All language subtitles for The Twilight Zone (1985) - 2x19 - Voices in the Earth

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,052 --> 00:00:32,121 woman: spectroscopic readings indicate the atmosphere 2 00:00:32,121 --> 00:00:34,624 is at perfect equilibrium. 3 00:00:34,624 --> 00:00:35,725 predominantly carbon dioxide 4 00:00:35,725 --> 00:00:37,226 with traces of methane and ammonia. 5 00:00:37,226 --> 00:00:42,615 what gives the atmosphere that sickly yellow color? 6 00:00:42,615 --> 00:00:45,735 iron oxides from the rusting cities. 7 00:00:45,735 --> 00:00:49,238 and the sensors show no life form whatsoever? 8 00:00:49,238 --> 00:00:52,692 nothing-- not even the presence 9 00:00:52,692 --> 00:00:55,928 of simple amino acids in the oceans. 10 00:00:56,429 --> 00:00:58,681 it's a dead world. 11 00:00:58,681 --> 00:01:02,702 there was a name for this one wasn't there, professor? 12 00:01:03,453 --> 00:01:07,123 yes... it's earth. 13 00:01:07,123 --> 00:01:10,793 they called it earth. 14 00:01:31,063 --> 00:01:34,567 not much left after 1,000 years, is there? 15 00:01:34,567 --> 00:01:38,571 donald, earth was stripped of artifacts long ago. 16 00:01:38,571 --> 00:01:40,573 what are you looking for? 17 00:01:40,573 --> 00:01:43,075 i don't know... a feeling. 18 00:01:43,075 --> 00:01:44,577 a sense of place. 19 00:01:44,577 --> 00:01:47,096 what it felt like to live here 20 00:01:47,096 --> 00:01:49,098 when the skies were blue 21 00:01:49,098 --> 00:01:52,668 and the oceans green with plankton. 22 00:01:52,668 --> 00:01:55,738 too many historians never get to see 23 00:01:55,738 --> 00:01:57,824 the things they write about. 24 00:01:57,824 --> 00:02:01,677 thank you for getting me on this mission. 25 00:02:01,677 --> 00:02:05,181 a very kind gesture for an old academic. 26 00:02:05,181 --> 00:02:08,718 not that kind, and not that old. 27 00:02:08,718 --> 00:02:11,821 good luck, donald, because 28 00:02:11,821 --> 00:02:15,775 in four days, i must give word to the mining vessels 29 00:02:15,775 --> 00:02:18,361 to extract what is salvageable. 30 00:02:18,361 --> 00:02:21,430 when they do, there will be precious little left 31 00:02:22,031 --> 00:02:23,783 of your earth. 32 00:03:42,878 --> 00:03:44,380 archer? bledsoe? 33 00:03:44,380 --> 00:03:45,881 did you hear that? 34 00:03:45,881 --> 00:03:47,383 man: hear what? 35 00:03:47,383 --> 00:03:49,885 you got a problem, professor? 36 00:03:49,885 --> 00:03:51,887 no, no problem. 37 00:03:51,887 --> 00:03:57,393 i'll see you back at the ship in about three hours. 38 00:03:57,393 --> 00:03:58,894 knowles out. 39 00:04:23,286 --> 00:04:44,223 (chopin's nocturne in e-flat, opus 9, no. 2 playing) 40 00:05:03,009 --> 00:05:07,163 don't you remember us, professor? 41 00:05:23,763 --> 00:05:27,383 donald, you're up late. 42 00:05:27,383 --> 00:05:28,451 so are you. 43 00:05:28,451 --> 00:05:29,969 lots of data to log. 44 00:05:29,969 --> 00:05:33,723 there's still a treasure trove of minerals in this planet. 45 00:05:33,723 --> 00:05:37,193 the inhabitants bled it dry of all fossil fuels 46 00:05:37,193 --> 00:05:42,114 but there's a wealth of basalt, iron, uranium. 47 00:05:42,114 --> 00:05:47,219 it was really quite a beautiful planet-- 48 00:05:47,219 --> 00:05:49,972 amazing variety of flora. 49 00:05:50,473 --> 00:05:51,157 climates ranging 50 00:05:51,157 --> 00:05:53,659 from the temperate to the tropical 51 00:05:53,659 --> 00:05:55,528 from the arctic to the desert. 52 00:05:57,129 --> 00:05:59,432 this is where it all began. 53 00:05:59,432 --> 00:06:01,584 this is where webegan. 54 00:06:01,584 --> 00:06:03,702 how did it happen, donald? 55 00:06:03,702 --> 00:06:06,539 how did the planet end up like this? 56 00:06:07,123 --> 00:06:09,058 greed, stupidity... 57 00:06:09,058 --> 00:06:12,144 the usual catalog of sins. 58 00:06:12,144 --> 00:06:15,030 they used refrigerants 59 00:06:15,030 --> 00:06:19,368 that slowly ate away the ozone layer. 60 00:06:19,368 --> 00:06:22,955 they burned the tropical rain forests 61 00:06:22,955 --> 00:06:24,740 to make way for farmland 62 00:06:24,740 --> 00:06:27,359 using the ashes for fertilizer, 63 00:06:27,359 --> 00:06:30,096 and entire species simply vanished 64 00:06:30,663 --> 00:06:32,381 forever from the earth. 65 00:06:32,381 --> 00:06:36,435 by the time they poisoned the whole biosphere, 66 00:06:36,435 --> 00:06:40,039 they had the technology to leave it behind. 67 00:06:40,039 --> 00:06:42,191 so they fled into space 68 00:06:42,191 --> 00:06:44,610 and cast the earth aside 69 00:06:44,610 --> 00:06:47,563 like a half-eaten apple. 70 00:06:47,563 --> 00:06:49,932 and with humanity gone, the biological changes 71 00:06:49,932 --> 00:06:51,100 collapsed. 72 00:06:51,100 --> 00:06:54,053 you know the irony of it? 73 00:06:54,053 --> 00:07:00,059 the earth today is almost exactly as it was millennia ago 74 00:07:00,059 --> 00:07:03,179 before the very first rainfall. 75 00:07:03,179 --> 00:07:04,713 for millions of years, 76 00:07:05,214 --> 00:07:06,782 there had been no rain. 77 00:07:06,782 --> 00:07:08,934 when the earth cooled enough, 78 00:07:08,934 --> 00:07:10,102 rain fell, 79 00:07:10,102 --> 00:07:13,038 delivering nutrients to the oceans 80 00:07:13,038 --> 00:07:14,857 and life emerged. 81 00:07:18,477 --> 00:07:22,781 and here we are. 82 00:07:22,781 --> 00:07:25,234 here we are. 83 00:07:25,868 --> 00:07:27,736 returned to commit the final indignity 84 00:07:27,736 --> 00:07:29,622 on the planet that nurtured us. 85 00:07:29,622 --> 00:07:32,708 here to put the knife to her one last time. 86 00:07:32,708 --> 00:07:35,744 our ancestors killed this world, not us. 87 00:07:35,744 --> 00:07:39,465 the law prohibits us from mining any living world-- 88 00:07:39,465 --> 00:07:40,082 only dead ones. 89 00:07:42,668 --> 00:07:43,919 like it or not, donald 90 00:07:43,919 --> 00:07:46,155 earth is a dead world now 91 00:07:46,155 --> 00:07:50,209 and there's nothing we can do about that. 92 00:07:58,350 --> 00:08:00,519 except, i suppose, be grateful 93 00:08:00,519 --> 00:08:03,639 that we finally learned our lesson. 94 00:08:21,624 --> 00:08:24,326 do you remember us now, professor? 95 00:09:01,463 --> 00:09:05,050 man: you won't be needing your helmet anymore, professor. 96 00:09:05,050 --> 00:09:07,503 the air is breathable. 97 00:09:11,740 --> 00:09:15,494 we sort of used a part of our etheric energy 98 00:09:15,494 --> 00:09:18,097 to change the molecular structure of the gases. 99 00:09:18,097 --> 00:09:21,600 we've been waiting so long. 100 00:09:21,600 --> 00:09:23,102 why did you leave us? 101 00:09:23,102 --> 00:09:25,404 are you back to stay? 102 00:09:25,404 --> 00:09:26,405 all of you? 103 00:09:26,405 --> 00:09:28,407 where are the others? 104 00:09:28,407 --> 00:09:30,843 will they follow in more ships? 105 00:09:30,843 --> 00:09:33,612 woman: yes, yes, where are they? 106 00:09:33,612 --> 00:09:35,464 when are they coming? 107 00:09:35,464 --> 00:09:37,232 my god. 108 00:09:37,232 --> 00:09:39,969 all of you. 109 00:09:39,969 --> 00:09:42,021 you're... 110 00:09:42,021 --> 00:09:44,540 the ones you left behind. 111 00:09:44,540 --> 00:09:47,543 all the souls that ever were. 112 00:09:47,543 --> 00:09:51,046 all the ones that stood and watched 113 00:09:51,547 --> 00:09:54,783 as your ships vanished forever from our sight. 114 00:09:54,783 --> 00:09:56,769 all of us that couldn't follow. 115 00:09:56,769 --> 00:09:58,954 we never knew. 116 00:09:58,954 --> 00:10:04,376 we never knew that you even existed. 117 00:10:04,376 --> 00:10:07,379 didn't you? 118 00:10:07,379 --> 00:10:10,382 didn't a part of you always know? 119 00:10:10,382 --> 00:10:14,386 why is it so important to you to... follow us? 120 00:10:14,386 --> 00:10:16,438 you're our children-- 121 00:10:16,438 --> 00:10:19,441 our future, our immortality. 122 00:10:19,441 --> 00:10:23,445 since time began, we've walked among you, 123 00:10:23,445 --> 00:10:24,947 sharing in your triumphs... 124 00:10:24,947 --> 00:10:26,949 your despair. 125 00:10:26,949 --> 00:10:30,969 now... now there's nothing. 126 00:10:30,969 --> 00:10:32,871 no children. no future. 127 00:10:32,871 --> 00:10:36,375 just a ruined playground you left behind. 128 00:10:36,375 --> 00:10:39,712 it doesn't have to be this way. 129 00:10:39,712 --> 00:10:41,880 you can follow us. 130 00:10:41,880 --> 00:10:43,048 our ship... 131 00:10:43,048 --> 00:10:46,735 your ships warp space in ways we can't. 132 00:10:46,735 --> 00:10:51,240 those who have tried came back disfigured or insane. 133 00:10:51,240 --> 00:10:53,008 it's a large universe, professor. 134 00:10:53,008 --> 00:10:58,213 and not nearly as benign as you living like to think it is. 135 00:10:58,213 --> 00:11:01,050 well, then... what can i do? 136 00:11:01,050 --> 00:11:03,285 put your helmet back on. 137 00:11:10,693 --> 00:11:12,695 i know why you're here. 138 00:11:12,695 --> 00:11:14,913 not you, personally, 139 00:11:14,913 --> 00:11:17,149 but your ship, your crew. 140 00:11:17,149 --> 00:11:18,650 we're shadows. 141 00:11:18,650 --> 00:11:20,652 we're helpless to stop them. 142 00:11:20,652 --> 00:11:23,655 but you... you have to do something. 143 00:11:24,156 --> 00:11:29,161 you have to explain to them that this planet still contains 144 00:11:29,161 --> 00:11:30,662 life of a sort. 145 00:11:30,662 --> 00:11:32,264 this earth-- 146 00:11:32,264 --> 00:11:35,267 ruined and gutted as it is-- 147 00:11:35,267 --> 00:11:37,770 it's all we have left. 148 00:11:39,371 --> 00:11:42,374 please, don't let them take it from us. 149 00:11:59,575 --> 00:12:01,293 you can't be serious. 150 00:12:01,293 --> 00:12:04,430 do you know what the others would say? 151 00:12:04,430 --> 00:12:08,183 i'm just asking you to keep an open mind. 152 00:12:08,183 --> 00:12:10,052 give me a chance. 153 00:12:10,052 --> 00:12:11,937 i'll prove it to you. 154 00:12:11,937 --> 00:12:15,691 prove to me that earth is some sort of haunted planet? 155 00:12:16,308 --> 00:12:17,559 how? 156 00:12:18,911 --> 00:12:23,348 gycinda... you were always my best pupil. 157 00:12:23,348 --> 00:12:25,884 let me teach you one last thing. 158 00:12:36,562 --> 00:12:37,813 hello? 159 00:12:37,813 --> 00:12:43,435 i've brought someone-- 160 00:12:43,435 --> 00:12:45,437 someone who can help. 161 00:12:46,939 --> 00:12:51,944 please... let us see you. 162 00:12:56,365 --> 00:13:00,118 please. it's all right. 163 00:13:05,541 --> 00:13:08,594 she has to see you. 164 00:13:08,594 --> 00:13:09,394 she has to know. 165 00:13:09,394 --> 00:13:11,396 donald. 166 00:13:11,396 --> 00:13:13,899 for god's sake, she can help. 167 00:13:13,899 --> 00:13:15,651 why are you doing this? 168 00:13:18,704 --> 00:13:24,710 please, let us see you. 169 00:13:24,710 --> 00:13:26,795 donald, that's enough. 170 00:13:26,795 --> 00:13:27,930 don't... 171 00:13:27,930 --> 00:13:29,164 damn you! 172 00:13:29,164 --> 00:13:31,300 show yourselves! 173 00:13:31,300 --> 00:13:33,302 donald! 174 00:13:35,971 --> 00:13:38,473 it's my fault. 175 00:13:38,473 --> 00:13:41,493 i knew what this planet meant to you. 176 00:13:41,493 --> 00:13:43,495 i shouldn't have invited you to watch it be... 177 00:13:43,495 --> 00:13:45,063 why don't we just... 178 00:13:45,063 --> 00:13:50,102 forget we ever came here, all right? 179 00:15:21,126 --> 00:15:22,344 my god. 180 00:15:29,084 --> 00:15:30,319 what are you doing? 181 00:15:30,936 --> 00:15:32,137 what arewedoing?! 182 00:15:32,137 --> 00:15:33,388 what wereyoudoing? 183 00:15:33,388 --> 00:15:35,891 donald, how could you 184 00:15:35,891 --> 00:15:37,592 do this to us? 185 00:15:37,592 --> 00:15:38,844 to all of us. 186 00:15:38,844 --> 00:15:40,996 i swear... 187 00:15:40,996 --> 00:15:44,750 i... the last thing i remember was being... 188 00:15:44,750 --> 00:15:48,787 asleep in my cabin. 189 00:15:48,787 --> 00:15:52,090 it was them. 190 00:15:52,090 --> 00:15:53,342 don't you see? i... 191 00:15:53,342 --> 00:15:54,593 it wasn't me, it was them. 192 00:15:54,593 --> 00:15:55,844 he's crazy. 193 00:15:55,844 --> 00:15:58,664 i told... mr. bledsoe, kindly shut up. 194 00:16:05,337 --> 00:16:06,588 mr. archer... 195 00:16:06,588 --> 00:16:08,957 please assess the damage to the sensor web 196 00:16:08,957 --> 00:16:10,709 and then raise central on subspace. 197 00:16:10,709 --> 00:16:14,296 tell them we'll be returning dr. knowles to outpost 12-- 198 00:16:14,296 --> 00:16:16,715 medical emergency. 199 00:16:16,715 --> 00:16:19,217 we'll also be staying over for repairs, and... 200 00:16:19,217 --> 00:16:22,921 and then we will be back to finish our assignment. 201 00:16:28,627 --> 00:16:30,412 you cowards. 202 00:16:30,412 --> 00:16:31,663 you liars. 203 00:16:31,663 --> 00:16:33,548 show yourselves. 204 00:16:33,548 --> 00:16:37,302 i dare you to show yourself to me. 205 00:16:40,422 --> 00:16:42,924 go back to your ship, professor. 206 00:16:42,924 --> 00:16:44,426 you might as well. 207 00:16:50,082 --> 00:16:52,467 because if i don't 208 00:16:52,467 --> 00:16:56,688 you'll just take over my body 209 00:16:56,688 --> 00:16:58,590 and make me go, won't you? 210 00:16:58,590 --> 00:16:59,591 that's right. 211 00:16:59,591 --> 00:17:01,943 you wanted me to make a fool of myself. 212 00:17:01,943 --> 00:17:05,163 you wanted me shipped back to civilization. 213 00:17:05,163 --> 00:17:09,167 and you... you'd come with me, wouldn't you? 214 00:17:09,167 --> 00:17:11,670 please understand, there's no other way. 215 00:17:11,670 --> 00:17:14,172 we can't travel through warp space in this form. 216 00:17:14,172 --> 00:17:16,174 but in yours, that's a different matter. 217 00:17:16,174 --> 00:17:18,210 you can serve as a beacon 218 00:17:18,210 --> 00:17:19,511 to the others, showing them the way. 219 00:17:19,511 --> 00:17:21,229 and me? 220 00:17:21,229 --> 00:17:26,017 what happens to me-- my body-- 221 00:17:26,017 --> 00:17:28,136 when you're done with it? 222 00:17:28,136 --> 00:17:29,154 i'm not sure. 223 00:17:29,154 --> 00:17:32,657 i have to merge myself fully with your body 224 00:17:32,657 --> 00:17:35,160 in order to weather the journey. 225 00:17:35,160 --> 00:17:36,661 i'll try to leave it once we get there but... 226 00:17:37,162 --> 00:17:39,714 you don't know if you can. 227 00:17:39,714 --> 00:17:42,734 please try to understand. 228 00:17:42,734 --> 00:17:44,035 all we want 229 00:17:44,035 --> 00:17:47,038 is to reclaim our future. 230 00:17:47,038 --> 00:17:48,573 your future? 231 00:17:48,573 --> 00:17:50,325 you don't deserve 232 00:17:50,325 --> 00:17:51,827 a future, any of you. 233 00:17:51,827 --> 00:17:53,829 we may have fled the earth 234 00:17:53,829 --> 00:17:54,830 once it became 235 00:17:55,330 --> 00:17:56,832 uninhabitable. 236 00:17:56,832 --> 00:17:58,950 but you... 237 00:17:58,950 --> 00:18:01,436 you're the ones who made it that way. 238 00:18:01,436 --> 00:18:03,305 you could have saved it. 239 00:18:03,305 --> 00:18:07,058 you could've done something, every one of you. 240 00:18:07,058 --> 00:18:10,061 but you didn't, did you? 241 00:18:10,061 --> 00:18:13,465 how many of you thought you'd be 242 00:18:13,465 --> 00:18:15,967 on one of those spaceships 243 00:18:15,967 --> 00:18:18,370 fleeing the dying earth? 244 00:18:18,370 --> 00:18:21,406 how many of you thought you'd escape? 245 00:18:21,406 --> 00:18:22,491 but died 246 00:18:22,491 --> 00:18:23,959 before you could. 247 00:18:23,959 --> 00:18:27,329 what you're saying may be true, but it's over and done. 248 00:18:27,329 --> 00:18:30,182 there's nothing we can do about it now. 249 00:18:30,182 --> 00:18:31,766 isn't there? 250 00:18:31,766 --> 00:18:34,469 you changed the air in this building 251 00:18:34,970 --> 00:18:36,972 from methane to oxygen. 252 00:18:36,972 --> 00:18:39,541 from poisonous 253 00:18:39,541 --> 00:18:40,525 to breathable. 254 00:18:40,525 --> 00:18:42,527 that's a different matter. 255 00:18:42,527 --> 00:18:46,031 this is a small, controllable environment. 256 00:18:46,031 --> 00:18:49,084 we're talking about a planetary scale. 257 00:18:49,084 --> 00:18:51,586 even if we could, we might lose 258 00:18:51,586 --> 00:18:54,089 our consciousness, our awareness. 259 00:18:54,089 --> 00:18:57,726 like you propose to do to me. 260 00:19:01,780 --> 00:19:03,648 cowards. 261 00:19:03,648 --> 00:19:06,518 you're still the same cowards 262 00:19:06,518 --> 00:19:09,020 who let this planet die 263 00:19:09,020 --> 00:19:10,338 aren't you? 264 00:19:10,338 --> 00:19:11,406 go ahead. 265 00:19:11,406 --> 00:19:14,276 take my body, my life. 266 00:19:14,276 --> 00:19:16,628 save yourselves. 267 00:19:16,628 --> 00:19:18,980 at least... at least 268 00:19:18,980 --> 00:19:23,635 i'll know that when my times comes 269 00:19:23,635 --> 00:19:24,553 i can die 270 00:19:24,553 --> 00:19:27,556 with a hell of a lot 271 00:19:27,556 --> 00:19:30,358 more courage and dignity 272 00:19:30,358 --> 00:19:32,244 than you. 273 00:19:48,076 --> 00:19:50,212 (buzzer sounds) 274 00:19:50,212 --> 00:19:51,263 come in. 275 00:19:57,802 --> 00:20:00,305 we're about to lift off. 276 00:20:00,305 --> 00:20:05,060 i told central that you requested a medical leave. 277 00:20:05,060 --> 00:20:06,978 stress reaction to space travel. 278 00:20:06,978 --> 00:20:08,546 it's not uncommon. 279 00:20:08,546 --> 00:20:11,216 the damage to the sensor web was minimal. 280 00:20:11,216 --> 00:20:14,052 i didn't log your actions yesterday. 281 00:20:14,052 --> 00:20:15,370 i appreciate that. 282 00:20:16,755 --> 00:20:19,207 you're looking better, rested. 283 00:20:19,207 --> 00:20:20,642 yes, you might say 284 00:20:20,642 --> 00:20:25,614 i'm expecting to be a new man once we leave the planet. 285 00:20:27,649 --> 00:20:28,450 gycinda... 286 00:20:31,219 --> 00:20:33,722 if i should not see you again after this, 287 00:20:33,722 --> 00:20:36,224 i just want you to know that 288 00:20:36,224 --> 00:20:39,377 i'm grateful for the chance you gave me 289 00:20:39,377 --> 00:20:41,162 and for your friendship 290 00:20:41,162 --> 00:20:42,213 and for... 291 00:20:42,213 --> 00:20:43,682 (thunder rumbling) 292 00:20:43,682 --> 00:20:44,933 what's that? 293 00:20:46,184 --> 00:20:46,801 i don't know. 294 00:20:46,801 --> 00:20:49,187 it sounded like thunder. 295 00:20:49,187 --> 00:20:49,771 impossible. 296 00:20:49,771 --> 00:20:53,341 the atmosphere is at equilibrium. 297 00:20:53,341 --> 00:20:55,226 there can't be any. 298 00:20:55,226 --> 00:21:00,165 (thunder rumbles, rainfall begins) 299 00:21:02,050 --> 00:21:03,301 it's raining. 300 00:21:03,301 --> 00:21:04,552 it can't be. 301 00:21:07,956 --> 00:21:09,207 what's going on? 302 00:21:09,207 --> 00:21:11,092 is that really rain? 303 00:21:11,092 --> 00:21:12,961 not just water, either. 304 00:21:12,961 --> 00:21:14,095 amino acids, nutrients-- 305 00:21:14,095 --> 00:21:15,597 raining into the ocean. 306 00:21:15,597 --> 00:21:17,098 bledsoe: good god! 307 00:21:17,098 --> 00:21:19,451 i'm getting life-form readings 308 00:21:19,451 --> 00:21:20,602 in the oceans. 309 00:21:21,219 --> 00:21:21,936 that's impossible. 310 00:21:21,936 --> 00:21:23,188 it takes thousands of years 311 00:21:23,188 --> 00:21:25,073 for the simplest life-form to develop. 312 00:21:25,073 --> 00:21:29,627 it's as if something is accelerating evolution. 313 00:21:29,627 --> 00:21:31,062 this can't be right. 314 00:21:31,062 --> 00:21:33,565 the sensors must be out of alignment 315 00:21:33,565 --> 00:21:35,450 after yesterday's damage. 316 00:21:35,450 --> 00:21:36,935 my god, he's right. 317 00:21:37,435 --> 00:21:41,439 the ocean's suddenly swarming with cyano bacteria. 318 00:21:41,439 --> 00:21:42,307 cyano what? 319 00:21:42,307 --> 00:21:45,894 cyano bacteria was the first 320 00:21:45,894 --> 00:21:51,449 complex organism to evolve on the earth... 321 00:21:51,449 --> 00:21:56,988 and it led the way for all life-forms to come, 322 00:21:56,988 --> 00:21:58,640 including us. 323 00:22:00,458 --> 00:22:03,962 does this... mean what i think it means? 324 00:22:05,780 --> 00:22:08,283 what it means... 325 00:22:08,283 --> 00:22:10,118 is we're out of a job. 326 00:22:22,397 --> 00:22:25,517 i don't know 327 00:22:25,517 --> 00:22:29,904 if you can hear me anymore. 328 00:22:29,904 --> 00:22:33,024 maybe you can't. 329 00:22:33,024 --> 00:22:36,778 but... 330 00:22:36,778 --> 00:22:41,166 we'll be back, i promise. 331 00:22:41,166 --> 00:22:44,869 someday. 332 00:22:44,869 --> 00:22:46,755 we'll be back. 333 00:22:47,755 --> 00:22:57,755 Downloaded From www.AllSubs.org 22357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.