jack.
202
00:12:38,756 --> 00:12:40,625
can't you do something?
203
00:12:41,259 --> 00:12:43,127
we've run every test
we've got
204
00:12:43,127 --> 00:12:45,630
and we can't find
anything wrong with her.
205
00:12:45,630 --> 00:12:46,881
you've seen her.
206
00:12:46,881 --> 00:12:48,132
looks like premature aging.
207
00:12:48,766 --> 00:12:49,383
i agree.
208
00:12:49,383 --> 00:12:51,269
it's a nice label
209
00:12:51,269 --> 00:12:52,520
but until we know
the cause...
210
00:12:52,520 --> 00:12:55,640
i'll arrange a c.a.t. scan,
see what radiology's got.
211
00:12:56,274 --> 00:12:58,142
if i hear anything,
i'll let you know.
212
00:12:58,142 --> 00:13:00,645
now go home
and get some sleep.
213
00:13:05,650 --> 00:13:10,288
i'm sure this is
quite unnecessary, doctor.
214
00:13:10,288 --> 00:13:12,356
i'll decide that
for the time being.
215
00:13:12,356 --> 00:13:13,357
whatever's hit deborah
216
00:13:13,357 --> 00:13:16,060
i have to know
if it's contagious.
217
00:13:16,060 --> 00:13:18,112
i've never felt better
in my life.
218
00:13:18,112 --> 00:13:20,615
neither has aunt selena.
219
00:13:20,615 --> 00:13:22,483
and your mother?
220
00:13:22,483 --> 00:13:23,734
oh, she never changes.
221
00:13:23,734 --> 00:13:26,237
she just sits up there
in her catbird seat
222
00:13:26,237 --> 00:13:29,991
watching the world go by.
223
00:13:29,991 --> 00:13:32,827
a souvenir from childhood,
if you don't mind.
224
00:13:32,827 --> 00:13:34,412
selena:
my niece is correct.
225
00:13:34,412 --> 00:13:37,381
we don't need a doctor.
226
00:13:37,381 --> 00:13:38,633
your interest is appreciated,
227
00:13:38,633 --> 00:13:42,003
but as you see,
we're all perfectly well.
228
00:13:42,003 --> 00:13:45,189
oh, yes, i see that.
229
00:13:45,189 --> 00:13:47,074
it's a curious coincidence:
230
00:13:47,074 --> 00:13:50,828
deborah showing signs
of premature aging...
231
00:13:50,828 --> 00:13:53,447
i said that would beall,
doctor.
232
00:13:53,447 --> 00:13:55,483
in fact, i should think
233
00:13:55,483 --> 00:13:57,168
that you'll no longer
be required.
234
00:13:57,168 --> 00:13:59,036
payment for
your services
235
00:13:59,036 --> 00:14:01,088
will be sent to your office.
236
00:14:02,223 --> 00:14:03,474
what about deborah?
237
00:14:03,474 --> 00:14:04,725
we'll see
to it
238
00:14:04,725 --> 00:14:07,228
that she gets
the best care.
239
00:14:07,228 --> 00:14:08,479
you needn't
concern yourself
240
00:14:08,479 --> 00:14:09,680
with it any further.
241
00:14:10,298 --> 00:14:11,549
fine.
242
00:14:11,549 --> 00:14:14,051
well, if it's all the same
to you,
243
00:14:14,051 --> 00:14:17,805
i'll choose what i want
to concern myself with.
244
00:14:17,805 --> 00:14:18,623
good day.
245
00:14:48,502 --> 00:14:50,371
what is it?
246
00:14:52,874 --> 00:14:54,125
a diary?
247
00:14:54,125 --> 00:14:56,010
the brockmans'?
248
00:15:04,585 --> 00:15:05,203
"july 17, 1940.
249
00:15:05,203 --> 00:15:07,088
"our picnic was almost ruined
250
00:15:07,088 --> 00:15:12,677
"by a fire when a horse kicked
over a kerosene lantern.
251
00:15:12,677 --> 00:15:15,546
only martha was burned."
252
00:15:17,348 --> 00:15:18,349
"the physician says
253
00:15:18,349 --> 00:15:20,501
"she'll be all right
254
00:15:20,501 --> 00:15:23,087
"but will live with a scar
255
00:15:23,087 --> 00:15:25,907
for the rest of her life."
256
00:15:28,776 --> 00:15:32,530
it's in the same place
as her daughter's scar.
257
00:15:33,731 --> 00:15:37,485
burrell:
can you get me back
in there tonight?
258
00:16:07,381 --> 00:16:10,685
(crickets chirping)
259
00:16:42,600 --> 00:16:48,656
you're not martha brockman,
are you?
260
00:16:48,656 --> 00:16:52,727
you're diane.
261
00:16:52,727 --> 00:16:55,813
you're the daughter.
262
00:16:55,813 --> 00:16:58,849
what are you doing here?
263
00:16:59,900 --> 00:17:02,153
at first, i didn't
believe it.
264
00:17:02,153 --> 00:17:04,355
i didn'twant
to believe it.
265
00:17:04,355 --> 00:17:05,356
what?
266
00:17:05,356 --> 00:17:07,675
i went to the hospital
and checked.
267
00:17:07,675 --> 00:17:08,843
diane brockman
has green eyes
268
00:17:08,843 --> 00:17:10,394
and no visible scars.
269
00:17:10,394 --> 00:17:12,396
the woman in that chair
270
00:17:12,396 --> 00:17:13,564
has green eyes.
271
00:17:13,564 --> 00:17:15,249
so what color are yours?
272
00:17:15,249 --> 00:17:19,103
and where did you
get that scar?
273
00:17:19,103 --> 00:17:22,273
how old are you
really,martha?
274
00:17:22,273 --> 00:17:23,507
get out.
275
00:17:24,008 --> 00:17:26,444
it's a convenient deal,
isn't it?
276
00:17:26,444 --> 00:17:27,878
leave this house!
277
00:17:27,878 --> 00:17:28,746
i'll see selena...
278
00:17:28,746 --> 00:17:29,864
no!
279
00:17:33,284 --> 00:17:34,318
burrell:
selena?
280
00:17:34,318 --> 00:17:35,836
(running footsteps)
281
00:17:35,836 --> 00:17:36,404
selena!
282
00:17:38,272 --> 00:17:39,407
my god!
283
00:17:39,407 --> 00:17:41,142
selena, he knows.
284
00:17:41,142 --> 00:17:42,643
it isn't right.
285
00:17:42,643 --> 00:17:45,146
give deborah back
her years.
286
00:17:45,146 --> 00:17:46,063
it isn't right.
287
00:17:46,063 --> 00:17:48,065
not right?
288
00:17:48,065 --> 00:17:50,267
what do you know about it?
289
00:17:50,267 --> 00:17:52,269
the game is longevity.
290
00:17:52,269 --> 00:17:55,606
you play at it with your
medicines and stethoscopes,
291
00:17:55,606 --> 00:17:56,774
but we've won!
292
00:17:56,774 --> 00:17:58,642
there's one rule, doctor.
293
00:17:58,642 --> 00:18:01,996
it has nothing to do
with morality or love.
294
00:18:01,996 --> 00:18:03,731
when illness or death
encroach,
295
00:18:03,731 --> 00:18:05,616
the trade takes place.
296
00:18:05,616 --> 00:18:08,536
that's how it's always been
and how it always will be.
297
00:18:17,795 --> 00:18:19,246
mommy?
298
00:18:19,246 --> 00:18:20,247
no.
299
00:18:20,247 --> 00:18:22,750
get away.
300
00:18:22,750 --> 00:18:24,001
get away from me!
301
00:18:25,086 --> 00:18:25,719
mommy?
302
00:18:32,877 --> 00:18:35,780
(screaming)
303
00:18:38,482 --> 00:18:41,218
(screaming)
304
00:18:50,711 --> 00:18:53,531
(coughing)
305
00:19:05,993 --> 00:19:09,497
(coughing)
306
00:19:10,748 --> 00:19:13,217
(screaming)
307
00:19:18,038 --> 00:19:20,407
(glass breaking)
308
00:19:20,407 --> 00:19:23,994
(sirens wailing)
309
00:19:37,608 --> 00:19:38,859
orville.
310
00:19:38,859 --> 00:19:41,979
rest his soul.
311
00:19:41,979 --> 00:19:43,864
selena. martha.
312
00:19:45,115 --> 00:19:48,869
well, maybe she'll finally
find some peace.
313
00:19:48,869 --> 00:19:50,120
just one missing.
314
00:19:50,120 --> 00:19:51,906
missing?
315
00:19:51,906 --> 00:19:53,140
a neighbor saw
a woman
316
00:19:53,140 --> 00:19:54,792
break through
a window.
317
00:19:54,792 --> 00:19:56,844
her clothes were
on fire.
318
00:19:56,844 --> 00:19:59,997
when we got there,
she was gone.
319
00:19:59,997 --> 00:20:01,248
hard to figure.
320
00:20:01,248 --> 00:20:02,500
that's diane.
321
00:20:06,887 --> 00:20:08,756
deborah. thank god
you're all right.
322
00:20:08,756 --> 00:20:10,641
what's happening?
323
00:20:11,859 --> 00:20:13,727
where to begin?
324
00:20:13,727 --> 00:20:17,431
i'm not sure that
i understand it myself.
325
00:20:17,431 --> 00:20:18,682
did anyone survive?
326
00:20:18,682 --> 00:20:19,316
i don't know.
327
00:20:19,316 --> 00:20:21,819
we're not sure
about diane.
328
00:20:25,472 --> 00:20:27,341
what do you think?
329
00:20:27,341 --> 00:20:28,592
she's old, indigent,
330
00:20:28,592 --> 00:20:32,096
with massive burns over most
of her body and face.
331
00:20:32,096 --> 00:20:34,682
i wouldn't hold out
too much hope.
332
00:20:34,682 --> 00:20:37,818
best we can do is make
her last hours
333
00:20:37,818 --> 00:20:39,570
as comfortable
as possible.
334
00:20:39,570 --> 00:20:41,438
did you notice
her left arm
335
00:20:41,438 --> 00:20:44,575
seems to be healing
quite fast?
336
00:20:44,575 --> 00:20:45,826
it's the strangest thing.
337
00:20:45,826 --> 00:20:48,078
it doesn't hurt,
but just look at it.
338
00:20:48,612 --> 00:20:50,364
i didn't burn myself
but there it is.
339
00:20:50,364 --> 00:20:52,249
i've been wondering
if it's psychosomatic.
340
00:20:52,249 --> 00:20:55,286
maybe i've worked
on the burn ward too long.
341
00:20:58,672 --> 00:21:01,191
narrator:
jane doe, age unknown.
342
00:21:01,191 --> 00:21:04,228
sole survivor
of a terrible fire.
343
00:21:04,228 --> 00:21:06,780
soon to undergo
a miraculous recovery.
344
00:21:06,780 --> 00:21:08,832
a living warning to those
345
00:21:08,832 --> 00:21:11,402
who fail to perceive
the distinction
346
00:21:11,402 --> 00:21:13,420
that there is a difference
347
00:21:13,420 --> 00:21:16,490
between the fear of death
and the love of life,
348
00:21:16,490 --> 00:21:21,512
especially
in the twilight zone.
349
00:21:22,512 --> 00:21:32,512
Downloaded From www.AllSubs.org
22706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.