All language subtitles for Stargate.Atlantis.S05E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,079 --> 00:00:09,251 Neuraminidase inhibitor. Neuraminidase inhibitor. 2 00:00:10,252 --> 00:00:12,338 Neuraminidase inhibitor. 3 00:00:16,884 --> 00:00:18,260 - Hey. - Hey. 4 00:00:18,761 --> 00:00:20,095 Heard you're going offworld. 5 00:00:20,179 --> 00:00:23,891 I'm assisting with a medical follow-up on M33-985, yes. 6 00:00:23,974 --> 00:00:26,101 - With Keller. - Right again. 7 00:00:26,185 --> 00:00:27,269 On your day off. 8 00:00:27,353 --> 00:00:29,563 - What? I can't go offworld in my free time? - No, no, go ahead. 9 00:00:29,647 --> 00:00:31,315 I just think it's odd that you're volunteering 10 00:00:31,398 --> 00:00:33,901 for goodwill missions on your day off. 11 00:00:33,984 --> 00:00:35,027 Well, I'm turning over a new leaf. 12 00:00:35,110 --> 00:00:38,697 It's a whole new, you know, kinder, gentler Rodney McKay. 13 00:00:51,001 --> 00:00:53,295 There you are. You all set? 14 00:00:55,756 --> 00:00:57,508 You're coming, too, are you? 15 00:00:57,591 --> 00:01:00,469 Yeah, Ronon offered to help out, too, 16 00:01:00,553 --> 00:01:04,098 so I just thought, you know, the more the merrier, right? 17 00:01:06,350 --> 00:01:10,604 - Is there a problem? - No, no, no, just, I was... No, it's nothing. 18 00:01:11,689 --> 00:01:12,815 Okay. 19 00:01:13,649 --> 00:01:15,693 Go ahead and dial, Chuck. 20 00:01:16,151 --> 00:01:19,488 I got this. I'm good, I got it. I got it. I'm good. 21 00:01:20,197 --> 00:01:24,577 You want it? You take that. I got my own stuff. I'll bring... 22 00:01:29,957 --> 00:01:32,001 So, the people we're seeing today, 23 00:01:32,084 --> 00:01:34,712 as long as you avoid any physical contact, you should be fine. 24 00:01:34,795 --> 00:01:37,339 The contagion doesn't seem to be airborne. 25 00:01:37,423 --> 00:01:38,716 What's wrong with these people again? 26 00:01:38,799 --> 00:01:42,011 It's a disease similar to one on Earth called influenza. 27 00:01:42,094 --> 00:01:43,721 It's been spreading throughout the village. 28 00:01:43,804 --> 00:01:47,600 Not too severe a strain, but enough to put a scare into them. 29 00:01:53,188 --> 00:01:56,442 - He's caught it, too. - Will he be all right? 30 00:01:56,525 --> 00:02:00,571 His fever's mild, so plenty of rest, lots of fluids, and he should be fine. 31 00:02:00,654 --> 00:02:02,364 I'm also going to prescribe some medicine. 32 00:02:02,448 --> 00:02:06,410 - A neuraminidase inhibitor? - Very good. 33 00:02:07,745 --> 00:02:11,749 Can I have a look at you too, Erran, just to be on the safe side? 34 00:02:15,002 --> 00:02:16,921 Would you guys mind giving us some privacy? 35 00:02:17,004 --> 00:02:21,133 I think there's a tavern close-by. Why don't you go get some lunch? 36 00:02:22,593 --> 00:02:24,345 You want to... Sure. 37 00:02:27,765 --> 00:02:30,392 What's the matter? You don't like it? 38 00:02:37,274 --> 00:02:38,692 You know, you don't have to be here. 39 00:02:38,776 --> 00:02:40,903 I'm sure you got plenty of stuff to do back on Atlantis. 40 00:02:40,986 --> 00:02:44,281 Oddly enough, I don't, actually. But if you need to get back, then... 41 00:02:44,365 --> 00:02:46,825 - No, I'm good. - Of course you are. 42 00:02:46,909 --> 00:02:48,035 Mmm-hmm. 43 00:02:50,955 --> 00:02:51,997 You think we've given them enough time? 44 00:02:52,081 --> 00:02:55,668 I don't want to interrupt if they're in the middle of medical stuff. 45 00:02:57,127 --> 00:02:59,547 Hi, is Dr. Keller done? 46 00:02:59,880 --> 00:03:01,632 She's not with you? 47 00:03:02,132 --> 00:03:03,801 She finished with us, then left, 48 00:03:03,884 --> 00:03:06,804 said she was going to join you at the tavern. 49 00:03:07,221 --> 00:03:09,265 Right. Very good. Thanks. 50 00:03:09,932 --> 00:03:12,101 - Jennifer? Jennifer! 51 00:03:12,184 --> 00:03:14,395 Jennifer, it's Rodney, do you read me? 52 00:03:14,478 --> 00:03:17,273 - Jennifer! - Dr. Keller, please respond. 53 00:03:20,192 --> 00:03:22,361 Well, either her radio isn't working, or she's turned it off. 54 00:03:22,444 --> 00:03:25,656 - She wouldn't do that. - Then what happened to her? 55 00:04:31,931 --> 00:04:33,682 - Anything? - Checked up and down the street. 56 00:04:33,766 --> 00:04:35,476 No one's seen her. It's like she just vanished. 57 00:04:35,559 --> 00:04:36,977 Doesn't make any sense. She wouldn't take off 58 00:04:37,061 --> 00:04:38,771 without letting us know where she's going. 59 00:04:40,356 --> 00:04:41,941 Not unless someone took her against her will. 60 00:04:42,024 --> 00:04:44,109 Maybe you should go back to the gate, radio Atlantis for help. 61 00:04:44,193 --> 00:04:48,280 - Maybe you're right. - I'll stay here and check the entire village. 62 00:05:19,019 --> 00:05:20,437 Who are you? 63 00:05:21,021 --> 00:05:24,483 If you'd stop struggling, I wouldn't have to stun you. 64 00:05:25,734 --> 00:05:29,029 - What do you want from me? - And stop asking questions. 65 00:05:30,990 --> 00:05:33,325 I just want to know why you kidnapped me. 66 00:05:33,409 --> 00:05:37,246 How did you take me from the village? I don't even remember... 67 00:05:40,666 --> 00:05:41,792 Good. 68 00:05:45,004 --> 00:05:46,297 Let's go. 69 00:05:49,884 --> 00:05:51,886 - McKay? Yeah, go ahead. 70 00:05:51,969 --> 00:05:54,179 I got some footprints outside the village. 71 00:05:54,263 --> 00:05:56,849 - Jennifer's? Standard Atlantis tread. 72 00:05:57,308 --> 00:05:59,518 But there's someone with her. 73 00:05:59,935 --> 00:06:02,313 Bigger prints, like my size. 74 00:06:02,396 --> 00:06:04,732 Looks like there was a struggle. 75 00:06:04,982 --> 00:06:06,233 Damn it. 76 00:06:07,568 --> 00:06:10,905 Weird thing is, it's like they just appeared out of nowhere. 77 00:06:11,864 --> 00:06:13,240 What do you mean, "nowhere"? 78 00:06:13,324 --> 00:06:15,618 I mean there's nothing at all between here and the village. 79 00:06:15,701 --> 00:06:17,077 Then they just appear, 80 00:06:17,161 --> 00:06:19,580 like they dropped out of the sky. 81 00:06:21,540 --> 00:06:22,708 Wait a sec. 82 00:06:22,791 --> 00:06:25,002 Got a single set of tracks heading into the woods. 83 00:06:25,085 --> 00:06:26,795 A single set? 84 00:06:26,879 --> 00:06:28,797 Not Keller's, the other guy's. 85 00:06:28,881 --> 00:06:30,257 So what happened to Keller's? 86 00:06:33,260 --> 00:06:37,056 These prints are deeper. My guess is he's carrying her. 87 00:06:38,098 --> 00:06:40,392 Probably knocked her unconscious, or... 88 00:06:41,143 --> 00:06:42,519 Oh, God. 89 00:06:44,688 --> 00:06:46,482 I'm going to check it out. 90 00:06:46,565 --> 00:06:47,650 McKAY: Maybe we should wait. 91 00:06:47,733 --> 00:06:48,943 All right, I'm almost at the gate. 92 00:06:49,026 --> 00:06:52,488 I'll radio ahead, get a team here, do a proper search. 93 00:06:52,571 --> 00:06:56,367 That sounds good. You do that. Meantime, I'm going after her. 94 00:07:01,622 --> 00:07:04,625 McKay? - Yeah, I'm here. 95 00:07:05,417 --> 00:07:07,711 I got two sets of tracks again. 96 00:07:08,796 --> 00:07:10,464 She's still alive. 97 00:07:12,216 --> 00:07:14,009 Great! That's great! 98 00:07:15,803 --> 00:07:18,180 All right, I'm at the gate. 99 00:07:18,472 --> 00:07:20,516 I'll get the search teams mobilized and join you shortly. 100 00:07:55,593 --> 00:07:56,844 Oh, crap! 101 00:07:59,471 --> 00:08:01,682 - McKAY ON RADIO: Ronon! - What? 102 00:08:01,974 --> 00:08:04,018 - We got Wraith! - How many? 103 00:08:04,351 --> 00:08:07,271 Four of them just came through the gate. One of them's about to kill me! 104 00:08:47,228 --> 00:08:48,354 Oh, shit! 105 00:09:05,829 --> 00:09:07,122 Finally! 106 00:09:07,623 --> 00:09:10,417 - What took you so long? - You're welcome. 107 00:09:13,337 --> 00:09:15,172 - It's a hunter. - What? 108 00:09:15,256 --> 00:09:18,342 - Wraith hunter. They chase runners. - I thought runners were extremely rare. 109 00:09:18,425 --> 00:09:19,468 Like, only a few in the galaxy. 110 00:09:19,552 --> 00:09:21,262 - That's right. - So a few years ago, we run into you, 111 00:09:21,345 --> 00:09:22,972 and now another one? I mean, what are the odds of that? 112 00:09:23,097 --> 00:09:24,807 Where'd the other Wraith go? 113 00:09:24,890 --> 00:09:27,434 I don't know. They spread out into the forest. 114 00:09:27,518 --> 00:09:29,353 Where are you going? Where are you going? Hey! Wait! 115 00:09:31,480 --> 00:09:34,275 This is as far as we go on the trail. 116 00:09:34,358 --> 00:09:36,318 Where are you taking me? 117 00:09:41,365 --> 00:09:43,492 At least tell me your name. 118 00:09:44,118 --> 00:09:47,037 There'll be time to talk when we get there. 119 00:09:48,873 --> 00:09:50,082 Where? 120 00:09:57,548 --> 00:09:59,300 What are you doing? 121 00:10:04,722 --> 00:10:05,890 Ronon? 122 00:10:11,437 --> 00:10:12,771 Watch out! 123 00:10:34,710 --> 00:10:37,087 We need to get your people to a safe place as fast as possible. 124 00:10:37,171 --> 00:10:39,465 - Why? What happened? - We spotted Wraith in the area. 125 00:10:39,548 --> 00:10:42,176 - Wraith? Coming here? - Hopefully not. It's just a few of them. 126 00:10:42,259 --> 00:10:43,385 We think they're looking for someone else. 127 00:10:43,469 --> 00:10:44,887 But we don't want to take any chances. 128 00:10:44,970 --> 00:10:47,723 Look, have you seen anyone different in the village recently? 129 00:10:47,806 --> 00:10:51,477 Any newcomers, anyone that looks, I don't know, like that? 130 00:10:51,936 --> 00:10:54,063 - No. - We don't have time for this. 131 00:10:54,146 --> 00:10:55,397 Is there a place your people can hide? 132 00:10:55,481 --> 00:10:57,399 There are dozens of caverns surrounding the village. 133 00:10:57,483 --> 00:10:59,151 Our ancestors used them during the last culling. 134 00:10:59,235 --> 00:11:01,237 Good. Come on, let's go. - All right. 135 00:11:03,072 --> 00:11:06,408 What is that thing? - Take too long to explain. 136 00:11:06,492 --> 00:11:09,328 Too long? We've been walking for hours now. 137 00:11:10,287 --> 00:11:12,831 - Can I at least rest for a bit? - No. 138 00:11:13,207 --> 00:11:15,251 Just a few minutes? 139 00:11:15,334 --> 00:11:17,211 A few minutes to allow your team to gain ground on us? 140 00:11:17,294 --> 00:11:18,629 What team? 141 00:11:19,129 --> 00:11:23,842 You're from Atlantis. You're a doctor. There were two men traveling with you. 142 00:11:38,524 --> 00:11:41,277 Watch your step. Just keep going. 143 00:11:41,360 --> 00:11:44,113 It's just past that gully. You're almost there. 144 00:11:44,196 --> 00:11:46,574 That's it, that's it. Mind your step, sir. 145 00:11:46,657 --> 00:11:50,160 - Sir? - Ma'am. Sorry. You have a... 146 00:11:50,244 --> 00:11:52,329 That is clearly a mustache. 147 00:11:57,126 --> 00:11:59,461 That's the last of them. The village is empty now. 148 00:11:59,545 --> 00:12:03,132 Good. Go with them, make sure they stay in the caverns. 149 00:12:03,215 --> 00:12:04,300 And keep them quiet. 150 00:12:04,383 --> 00:12:06,135 Make sure no one makes a sound unless you hear from me. 151 00:12:07,761 --> 00:12:10,222 - Or me. - All right. Thank you. 152 00:12:12,057 --> 00:12:14,018 Hey, maybe we should go back to the gate? 153 00:12:14,101 --> 00:12:15,561 No, go ahead. I'm going to keep tracking Keller. 154 00:12:15,644 --> 00:12:18,063 Well, I do not think it is wise for us to split up right now. 155 00:12:18,147 --> 00:12:19,189 We have no idea where the Wraith are. 156 00:12:19,273 --> 00:12:21,483 It takes too long to go back. That runner took her. 157 00:12:21,567 --> 00:12:23,819 We let him get too far ahead, we'll never find them. 158 00:12:23,903 --> 00:12:26,363 Look, if you want to go to the gate, go ahead. I'm leaving. 159 00:12:26,447 --> 00:12:28,282 Ronon? Ronon! 160 00:12:29,241 --> 00:12:30,993 Damn it! Would you just... Ronon! 161 00:12:36,415 --> 00:12:37,625 Oh, no. 162 00:12:41,670 --> 00:12:43,714 You done trying to escape? 163 00:12:45,507 --> 00:12:48,844 More Wraith close-by. We need to keep moving. 164 00:12:53,140 --> 00:12:55,768 You're not from the village, are you? 165 00:12:56,227 --> 00:12:58,479 I've never noticed you, and I pretty much met everyone. 166 00:12:58,562 --> 00:13:00,814 Are you even from this planet? 167 00:13:02,608 --> 00:13:03,859 You're the one who brought the Wraith here. 168 00:13:03,943 --> 00:13:09,532 - They're after you. Why? - I'm a runner. You know about runners? 169 00:13:10,574 --> 00:13:13,369 One of the men I'm traveling with, he used to be one. 170 00:13:13,452 --> 00:13:17,414 Used to be? That's impossible. Runners don't stop being runners. 171 00:13:17,498 --> 00:13:20,417 - Yeah, well, this one did. - Yeah? Well, how? 172 00:13:22,044 --> 00:13:24,547 Take me to him, and we'll tell you. 173 00:13:25,589 --> 00:13:26,924 I promise. 174 00:13:28,217 --> 00:13:30,678 Look, we don't have to be enemies. 175 00:13:33,556 --> 00:13:34,807 Nice try. 176 00:13:38,686 --> 00:13:40,229 Hey! If you... 177 00:13:41,355 --> 00:13:42,398 What? 178 00:13:42,481 --> 00:13:45,025 This is where Keller's tracks start up again. 179 00:13:45,109 --> 00:13:48,821 Look, smaller, shallower, Atlantis tread. 180 00:13:49,655 --> 00:13:52,199 These prints are bigger and deeper. 181 00:13:53,242 --> 00:13:56,245 - The runner. - Keller's tracks are uneven. 182 00:13:56,328 --> 00:13:59,164 She's either hurt or bound, probably both. 183 00:14:00,457 --> 00:14:03,085 Well, at least the tracks are clear, though. Easier to follow, right? 184 00:14:03,168 --> 00:14:06,130 That's the problem. No runner is that stupid. 185 00:14:11,260 --> 00:14:13,053 It's going to be dark soon. 186 00:14:13,137 --> 00:14:17,141 McKAY: Actually, we have two hours, 43 minutes and 17 seconds. 187 00:14:17,224 --> 00:14:20,311 This planet's sun currently has a very gradual angle of descent 188 00:14:20,394 --> 00:14:21,770 and a very short night. 189 00:14:21,854 --> 00:14:24,273 I always make it a point to download the planetary data 190 00:14:24,356 --> 00:14:27,109 on every address I dial, even goodwill missions. 191 00:14:27,192 --> 00:14:29,278 You know, things like atmospheric conditions, 192 00:14:29,361 --> 00:14:31,947 soil consistencies, available water supplies... 193 00:14:32,031 --> 00:14:33,115 What? 194 00:14:33,490 --> 00:14:34,950 Just wondering how long you'd make it out here 195 00:14:35,034 --> 00:14:37,411 - without your little gadgets. - You know, I think you'd be surprised. 196 00:14:37,494 --> 00:14:41,665 I mean, I may not be exactly what you'd call an "outdoors person," 197 00:14:41,749 --> 00:14:42,791 but that doesn't mean I don't find 198 00:14:44,210 --> 00:14:45,252 the whole man-versus-nature thing uninteresting. 199 00:14:45,336 --> 00:14:48,589 Hell, I joined a scouting organization when I was a child. 200 00:14:48,714 --> 00:14:51,091 Lodge 14 of the Fort McMurray Eager Beavers. 201 00:14:51,175 --> 00:14:53,969 Beavers? - Yeah, large rodent, big teeth. 202 00:14:54,053 --> 00:14:57,598 They use them to chop down trees and build dams, very industrious. 203 00:14:57,681 --> 00:14:59,892 I was with them for a few months before they asked me to leave, 204 00:14:59,975 --> 00:15:05,481 but I got the manual. Still have it. Scouting for Beavers, invaluable resource. 205 00:15:05,564 --> 00:15:09,944 So, I think you'll find, in a pinch, I handle myself very well, thank you very... 206 00:15:10,027 --> 00:15:11,862 - What is it? - Blood. 207 00:15:12,488 --> 00:15:15,032 - Oh, my God. - No, it's Wraith blood. 208 00:15:16,825 --> 00:15:18,202 Here we go. 209 00:15:19,495 --> 00:15:21,497 Someone was sitting here. 210 00:15:23,999 --> 00:15:27,586 Look, single set of tracks. 211 00:15:29,338 --> 00:15:31,423 But they left the trail, going that way. 212 00:15:31,507 --> 00:15:33,884 McKAY: Are you sure? 'Cause the footprints keep going this way. 213 00:15:33,968 --> 00:15:35,427 Single set. 214 00:15:35,511 --> 00:15:37,846 Yeah, I know, but maybe he's carrying her again. 215 00:15:37,930 --> 00:15:41,725 Or maybe they were attacked by the Wraith, Jennifer was stunned, 216 00:15:41,809 --> 00:15:45,145 and then the runner kills the Wraith and disposes of the body, 217 00:15:45,229 --> 00:15:48,065 and then carries Jennifer on up the trail. 218 00:15:49,024 --> 00:15:52,528 Look how deep these tracks are. I say we follow these. 219 00:15:54,530 --> 00:15:55,906 Easy. 220 00:16:23,767 --> 00:16:26,437 Like I said, no runner is that stupid. 221 00:16:31,317 --> 00:16:33,235 - What now? - We go up. 222 00:16:34,945 --> 00:16:39,116 - Up? How? Do you have a rope? - No need for ropes. 223 00:16:45,039 --> 00:16:46,540 Did we just... 224 00:16:48,083 --> 00:16:49,835 How did we do that? 225 00:16:51,378 --> 00:16:54,506 I was on a planet a while back, lots of technology. 226 00:16:54,590 --> 00:16:56,759 Got this from one of the locals. 227 00:16:56,842 --> 00:16:59,678 Barely put it on my arm before it fused to my skin. 228 00:16:59,762 --> 00:17:01,972 Since then, if I hit this light when it's green, 229 00:17:02,056 --> 00:17:05,059 I can disappear, move around from place to place. 230 00:17:05,142 --> 00:17:08,812 Teleportation, that's how you got me out of the village so fast. 231 00:17:08,896 --> 00:17:10,814 I can only go short distances. 232 00:17:10,898 --> 00:17:14,860 It needs time to recharge between jumps, especially when I take someone with me. 233 00:17:14,944 --> 00:17:17,112 But it's helped me stay ahead of the Wraith. 234 00:17:17,196 --> 00:17:18,656 I imagine so. 235 00:17:21,909 --> 00:17:23,077 McKay! 236 00:17:24,703 --> 00:17:25,913 Damn it. 237 00:17:41,303 --> 00:17:44,682 - What the hell are you doing? - At the moment? Killing Wraith! 238 00:17:44,765 --> 00:17:46,934 What are you stopping for? 239 00:17:47,017 --> 00:17:50,062 - I had a stone in my boot, I told you. - No, you didn't. 240 00:17:50,145 --> 00:17:52,273 Yes, I did! I said, "Wait up, I got a stone in my boot. " 241 00:17:52,356 --> 00:17:55,359 Every second you lag behind makes it that much harder for me to track this guy. 242 00:17:55,442 --> 00:17:57,903 - Especially at night. - Not anymore. 243 00:17:59,113 --> 00:18:00,656 We don't have to play man tracker now. 244 00:18:00,739 --> 00:18:03,826 We're going to know exactly where this guy is, 245 00:18:06,412 --> 00:18:08,539 thanks to this handy gadget. 246 00:18:09,164 --> 00:18:13,043 Look at that signal. They're even farther away than I thought. 247 00:18:17,548 --> 00:18:18,966 McKAY: I'm sorry, but I guarantee you, at some point, 248 00:18:19,049 --> 00:18:21,385 you're going to need my help. You'll see. 249 00:18:21,468 --> 00:18:23,971 There'll be some problem you can't solve, then you'll turn to me, 250 00:18:24,054 --> 00:18:27,099 I'll figure it out in the nick of time. You'll say, "Good job," 251 00:18:27,182 --> 00:18:29,810 or just grunt or slap me on the back harder than necessary. 252 00:18:29,894 --> 00:18:32,479 Anyways, the point is, we both have our gifts. 253 00:18:32,563 --> 00:18:34,648 So you need to stop resenting my presence here 254 00:18:34,732 --> 00:18:36,984 and start realizing we're on the same team, 255 00:18:37,067 --> 00:18:39,987 both trying to achieve the same goal, all right? 256 00:18:40,070 --> 00:18:41,947 You listening? Look, you've got the tracker face. 257 00:18:42,031 --> 00:18:43,073 Can you hear what I'm saying here? 258 00:18:43,991 --> 00:18:46,493 When are you going to tell me what you want from me? 259 00:18:46,577 --> 00:18:48,704 I need you to help someone. 260 00:18:48,954 --> 00:18:51,040 - Who? - That's not important to you. 261 00:18:51,123 --> 00:18:53,417 You just need to give her medical attention. 262 00:18:53,500 --> 00:18:56,170 Her? Who is she, your wife? 263 00:18:57,379 --> 00:19:00,257 When we get there, I won't be able to stay with you. 264 00:19:00,341 --> 00:19:02,760 The longer I'm in one place, the greater the danger. 265 00:19:03,844 --> 00:19:05,596 Probably a dozen more Wraith on the way. 266 00:19:06,055 --> 00:19:07,598 Trail ends here. 267 00:19:07,681 --> 00:19:09,558 McKAY: Well, he's dead ahead. 268 00:19:09,642 --> 00:19:12,895 So either he climbed this thing, or he figured out how to get around it. 269 00:19:12,978 --> 00:19:14,063 No sign they went around. 270 00:19:14,146 --> 00:19:17,191 Well, so they must've had a rope or something, unlike us. 271 00:19:17,274 --> 00:19:19,109 Look, how are we going to get up there? 272 00:19:19,193 --> 00:19:20,694 You said something about solving a problem? 273 00:19:20,778 --> 00:19:23,864 Yeah, technological problems, not rock-climbing problems. 274 00:19:23,948 --> 00:19:25,282 Thought so. 275 00:19:28,202 --> 00:19:31,705 Have you ever thought about trying to remove that tracking device? 276 00:19:31,789 --> 00:19:35,543 You could say that. I had a few doctors try. No luck. 277 00:19:36,544 --> 00:19:39,088 I have advanced medical technology with me. 278 00:19:39,171 --> 00:19:42,258 - I know. - So I could probably remove it. 279 00:19:42,341 --> 00:19:43,467 That runner I was telling you about? 280 00:19:43,551 --> 00:19:45,553 One of our doctors removed his tracking device. 281 00:19:45,636 --> 00:19:47,346 That's how he was able to stop being a runner. 282 00:19:47,429 --> 00:19:50,307 You have something in here that can remove it? 283 00:19:50,391 --> 00:19:52,017 I have a scanner. 284 00:19:52,268 --> 00:19:55,896 With that, I can pinpoint the location of your tracking device, 285 00:19:55,980 --> 00:20:00,109 give you some anesthetic, make a quick incision, you're free of it. 286 00:20:00,776 --> 00:20:03,404 Look, you say there's someone who needs medical attention? 287 00:20:03,487 --> 00:20:05,197 It's going to be a lot safer for all of us 288 00:20:05,281 --> 00:20:08,909 if we throw the Wraith off your trail before we get there. 289 00:20:26,844 --> 00:20:27,928 Okay. 290 00:20:30,139 --> 00:20:31,473 Turn around. 291 00:20:31,557 --> 00:20:34,351 - If you try anything... - Just turn around. 292 00:20:44,528 --> 00:20:46,071 Do you see it? 293 00:20:51,327 --> 00:20:52,953 What did you see? 294 00:20:55,206 --> 00:20:58,834 Your tracking device, it's different. 295 00:21:00,252 --> 00:21:02,338 It's much more complicated. 296 00:21:02,880 --> 00:21:05,507 It's branched out, fused not only to your spine, 297 00:21:05,591 --> 00:21:07,718 but also to your brain stem. 298 00:21:10,888 --> 00:21:12,973 Removing it would kill you. 299 00:21:18,145 --> 00:21:19,480 I'm sorry. 300 00:21:21,357 --> 00:21:23,234 We need to get moving. 301 00:21:35,204 --> 00:21:39,833 McKAY: Okay. Nightfall, 17 minutes, but like I said, it's very brief. 302 00:21:39,959 --> 00:21:42,378 Like Whitehorse in June. 303 00:21:42,962 --> 00:21:44,838 Not that you have any idea what Whitehorse is, 304 00:21:44,922 --> 00:21:46,507 or June, for that matter. 305 00:21:47,758 --> 00:21:49,134 What the... 306 00:21:53,055 --> 00:21:55,516 Holy crap! Did you see that thing? 307 00:21:59,937 --> 00:22:02,690 - This guy is good. - This guy's a killer. 308 00:22:07,778 --> 00:22:09,780 Good. No one found it. 309 00:22:09,864 --> 00:22:11,198 Found what? 310 00:22:24,378 --> 00:22:26,422 Her name is Celise. 311 00:22:26,881 --> 00:22:31,385 - What happened to her? - She fell, injured her leg. 312 00:22:33,721 --> 00:22:36,515 I did my best to clean the wound, but... 313 00:22:37,308 --> 00:22:41,395 - It's infected. When did this happen? - A few days ago. 314 00:22:42,897 --> 00:22:44,899 When she got worse, I went looking for a doctor. 315 00:22:44,982 --> 00:22:46,317 We went to three different planets. 316 00:22:46,400 --> 00:22:48,277 I heard there were people from Atlantis 317 00:22:48,360 --> 00:22:50,070 helping the village here with their sickness. 318 00:22:50,154 --> 00:22:54,366 So I brought her here, found this cave to hide her, 319 00:22:54,450 --> 00:22:57,912 set a few traps to keep the Wraith or anyone else away, 320 00:22:58,370 --> 00:23:00,706 then waited for you to show up. 321 00:23:00,915 --> 00:23:03,209 You know, you could've just asked for my help 322 00:23:03,292 --> 00:23:06,837 - instead of kidnapping me. - I couldn't take that chance. 323 00:23:07,504 --> 00:23:10,799 Most people don't want anything to do with runners. 324 00:23:13,761 --> 00:23:16,513 - Is she your daughter? - No. 325 00:23:18,265 --> 00:23:21,852 She lived in a village that was destroyed by the Wraith. 326 00:23:22,978 --> 00:23:24,730 Let me guess, you brought the Wraith there? 327 00:23:24,813 --> 00:23:29,151 I stayed there one night. I didn't think they'd find me that fast. 328 00:23:30,277 --> 00:23:32,863 They culled the whole village. 329 00:23:33,280 --> 00:23:36,075 Celise was the only person I could save. 330 00:23:39,578 --> 00:23:42,122 - How bad is she? - Very bad. 331 00:23:43,666 --> 00:23:47,127 Her blood pressure's dangerously low. She's septic, going into shock. 332 00:23:47,211 --> 00:23:48,295 What does that mean? 333 00:23:48,379 --> 00:23:52,800 It means the wound is necrotic. I'm going to have to surgically debride it, 334 00:23:52,883 --> 00:23:54,885 cut away the dead tissue. 335 00:23:55,135 --> 00:23:58,180 I'm going to start her on an IV antibiotic, 336 00:23:58,264 --> 00:24:02,017 but she needs much stronger medications than I have with me. 337 00:24:02,893 --> 00:24:05,104 She's a very, very sick girl. 338 00:24:05,771 --> 00:24:08,983 She can't die. You cannot let her die. 339 00:24:11,485 --> 00:24:13,195 I'll do what I can. 340 00:24:15,614 --> 00:24:17,241 I'll be close-by. 341 00:24:42,016 --> 00:24:45,060 It's okay. It's okay. I'm here to help you. 342 00:24:47,605 --> 00:24:49,106 I gave you some medicine to numb your leg. 343 00:24:49,189 --> 00:24:51,025 Do you feel any pain? 344 00:24:53,986 --> 00:24:56,614 Good. That's good. 345 00:24:57,865 --> 00:24:59,366 Where's Kiryk? 346 00:25:00,451 --> 00:25:03,287 "Kiryk". So that's his name. 347 00:25:04,663 --> 00:25:08,626 He's just outside, keeping watch, making sure you're safe. Okay? 348 00:25:12,546 --> 00:25:16,967 - That's a beautiful doll. - Kiryk made it for me. 349 00:25:19,220 --> 00:25:22,514 Mean old Kiryk, huh? Go figure. 350 00:25:23,224 --> 00:25:25,184 He's not mean. He just pretends to be. 351 00:25:31,357 --> 00:25:33,567 I know someone just like him. 352 00:25:35,569 --> 00:25:37,238 McKAY: The signal's circling. 353 00:25:37,321 --> 00:25:39,782 Wherever he's taking her, I think they've arrived. 354 00:25:39,865 --> 00:25:41,158 How long before daybreak? 355 00:25:41,242 --> 00:25:44,620 McKAY: Not long now, maybe under an hour. It's pretty short. 356 00:25:47,164 --> 00:25:48,666 What are you doing? Shoot it! 357 00:25:54,922 --> 00:25:56,298 Don't move. 358 00:26:08,769 --> 00:26:12,857 - One less trap to worry about. - Is that supposed to be comforting? 359 00:26:23,742 --> 00:26:25,244 You scared me. 360 00:26:26,287 --> 00:26:27,955 How is she? 361 00:26:28,038 --> 00:26:31,000 I debrided the wound, cleaned it as best I could, 362 00:26:31,125 --> 00:26:34,253 but she's not out of danger, not by a long shot. 363 00:26:35,170 --> 00:26:37,798 She needs a much stronger antibiotic regimen, 364 00:26:37,882 --> 00:26:40,968 not to mention the probability of a skin graft. 365 00:26:41,802 --> 00:26:44,221 I'd like to take her to Atlantis. 366 00:26:44,471 --> 00:26:47,558 Our infirmary can provide her with the proper care she needs. 367 00:26:47,641 --> 00:26:49,977 - I can't go to Atlantis. - I know. 368 00:26:50,895 --> 00:26:53,981 You're going to have to trust me with her care. 369 00:26:57,568 --> 00:27:00,154 As long as you return her to me when she's healed. 370 00:27:00,237 --> 00:27:02,323 Kiryk, you have to understand something. 371 00:27:02,406 --> 00:27:04,241 There's no guarantee she's going to survive this. 372 00:27:04,325 --> 00:27:06,202 She's still very sick. 373 00:27:06,744 --> 00:27:08,621 But if she survives, 374 00:27:09,830 --> 00:27:14,460 being constantly hunted by the Wraith is no life for a child. You know that. 375 00:27:14,752 --> 00:27:18,380 If you really want her to live, you need to let her go. 376 00:27:21,133 --> 00:27:23,260 If I knew that she would... 377 00:27:24,553 --> 00:27:25,930 What is it? 378 00:28:06,178 --> 00:28:07,680 Kiryk? 379 00:28:54,768 --> 00:28:56,270 What happened? 380 00:28:57,187 --> 00:29:00,691 The Wraith stunned you, almost killed Celise. 381 00:29:02,067 --> 00:29:04,153 I couldn't revive you. They must've hit you with a triple dose 382 00:29:04,236 --> 00:29:06,655 of whatever is in those stunners. 383 00:29:06,947 --> 00:29:08,574 Anyway, I knew we had to get away from the cave, 384 00:29:08,657 --> 00:29:11,994 so I carried Celise here, and then I went back 385 00:29:12,786 --> 00:29:17,291 and literally dragged you the distance. Not an easy task, let me tell you. 386 00:29:18,292 --> 00:29:21,545 - How is she? - Stable for the time being, 387 00:29:22,796 --> 00:29:24,423 but her fever is still very high. 388 00:29:24,506 --> 00:29:28,260 The longer she stays on this planet, the greater the danger. 389 00:29:32,097 --> 00:29:34,475 I'll carry her. We'll head back for the gate. 390 00:29:34,558 --> 00:29:37,728 With the Wraith closing in on us? How far do you think we're going to get? 391 00:29:37,811 --> 00:29:41,148 A lot farther than you trying to carry her yourself. 392 00:29:41,941 --> 00:29:44,610 Okay, look, I've been thinking. 393 00:29:44,693 --> 00:29:47,321 I may not be able to remove the tracking device, 394 00:29:47,404 --> 00:29:50,032 but there might be a way to disable it. 395 00:29:51,659 --> 00:29:54,078 This machine is called a defibrillator. 396 00:29:54,870 --> 00:29:56,664 It creates a powerful electric shock 397 00:29:56,747 --> 00:29:58,332 to restore someone's heart to the proper rhythm, 398 00:29:59,166 --> 00:30:01,835 and I think if I can place the paddles 399 00:30:01,919 --> 00:30:04,755 on the skin directly above your tracking device, 400 00:30:04,838 --> 00:30:09,218 I might be able to overload the power source, fry the circuits. 401 00:30:10,970 --> 00:30:13,556 - All right, do it. - Okay, but you should know 402 00:30:13,639 --> 00:30:16,892 that there's no guarantees that this is going to work, 403 00:30:16,976 --> 00:30:19,436 and it also carries a lot of risk. 404 00:30:20,145 --> 00:30:22,189 Well, if it works, the device will be disabled. 405 00:30:22,273 --> 00:30:24,733 If it kills me, same thing. 406 00:30:25,776 --> 00:30:28,737 The Wraith won't be able to track me anymore. 407 00:30:31,657 --> 00:30:33,701 It's time to stop running. 408 00:30:36,412 --> 00:30:38,455 It's not too much further. 409 00:30:42,585 --> 00:30:45,880 Promise me you'll make sure she's cared for. 410 00:30:46,088 --> 00:30:47,423 I promise. 411 00:31:00,519 --> 00:31:01,604 Okay. 412 00:31:03,147 --> 00:31:05,774 The charge moves from one paddle to the other, 413 00:31:05,858 --> 00:31:10,070 and your tracking device is going to be directly between them. Okay? 414 00:31:15,743 --> 00:31:17,077 All right. 415 00:31:25,419 --> 00:31:26,587 Ready? 416 00:31:30,674 --> 00:31:32,134 Okay, here we go. 417 00:31:36,222 --> 00:31:37,681 What the hell? 418 00:31:38,015 --> 00:31:39,433 - What? - I don't know. 419 00:31:39,516 --> 00:31:43,938 It just suddenly stopped transmitting. We lost them. 420 00:31:49,860 --> 00:31:51,529 Come on. Come on. 421 00:32:03,332 --> 00:32:04,625 You okay? 422 00:32:05,793 --> 00:32:07,419 What happened? 423 00:32:07,503 --> 00:32:11,632 I lost you for a moment, but you're back in the land of the living. 424 00:32:12,841 --> 00:32:14,301 Did it work? 425 00:32:18,222 --> 00:32:19,557 I think so. 426 00:32:20,349 --> 00:32:25,437 The device isn't transmitting any signals. I think we successfully fried the sucker. 427 00:32:26,981 --> 00:32:28,858 - Oh, no. - What? 428 00:32:29,441 --> 00:32:33,863 I guess it fried that, too. - Doesn't matter. Don't need it anymore. 429 00:32:33,946 --> 00:32:38,576 Actually, I know someone who would love to inspect a gadget like that. 430 00:32:43,956 --> 00:32:45,207 Anything? 431 00:32:46,292 --> 00:32:47,418 What? 432 00:32:48,294 --> 00:32:50,671 A body was dragged through here. 433 00:33:02,558 --> 00:33:04,602 - You got something? - Yeah. 434 00:33:04,977 --> 00:33:08,981 Two bodies laid here. Ground cover's trampled in two spots. 435 00:33:09,064 --> 00:33:11,025 So the Wraith got to them before we did? 436 00:33:11,108 --> 00:33:13,986 I don't think so. I don't see any Wraith footprints anywhere. 437 00:33:14,069 --> 00:33:17,323 Well, so what happened? What? They killed each other? 438 00:33:17,406 --> 00:33:21,035 No one's dead. At least they weren't when they were here. 439 00:33:21,118 --> 00:33:24,413 Look, one body was dragged through here by Keller, her footprints. 440 00:33:24,496 --> 00:33:27,541 So she killed him, probably in the process of disabling his tracking device. 441 00:33:27,625 --> 00:33:30,544 No, she didn't kill him. He was unconscious. 442 00:33:30,920 --> 00:33:34,465 His footprints, side by side with hers, leaving the clearing that way. 443 00:33:34,548 --> 00:33:36,217 So, what, she brought him here unconscious, revived him, 444 00:33:36,300 --> 00:33:38,427 - and they left together? - Looks like it. 445 00:33:38,510 --> 00:33:39,762 Hey, wait a second. You said there were two bodies. 446 00:33:39,845 --> 00:33:42,723 - So, what, she took a nap? - No, too small for Keller. 447 00:33:42,806 --> 00:33:46,310 My guess is someone else is with them, probably a child. 448 00:33:47,311 --> 00:33:52,316 - But no footprints? - No, she was carried here. 449 00:33:52,399 --> 00:33:55,569 She? How could you possibly know the kid was a... 450 00:33:56,862 --> 00:33:57,988 Oh. 451 00:34:05,412 --> 00:34:06,455 Darts. 452 00:34:06,872 --> 00:34:10,167 Looks like we're not the only ones who noticed his signal died. 453 00:34:14,004 --> 00:34:17,132 Could sure use that teleportation device now. 454 00:34:17,216 --> 00:34:20,052 There's a path down not too far from here. 455 00:34:20,344 --> 00:34:23,639 Stay here. I'll check to make sure it's still safe. 456 00:34:37,027 --> 00:34:39,697 - Ronon! Ronon, wait! - Jennifer! 457 00:34:39,780 --> 00:34:41,824 - Make him stop! - What? Why? 458 00:34:46,787 --> 00:34:48,581 Ronon, please, stop! 459 00:34:48,831 --> 00:34:50,958 - Help me. Grab her. - Okay. 460 00:34:54,003 --> 00:34:55,170 Stop! 461 00:34:57,214 --> 00:34:59,675 Listen, he just wanted me to help the little girl. 462 00:34:59,758 --> 00:35:01,510 She's sick! 463 00:35:01,594 --> 00:35:04,013 She's dying. We need to get her back to Atlantis. 464 00:35:04,096 --> 00:35:06,932 Ronon, please. 465 00:35:14,899 --> 00:35:18,027 - McKAY: Jennifer, the... - Her sutures have torn. 466 00:35:18,110 --> 00:35:21,155 I need to re-stitch her before we can move her. 467 00:35:27,036 --> 00:35:30,122 - You got Wraith looking for you. - I know. 468 00:35:30,748 --> 00:35:32,416 Listen, you stand a better chance 469 00:35:32,499 --> 00:35:33,667 fighting them together than fighting each other. 470 00:35:33,751 --> 00:35:36,879 I mean, obviously the odds of actually winning are still ridiculously low, but... 471 00:35:36,962 --> 00:35:40,132 - Not helping. - I'm going to go. Let me get the... 472 00:35:42,259 --> 00:35:46,013 He's right. This place is going to be swarming with Wraith. 473 00:35:46,305 --> 00:35:48,891 It's better off if we work together. 474 00:36:03,239 --> 00:36:05,699 - All right, she's ready. - Let's go. 475 00:36:11,830 --> 00:36:13,040 Wraith! 476 00:36:15,793 --> 00:36:17,044 McKAY: Oh, crap. 477 00:36:19,129 --> 00:36:20,297 Ronon! 478 00:36:32,768 --> 00:36:34,562 - Shoot him! - I will! 479 00:36:58,794 --> 00:37:01,422 Where'd you learn to fight like that? 480 00:37:02,631 --> 00:37:05,134 Been taking a few sparring lessons. 481 00:37:05,885 --> 00:37:06,969 Oh. 482 00:37:10,264 --> 00:37:11,849 We need to move. 483 00:37:12,975 --> 00:37:16,395 I tried to stabilize her, but she needs stronger medication. 484 00:37:16,478 --> 00:37:18,314 McKAY: You know, you could've just asked for her assistance 485 00:37:18,397 --> 00:37:19,481 as opposed to kidnapping her. 486 00:37:19,565 --> 00:37:22,067 He knows, Rodney. Here, I got you something. 487 00:37:22,151 --> 00:37:24,236 It's a kind of teleportation device. 488 00:37:24,320 --> 00:37:28,407 - Teleportation? Really? - Well, it was, anyway. I kind of broke it. 489 00:37:31,744 --> 00:37:33,245 Is she family? 490 00:37:34,413 --> 00:37:37,625 I brought the Wraith to her village. She's the sole survivor. 491 00:37:39,335 --> 00:37:41,712 It's not easy, living with that. 492 00:37:45,007 --> 00:37:48,802 Don't worry. We're going to get you out of this, both of you. 493 00:38:09,281 --> 00:38:10,616 I count six Wraith on the ground. 494 00:38:10,699 --> 00:38:13,369 Six that we can see, probably more in the surrounding woods. 495 00:38:13,452 --> 00:38:16,622 Want to make a run for it, shoot our way through? 496 00:38:16,872 --> 00:38:19,458 The ships will be alerted as soon as the shooting starts. 497 00:38:19,542 --> 00:38:21,377 We'll be culled before we can even dial. 498 00:38:21,460 --> 00:38:23,128 Just going to have to take our chances. 499 00:38:23,212 --> 00:38:25,798 - Hey! - You fixed it. 500 00:38:25,881 --> 00:38:26,966 I don't know about "fixed," more of a patch. 501 00:38:27,049 --> 00:38:29,677 It's incredibly complicated technology. I'm not sure if it'll actually... 502 00:38:29,760 --> 00:38:31,929 Hey! What are you doing? 503 00:38:32,721 --> 00:38:35,182 I'm going to improve our chances. 504 00:38:39,395 --> 00:38:41,730 Don't go down there by yourself. 505 00:38:42,022 --> 00:38:44,817 I'll be fine. Get ready to attack that clearing. 506 00:38:44,900 --> 00:38:46,777 Look, just wait a second, all right? 507 00:38:46,861 --> 00:38:47,945 Look, I'm not sure if I've actually fixed it. 508 00:38:48,028 --> 00:38:49,071 You'll need to test it before you... 509 00:38:55,619 --> 00:38:57,413 I guess I did fix it. 510 00:39:07,673 --> 00:39:10,092 - He's at the gate! - Stay with them. 511 00:39:31,363 --> 00:39:33,240 He's dialing the gate. 512 00:40:13,322 --> 00:40:14,907 We've got to get a move on. 513 00:40:14,990 --> 00:40:17,535 All right, well, we'll take her to the gate, then I'll go back, 514 00:40:17,618 --> 00:40:20,663 tell people it's safe to return to the village. 515 00:40:33,259 --> 00:40:37,721 No, no, as they fly up, you want to use that button there to shoot them. 516 00:40:38,556 --> 00:40:40,182 Shoot the ducks? 517 00:40:40,349 --> 00:40:43,561 They're not real ducks, obviously. They're just, you know, to pretend... 518 00:40:43,644 --> 00:40:45,563 Maybe you should show her a different game. 519 00:40:45,646 --> 00:40:47,481 Yeah. Yeah, sure. Here. 520 00:40:47,565 --> 00:40:52,361 - Well, how's our little patient? - Much better. She's a heck of a fighter. 521 00:40:52,820 --> 00:40:56,699 Is he bothering you? Because I can have him removed, forcibly. 522 00:40:56,949 --> 00:40:59,243 - Really? - Yeah, he's kidding. 523 00:40:59,326 --> 00:41:03,581 I talked to one of the families on 985, the woman's home we visited? 524 00:41:03,664 --> 00:41:05,541 She'd love to have Celise come and live with them. 525 00:41:05,624 --> 00:41:07,084 That's great. 526 00:41:07,167 --> 00:41:09,044 Will I see Kiryk again? 527 00:41:12,006 --> 00:41:13,424 I don't know, sweetheart. 528 00:41:13,507 --> 00:41:17,177 We're still looking for him, keeping our eyes and ears open. 529 00:41:17,261 --> 00:41:21,432 Hey, I brought you something. I think you dropped this in the woods. 530 00:41:23,267 --> 00:41:24,518 My doll. 531 00:41:41,619 --> 00:41:43,120 - What? - Okay. 532 00:41:44,288 --> 00:41:48,584 Here's the thing. I've been thinking, and I need to know your intentions. 533 00:41:49,835 --> 00:41:51,962 - Intentions? - With Jennifer? 534 00:41:53,547 --> 00:41:55,674 I don't have any intentions. 535 00:41:55,758 --> 00:41:56,800 Oh. 536 00:41:57,676 --> 00:41:58,802 Okay. 537 00:41:59,803 --> 00:42:01,263 - Good. - Wait. 538 00:42:04,308 --> 00:42:06,602 What do you mean by "intentions"? 539 00:42:06,685 --> 00:42:10,940 I mean, are you interested in her in a romantic fashion? 540 00:42:13,317 --> 00:42:14,985 - No. - Good. 541 00:42:16,153 --> 00:42:17,238 Wait. 542 00:42:18,155 --> 00:42:19,240 What? 543 00:42:21,659 --> 00:42:24,119 Maybe I do have intentions. 544 00:42:26,497 --> 00:42:27,665 Do you have intentions? 545 00:42:27,748 --> 00:42:29,875 Yes, well, of course I do. That's why I was asking you. 546 00:42:29,959 --> 00:42:33,337 - So what are we going to do about it? - I don't know. 547 00:42:33,420 --> 00:42:35,631 I'm not going to fight you for her, if that's what you're thinking. 548 00:42:35,714 --> 00:42:38,634 - Great! - I'm not going to step aside, either. 549 00:42:39,051 --> 00:42:42,054 So we're just going to have to let her decide. 550 00:42:42,930 --> 00:42:44,014 Okay. 551 00:42:44,807 --> 00:42:45,891 Okay. 552 00:42:49,687 --> 00:42:51,939 So may the best man win. 553 00:43:01,500 --> 00:43:11,500 corrections and synchro by THU22 44129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.