Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,060 --> 00:00:02,812
Previously on Stargate Atlantis.
2
00:00:02,895 --> 00:00:04,438
The weekly injection
you gave me,
3
00:00:04,522 --> 00:00:07,608
that must have been some kind of drug
to keep my cells from deteriorating.
4
00:00:07,691 --> 00:00:11,195
Listen, we're going to keep working
till we find a cure for this thing.
5
00:00:13,614 --> 00:00:14,657
Jackpot.
6
00:00:14,740 --> 00:00:16,951
It's a booby trap!
We've gotta get out of here now!
7
00:00:19,161 --> 00:00:22,915
Have the combat engineers gear up,
and have Dr. Keller ready her away team.
8
00:00:22,998 --> 00:00:25,126
Listen.
- McKAY: Michael's database.
9
00:00:25,209 --> 00:00:27,211
There's a large chunk of it,
maybe the whole thing.
10
00:00:27,294 --> 00:00:29,296
McKAY: We'd have him on the run.
He'd be finished!
11
00:00:29,380 --> 00:00:32,967
Effective immediately,
you are being removed from command.
12
00:00:33,050 --> 00:00:34,802
Who's replacing me?
13
00:00:36,220 --> 00:00:37,304
I am.
14
00:00:40,558 --> 00:00:42,685
Good afternoon, Dr. Keller.
15
00:00:43,394 --> 00:00:45,855
How's my newest patient?
16
00:00:45,938 --> 00:00:50,901
Today, he's decided that he will only sleep
as long as I hold him and keep moving.
17
00:00:50,985 --> 00:00:52,987
I've already walked half the city
and back again.
18
00:00:53,070 --> 00:00:54,697
My parents used to put me in the car.
19
00:00:54,780 --> 00:00:55,823
My dad would have to drive
20
00:00:55,906 --> 00:00:58,200
around and around and around the block
at 3:00 in the morning.
21
00:00:58,742 --> 00:01:02,079
That would be lovely.
At least I'd be sitting down.
22
00:01:02,163 --> 00:01:04,623
- I wanted to thank you.
- For what?
23
00:01:04,707 --> 00:01:06,417
I saw Kanaan today.
24
00:01:06,500 --> 00:01:08,461
- How's he doing?
- Much better.
25
00:01:08,544 --> 00:01:11,046
He is himself once again, in every way.
26
00:01:11,130 --> 00:01:13,382
In fact, I'm going to request
that he and many of the others
27
00:01:13,466 --> 00:01:15,134
be allowed to return to the city,
28
00:01:15,217 --> 00:01:18,679
as soon as Mr. Woolsey arrives
in the Daedalus.
29
00:01:18,762 --> 00:01:21,056
I still can't believe Sam's not coming back.
30
00:01:21,140 --> 00:01:22,725
It is difficult.
31
00:01:23,976 --> 00:01:27,730
Well, anyway, it wasn't me
that cured Kanaan and the other hybrids.
32
00:01:27,813 --> 00:01:32,693
It was Dr. Beckett's retrovirus,
and you could thank him in person
33
00:01:32,777 --> 00:01:37,114
if I could just get my head around
all this Wraith medical data.
34
00:01:37,198 --> 00:01:39,074
You believe the answer's
in there somewhere.
35
00:01:39,158 --> 00:01:40,701
We know he was giving Carson a serum
36
00:01:40,785 --> 00:01:42,828
to keep his internal organs
from deteriorating,
37
00:01:42,912 --> 00:01:49,001
and I think I might have found the formula.
I just need to be sure.
38
00:01:49,376 --> 00:01:52,254
Well, at least we know
he's safe for the moment.
39
00:01:52,338 --> 00:01:53,964
Technically, yeah.
40
00:01:55,090 --> 00:01:58,594
I just hate the thought of him
being stuck in that box.
41
00:02:00,638 --> 00:02:03,474
You know, Rodney goes to visit him.
42
00:02:03,557 --> 00:02:06,352
He stands in front of the stasis pod
and tells him all the latest news.
43
00:02:06,435 --> 00:02:07,645
- Really?
- Mmm-hmm.
44
00:02:08,312 --> 00:02:09,814
I walked in on him once by accident,
45
00:02:09,897 --> 00:02:13,776
and he pretended like
he was checking the system or something.
46
00:02:15,277 --> 00:02:17,321
He surprises me sometimes.
47
00:02:19,406 --> 00:02:23,786
Well, this is me once again
being recalled to duty.
48
00:02:24,328 --> 00:02:25,955
Have a nice walk.
49
00:02:27,123 --> 00:02:31,335
Don't worry, Jennifer.
I'm sure you'll find what you're looking for.
50
00:02:44,890 --> 00:02:47,518
Sir, Daedalus just dropped
out of hyperspace.
51
00:02:47,601 --> 00:02:51,105
We're receiving a signal.
He's coming down.
52
00:03:05,995 --> 00:03:09,832
- Mr. Woolsey, welcome back.
- Thank you, Colonel.
53
00:03:11,167 --> 00:03:12,626
Well, then...
54
00:03:17,131 --> 00:03:20,009
I think I'll start by going over copies
of all your latest reports.
55
00:03:20,092 --> 00:03:21,427
Yours as well, Doctor.
56
00:03:21,510 --> 00:03:22,678
What, right now?
57
00:03:22,761 --> 00:03:24,680
I've been out of touch
on the Daedalus for three weeks.
58
00:03:24,763 --> 00:03:27,016
I'd like to be brought up to speed
as quickly as possible.
59
00:03:27,099 --> 00:03:28,726
We can have a full briefing in the morning.
60
00:03:28,809 --> 00:03:31,228
Please have the rest of my things
sent directly to my quarters.
61
00:03:31,312 --> 00:03:32,563
Yes, sir.
62
00:03:33,564 --> 00:03:37,359
It was a nice speech. Very inspiring.
63
00:04:28,744 --> 00:04:30,287
All right, let's do one more series,
64
00:04:30,371 --> 00:04:33,666
see if we can get the results
to normalize a little.
65
00:04:34,083 --> 00:04:38,796
- Doctor, you're still here.
- Yeah, I fell asleep at my desk.
66
00:04:38,879 --> 00:04:40,422
Well, if you don't mind me saying,
67
00:04:40,506 --> 00:04:42,383
I think you're pushing yourself
a little hard.
68
00:04:42,466 --> 00:04:47,179
- You should take it easy.
- I know. I'm going to turn in now.
69
00:04:48,055 --> 00:04:51,142
Are you all right?
- Yeah, I'm fine.
70
00:04:51,559 --> 00:04:53,018
Okay, night.
71
00:04:55,938 --> 00:04:57,314
Night.
72
00:06:06,967 --> 00:06:11,430
- McKAY: Did you get any sleep last night?
- Do I really look that bad?
73
00:06:11,514 --> 00:06:14,683
No, no, of course not.
That's not what I meant.
74
00:06:14,767 --> 00:06:18,020
- It's really... It's a lovely...
- Thanks.
75
00:06:20,022 --> 00:06:22,149
Wow. New table?
76
00:06:22,233 --> 00:06:25,778
Woolsey brought it with him.
He said he wanted a little piece of home.
77
00:06:25,861 --> 00:06:29,031
A 12-foot-long mahogany conference table.
78
00:06:29,115 --> 00:06:30,157
I don't get it.
79
00:06:30,241 --> 00:06:31,826
I thought Colonel Carter
was doing a good job.
80
00:06:31,909 --> 00:06:35,412
I agree. We defeated the Replicators,
we thwarted Michael's plans,
81
00:06:35,496 --> 00:06:37,248
and the Wraith are in a state of disarray.
82
00:06:37,331 --> 00:06:39,333
All of this happened
while she was leader of Atlantis.
83
00:06:39,416 --> 00:06:42,419
- That's the problem.
- I don't understand.
84
00:06:42,503 --> 00:06:45,089
She's a victim of her own success.
85
00:06:45,172 --> 00:06:47,091
Now that the threat level is down,
86
00:06:47,174 --> 00:06:50,803
the IOA is going to jump at the chance
to put a civilian back in command.
87
00:06:50,886 --> 00:06:54,348
Well, it's not just that. I mean,
Sam didn't exactly stick to protocol.
88
00:06:54,432 --> 00:06:56,642
- Neither did Weir.
- Right, so for four years,
89
00:06:56,725 --> 00:06:59,937
they've been waiting to get someone
in there who'll finally do things their way.
90
00:07:00,020 --> 00:07:02,231
- Well, I still don't get it.
- Colonel, when you were in the future
91
00:07:02,314 --> 00:07:04,066
and you learned all those things
that were going to happen,
92
00:07:04,150 --> 00:07:06,527
wasn't this one of them,
Woolsey taking over?
93
00:07:06,610 --> 00:07:09,447
Well, the circumstances were different.
94
00:07:09,530 --> 00:07:11,949
Still, it is a little unsettling.
95
00:07:12,408 --> 00:07:16,120
I mean, maybe it's harder to change
the course of events than we thought.
96
00:07:16,203 --> 00:07:17,455
Well, I wouldn't worry about it.
97
00:07:17,538 --> 00:07:20,958
I mean, the fact that Sheppard's here
makes all the difference, right?
98
00:07:21,041 --> 00:07:23,752
Woolsey wasn't the weirdest thing
about that timeline.
99
00:07:23,836 --> 00:07:26,964
- What do you mean?
- Never mind.
100
00:07:30,676 --> 00:07:33,512
Well, I see everyone's here.
101
00:07:35,514 --> 00:07:37,183
Let's get started.
102
00:07:40,644 --> 00:07:43,063
First of all,
I'd like to congratulate all of you
103
00:07:43,147 --> 00:07:47,777
on the success you've had dismantling
what's left of Michael's organization.
104
00:07:48,194 --> 00:07:50,154
Except one thing.
We haven't found him yet.
105
00:07:50,237 --> 00:07:55,201
Well, he was on the cruiser
you destroyed in orbit around M2S-445.
106
00:07:55,284 --> 00:07:57,953
There's a chance
he may have made it off the ship.
107
00:07:58,037 --> 00:08:01,791
Right, you're referring to this statement
given by one of Michael's ex-mercenaries,
108
00:08:01,874 --> 00:08:04,543
- claiming to have seen him alive recently.
- That's what he said.
109
00:08:04,627 --> 00:08:09,173
This is one unsubstantiated report
from a highly unreliable source.
110
00:08:09,256 --> 00:08:11,967
Well, someone stole
our Jumper off that ship.
111
00:08:12,051 --> 00:08:13,594
I thought you needed Ancient DNA
112
00:08:13,677 --> 00:08:15,596
- to pilot one of those.
- Not necessarily.
113
00:08:15,679 --> 00:08:18,307
We developed a gene therapy
that works some of the time.
114
00:08:18,390 --> 00:08:22,186
He is responsible for the deaths
of hundreds of thousands of people.
115
00:08:22,269 --> 00:08:23,771
If there is even a chance
that he is still alive,
116
00:08:23,854 --> 00:08:25,147
we must continue the search.
117
00:08:25,231 --> 00:08:27,983
I'm sorry, but I can't devote
the resources of this base
118
00:08:28,067 --> 00:08:30,152
to the never-ending pursuit
of a single individual
119
00:08:30,236 --> 00:08:32,029
across an entire galaxy.
120
00:08:32,113 --> 00:08:35,199
Even if I knew for a fact he were still alive,
I still wouldn't authorize it,
121
00:08:35,282 --> 00:08:39,370
unless you have some new, credible
evidence as to his whereabouts.
122
00:08:40,329 --> 00:08:43,124
- Do you?
- No.
123
00:08:43,541 --> 00:08:47,920
Then, for the time being,
I shall consider the matter closed.
124
00:08:48,295 --> 00:08:49,672
As to these prisoner hybrids,
125
00:08:49,755 --> 00:08:53,050
I understand they're being held
in a camp on the mainland?
126
00:08:53,134 --> 00:08:54,301
That's right.
127
00:08:54,385 --> 00:08:57,263
And how is
their rehabilitation progressing?
128
00:09:00,349 --> 00:09:01,559
Doctor?
129
00:09:02,893 --> 00:09:03,936
Um...
130
00:09:04,228 --> 00:09:05,563
Right. Uh...
131
00:09:06,439 --> 00:09:10,901
Well, we've had some success
using a slightly modified version
132
00:09:10,985 --> 00:09:15,030
of the original retrovirus
that created Michael in the first place.
133
00:09:15,114 --> 00:09:16,991
It weeds out the Wraith DNA
134
00:09:17,074 --> 00:09:20,578
and allows them to resume
their original human form, over time.
135
00:09:20,661 --> 00:09:24,874
- Without any lasting ill effects?
- None that we've detected so far, no.
136
00:09:24,957 --> 00:09:26,584
Many have already
completed the treatment.
137
00:09:26,667 --> 00:09:28,752
They're wondering
when they might be released.
138
00:09:28,836 --> 00:09:32,798
- Let's not get ahead of ourselves.
- These people are victims, Mr. Woolsey.
139
00:09:32,882 --> 00:09:36,302
Maybe so, but until very recently,
they were also enemy combatants.
140
00:09:36,385 --> 00:09:38,721
Fine. Well, then,
we'll just keep them there forever.
141
00:09:38,804 --> 00:09:40,681
No, we'll keep them there
142
00:09:40,765 --> 00:09:43,350
until I'm satisfied that they can be trusted.
143
00:09:46,437 --> 00:09:50,566
Now, regarding the situation
with our friend in the stasis pod.
144
00:09:50,649 --> 00:09:54,445
You seem to have been giving a significant
amount of attention to this lately.
145
00:09:54,528 --> 00:09:57,239
Well, once we got our hands
on Michael's medical research,
146
00:09:57,323 --> 00:10:00,159
I thought I should make it a priority
to look for a solution.
147
00:10:00,242 --> 00:10:02,495
- And have you found one?
- Maybe.
148
00:10:02,578 --> 00:10:05,706
We found a serum that,
in lab tests at least,
149
00:10:05,790 --> 00:10:09,043
seems to be capable
of stabilizing the clone cells.
150
00:10:10,669 --> 00:10:11,921
So what's the problem?
151
00:10:12,004 --> 00:10:14,089
Carson was near death
when we put him in that chamber.
152
00:10:14,173 --> 00:10:17,384
I don't want to take him out
until I know for sure,
153
00:10:17,468 --> 00:10:20,346
but lab tests can only do so much.
154
00:10:20,429 --> 00:10:22,890
But that problem's
never going to go away, is it?
155
00:10:22,973 --> 00:10:25,101
If you've reached the limit
of what your research can tell you,
156
00:10:25,184 --> 00:10:27,228
then you need to make a decision.
157
00:10:27,311 --> 00:10:31,816
Either proceed, or put the matter aside
and get back to your regular duty.
158
00:10:32,066 --> 00:10:33,234
Right?
159
00:10:36,612 --> 00:10:39,323
- McKAY: You sure about this?
No.
160
00:10:39,406 --> 00:10:42,493
But we're never going to be sure
unless we give it a shot.
161
00:10:42,576 --> 00:10:46,330
If we don't take a chance now,
he could be in there forever.
162
00:10:47,957 --> 00:10:49,542
All right, then.
163
00:10:56,632 --> 00:10:58,843
Get him on the gurney.
164
00:10:59,635 --> 00:11:00,970
Careful.
165
00:11:11,814 --> 00:11:12,898
Okay.
166
00:11:15,568 --> 00:11:17,653
- Now what?
- Now we take him to the infirmary
167
00:11:17,736 --> 00:11:19,780
and watch for signs
for more cellular degradation.
168
00:11:19,864 --> 00:11:21,157
We should know soon enough.
169
00:11:32,376 --> 00:11:35,087
McKAY: Hey, there. How you doing?
170
00:11:36,755 --> 00:11:39,925
Fine. What happened?
171
00:11:40,176 --> 00:11:43,012
Well, what do you think?
We thawed you out.
172
00:11:43,512 --> 00:11:44,930
It's nice to see you again, Carson.
173
00:11:45,014 --> 00:11:48,392
- Yeah, what's up, Doc? It's been a while.
- Aye.
174
00:11:49,018 --> 00:11:52,354
- How long was I in there?
- Two months, give or take.
175
00:11:53,522 --> 00:11:56,650
- Did I miss anything?
- You know, just the usual.
176
00:11:57,651 --> 00:11:59,195
Well, I've got good news.
177
00:11:59,278 --> 00:12:03,282
At the moment, you're showing
no signs of cellular degradation.
178
00:12:03,365 --> 00:12:06,869
- You were able to recreate the treatment.
- That's right.
179
00:12:08,329 --> 00:12:10,873
I'll let them tell you about it.
180
00:12:11,540 --> 00:12:14,210
Hey, Doc, nice work.
181
00:12:14,877 --> 00:12:18,756
- Well, it's not a permanent solution.
- It's good enough for now.
182
00:12:19,548 --> 00:12:23,844
- Go get some rest.
- Yeah, I think that might be a good idea.
183
00:13:05,970 --> 00:13:07,763
McKAY: There you are.
184
00:13:09,014 --> 00:13:12,685
Gorgeous, isn't it?
- I suppose so.
185
00:13:13,227 --> 00:13:15,938
You know, I really did miss this place.
186
00:13:16,105 --> 00:13:18,566
Yeah, well, don't get used to it.
187
00:13:20,734 --> 00:13:21,777
What's that supposed to mean?
188
00:13:21,861 --> 00:13:23,404
Look, I just found out
they're sending you back to Earth.
189
00:13:23,487 --> 00:13:26,407
There's a scheduled dial out
this afternoon.
190
00:13:27,783 --> 00:13:30,369
Well, I suppose it's to be expected.
191
00:13:30,870 --> 00:13:33,122
I mean, even with these injections,
192
00:13:33,205 --> 00:13:36,876
I imagine it'll still be months before I'm
in any sort of decent physical condition.
193
00:13:36,959 --> 00:13:38,669
Rodney, this is Teyla.
Come in, please.
194
00:13:38,752 --> 00:13:39,920
Go ahead.
195
00:13:40,004 --> 00:13:43,007
I'm sorry to bother you,
but I need your help.
196
00:13:44,592 --> 00:13:45,634
McKAY: What is it?
197
00:13:45,718 --> 00:13:48,429
It's Dr. Keller. She was supposed
to join me for breakfast this morning
198
00:13:48,512 --> 00:13:50,931
- but did not show up.
- So maybe she's sleeping in.
199
00:13:51,015 --> 00:13:53,434
I assumed as much, as well,
and decided not to disturb her.
200
00:13:53,517 --> 00:13:55,060
However, that was four hours ago.
201
00:13:55,144 --> 00:13:57,438
She's now late for her shift,
and she's not responding to radio calls.
202
00:13:57,521 --> 00:13:59,857
- What do you want me to do about it?
- Override the door controls.
203
00:13:59,940 --> 00:14:04,278
- I'm not breaking into her room.
- Rodney, there might be something wrong.
204
00:14:05,029 --> 00:14:08,199
Fine, but if she's just in there sleeping
or naked or something,
205
00:14:08,282 --> 00:14:10,493
you guys are taking the blame.
206
00:14:11,410 --> 00:14:12,787
All right.
207
00:14:16,707 --> 00:14:19,126
For God's sake, Rodney, hurry up.
208
00:14:24,924 --> 00:14:27,092
Jennifer, are you all right?
209
00:14:27,343 --> 00:14:30,513
- Jennifer?
- She must be unconscious.
210
00:14:34,642 --> 00:14:35,726
Pupils dilated.
211
00:14:35,810 --> 00:14:37,895
- Carson, step away from the bed.
- What?
212
00:14:37,978 --> 00:14:41,273
- Step away now!
- What is it?
213
00:14:44,777 --> 00:14:46,112
Dear Lord.
214
00:14:47,488 --> 00:14:50,783
- Colonel Sheppard, this is Teyla.
Go ahead.
215
00:14:50,866 --> 00:14:52,785
John, we have a problem.
216
00:15:00,709 --> 00:15:02,128
- What the hell's going on?
- We're not sure.
217
00:15:02,211 --> 00:15:04,463
- This is how we found her.
It must've happened last night.
218
00:15:04,547 --> 00:15:06,465
I've seen
something like this before.
219
00:15:06,549 --> 00:15:08,634
- Where?
- One of Michael's labs.
220
00:15:08,717 --> 00:15:10,636
He was conducting
some kind of experiment.
221
00:15:10,719 --> 00:15:12,805
Well, we've got to get it off of her.
222
00:15:12,888 --> 00:15:14,974
I'm not so certain that's
such a good idea.
223
00:15:15,057 --> 00:15:18,144
From what I can tell, the tendrils
are attached to her and the bed frame.
224
00:15:18,227 --> 00:15:21,522
If we just start ripping them off,
we could cause her serious injury.
225
00:15:21,605 --> 00:15:23,816
Well, we can't just leave her like this.
226
00:15:23,899 --> 00:15:25,443
We need to get her
into an isolation chamber,
227
00:15:25,526 --> 00:15:26,902
and take the whole bed, as well.
228
00:15:26,986 --> 00:15:31,615
That way we can run a full examination,
and see what we're dealing with here.
229
00:15:33,492 --> 00:15:35,995
These things are actually
growing out of her body?
230
00:15:36,078 --> 00:15:38,664
- That's what it looks like.
- Is she conscious?
231
00:15:38,747 --> 00:15:42,376
Beckett says her brain activity
is consistent with somebody in a coma.
232
00:15:42,460 --> 00:15:45,838
- Dr. Beckett is not on active duty.
- He was the first one there.
233
00:15:45,921 --> 00:15:48,174
He says he's seen
something like this before.
234
00:15:48,257 --> 00:15:50,009
While he was a prisoner.
235
00:15:50,092 --> 00:15:52,052
He was forced to work for Michael
for two years.
236
00:15:52,136 --> 00:15:55,014
Nobody knows this stuff
better than he does.
237
00:15:58,184 --> 00:16:00,895
I'm going to try to cut
some of the thinner strands.
238
00:16:00,978 --> 00:16:02,188
Scalpel.
239
00:16:03,481 --> 00:16:04,815
Thank you.
240
00:16:15,743 --> 00:16:17,536
There we go. Nurse?
241
00:16:17,995 --> 00:16:21,415
No change.
- Get that analyzed right away.
242
00:16:22,792 --> 00:16:24,835
Doctor, blood pressure's dropping,
pulse, as well.
243
00:16:24,919 --> 00:16:26,378
That's what I was afraid of.
She's crashing.
244
00:16:26,462 --> 00:16:30,299
Administer five milligrams of atropine.
My God!
245
00:16:31,008 --> 00:16:32,343
Come on.
246
00:16:39,517 --> 00:16:40,976
There she is.
247
00:16:44,396 --> 00:16:47,399
I'm sorry.
I don't dare make another incision.
248
00:16:49,193 --> 00:16:51,445
So much for cutting her loose.
249
00:16:53,405 --> 00:16:55,574
Dr. Beckett, I'd like a word.
250
00:16:59,537 --> 00:17:01,330
Don't worry, I'll get her out.
Once I get back to the lab...
251
00:17:01,413 --> 00:17:03,040
Doctor, I appreciate
what you're trying to do,
252
00:17:03,124 --> 00:17:05,751
but our Earth dial out is in one hour.
253
00:17:06,752 --> 00:17:09,463
I'll take a pass on this one,
if you don't mind.
254
00:17:09,547 --> 00:17:11,257
If it wasn't for Dr. Keller,
255
00:17:11,340 --> 00:17:14,218
I'd still be locked in that stasis chamber,
possibly forever.
256
00:17:14,301 --> 00:17:17,054
Dr. Keller's own report is abundantly clear.
257
00:17:17,138 --> 00:17:18,264
While your condition has stabilized,
258
00:17:18,347 --> 00:17:21,142
you've still suffered severe damage
to your internal organs.
259
00:17:21,225 --> 00:17:24,061
You need to be in a hospital bed yourself,
not running a medical investigation.
260
00:17:24,145 --> 00:17:25,604
I'll be fine.
261
00:17:26,021 --> 00:17:28,732
At the first sign of trouble,
I'll step aside, I promise.
262
00:17:28,816 --> 00:17:30,776
You're convinced this has something
to do with Michael.
263
00:17:30,860 --> 00:17:33,696
Well, it's not a case of the hives, is it?
264
00:17:39,285 --> 00:17:40,327
How's she doing?
265
00:17:40,411 --> 00:17:43,205
Vitals have stabilized,
still showing minimal brain function.
266
00:17:43,289 --> 00:17:45,458
We did manage to get blood
and tissue samples.
267
00:17:45,541 --> 00:17:48,377
All right, then we've got some work to do.
268
00:17:51,172 --> 00:17:53,424
You're not sending him back?
269
00:17:53,507 --> 00:17:56,010
He is the closest thing
to an expert we have.
270
00:17:56,093 --> 00:17:59,972
- It's not exactly by the book.
- Don't get used to it.
271
00:18:07,980 --> 00:18:10,483
- How's it coming?
- Slowly.
272
00:18:11,150 --> 00:18:12,985
But I did find something
in Jennifer's blood sample.
273
00:18:13,068 --> 00:18:14,904
- What?
- Easy.
274
00:18:14,987 --> 00:18:18,115
It's some kind of alien pathogen,
so far unidentified.
275
00:18:18,199 --> 00:18:19,658
I'm checking it against the database.
276
00:18:19,742 --> 00:18:23,370
- Is it possible she's turning into a hybrid?
- No, I don't think so.
277
00:18:23,454 --> 00:18:25,498
I've seen several variations
of the conversion process,
278
00:18:25,581 --> 00:18:26,624
but never anything like this.
279
00:18:26,707 --> 00:18:27,917
Well, it's got to be
something to do with Michael.
280
00:18:28,000 --> 00:18:31,086
I mean, she hasn't been offworld
since she helped rescue us from that lab.
281
00:18:31,170 --> 00:18:32,379
That's what I was thinking.
282
00:18:32,463 --> 00:18:35,299
Of course, if that's where
she came in contact with the pathogen...
283
00:18:35,382 --> 00:18:37,259
You think the rest of us
may have been exposed, as well.
284
00:18:37,343 --> 00:18:38,594
Well, aye, it's a possibility.
285
00:18:38,677 --> 00:18:40,888
I'm going to need blood samples
from everyone who was on that planet,
286
00:18:40,971 --> 00:18:43,474
- including you, Rodney.
- Great.
287
00:18:44,266 --> 00:18:45,309
Doctor.
288
00:18:45,392 --> 00:18:46,435
- Yes?
- Yes?
289
00:18:46,519 --> 00:18:48,437
- Yes.
- She's awake.
290
00:18:48,521 --> 00:18:50,147
Thank you. Right.
291
00:18:57,655 --> 00:18:59,156
Oh, my God.
292
00:19:08,165 --> 00:19:10,501
Rodney, what's happening to me?
293
00:19:10,835 --> 00:19:14,672
We're not entirely sure.
It looks like some kind of a cocoon.
294
00:19:15,631 --> 00:19:18,050
- Does it hurt?
- I can't feel anything.
295
00:19:18,134 --> 00:19:21,011
- I can't move.
- Okay, look.
296
00:19:23,013 --> 00:19:25,558
Don't you worry, okay?
We're going to get you out.
297
00:19:25,641 --> 00:19:30,146
- Who else is here?
- What do you mean? There's no one.
298
00:19:31,188 --> 00:19:34,692
I don't want to go to sleep.
I'm afraid I won't wake up.
299
00:19:34,775 --> 00:19:37,153
- Jennifer?
- It's not my fault.
300
00:19:37,236 --> 00:19:40,156
Of course it's not. It's an alien organism.
301
00:19:41,031 --> 00:19:43,117
- What?
- Carson found it in your blood sample.
302
00:19:43,200 --> 00:19:44,702
He's going to figure out what it is,
303
00:19:44,785 --> 00:19:47,997
and then we're going
to figure out how to kill it.
304
00:19:48,497 --> 00:19:49,707
My hand.
305
00:19:51,000 --> 00:19:53,419
- What about it?
- That's where it started.
306
00:19:53,502 --> 00:19:57,173
- I saw it a few nights ago.
- So why didn't you say anything?
307
00:19:57,256 --> 00:20:01,552
I was going to run a scan. I don't know.
308
00:20:02,344 --> 00:20:06,098
It doesn't matter, okay?
We're going to fix this. I promise.
309
00:20:15,566 --> 00:20:17,693
It appears to be affecting her mind.
310
00:20:17,777 --> 00:20:19,737
Aye, she claims to be hearing voices,
311
00:20:19,820 --> 00:20:21,197
like there's someone else
in the room with her.
312
00:20:21,280 --> 00:20:22,865
How fast is it growing?
313
00:20:22,948 --> 00:20:26,410
Currently, it's doubling its mass
every couple of hours.
314
00:20:26,494 --> 00:20:27,828
Thank you.
315
00:20:28,496 --> 00:20:31,123
This isn't just about Dr. Keller anymore.
316
00:20:31,207 --> 00:20:34,335
I need to know if this thing is
going to be a threat to the base.
317
00:20:34,418 --> 00:20:37,963
- I'd say that's a definite yes.
- What do you mean?
318
00:20:38,047 --> 00:20:40,424
Colonel Sheppard, Ronon, Rodney,
319
00:20:40,508 --> 00:20:44,970
everyone who was on M2S-445,
they all tested positive.
320
00:20:45,971 --> 00:20:49,683
Whatever this is, they've all got it.
321
00:20:56,315 --> 00:20:57,775
Right now we're working
under the assumption
322
00:20:57,858 --> 00:21:01,237
that this alien pathogen was present
somewhere in that lab,
323
00:21:01,320 --> 00:21:03,656
possibly as part of one
of Michael's experiments.
324
00:21:03,739 --> 00:21:06,575
When the building was destroyed,
it was released.
325
00:21:06,659 --> 00:21:08,452
We've been back for a month now.
326
00:21:08,536 --> 00:21:10,746
If it was going to spread
to the general population,
327
00:21:10,830 --> 00:21:12,623
- it would've already happened.
- I know.
328
00:21:12,706 --> 00:21:15,626
Dr. Beckett is now fairly confident
that it's not contagious.
329
00:21:15,709 --> 00:21:18,129
Right, then,
why confine us to our quarters?
330
00:21:18,212 --> 00:21:19,797
You've seen what's happening
to Dr. Keller.
331
00:21:19,880 --> 00:21:22,550
- Yeah, but it's not happening to me.
- Not yet.
332
00:21:22,633 --> 00:21:25,010
There could be any number
of random physiological reasons
333
00:21:25,094 --> 00:21:27,346
why it's starting with Dr. Keller,
but that's no guarantee
334
00:21:27,471 --> 00:21:29,348
that it's not going to happen
to the rest of you.
335
00:21:29,432 --> 00:21:32,226
It could be a matter of days.
It could be a matter of hours.
336
00:21:32,309 --> 00:21:36,147
Even Colonel Carter's been quarantined
back at Stargate Command.
337
00:21:36,230 --> 00:21:40,276
Look, I know it's hard for you
to stay on the sidelines, Colonel,
338
00:21:40,776 --> 00:21:42,778
but it's the right call.
339
00:21:43,863 --> 00:21:47,324
In the meantime,
what are we going to do about Keller?
340
00:21:49,660 --> 00:21:52,246
We're still assessing the situation.
341
00:21:59,587 --> 00:22:03,007
We still don't know how the pathogen
causes the physiological changes,
342
00:22:03,090 --> 00:22:07,344
but we've managed to complete
our analysis of the sample I extracted.
343
00:22:07,720 --> 00:22:11,640
Essentially it's a biopolymer,
similar to a polysaccharide,
344
00:22:11,724 --> 00:22:13,684
but with organo-metallic compounds
mixed in.
345
00:22:13,768 --> 00:22:15,770
For the uninitiated, please, Doctor.
346
00:22:15,853 --> 00:22:20,316
It's like the material an insect
or a crustacean uses to form its shell.
347
00:22:20,399 --> 00:22:24,278
At first, it's soft and pliable,
and then it becomes tough and leathery,
348
00:22:24,361 --> 00:22:26,781
and eventually it hardens
into an incredible density,
349
00:22:26,864 --> 00:22:29,200
resistant to heat, pressure
and even radiation.
350
00:22:29,283 --> 00:22:32,036
- Yes, it's like the hull of a ship.
- Aye.
351
00:22:32,119 --> 00:22:33,162
What are you saying?
352
00:22:33,245 --> 00:22:36,123
Look, we always knew that the
Wraith ships were organic in design, right,
353
00:22:36,207 --> 00:22:39,293
that they were essentially grown
instead of constructed.
354
00:22:39,376 --> 00:22:40,628
We've just never witnessed it before.
355
00:22:40,711 --> 00:22:44,548
Are you telling me that a hive ship
is growing inside that isolation room?
356
00:22:44,632 --> 00:22:48,010
Actually, it's no longer
just inside the isolation room.
357
00:22:48,094 --> 00:22:50,262
It doesn't register
on our life-signs detector,
358
00:22:50,346 --> 00:22:51,889
but once we knew
what we were looking for,
359
00:22:51,972 --> 00:22:56,060
we calibrated our internal sensors
and we were able to pick it up.
360
00:22:56,727 --> 00:22:59,730
It has penetrated the walls and the floors,
361
00:22:59,814 --> 00:23:02,733
consuming and converting
the material as it goes.
362
00:23:02,817 --> 00:23:04,318
How far has it spread?
363
00:23:04,401 --> 00:23:08,614
Well, it's gone down three levels already,
364
00:23:08,697 --> 00:23:11,909
and it has attached itself
to the electrical system.
365
00:23:11,992 --> 00:23:13,536
It's siphoning off power as it goes.
366
00:23:13,619 --> 00:23:17,123
This seems to have accelerated
its growth significantly.
367
00:23:17,915 --> 00:23:19,041
How do we stop it?
368
00:23:19,125 --> 00:23:20,918
Well, that's the part
we're still trying to figure out.
369
00:23:21,001 --> 00:23:25,005
We could cut off the power.
That should slow it down quite a bit.
370
00:23:29,427 --> 00:23:30,678
What's happening?
371
00:23:30,761 --> 00:23:32,263
Marie, what's going on?
372
00:23:32,346 --> 00:23:35,850
Doctor, we've been ordered
to evacuate the building.
373
00:23:35,933 --> 00:23:37,268
I'm sorry.
374
00:23:48,821 --> 00:23:51,949
- McKAY: They just left her there?
- I don't think they had much of a choice.
375
00:23:52,032 --> 00:23:55,119
Carson is searching Michael's database
to see if there is anything that can help us.
376
00:23:55,202 --> 00:23:57,413
I suppose it was Zelenka's idea
to shut off the power?
377
00:23:57,496 --> 00:23:58,622
I don't know. Why?
378
00:23:58,706 --> 00:24:01,375
This is ridiculous.
They got us stuck in our quarters
379
00:24:01,459 --> 00:24:03,752
while the new guy takes advice
from the B team?
380
00:24:03,836 --> 00:24:05,171
What is it, Rodney?
381
00:24:05,254 --> 00:24:08,215
They are assuming
that it tapped into the electric grid
382
00:24:08,299 --> 00:24:10,634
by randomly spreading out
through the walls and the floors.
383
00:24:10,718 --> 00:24:12,970
What if it actually grows
towards electromagnetic fields,
384
00:24:13,053 --> 00:24:14,889
like a plant growing towards the sun?
385
00:24:14,972 --> 00:24:18,976
It's going to head directly
for the next available power source.
386
00:24:19,935 --> 00:24:21,145
There.
387
00:24:21,228 --> 00:24:24,398
One of the city's main power conduits
runs beneath the building.
388
00:24:24,482 --> 00:24:26,358
So shut the power down
in that section, as well.
389
00:24:26,442 --> 00:24:30,446
No, we already did, right.
This conduit runs directly into the ZPM.
390
00:24:30,529 --> 00:24:33,115
It's like an express lane.
391
00:24:33,199 --> 00:24:34,450
We've already shut off the rest of traffic,
392
00:24:34,533 --> 00:24:36,327
but this one keeps moving along.
393
00:24:36,410 --> 00:24:38,454
The only way to stop it
would be to pull the ZPM
394
00:24:38,537 --> 00:24:40,998
and shut off power to the entire city.
395
00:24:41,081 --> 00:24:45,085
I had no idea you were so familiar
with the power distribution grid.
396
00:24:45,169 --> 00:24:47,421
I'm not. I spoke to Rodney.
397
00:24:51,217 --> 00:24:52,259
Is there a problem?
398
00:24:52,343 --> 00:24:55,429
The pathogen seems to have
a psychological effect on the host.
399
00:24:55,513 --> 00:24:58,057
At the very least,
we know it can affect their judgment,
400
00:24:58,140 --> 00:25:00,601
possibly well before
any physical symptoms appear.
401
00:25:00,684 --> 00:25:02,937
Yes, but he's not wrong about this.
402
00:25:03,020 --> 00:25:04,063
If it reaches the conduit,
403
00:25:04,146 --> 00:25:06,398
it will have access
to virtually unlimited power.
404
00:25:06,482 --> 00:25:09,902
- And what would happen?
- The growth would increase exponentially.
405
00:25:09,985 --> 00:25:13,030
And since we've shut this section down,
we have no sensors in the area,
406
00:25:13,114 --> 00:25:17,660
so the only way to know how far
it's penetrated is to do a visual inspection.
407
00:25:17,743 --> 00:25:19,870
All right, assemble a team.
408
00:25:25,918 --> 00:25:29,547
I need some answers, Doctor.
How do we kill this thing?
409
00:25:29,630 --> 00:25:31,757
Well, we're working on
a genetically engineered virus
410
00:25:31,841 --> 00:25:35,928
that might be capable of destroying
the pathogen that's infecting Dr. Keller,
411
00:25:36,011 --> 00:25:39,432
but that wouldn't eliminate
the biopolymer itself.
412
00:25:39,515 --> 00:25:40,891
What would?
413
00:25:41,475 --> 00:25:46,105
At this time, Mr. Woolsey, I have no idea.
414
00:25:51,610 --> 00:25:55,114
So the main conduit
runs behind this wall here.
415
00:25:55,197 --> 00:25:57,992
Here, we can access it through this panel.
416
00:26:03,789 --> 00:26:06,792
Sergeant, take your men, split up,
and search the surrounding corridors.
417
00:26:06,876 --> 00:26:09,462
Look for anything that seems unusual.
418
00:26:12,089 --> 00:26:13,966
- All right?
- Okay.
419
00:26:26,729 --> 00:26:28,063
Right, I'll go this way.
420
00:26:28,147 --> 00:26:30,399
- Stay in radio contact.
- Right.
421
00:26:56,550 --> 00:26:58,552
I think I have something.
422
00:27:05,684 --> 00:27:07,853
Looks like Rodney was right.
423
00:27:09,688 --> 00:27:13,192
- Oh, my.
What is it?
424
00:27:13,901 --> 00:27:17,279
Looks like it's attached itself
to the power conduit.
425
00:27:17,363 --> 00:27:19,031
I'm coming to you.
426
00:27:23,327 --> 00:27:27,373
I'm going to see if I can determine
how much power it's draining.
427
00:27:56,819 --> 00:27:59,530
Let's go, let's go. Come on.
428
00:28:06,203 --> 00:28:08,539
- Are you all right?
- I think so.
429
00:28:11,167 --> 00:28:13,878
- I had no idea it could move like that.
- Nor did I.
430
00:28:13,961 --> 00:28:16,464
This is much worse than we thought.
431
00:28:21,761 --> 00:28:24,305
Looks like it's just a minor concussion.
He should be fine.
432
00:28:24,388 --> 00:28:26,849
So it wasn't bad enough that this thing
was slowly taking over the base.
433
00:28:26,932 --> 00:28:30,144
Now it's attacking people?
We need to put a stop to this now.
434
00:28:30,227 --> 00:28:31,479
It won't be easy.
435
00:28:31,562 --> 00:28:33,939
It's already siphoned off
a massive amount of power.
436
00:28:34,023 --> 00:28:37,109
- We should pull the ZPM.
- That might not be enough.
437
00:28:37,193 --> 00:28:40,112
We could sit here in the dark for weeks
while it just keeps on growing.
438
00:28:40,196 --> 00:28:41,405
We need to get Jennifer out of there.
439
00:28:41,489 --> 00:28:43,157
I want to save Dr. Keller
as much as anyone else,
440
00:28:43,240 --> 00:28:46,702
- but we have additional concerns now.
- Why did it attack Radek?
441
00:28:46,786 --> 00:28:49,455
Because it perceived him as a threat
and took action.
442
00:28:49,538 --> 00:28:50,623
That indicates intelligence,
443
00:28:50,706 --> 00:28:53,125
but as far as we know,
it has no brain of its own.
444
00:28:53,209 --> 00:28:54,960
So you're saying it's using her.
445
00:28:55,044 --> 00:28:57,338
I'm saying it needs her to plan,
to coordinate,
446
00:28:57,421 --> 00:28:59,256
to identify threats and deal with them.
447
00:28:59,340 --> 00:29:01,842
That could explain
why she was hearing voices.
448
00:29:01,926 --> 00:29:03,761
The organism takes over
a portion of the brain
449
00:29:03,844 --> 00:29:08,140
and sets up a separate consciousness,
like multiple personalities.
450
00:29:08,224 --> 00:29:10,893
Aye, otherwise,
why have a human host at all?
451
00:29:10,976 --> 00:29:13,521
So if we separate her
from the main body...
452
00:29:13,604 --> 00:29:16,649
I'd wager the rest of it becomes
as lifeless as a dead tree trunk.
453
00:29:16,732 --> 00:29:19,527
Now, this is the virus
I was telling you about.
454
00:29:19,610 --> 00:29:21,070
It's called a phage,
455
00:29:21,153 --> 00:29:24,990
and it should, at least theoretically,
be able to attack and eliminate
456
00:29:25,074 --> 00:29:27,827
the pathogen that's inside
Jennifer's bloodstream,
457
00:29:27,910 --> 00:29:31,664
and if I'm right about this,
it should sever the connection.
458
00:29:32,957 --> 00:29:37,086
- What's the catch?
- Well, it's never been tested.
459
00:29:42,049 --> 00:29:45,845
We turned the power back on briefly
to get a look inside the building.
460
00:29:45,928 --> 00:29:49,682
This is the ground floor,
five floors below the isolation room.
461
00:29:49,765 --> 00:29:51,976
As you can see,
access is almost completely choked off,
462
00:29:52,059 --> 00:29:54,019
but for this to work,
I need someone to step right up
463
00:29:54,103 --> 00:29:56,188
to Dr. Keller's bed and inject her.
464
00:29:56,272 --> 00:29:58,065
Well, we can use the transporter
to get them close, but...
465
00:29:58,149 --> 00:30:01,026
But you'd still have to run a gauntlet
of over 50 meters.
466
00:30:01,110 --> 00:30:03,946
And after what happened to Dr. Zelenka...
467
00:30:04,238 --> 00:30:08,576
- Well, you understand my dilemma.
- Yeah.
468
00:30:09,577 --> 00:30:10,703
What?
469
00:30:13,497 --> 00:30:18,335
If Dr. Keller really is the key to this thing,
there is an easier way.
470
00:30:19,211 --> 00:30:23,340
We'd only need a couple
of well-aimed shots at the isolation room.
471
00:30:24,049 --> 00:30:26,010
Wait a second,
you're talking about drones?
472
00:30:26,093 --> 00:30:27,636
You're going to fire drones
at one of our own people?
473
00:30:27,720 --> 00:30:29,054
I didn't come to Atlantis with the intention
474
00:30:29,138 --> 00:30:31,724
of killing one of my senior staff
inside of a week,
475
00:30:31,807 --> 00:30:36,228
but my only other option is
to risk someone else's life on a solution
476
00:30:37,730 --> 00:30:40,191
that hasn't even been tested yet.
477
00:30:41,233 --> 00:30:43,235
Not exactly by the book.
478
00:30:44,069 --> 00:30:46,489
So test it. I've got the same bug.
479
00:30:47,198 --> 00:30:50,075
- I'll take a shot right now.
- No, no, no.
480
00:30:52,495 --> 00:30:53,871
I'll do it.
481
00:30:57,249 --> 00:30:58,876
Restraints?
482
00:31:01,128 --> 00:31:04,423
I'm sorry,
but I'm anticipating a severe reaction.
483
00:31:04,507 --> 00:31:05,549
Great.
484
00:31:05,633 --> 00:31:07,968
Now, you're absolutely sure about this?
485
00:31:08,052 --> 00:31:09,470
Remember, the formula
comes from Michael,
486
00:31:09,553 --> 00:31:10,805
so as far as we know, it could...
487
00:31:10,888 --> 00:31:13,766
Turn me into a bug? Been there, done that.
488
00:31:13,849 --> 00:31:17,103
No, actually,
I was going to say it could kill you.
489
00:31:18,896 --> 00:31:23,359
- Just give me the shot.
- Okay.
490
00:31:30,116 --> 00:31:32,993
Now, it should take a few minutes
to kick in, so just
491
00:31:33,077 --> 00:31:36,997
- try to relax.
- Okay, I'll just... I'll relax.
492
00:31:37,081 --> 00:31:38,499
Carson, is it true
493
00:31:38,582 --> 00:31:40,584
that Lorne and some of the others
are beginning to show symptoms?
494
00:31:40,668 --> 00:31:43,003
- Aye, I'm afraid so.
- Oh, God.
495
00:31:43,671 --> 00:31:46,006
Why? Have you noticed
something yourself?
496
00:31:46,090 --> 00:31:48,843
Well, my palms are very sweaty,
and my mouth is very dry.
497
00:31:48,926 --> 00:31:50,261
I'm having heart palpitations.
498
00:31:50,344 --> 00:31:53,222
Okay, so nothing out of the ordinary, then.
499
00:31:54,682 --> 00:31:57,435
- How do you feel?
- I don't feel anything.
500
00:31:58,352 --> 00:32:00,396
I don't even think that...
501
00:32:00,896 --> 00:32:02,731
Sheppard? Hey, Doc.
502
00:32:04,817 --> 00:32:09,655
- I think these restraints were a good idea.
- It's working.
503
00:32:16,787 --> 00:32:17,872
What's our status?
504
00:32:17,955 --> 00:32:19,874
Well, the infirmary
and a few other essential systems
505
00:32:19,957 --> 00:32:22,668
have been switched
to emergency generators.
506
00:32:22,751 --> 00:32:26,213
- We're ready.
- All right, pull the plug.
507
00:32:42,396 --> 00:32:44,398
For God's sake, Carson,
how long's this going to go on for?
508
00:32:44,482 --> 00:32:46,901
I'm sorry, Rodney. I have no idea.
509
00:32:49,153 --> 00:32:50,362
Doc.
510
00:32:51,947 --> 00:32:54,492
His heart stopped. Bag him.
Get a crash cart in here!
511
00:32:54,575 --> 00:32:57,077
Prepare to intubate. One, two, three.
512
00:32:57,161 --> 00:32:59,580
One, two, three. One, two, three.
513
00:32:59,663 --> 00:33:03,167
Come on. One, two, three. One, two, three.
514
00:33:07,046 --> 00:33:08,380
He's back.
515
00:33:14,428 --> 00:33:15,471
How'd I do?
516
00:33:19,809 --> 00:33:22,686
- Are you sure it worked?
- Well, the blood screen came up negative.
517
00:33:22,770 --> 00:33:25,564
As far as I can tell,
the alien pathogen has been eliminated.
518
00:33:25,648 --> 00:33:26,774
Well done.
519
00:33:26,857 --> 00:33:28,776
Now we just need someone
to go into the isolation room.
520
00:33:28,859 --> 00:33:30,945
- I'll do it.
- I'll do it.
521
00:33:31,403 --> 00:33:35,616
I assume no special medical skill
is required to administer the drug.
522
00:33:35,699 --> 00:33:37,993
Well, no, not really.
It's just a simple injection.
523
00:33:38,077 --> 00:33:41,080
Well, then, given your condition,
I wouldn't make you my first choice.
524
00:33:41,163 --> 00:33:42,289
That's why I said I'd do it.
525
00:33:42,373 --> 00:33:45,626
He doesn't trust us,
because we're still infected.
526
00:33:45,709 --> 00:33:47,920
Actually, that might not be a bad thing.
527
00:33:48,003 --> 00:33:50,631
When Colonel Sheppard was infected
with the Iratus bug DNA,
528
00:33:50,714 --> 00:33:53,968
he was able to walk right into that nest
without being attacked.
529
00:33:54,051 --> 00:33:55,970
You think someone infected
with the pathogen
530
00:33:56,053 --> 00:33:59,974
- would be more likely to get through?
- Well, it's possible.
531
00:34:06,689 --> 00:34:10,693
- All right, I'm in.
- Cut power to the transporter.
532
00:34:14,530 --> 00:34:17,283
How does it look?
- Not so good.
533
00:34:22,079 --> 00:34:24,165
The stuff's everywhere.
534
00:34:24,915 --> 00:34:27,334
Is it reacting to your presence in any way?
535
00:34:27,418 --> 00:34:28,794
Not really.
536
00:34:29,462 --> 00:34:32,715
All right, just be careful.
537
00:34:45,186 --> 00:34:47,229
- What happened?
- It worked.
538
00:34:47,313 --> 00:34:49,190
They just sent Ronon to give her the shot.
539
00:34:49,273 --> 00:34:50,816
- When?
- He just got there.
540
00:34:50,900 --> 00:34:53,360
Look, I'm tapped into the intercom.
541
00:34:57,156 --> 00:34:58,908
Ronon,
what's your status?
542
00:34:58,991 --> 00:35:02,661
Well, it's getting harder to move.
There's too much of it.
543
00:35:03,162 --> 00:35:07,374
Just try not to make any sudden moves
or threatening gestures.
544
00:35:07,708 --> 00:35:10,086
Yeah, I'll keep that in mind.
545
00:35:15,674 --> 00:35:18,219
All right, that's it.
546
00:35:18,928 --> 00:35:23,307
I don't think I can go any further.
The corridor is completely blocked.
547
00:35:23,808 --> 00:35:26,560
All right, so what do you want me to do?
548
00:35:31,232 --> 00:35:32,316
Screw it, I'm going to make a hole.
549
00:35:32,399 --> 00:35:35,319
Ronon, wait!
The only reason you made it this far
550
00:35:35,402 --> 00:35:37,947
is because it senses
the pathogen in your bloodstream.
551
00:35:38,030 --> 00:35:39,406
It thinks you're a friend.
552
00:35:39,490 --> 00:35:43,369
- If you start shooting...
- Does anyone have any better ideas?
553
00:35:48,082 --> 00:35:49,750
What are you doing?
554
00:35:49,834 --> 00:35:52,837
If I'm right, this is about
to go very, very wrong.
555
00:35:52,920 --> 00:35:56,382
- You can't. We're quarantined.
- I'm cured, remember?
556
00:35:56,966 --> 00:35:58,926
There's no other way through.
557
00:35:59,009 --> 00:36:01,637
Once you start shooting,
you'll have to move quickly.
558
00:36:01,720 --> 00:36:03,597
Thanks for the advice.
559
00:36:22,700 --> 00:36:23,868
Ronon?
560
00:36:24,785 --> 00:36:26,829
Ronon, what's your status?
561
00:36:27,288 --> 00:36:29,540
- Ronon, come in!
- Oh, my God.
562
00:36:40,426 --> 00:36:43,095
- What's happening?
- We've lost contact.
563
00:36:44,013 --> 00:36:46,432
Turn the power back on.
Open up a channel to the isolation room.
564
00:36:46,515 --> 00:36:49,685
- What? Why?
- Just do it.
565
00:36:52,688 --> 00:36:55,065
All right, you have a channel.
566
00:36:55,149 --> 00:36:57,651
Dr. Keller, this is Colonel Sheppard.
Do you read?
567
00:36:57,735 --> 00:37:02,072
I hear you,
Colonel, but I'm not Dr. Keller anymore.
568
00:37:03,240 --> 00:37:04,617
Well, who are you?
569
00:37:04,700 --> 00:37:08,621
I have no designation yet.
I'll be given one when I'm complete.
570
00:37:08,996 --> 00:37:11,665
What about Ronon?
- You mean the intruder?
571
00:37:11,749 --> 00:37:14,001
He's alive, for the moment.
572
00:37:14,085 --> 00:37:18,923
He's been neutralized.
I can feel his pulse. It's weak.
573
00:37:19,006 --> 00:37:22,176
It would only take the slightest squeeze.
574
00:37:22,259 --> 00:37:26,514
Yeah, but you don't want to do that
because he's one of you, remember?
575
00:37:27,431 --> 00:37:29,100
Keep her talking.
576
00:37:29,183 --> 00:37:32,436
- Where are you going?
I'm going to go finish this.
577
00:37:35,231 --> 00:37:37,358
Jennifer, this is Carson.
578
00:37:37,441 --> 00:37:41,612
Dr. Beckett, I already told you,
I'm not Jennifer Keller anymore.
579
00:37:41,695 --> 00:37:45,241
You're the voice she was hearing,
the part of her mind that was taking over.
580
00:37:45,324 --> 00:37:48,786
You can't stop me.
I will become as I was meant to be.
581
00:37:56,210 --> 00:37:58,421
Colonel Sheppard
is powering up a Jumper.
582
00:37:58,504 --> 00:38:00,423
Get me a secure channel.
583
00:38:00,506 --> 00:38:03,509
- Sheppard, what are you doing?
- I'm taking a little shortcut.
584
00:38:03,592 --> 00:38:05,719
Sorry I didn't have time
to fill out the paperwork.
585
00:38:12,059 --> 00:38:13,769
Okay, I see it now.
586
00:38:15,396 --> 00:38:18,232
That stuff is growing all over the place.
587
00:38:18,607 --> 00:38:20,109
This may hurt.
588
00:38:33,664 --> 00:38:35,666
Colonel Sheppard, report.
589
00:38:37,793 --> 00:38:39,462
Colonel Sheppard?
590
00:40:07,883 --> 00:40:10,553
Colonel Sheppard, what's your status?
591
00:40:11,470 --> 00:40:13,389
Colonel Sheppard.
592
00:40:13,472 --> 00:40:16,225
Well, I've been better.
593
00:40:17,518 --> 00:40:19,019
What happened?
594
00:40:21,647 --> 00:40:23,649
You better come get us.
595
00:40:30,406 --> 00:40:33,784
- How's Ronon?
- He has a bruised larynx.
596
00:40:33,868 --> 00:40:37,329
Apparently, he won't be able to speak
for several days.
597
00:40:37,746 --> 00:40:40,749
I wonder if anyone
will notice the difference.
598
00:40:41,333 --> 00:40:44,795
Colonel Sheppard,
look who's finally out of isolation.
599
00:40:45,254 --> 00:40:48,883
- It's good to see you, Doc.
- How you feeling?
600
00:40:49,216 --> 00:40:52,428
- It only hurts when I breathe.
- I feel really bad.
601
00:40:52,511 --> 00:40:55,681
It looks like my recovery's
going to be a lot easier than yours.
602
00:40:55,765 --> 00:40:59,518
That's all right.
I've got two doctors looking after me now.
603
00:41:00,352 --> 00:41:04,356
Well, no, I'm afraid not.
I'm scheduled to leave this afternoon.
604
00:41:04,940 --> 00:41:08,611
That is, unless of course there's
a major crisis in the next hour or so.
605
00:41:08,694 --> 00:41:10,654
It wouldn't surprise me.
606
00:41:11,489 --> 00:41:13,783
Well, listen,
you keep yourself out of trouble,
607
00:41:13,866 --> 00:41:15,951
and I'll see you real soon.
608
00:41:16,285 --> 00:41:18,704
- Good luck, Carson.
- Thanks, John.
609
00:41:19,371 --> 00:41:22,792
Welcome back, Dr. Keller.
And, Dr. Beckett,
610
00:41:24,460 --> 00:41:27,838
- thank you.
- My pleasure, Mr. Woolsey.
611
00:41:32,426 --> 00:41:33,469
Before I came down here,
612
00:41:33,552 --> 00:41:36,639
I was on a call
with my superiors back on Earth.
613
00:41:37,348 --> 00:41:40,226
They were going over
my preliminary report.
614
00:41:40,518 --> 00:41:43,562
- What did you tell them?
- The truth.
615
00:41:43,646 --> 00:41:46,482
That in my first three days as commander,
616
00:41:46,565 --> 00:41:50,027
I violated at least half a dozen
basic security protocols.
617
00:41:50,111 --> 00:41:51,654
That many?
618
00:41:52,988 --> 00:41:56,367
I let Beckett run the investigation,
in spite of his condition
619
00:41:56,450 --> 00:42:00,913
and the fact that he's technically
no longer a member of this expedition.
620
00:42:00,996 --> 00:42:05,000
I sent Ronon to deliver the antidote
even though he was infected.
621
00:42:06,293 --> 00:42:08,921
I compromised the safety of this base
622
00:42:09,797 --> 00:42:12,758
to rescue someone who may well
have been beyond our help anyway.
623
00:42:12,842 --> 00:42:15,010
But she wasn't, and we got her out.
624
00:42:15,094 --> 00:42:18,848
And if you had played by the rules,
she'd be dead right now.
625
00:42:21,559 --> 00:42:23,352
The IOA would seem to agree with you.
626
00:42:23,436 --> 00:42:26,689
Apparently, they're willing
to let the matter drop.
627
00:42:28,649 --> 00:42:30,526
So what's the problem?
628
00:42:34,196 --> 00:42:37,074
The rules are there for a reason, Colonel.
629
00:42:37,491 --> 00:42:40,035
If I can't trust them,
630
00:42:41,996 --> 00:42:44,290
then I'm not sure I can do this job.
631
00:42:51,839 --> 00:42:54,091
Welcome to the Pegasus Galaxy.
632
00:43:00,500 --> 00:43:10,500
corrections and synchro by THU22
53160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.