Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,079 --> 00:00:09,251
Neuraminidase inhibitor.
Neuraminidase inhibitor.
2
00:00:10,252 --> 00:00:12,338
Neuraminidase inhibitor.
3
00:00:16,884 --> 00:00:18,260
- Hey.
- Hey.
4
00:00:18,761 --> 00:00:20,095
Heard you're going offworld.
5
00:00:20,179 --> 00:00:23,891
I'm assisting with
a medical follow-up on M33-985, yes.
6
00:00:23,974 --> 00:00:26,101
- With Keller.
- Right again.
7
00:00:26,185 --> 00:00:27,269
On your day off.
8
00:00:27,353 --> 00:00:29,563
- What? I can't go offworld in my free time?
- No, no, go ahead.
9
00:00:29,647 --> 00:00:31,315
I just think it's odd
that you're volunteering
10
00:00:31,398 --> 00:00:33,901
for goodwill missions on your day off.
11
00:00:33,984 --> 00:00:35,027
Well, I'm turning over a new leaf.
12
00:00:35,110 --> 00:00:38,697
It's a whole new, you know,
kinder, gentler Rodney McKay.
13
00:00:51,001 --> 00:00:53,295
There you are. You all set?
14
00:00:55,756 --> 00:00:57,508
You're coming, too, are you?
15
00:00:57,591 --> 00:01:00,469
Yeah, Ronon offered to help out, too,
16
00:01:00,553 --> 00:01:04,098
so I just thought, you know,
the more the merrier, right?
17
00:01:06,350 --> 00:01:10,604
- Is there a problem?
- No, no, no, just, I was... No, it's nothing.
18
00:01:11,689 --> 00:01:12,815
Okay.
19
00:01:13,649 --> 00:01:15,693
Go ahead and dial, Chuck.
20
00:01:16,151 --> 00:01:19,488
I got this. I'm good, I got it.
I got it. I'm good.
21
00:01:20,197 --> 00:01:24,577
You want it? You take that.
I got my own stuff. I'll bring...
22
00:01:29,957 --> 00:01:32,001
So, the people we're seeing today,
23
00:01:32,084 --> 00:01:34,712
as long as you avoid any physical contact,
you should be fine.
24
00:01:34,795 --> 00:01:37,339
The contagion doesn't
seem to be airborne.
25
00:01:37,423 --> 00:01:38,716
What's wrong with
these people again?
26
00:01:38,799 --> 00:01:42,011
It's a disease similar
to one on Earth called influenza.
27
00:01:42,094 --> 00:01:43,721
It's been spreading throughout the village.
28
00:01:43,804 --> 00:01:47,600
Not too severe a strain,
but enough to put a scare into them.
29
00:01:53,188 --> 00:01:56,442
- He's caught it, too.
- Will he be all right?
30
00:01:56,525 --> 00:02:00,571
His fever's mild, so plenty of rest,
lots of fluids, and he should be fine.
31
00:02:00,654 --> 00:02:02,364
I'm also going to prescribe some medicine.
32
00:02:02,448 --> 00:02:06,410
- A neuraminidase inhibitor?
- Very good.
33
00:02:07,745 --> 00:02:11,749
Can I have a look at you too,
Erran, just to be on the safe side?
34
00:02:15,002 --> 00:02:16,921
Would you guys mind
giving us some privacy?
35
00:02:17,004 --> 00:02:21,133
I think there's a tavern close-by.
Why don't you go get some lunch?
36
00:02:22,593 --> 00:02:24,345
You want to... Sure.
37
00:02:27,765 --> 00:02:30,392
What's the matter? You don't like it?
38
00:02:37,274 --> 00:02:38,692
You know, you don't have to be here.
39
00:02:38,776 --> 00:02:40,903
I'm sure you got plenty of stuff
to do back on Atlantis.
40
00:02:40,986 --> 00:02:44,281
Oddly enough, I don't, actually.
But if you need to get back, then...
41
00:02:44,365 --> 00:02:46,825
- No, I'm good.
- Of course you are.
42
00:02:46,909 --> 00:02:48,035
Mmm-hmm.
43
00:02:50,955 --> 00:02:51,997
You think we've given them enough time?
44
00:02:52,081 --> 00:02:55,668
I don't want to interrupt
if they're in the middle of medical stuff.
45
00:02:57,127 --> 00:02:59,547
Hi, is Dr. Keller done?
46
00:02:59,880 --> 00:03:01,632
She's not with you?
47
00:03:02,132 --> 00:03:03,801
She finished with us, then left,
48
00:03:03,884 --> 00:03:06,804
said she was going to join you
at the tavern.
49
00:03:07,221 --> 00:03:09,265
Right. Very good. Thanks.
50
00:03:09,932 --> 00:03:12,101
- Jennifer?
Jennifer!
51
00:03:12,184 --> 00:03:14,395
Jennifer, it's Rodney, do you read me?
52
00:03:14,478 --> 00:03:17,273
- Jennifer!
- Dr. Keller, please respond.
53
00:03:20,192 --> 00:03:22,361
Well, either her radio isn't working,
or she's turned it off.
54
00:03:22,444 --> 00:03:25,656
- She wouldn't do that.
- Then what happened to her?
55
00:04:31,931 --> 00:04:33,682
- Anything?
- Checked up and down the street.
56
00:04:33,766 --> 00:04:35,476
No one's seen her.
It's like she just vanished.
57
00:04:35,559 --> 00:04:36,977
Doesn't make any sense.
She wouldn't take off
58
00:04:37,061 --> 00:04:38,771
without letting us know
where she's going.
59
00:04:40,356 --> 00:04:41,941
Not unless someone
took her against her will.
60
00:04:42,024 --> 00:04:44,109
Maybe you should go back to the gate,
radio Atlantis for help.
61
00:04:44,193 --> 00:04:48,280
- Maybe you're right.
- I'll stay here and check the entire village.
62
00:05:19,019 --> 00:05:20,437
Who are you?
63
00:05:21,021 --> 00:05:24,483
If you'd stop struggling,
I wouldn't have to stun you.
64
00:05:25,734 --> 00:05:29,029
- What do you want from me?
- And stop asking questions.
65
00:05:30,990 --> 00:05:33,325
I just want to know
why you kidnapped me.
66
00:05:33,409 --> 00:05:37,246
How did you take me from the village?
I don't even remember...
67
00:05:40,666 --> 00:05:41,792
Good.
68
00:05:45,004 --> 00:05:46,297
Let's go.
69
00:05:49,884 --> 00:05:51,886
- McKay?
Yeah, go ahead.
70
00:05:51,969 --> 00:05:54,179
I got some footprints outside the village.
71
00:05:54,263 --> 00:05:56,849
- Jennifer's?
Standard Atlantis tread.
72
00:05:57,308 --> 00:05:59,518
But there's someone with her.
73
00:05:59,935 --> 00:06:02,313
Bigger prints, like my size.
74
00:06:02,396 --> 00:06:04,732
Looks like there was a struggle.
75
00:06:04,982 --> 00:06:06,233
Damn it.
76
00:06:07,568 --> 00:06:10,905
Weird thing is,
it's like they just appeared out of nowhere.
77
00:06:11,864 --> 00:06:13,240
What do you mean, "nowhere"?
78
00:06:13,324 --> 00:06:15,618
I mean there's nothing at all
between here and the village.
79
00:06:15,701 --> 00:06:17,077
Then they just appear,
80
00:06:17,161 --> 00:06:19,580
like they dropped out of the sky.
81
00:06:21,540 --> 00:06:22,708
Wait a sec.
82
00:06:22,791 --> 00:06:25,002
Got a single set of tracks
heading into the woods.
83
00:06:25,085 --> 00:06:26,795
A single set?
84
00:06:26,879 --> 00:06:28,797
Not Keller's, the other guy's.
85
00:06:28,881 --> 00:06:30,257
So what happened to Keller's?
86
00:06:33,260 --> 00:06:37,056
These prints are deeper.
My guess is he's carrying her.
87
00:06:38,098 --> 00:06:40,392
Probably knocked her unconscious, or...
88
00:06:41,143 --> 00:06:42,519
Oh, God.
89
00:06:44,688 --> 00:06:46,482
I'm going to check it out.
90
00:06:46,565 --> 00:06:47,650
McKAY: Maybe we should wait.
91
00:06:47,733 --> 00:06:48,943
All right, I'm almost at the gate.
92
00:06:49,026 --> 00:06:52,488
I'll radio ahead, get a team here,
do a proper search.
93
00:06:52,571 --> 00:06:56,367
That sounds good. You do that.
Meantime, I'm going after her.
94
00:07:01,622 --> 00:07:04,625
McKay?
- Yeah, I'm here.
95
00:07:05,417 --> 00:07:07,711
I got two sets of tracks again.
96
00:07:08,796 --> 00:07:10,464
She's still alive.
97
00:07:12,216 --> 00:07:14,009
Great! That's great!
98
00:07:15,803 --> 00:07:18,180
All right, I'm at the gate.
99
00:07:18,472 --> 00:07:20,516
I'll get the search teams mobilized
and join you shortly.
100
00:07:55,593 --> 00:07:56,844
Oh, crap!
101
00:07:59,471 --> 00:08:01,682
- McKAY ON RADIO: Ronon!
- What?
102
00:08:01,974 --> 00:08:04,018
- We got Wraith!
- How many?
103
00:08:04,351 --> 00:08:07,271
Four of them just came through the gate.
One of them's about to kill me!
104
00:08:47,228 --> 00:08:48,354
Oh, shit!
105
00:09:05,829 --> 00:09:07,122
Finally!
106
00:09:07,623 --> 00:09:10,417
- What took you so long?
- You're welcome.
107
00:09:13,337 --> 00:09:15,172
- It's a hunter.
- What?
108
00:09:15,256 --> 00:09:18,342
- Wraith hunter. They chase runners.
- I thought runners were extremely rare.
109
00:09:18,425 --> 00:09:19,468
Like, only a few in the galaxy.
110
00:09:19,552 --> 00:09:21,262
- That's right.
- So a few years ago, we run into you,
111
00:09:21,345 --> 00:09:22,972
and now another one?
I mean, what are the odds of that?
112
00:09:23,097 --> 00:09:24,807
Where'd the other Wraith go?
113
00:09:24,890 --> 00:09:27,434
I don't know.
They spread out into the forest.
114
00:09:27,518 --> 00:09:29,353
Where are you going?
Where are you going? Hey! Wait!
115
00:09:31,480 --> 00:09:34,275
This is as far as we go on the trail.
116
00:09:34,358 --> 00:09:36,318
Where are you taking me?
117
00:09:41,365 --> 00:09:43,492
At least tell me your name.
118
00:09:44,118 --> 00:09:47,037
There'll be time to talk when we get there.
119
00:09:48,873 --> 00:09:50,082
Where?
120
00:09:57,548 --> 00:09:59,300
What are you doing?
121
00:10:04,722 --> 00:10:05,890
Ronon?
122
00:10:11,437 --> 00:10:12,771
Watch out!
123
00:10:34,710 --> 00:10:37,087
We need to get your people
to a safe place as fast as possible.
124
00:10:37,171 --> 00:10:39,465
- Why? What happened?
- We spotted Wraith in the area.
125
00:10:39,548 --> 00:10:42,176
- Wraith? Coming here?
- Hopefully not. It's just a few of them.
126
00:10:42,259 --> 00:10:43,385
We think they're looking for someone else.
127
00:10:43,469 --> 00:10:44,887
But we don't want to
take any chances.
128
00:10:44,970 --> 00:10:47,723
Look, have you seen anyone different
in the village recently?
129
00:10:47,806 --> 00:10:51,477
Any newcomers, anyone that looks,
I don't know, like that?
130
00:10:51,936 --> 00:10:54,063
- No.
- We don't have time for this.
131
00:10:54,146 --> 00:10:55,397
Is there a place your people can hide?
132
00:10:55,481 --> 00:10:57,399
There are dozens of caverns
surrounding the village.
133
00:10:57,483 --> 00:10:59,151
Our ancestors used them
during the last culling.
134
00:10:59,235 --> 00:11:01,237
Good. Come on, let's go.
- All right.
135
00:11:03,072 --> 00:11:06,408
What is that thing?
- Take too long to explain.
136
00:11:06,492 --> 00:11:09,328
Too long?
We've been walking for hours now.
137
00:11:10,287 --> 00:11:12,831
- Can I at least rest for a bit?
- No.
138
00:11:13,207 --> 00:11:15,251
Just a few minutes?
139
00:11:15,334 --> 00:11:17,211
A few minutes to allow your team
to gain ground on us?
140
00:11:17,294 --> 00:11:18,629
What team?
141
00:11:19,129 --> 00:11:23,842
You're from Atlantis. You're a doctor.
There were two men traveling with you.
142
00:11:38,524 --> 00:11:41,277
Watch your step. Just keep going.
143
00:11:41,360 --> 00:11:44,113
It's just past that gully.
You're almost there.
144
00:11:44,196 --> 00:11:46,574
That's it, that's it. Mind your step, sir.
145
00:11:46,657 --> 00:11:50,160
- Sir?
- Ma'am. Sorry. You have a...
146
00:11:50,244 --> 00:11:52,329
That is clearly a mustache.
147
00:11:57,126 --> 00:11:59,461
That's the last of them.
The village is empty now.
148
00:11:59,545 --> 00:12:03,132
Good. Go with them,
make sure they stay in the caverns.
149
00:12:03,215 --> 00:12:04,300
And keep them quiet.
150
00:12:04,383 --> 00:12:06,135
Make sure no one makes a sound
unless you hear from me.
151
00:12:07,761 --> 00:12:10,222
- Or me.
- All right. Thank you.
152
00:12:12,057 --> 00:12:14,018
Hey, maybe we should
go back to the gate?
153
00:12:14,101 --> 00:12:15,561
No, go ahead.
I'm going to keep tracking Keller.
154
00:12:15,644 --> 00:12:18,063
Well, I do not think it is wise
for us to split up right now.
155
00:12:18,147 --> 00:12:19,189
We have no idea where the Wraith are.
156
00:12:19,273 --> 00:12:21,483
It takes too long to go back.
That runner took her.
157
00:12:21,567 --> 00:12:23,819
We let him get too far ahead,
we'll never find them.
158
00:12:23,903 --> 00:12:26,363
Look, if you want to go to the gate,
go ahead. I'm leaving.
159
00:12:26,447 --> 00:12:28,282
Ronon? Ronon!
160
00:12:29,241 --> 00:12:30,993
Damn it! Would you just... Ronon!
161
00:12:36,415 --> 00:12:37,625
Oh, no.
162
00:12:41,670 --> 00:12:43,714
You done trying to escape?
163
00:12:45,507 --> 00:12:48,844
More Wraith close-by.
We need to keep moving.
164
00:12:53,140 --> 00:12:55,768
You're not from the village, are you?
165
00:12:56,227 --> 00:12:58,479
I've never noticed you,
and I pretty much met everyone.
166
00:12:58,562 --> 00:13:00,814
Are you even from this planet?
167
00:13:02,608 --> 00:13:03,859
You're the one
who brought the Wraith here.
168
00:13:03,943 --> 00:13:09,532
- They're after you. Why?
- I'm a runner. You know about runners?
169
00:13:10,574 --> 00:13:13,369
One of the men I'm traveling with,
he used to be one.
170
00:13:13,452 --> 00:13:17,414
Used to be? That's impossible.
Runners don't stop being runners.
171
00:13:17,498 --> 00:13:20,417
- Yeah, well, this one did.
- Yeah? Well, how?
172
00:13:22,044 --> 00:13:24,547
Take me to him, and we'll tell you.
173
00:13:25,589 --> 00:13:26,924
I promise.
174
00:13:28,217 --> 00:13:30,678
Look, we don't have to be enemies.
175
00:13:33,556 --> 00:13:34,807
Nice try.
176
00:13:38,686 --> 00:13:40,229
Hey! If you...
177
00:13:41,355 --> 00:13:42,398
What?
178
00:13:42,481 --> 00:13:45,025
This is where Keller's tracks
start up again.
179
00:13:45,109 --> 00:13:48,821
Look, smaller, shallower, Atlantis tread.
180
00:13:49,655 --> 00:13:52,199
These prints are bigger and deeper.
181
00:13:53,242 --> 00:13:56,245
- The runner.
- Keller's tracks are uneven.
182
00:13:56,328 --> 00:13:59,164
She's either hurt or bound, probably both.
183
00:14:00,457 --> 00:14:03,085
Well, at least the tracks are clear, though.
Easier to follow, right?
184
00:14:03,168 --> 00:14:06,130
That's the problem.
No runner is that stupid.
185
00:14:11,260 --> 00:14:13,053
It's going to be dark soon.
186
00:14:13,137 --> 00:14:17,141
McKAY: Actually, we have two hours,
43 minutes and 17 seconds.
187
00:14:17,224 --> 00:14:20,311
This planet's sun currently has
a very gradual angle of descent
188
00:14:20,394 --> 00:14:21,770
and a very short night.
189
00:14:21,854 --> 00:14:24,273
I always make it a point
to download the planetary data
190
00:14:24,356 --> 00:14:27,109
on every address I dial,
even goodwill missions.
191
00:14:27,192 --> 00:14:29,278
You know, things like
atmospheric conditions,
192
00:14:29,361 --> 00:14:31,947
soil consistencies,
available water supplies...
193
00:14:32,031 --> 00:14:33,115
What?
194
00:14:33,490 --> 00:14:34,950
Just wondering
how long you'd make it out here
195
00:14:35,034 --> 00:14:37,411
- without your little gadgets.
- You know, I think you'd be surprised.
196
00:14:37,494 --> 00:14:41,665
I mean, I may not be exactly
what you'd call an "outdoors person,"
197
00:14:41,749 --> 00:14:42,791
but that doesn't mean I don't find
198
00:14:44,210 --> 00:14:45,252
the whole man-versus-nature thing
uninteresting.
199
00:14:45,336 --> 00:14:48,589
Hell, I joined a scouting organization
when I was a child.
200
00:14:48,714 --> 00:14:51,091
Lodge 14
of the Fort McMurray Eager Beavers.
201
00:14:51,175 --> 00:14:53,969
Beavers?
- Yeah, large rodent, big teeth.
202
00:14:54,053 --> 00:14:57,598
They use them to chop down trees
and build dams, very industrious.
203
00:14:57,681 --> 00:14:59,892
I was with them for a few months
before they asked me to leave,
204
00:14:59,975 --> 00:15:05,481
but I got the manual. Still have it.
Scouting for Beavers, invaluable resource.
205
00:15:05,564 --> 00:15:09,944
So, I think you'll find, in a pinch,
I handle myself very well, thank you very...
206
00:15:10,027 --> 00:15:11,862
- What is it?
- Blood.
207
00:15:12,488 --> 00:15:15,032
- Oh, my God.
- No, it's Wraith blood.
208
00:15:16,825 --> 00:15:18,202
Here we go.
209
00:15:19,495 --> 00:15:21,497
Someone was sitting here.
210
00:15:23,999 --> 00:15:27,586
Look, single set of tracks.
211
00:15:29,338 --> 00:15:31,423
But they left the trail, going that way.
212
00:15:31,507 --> 00:15:33,884
McKAY: Are you sure?
'Cause the footprints keep going this way.
213
00:15:33,968 --> 00:15:35,427
Single set.
214
00:15:35,511 --> 00:15:37,846
Yeah, I know,
but maybe he's carrying her again.
215
00:15:37,930 --> 00:15:41,725
Or maybe they were attacked
by the Wraith, Jennifer was stunned,
216
00:15:41,809 --> 00:15:45,145
and then the runner kills the Wraith
and disposes of the body,
217
00:15:45,229 --> 00:15:48,065
and then carries Jennifer on up the trail.
218
00:15:49,024 --> 00:15:52,528
Look how deep these tracks are.
I say we follow these.
219
00:15:54,530 --> 00:15:55,906
Easy.
220
00:16:23,767 --> 00:16:26,437
Like I said, no runner is that stupid.
221
00:16:31,317 --> 00:16:33,235
- What now?
- We go up.
222
00:16:34,945 --> 00:16:39,116
- Up? How? Do you have a rope?
- No need for ropes.
223
00:16:45,039 --> 00:16:46,540
Did we just...
224
00:16:48,083 --> 00:16:49,835
How did we do that?
225
00:16:51,378 --> 00:16:54,506
I was on a planet a while back,
lots of technology.
226
00:16:54,590 --> 00:16:56,759
Got this from one of the locals.
227
00:16:56,842 --> 00:16:59,678
Barely put it on my arm
before it fused to my skin.
228
00:16:59,762 --> 00:17:01,972
Since then,
if I hit this light when it's green,
229
00:17:02,056 --> 00:17:05,059
I can disappear,
move around from place to place.
230
00:17:05,142 --> 00:17:08,812
Teleportation, that's how
you got me out of the village so fast.
231
00:17:08,896 --> 00:17:10,814
I can only go short distances.
232
00:17:10,898 --> 00:17:14,860
It needs time to recharge between jumps,
especially when I take someone with me.
233
00:17:14,944 --> 00:17:17,112
But it's helped me
stay ahead of the Wraith.
234
00:17:17,196 --> 00:17:18,656
I imagine so.
235
00:17:21,909 --> 00:17:23,077
McKay!
236
00:17:24,703 --> 00:17:25,913
Damn it.
237
00:17:41,303 --> 00:17:44,682
- What the hell are you doing?
- At the moment? Killing Wraith!
238
00:17:44,765 --> 00:17:46,934
What are you stopping for?
239
00:17:47,017 --> 00:17:50,062
- I had a stone in my boot, I told you.
- No, you didn't.
240
00:17:50,145 --> 00:17:52,273
Yes, I did!
I said, "Wait up, I got a stone in my boot. "
241
00:17:52,356 --> 00:17:55,359
Every second you lag behind makes it
that much harder for me to track this guy.
242
00:17:55,442 --> 00:17:57,903
- Especially at night.
- Not anymore.
243
00:17:59,113 --> 00:18:00,656
We don't have to play man tracker now.
244
00:18:00,739 --> 00:18:03,826
We're going to know exactly
where this guy is,
245
00:18:06,412 --> 00:18:08,539
thanks to this handy gadget.
246
00:18:09,164 --> 00:18:13,043
Look at that signal.
They're even farther away than I thought.
247
00:18:17,548 --> 00:18:18,966
McKAY: I'm sorry,
but I guarantee you, at some point,
248
00:18:19,049 --> 00:18:21,385
you're going to need my help. You'll see.
249
00:18:21,468 --> 00:18:23,971
There'll be some problem you can't solve,
then you'll turn to me,
250
00:18:24,054 --> 00:18:27,099
I'll figure it out in the nick of time.
You'll say, "Good job,"
251
00:18:27,182 --> 00:18:29,810
or just grunt or slap me on the back
harder than necessary.
252
00:18:29,894 --> 00:18:32,479
Anyways, the point is,
we both have our gifts.
253
00:18:32,563 --> 00:18:34,648
So you need to stop
resenting my presence here
254
00:18:34,732 --> 00:18:36,984
and start realizing
we're on the same team,
255
00:18:37,067 --> 00:18:39,987
both trying to achieve
the same goal, all right?
256
00:18:40,070 --> 00:18:41,947
You listening?
Look, you've got the tracker face.
257
00:18:42,031 --> 00:18:43,073
Can you hear what I'm saying here?
258
00:18:43,991 --> 00:18:46,493
When are you going to tell me
what you want from me?
259
00:18:46,577 --> 00:18:48,704
I need you to help someone.
260
00:18:48,954 --> 00:18:51,040
- Who?
- That's not important to you.
261
00:18:51,123 --> 00:18:53,417
You just need to give her
medical attention.
262
00:18:53,500 --> 00:18:56,170
Her? Who is she, your wife?
263
00:18:57,379 --> 00:19:00,257
When we get there,
I won't be able to stay with you.
264
00:19:00,341 --> 00:19:02,760
The longer I'm in one place,
the greater the danger.
265
00:19:03,844 --> 00:19:05,596
Probably a dozen more Wraith on the way.
266
00:19:06,055 --> 00:19:07,598
Trail ends here.
267
00:19:07,681 --> 00:19:09,558
McKAY: Well, he's dead ahead.
268
00:19:09,642 --> 00:19:12,895
So either he climbed this thing,
or he figured out how to get around it.
269
00:19:12,978 --> 00:19:14,063
No sign they went around.
270
00:19:14,146 --> 00:19:17,191
Well, so they must've had
a rope or something, unlike us.
271
00:19:17,274 --> 00:19:19,109
Look, how are we going to get up there?
272
00:19:19,193 --> 00:19:20,694
You said something
about solving a problem?
273
00:19:20,778 --> 00:19:23,864
Yeah, technological problems,
not rock-climbing problems.
274
00:19:23,948 --> 00:19:25,282
Thought so.
275
00:19:28,202 --> 00:19:31,705
Have you ever thought about
trying to remove that tracking device?
276
00:19:31,789 --> 00:19:35,543
You could say that.
I had a few doctors try. No luck.
277
00:19:36,544 --> 00:19:39,088
I have advanced medical
technology with me.
278
00:19:39,171 --> 00:19:42,258
- I know.
- So I could probably remove it.
279
00:19:42,341 --> 00:19:43,467
That runner I was telling you about?
280
00:19:43,551 --> 00:19:45,553
One of our doctors
removed his tracking device.
281
00:19:45,636 --> 00:19:47,346
That's how he was able
to stop being a runner.
282
00:19:47,429 --> 00:19:50,307
You have something in here
that can remove it?
283
00:19:50,391 --> 00:19:52,017
I have a scanner.
284
00:19:52,268 --> 00:19:55,896
With that, I can pinpoint
the location of your tracking device,
285
00:19:55,980 --> 00:20:00,109
give you some anesthetic,
make a quick incision, you're free of it.
286
00:20:00,776 --> 00:20:03,404
Look, you say there's someone
who needs medical attention?
287
00:20:03,487 --> 00:20:05,197
It's going to be a lot safer for all of us
288
00:20:05,281 --> 00:20:08,909
if we throw the Wraith
off your trail before we get there.
289
00:20:26,844 --> 00:20:27,928
Okay.
290
00:20:30,139 --> 00:20:31,473
Turn around.
291
00:20:31,557 --> 00:20:34,351
- If you try anything...
- Just turn around.
292
00:20:44,528 --> 00:20:46,071
Do you see it?
293
00:20:51,327 --> 00:20:52,953
What did you see?
294
00:20:55,206 --> 00:20:58,834
Your tracking device, it's different.
295
00:21:00,252 --> 00:21:02,338
It's much more complicated.
296
00:21:02,880 --> 00:21:05,507
It's branched out,
fused not only to your spine,
297
00:21:05,591 --> 00:21:07,718
but also to your brain stem.
298
00:21:10,888 --> 00:21:12,973
Removing it would kill you.
299
00:21:18,145 --> 00:21:19,480
I'm sorry.
300
00:21:21,357 --> 00:21:23,234
We need to get moving.
301
00:21:35,204 --> 00:21:39,833
McKAY: Okay. Nightfall,
17 minutes, but like I said, it's very brief.
302
00:21:39,959 --> 00:21:42,378
Like Whitehorse in June.
303
00:21:42,962 --> 00:21:44,838
Not that you have any idea
what Whitehorse is,
304
00:21:44,922 --> 00:21:46,507
or June, for that matter.
305
00:21:47,758 --> 00:21:49,134
What the...
306
00:21:53,055 --> 00:21:55,516
Holy crap! Did you see that thing?
307
00:21:59,937 --> 00:22:02,690
- This guy is good.
- This guy's a killer.
308
00:22:07,778 --> 00:22:09,780
Good. No one found it.
309
00:22:09,864 --> 00:22:11,198
Found what?
310
00:22:24,378 --> 00:22:26,422
Her name is Celise.
311
00:22:26,881 --> 00:22:31,385
- What happened to her?
- She fell, injured her leg.
312
00:22:33,721 --> 00:22:36,515
I did my best to clean the wound,
but...
313
00:22:37,308 --> 00:22:41,395
- It's infected. When did this happen?
- A few days ago.
314
00:22:42,897 --> 00:22:44,899
When she got worse,
I went looking for a doctor.
315
00:22:44,982 --> 00:22:46,317
We went to three different planets.
316
00:22:46,400 --> 00:22:48,277
I heard there were people from Atlantis
317
00:22:48,360 --> 00:22:50,070
helping the village here
with their sickness.
318
00:22:50,154 --> 00:22:54,366
So I brought her here,
found this cave to hide her,
319
00:22:54,450 --> 00:22:57,912
set a few traps to keep the Wraith
or anyone else away,
320
00:22:58,370 --> 00:23:00,706
then waited for you to show up.
321
00:23:00,915 --> 00:23:03,209
You know,
you could've just asked for my help
322
00:23:03,292 --> 00:23:06,837
- instead of kidnapping me.
- I couldn't take that chance.
323
00:23:07,504 --> 00:23:10,799
Most people don't want
anything to do with runners.
324
00:23:13,761 --> 00:23:16,513
- Is she your daughter?
- No.
325
00:23:18,265 --> 00:23:21,852
She lived in a village
that was destroyed by the Wraith.
326
00:23:22,978 --> 00:23:24,730
Let me guess,
you brought the Wraith there?
327
00:23:24,813 --> 00:23:29,151
I stayed there one night.
I didn't think they'd find me that fast.
328
00:23:30,277 --> 00:23:32,863
They culled the whole village.
329
00:23:33,280 --> 00:23:36,075
Celise was the only person I could save.
330
00:23:39,578 --> 00:23:42,122
- How bad is she?
- Very bad.
331
00:23:43,666 --> 00:23:47,127
Her blood pressure's dangerously low.
She's septic, going into shock.
332
00:23:47,211 --> 00:23:48,295
What does that mean?
333
00:23:48,379 --> 00:23:52,800
It means the wound is necrotic.
I'm going to have to surgically debride it,
334
00:23:52,883 --> 00:23:54,885
cut away the dead tissue.
335
00:23:55,135 --> 00:23:58,180
I'm going to start her on an IV antibiotic,
336
00:23:58,264 --> 00:24:02,017
but she needs much stronger medications
than I have with me.
337
00:24:02,893 --> 00:24:05,104
She's a very, very sick girl.
338
00:24:05,771 --> 00:24:08,983
She can't die. You cannot let her die.
339
00:24:11,485 --> 00:24:13,195
I'll do what I can.
340
00:24:15,614 --> 00:24:17,241
I'll be close-by.
341
00:24:42,016 --> 00:24:45,060
It's okay. It's okay. I'm here to help you.
342
00:24:47,605 --> 00:24:49,106
I gave you some medicine
to numb your leg.
343
00:24:49,189 --> 00:24:51,025
Do you feel any pain?
344
00:24:53,986 --> 00:24:56,614
Good. That's good.
345
00:24:57,865 --> 00:24:59,366
Where's Kiryk?
346
00:25:00,451 --> 00:25:03,287
"Kiryk". So that's his name.
347
00:25:04,663 --> 00:25:08,626
He's just outside, keeping watch,
making sure you're safe. Okay?
348
00:25:12,546 --> 00:25:16,967
- That's a beautiful doll.
- Kiryk made it for me.
349
00:25:19,220 --> 00:25:22,514
Mean old Kiryk, huh? Go figure.
350
00:25:23,224 --> 00:25:25,184
He's not mean. He just pretends to be.
351
00:25:31,357 --> 00:25:33,567
I know someone just like him.
352
00:25:35,569 --> 00:25:37,238
McKAY: The signal's circling.
353
00:25:37,321 --> 00:25:39,782
Wherever he's taking her,
I think they've arrived.
354
00:25:39,865 --> 00:25:41,158
How long before daybreak?
355
00:25:41,242 --> 00:25:44,620
McKAY: Not long now,
maybe under an hour. It's pretty short.
356
00:25:47,164 --> 00:25:48,666
What are you doing? Shoot it!
357
00:25:54,922 --> 00:25:56,298
Don't move.
358
00:26:08,769 --> 00:26:12,857
- One less trap to worry about.
- Is that supposed to be comforting?
359
00:26:23,742 --> 00:26:25,244
You scared me.
360
00:26:26,287 --> 00:26:27,955
How is she?
361
00:26:28,038 --> 00:26:31,000
I debrided the wound,
cleaned it as best I could,
362
00:26:31,125 --> 00:26:34,253
but she's not out of danger,
not by a long shot.
363
00:26:35,170 --> 00:26:37,798
She needs a much stronger
antibiotic regimen,
364
00:26:37,882 --> 00:26:40,968
not to mention
the probability of a skin graft.
365
00:26:41,802 --> 00:26:44,221
I'd like to take her to Atlantis.
366
00:26:44,471 --> 00:26:47,558
Our infirmary can provide her
with the proper care she needs.
367
00:26:47,641 --> 00:26:49,977
- I can't go to Atlantis.
- I know.
368
00:26:50,895 --> 00:26:53,981
You're going to have to trust me
with her care.
369
00:26:57,568 --> 00:27:00,154
As long as you return her to me
when she's healed.
370
00:27:00,237 --> 00:27:02,323
Kiryk, you have to understand something.
371
00:27:02,406 --> 00:27:04,241
There's no guarantee
she's going to survive this.
372
00:27:04,325 --> 00:27:06,202
She's still very sick.
373
00:27:06,744 --> 00:27:08,621
But if she survives,
374
00:27:09,830 --> 00:27:14,460
being constantly hunted by the Wraith
is no life for a child. You know that.
375
00:27:14,752 --> 00:27:18,380
If you really want her to live,
you need to let her go.
376
00:27:21,133 --> 00:27:23,260
If I knew that she would...
377
00:27:24,553 --> 00:27:25,930
What is it?
378
00:28:06,178 --> 00:28:07,680
Kiryk?
379
00:28:54,768 --> 00:28:56,270
What happened?
380
00:28:57,187 --> 00:29:00,691
The Wraith stunned you,
almost killed Celise.
381
00:29:02,067 --> 00:29:04,153
I couldn't revive you.
They must've hit you with a triple dose
382
00:29:04,236 --> 00:29:06,655
of whatever is in those stunners.
383
00:29:06,947 --> 00:29:08,574
Anyway, I knew we had to get away
from the cave,
384
00:29:08,657 --> 00:29:11,994
so I carried Celise here,
and then I went back
385
00:29:12,786 --> 00:29:17,291
and literally dragged you the distance.
Not an easy task, let me tell you.
386
00:29:18,292 --> 00:29:21,545
- How is she?
- Stable for the time being,
387
00:29:22,796 --> 00:29:24,423
but her fever is still very high.
388
00:29:24,506 --> 00:29:28,260
The longer she stays on this planet,
the greater the danger.
389
00:29:32,097 --> 00:29:34,475
I'll carry her. We'll head back for the gate.
390
00:29:34,558 --> 00:29:37,728
With the Wraith closing in on us?
How far do you think we're going to get?
391
00:29:37,811 --> 00:29:41,148
A lot farther than you
trying to carry her yourself.
392
00:29:41,941 --> 00:29:44,610
Okay, look, I've been thinking.
393
00:29:44,693 --> 00:29:47,321
I may not be able to
remove the tracking device,
394
00:29:47,404 --> 00:29:50,032
but there might be a way to disable it.
395
00:29:51,659 --> 00:29:54,078
This machine is called a defibrillator.
396
00:29:54,870 --> 00:29:56,664
It creates a powerful electric shock
397
00:29:56,747 --> 00:29:58,332
to restore someone's heart
to the proper rhythm,
398
00:29:59,166 --> 00:30:01,835
and I think if I can place the paddles
399
00:30:01,919 --> 00:30:04,755
on the skin directly above
your tracking device,
400
00:30:04,838 --> 00:30:09,218
I might be able to overload
the power source, fry the circuits.
401
00:30:10,970 --> 00:30:13,556
- All right, do it.
- Okay, but you should know
402
00:30:13,639 --> 00:30:16,892
that there's no guarantees
that this is going to work,
403
00:30:16,976 --> 00:30:19,436
and it also carries a lot of risk.
404
00:30:20,145 --> 00:30:22,189
Well, if it works,
the device will be disabled.
405
00:30:22,273 --> 00:30:24,733
If it kills me, same thing.
406
00:30:25,776 --> 00:30:28,737
The Wraith won't be able
to track me anymore.
407
00:30:31,657 --> 00:30:33,701
It's time to stop running.
408
00:30:36,412 --> 00:30:38,455
It's not too much further.
409
00:30:42,585 --> 00:30:45,880
Promise me
you'll make sure she's cared for.
410
00:30:46,088 --> 00:30:47,423
I promise.
411
00:31:00,519 --> 00:31:01,604
Okay.
412
00:31:03,147 --> 00:31:05,774
The charge moves
from one paddle to the other,
413
00:31:05,858 --> 00:31:10,070
and your tracking device is going
to be directly between them. Okay?
414
00:31:15,743 --> 00:31:17,077
All right.
415
00:31:25,419 --> 00:31:26,587
Ready?
416
00:31:30,674 --> 00:31:32,134
Okay, here we go.
417
00:31:36,222 --> 00:31:37,681
What the hell?
418
00:31:38,015 --> 00:31:39,433
- What?
- I don't know.
419
00:31:39,516 --> 00:31:43,938
It just suddenly stopped transmitting.
We lost them.
420
00:31:49,860 --> 00:31:51,529
Come on. Come on.
421
00:32:03,332 --> 00:32:04,625
You okay?
422
00:32:05,793 --> 00:32:07,419
What happened?
423
00:32:07,503 --> 00:32:11,632
I lost you for a moment,
but you're back in the land of the living.
424
00:32:12,841 --> 00:32:14,301
Did it work?
425
00:32:18,222 --> 00:32:19,557
I think so.
426
00:32:20,349 --> 00:32:25,437
The device isn't transmitting any signals.
I think we successfully fried the sucker.
427
00:32:26,981 --> 00:32:28,858
- Oh, no.
- What?
428
00:32:29,441 --> 00:32:33,863
I guess it fried that, too.
- Doesn't matter. Don't need it anymore.
429
00:32:33,946 --> 00:32:38,576
Actually, I know someone who would love
to inspect a gadget like that.
430
00:32:43,956 --> 00:32:45,207
Anything?
431
00:32:46,292 --> 00:32:47,418
What?
432
00:32:48,294 --> 00:32:50,671
A body was dragged through here.
433
00:33:02,558 --> 00:33:04,602
- You got something?
- Yeah.
434
00:33:04,977 --> 00:33:08,981
Two bodies laid here.
Ground cover's trampled in two spots.
435
00:33:09,064 --> 00:33:11,025
So the Wraith got to them before we did?
436
00:33:11,108 --> 00:33:13,986
I don't think so. I don't see
any Wraith footprints anywhere.
437
00:33:14,069 --> 00:33:17,323
Well, so what happened?
What? They killed each other?
438
00:33:17,406 --> 00:33:21,035
No one's dead. At least they weren't
when they were here.
439
00:33:21,118 --> 00:33:24,413
Look, one body was dragged
through here by Keller, her footprints.
440
00:33:24,496 --> 00:33:27,541
So she killed him, probably in the process
of disabling his tracking device.
441
00:33:27,625 --> 00:33:30,544
No, she didn't kill him.
He was unconscious.
442
00:33:30,920 --> 00:33:34,465
His footprints, side by side with hers,
leaving the clearing that way.
443
00:33:34,548 --> 00:33:36,217
So, what, she brought him here
unconscious, revived him,
444
00:33:36,300 --> 00:33:38,427
- and they left together?
- Looks like it.
445
00:33:38,510 --> 00:33:39,762
Hey, wait a second.
You said there were two bodies.
446
00:33:39,845 --> 00:33:42,723
- So, what, she took a nap?
- No, too small for Keller.
447
00:33:42,806 --> 00:33:46,310
My guess is someone else is with them,
probably a child.
448
00:33:47,311 --> 00:33:52,316
- But no footprints?
- No, she was carried here.
449
00:33:52,399 --> 00:33:55,569
She? How could you possibly
know the kid was a...
450
00:33:56,862 --> 00:33:57,988
Oh.
451
00:34:05,412 --> 00:34:06,455
Darts.
452
00:34:06,872 --> 00:34:10,167
Looks like we're not the only ones
who noticed his signal died.
453
00:34:14,004 --> 00:34:17,132
Could sure use
that teleportation device now.
454
00:34:17,216 --> 00:34:20,052
There's a path down not too far from here.
455
00:34:20,344 --> 00:34:23,639
Stay here.
I'll check to make sure it's still safe.
456
00:34:37,027 --> 00:34:39,697
- Ronon! Ronon, wait!
- Jennifer!
457
00:34:39,780 --> 00:34:41,824
- Make him stop!
- What? Why?
458
00:34:46,787 --> 00:34:48,581
Ronon, please, stop!
459
00:34:48,831 --> 00:34:50,958
- Help me. Grab her.
- Okay.
460
00:34:54,003 --> 00:34:55,170
Stop!
461
00:34:57,214 --> 00:34:59,675
Listen, he just wanted me
to help the little girl.
462
00:34:59,758 --> 00:35:01,510
She's sick!
463
00:35:01,594 --> 00:35:04,013
She's dying.
We need to get her back to Atlantis.
464
00:35:04,096 --> 00:35:06,932
Ronon, please.
465
00:35:14,899 --> 00:35:18,027
- McKAY: Jennifer, the...
- Her sutures have torn.
466
00:35:18,110 --> 00:35:21,155
I need to re-stitch her
before we can move her.
467
00:35:27,036 --> 00:35:30,122
- You got Wraith looking for you.
- I know.
468
00:35:30,748 --> 00:35:32,416
Listen, you stand a better chance
469
00:35:32,499 --> 00:35:33,667
fighting them together
than fighting each other.
470
00:35:33,751 --> 00:35:36,879
I mean, obviously the odds of actually
winning are still ridiculously low, but...
471
00:35:36,962 --> 00:35:40,132
- Not helping.
- I'm going to go. Let me get the...
472
00:35:42,259 --> 00:35:46,013
He's right. This place is
going to be swarming with Wraith.
473
00:35:46,305 --> 00:35:48,891
It's better off if we work together.
474
00:36:03,239 --> 00:36:05,699
- All right, she's ready.
- Let's go.
475
00:36:11,830 --> 00:36:13,040
Wraith!
476
00:36:15,793 --> 00:36:17,044
McKAY: Oh, crap.
477
00:36:19,129 --> 00:36:20,297
Ronon!
478
00:36:32,768 --> 00:36:34,562
- Shoot him!
- I will!
479
00:36:58,794 --> 00:37:01,422
Where'd you learn to fight like that?
480
00:37:02,631 --> 00:37:05,134
Been taking a few sparring lessons.
481
00:37:05,885 --> 00:37:06,969
Oh.
482
00:37:10,264 --> 00:37:11,849
We need to move.
483
00:37:12,975 --> 00:37:16,395
I tried to stabilize her,
but she needs stronger medication.
484
00:37:16,478 --> 00:37:18,314
McKAY: You know,
you could've just asked for her assistance
485
00:37:18,397 --> 00:37:19,481
as opposed to kidnapping her.
486
00:37:19,565 --> 00:37:22,067
He knows, Rodney.
Here, I got you something.
487
00:37:22,151 --> 00:37:24,236
It's a kind of teleportation device.
488
00:37:24,320 --> 00:37:28,407
- Teleportation? Really?
- Well, it was, anyway. I kind of broke it.
489
00:37:31,744 --> 00:37:33,245
Is she family?
490
00:37:34,413 --> 00:37:37,625
I brought the Wraith to her village.
She's the sole survivor.
491
00:37:39,335 --> 00:37:41,712
It's not easy, living with that.
492
00:37:45,007 --> 00:37:48,802
Don't worry. We're going to get you
out of this, both of you.
493
00:38:09,281 --> 00:38:10,616
I count six Wraith on the ground.
494
00:38:10,699 --> 00:38:13,369
Six that we can see,
probably more in the surrounding woods.
495
00:38:13,452 --> 00:38:16,622
Want to make a run for it,
shoot our way through?
496
00:38:16,872 --> 00:38:19,458
The ships will be alerted
as soon as the shooting starts.
497
00:38:19,542 --> 00:38:21,377
We'll be culled before we can even dial.
498
00:38:21,460 --> 00:38:23,128
Just going to have to
take our chances.
499
00:38:23,212 --> 00:38:25,798
- Hey!
- You fixed it.
500
00:38:25,881 --> 00:38:26,966
I don't know about "fixed,"
more of a patch.
501
00:38:27,049 --> 00:38:29,677
It's incredibly complicated technology.
I'm not sure if it'll actually...
502
00:38:29,760 --> 00:38:31,929
Hey! What are you doing?
503
00:38:32,721 --> 00:38:35,182
I'm going to improve our chances.
504
00:38:39,395 --> 00:38:41,730
Don't go down there by yourself.
505
00:38:42,022 --> 00:38:44,817
I'll be fine.
Get ready to attack that clearing.
506
00:38:44,900 --> 00:38:46,777
Look, just wait a second, all right?
507
00:38:46,861 --> 00:38:47,945
Look, I'm not sure if I've actually fixed it.
508
00:38:48,028 --> 00:38:49,071
You'll need to test it before you...
509
00:38:55,619 --> 00:38:57,413
I guess I did fix it.
510
00:39:07,673 --> 00:39:10,092
- He's at the gate!
- Stay with them.
511
00:39:31,363 --> 00:39:33,240
He's dialing the gate.
512
00:40:13,322 --> 00:40:14,907
We've got to get a move on.
513
00:40:14,990 --> 00:40:17,535
All right, well, we'll take her to the gate,
then I'll go back,
514
00:40:17,618 --> 00:40:20,663
tell people it's safe to return to the village.
515
00:40:33,259 --> 00:40:37,721
No, no, as they fly up, you want to use
that button there to shoot them.
516
00:40:38,556 --> 00:40:40,182
Shoot the ducks?
517
00:40:40,349 --> 00:40:43,561
They're not real ducks, obviously.
They're just, you know, to pretend...
518
00:40:43,644 --> 00:40:45,563
Maybe you should show her
a different game.
519
00:40:45,646 --> 00:40:47,481
Yeah. Yeah, sure. Here.
520
00:40:47,565 --> 00:40:52,361
- Well, how's our little patient?
- Much better. She's a heck of a fighter.
521
00:40:52,820 --> 00:40:56,699
Is he bothering you?
Because I can have him removed, forcibly.
522
00:40:56,949 --> 00:40:59,243
- Really?
- Yeah, he's kidding.
523
00:40:59,326 --> 00:41:03,581
I talked to one of the families on 985,
the woman's home we visited?
524
00:41:03,664 --> 00:41:05,541
She'd love to have Celise
come and live with them.
525
00:41:05,624 --> 00:41:07,084
That's great.
526
00:41:07,167 --> 00:41:09,044
Will I see Kiryk again?
527
00:41:12,006 --> 00:41:13,424
I don't know, sweetheart.
528
00:41:13,507 --> 00:41:17,177
We're still looking for him,
keeping our eyes and ears open.
529
00:41:17,261 --> 00:41:21,432
Hey, I brought you something.
I think you dropped this in the woods.
530
00:41:23,267 --> 00:41:24,518
My doll.
531
00:41:41,619 --> 00:41:43,120
- What?
- Okay.
532
00:41:44,288 --> 00:41:48,584
Here's the thing. I've been thinking,
and I need to know your intentions.
533
00:41:49,835 --> 00:41:51,962
- Intentions?
- With Jennifer?
534
00:41:53,547 --> 00:41:55,674
I don't have any intentions.
535
00:41:55,758 --> 00:41:56,800
Oh.
536
00:41:57,676 --> 00:41:58,802
Okay.
537
00:41:59,803 --> 00:42:01,263
- Good.
- Wait.
538
00:42:04,308 --> 00:42:06,602
What do you mean by "intentions"?
539
00:42:06,685 --> 00:42:10,940
I mean, are you interested in her
in a romantic fashion?
540
00:42:13,317 --> 00:42:14,985
- No.
- Good.
541
00:42:16,153 --> 00:42:17,238
Wait.
542
00:42:18,155 --> 00:42:19,240
What?
543
00:42:21,659 --> 00:42:24,119
Maybe I do have intentions.
544
00:42:26,497 --> 00:42:27,665
Do you have intentions?
545
00:42:27,748 --> 00:42:29,875
Yes, well, of course I do.
That's why I was asking you.
546
00:42:29,959 --> 00:42:33,337
- So what are we going to do about it?
- I don't know.
547
00:42:33,420 --> 00:42:35,631
I'm not going to fight you for her,
if that's what you're thinking.
548
00:42:35,714 --> 00:42:38,634
- Great!
- I'm not going to step aside, either.
549
00:42:39,051 --> 00:42:42,054
So we're just going
to have to let her decide.
550
00:42:42,930 --> 00:42:44,014
Okay.
551
00:42:44,807 --> 00:42:45,891
Okay.
552
00:42:49,687 --> 00:42:51,939
So may the best man win.
553
00:43:01,500 --> 00:43:11,500
corrections and synchro by THU22
44129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.