All language subtitles for Stargate.Atlantis.S05E02.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,060 --> 00:00:02,812 Previously on Stargate Atlantis. 2 00:00:02,895 --> 00:00:04,438 The weekly injection you gave me, 3 00:00:04,522 --> 00:00:07,608 that must have been some kind of drug to keep my cells from deteriorating. 4 00:00:07,691 --> 00:00:11,195 Listen, we're going to keep working till we find a cure for this thing. 5 00:00:13,614 --> 00:00:14,657 Jackpot. 6 00:00:14,740 --> 00:00:16,951 It's a booby trap! We've gotta get out of here now! 7 00:00:19,161 --> 00:00:22,915 Have the combat engineers gear up, and have Dr. Keller ready her away team. 8 00:00:22,998 --> 00:00:25,126 Listen. - McKAY: Michael's database. 9 00:00:25,209 --> 00:00:27,211 There's a large chunk of it, maybe the whole thing. 10 00:00:27,294 --> 00:00:29,296 McKAY: We'd have him on the run. He'd be finished! 11 00:00:29,380 --> 00:00:32,967 Effective immediately, you are being removed from command. 12 00:00:33,050 --> 00:00:34,802 Who's replacing me? 13 00:00:36,220 --> 00:00:37,304 I am. 14 00:00:40,558 --> 00:00:42,685 Good afternoon, Dr. Keller. 15 00:00:43,394 --> 00:00:45,855 How's my newest patient? 16 00:00:45,938 --> 00:00:50,901 Today, he's decided that he will only sleep as long as I hold him and keep moving. 17 00:00:50,985 --> 00:00:52,987 I've already walked half the city and back again. 18 00:00:53,070 --> 00:00:54,697 My parents used to put me in the car. 19 00:00:54,780 --> 00:00:55,823 My dad would have to drive 20 00:00:55,906 --> 00:00:58,200 around and around and around the block at 3:00 in the morning. 21 00:00:58,742 --> 00:01:02,079 That would be lovely. At least I'd be sitting down. 22 00:01:02,163 --> 00:01:04,623 - I wanted to thank you. - For what? 23 00:01:04,707 --> 00:01:06,417 I saw Kanaan today. 24 00:01:06,500 --> 00:01:08,461 - How's he doing? - Much better. 25 00:01:08,544 --> 00:01:11,046 He is himself once again, in every way. 26 00:01:11,130 --> 00:01:13,382 In fact, I'm going to request that he and many of the others 27 00:01:13,466 --> 00:01:15,134 be allowed to return to the city, 28 00:01:15,217 --> 00:01:18,679 as soon as Mr. Woolsey arrives in the Daedalus. 29 00:01:18,762 --> 00:01:21,056 I still can't believe Sam's not coming back. 30 00:01:21,140 --> 00:01:22,725 It is difficult. 31 00:01:23,976 --> 00:01:27,730 Well, anyway, it wasn't me that cured Kanaan and the other hybrids. 32 00:01:27,813 --> 00:01:32,693 It was Dr. Beckett's retrovirus, and you could thank him in person 33 00:01:32,777 --> 00:01:37,114 if I could just get my head around all this Wraith medical data. 34 00:01:37,198 --> 00:01:39,074 You believe the answer's in there somewhere. 35 00:01:39,158 --> 00:01:40,701 We know he was giving Carson a serum 36 00:01:40,785 --> 00:01:42,828 to keep his internal organs from deteriorating, 37 00:01:42,912 --> 00:01:49,001 and I think I might have found the formula. I just need to be sure. 38 00:01:49,376 --> 00:01:52,254 Well, at least we know he's safe for the moment. 39 00:01:52,338 --> 00:01:53,964 Technically, yeah. 40 00:01:55,090 --> 00:01:58,594 I just hate the thought of him being stuck in that box. 41 00:02:00,638 --> 00:02:03,474 You know, Rodney goes to visit him. 42 00:02:03,557 --> 00:02:06,352 He stands in front of the stasis pod and tells him all the latest news. 43 00:02:06,435 --> 00:02:07,645 - Really? - Mmm-hmm. 44 00:02:08,312 --> 00:02:09,814 I walked in on him once by accident, 45 00:02:09,897 --> 00:02:13,776 and he pretended like he was checking the system or something. 46 00:02:15,277 --> 00:02:17,321 He surprises me sometimes. 47 00:02:19,406 --> 00:02:23,786 Well, this is me once again being recalled to duty. 48 00:02:24,328 --> 00:02:25,955 Have a nice walk. 49 00:02:27,123 --> 00:02:31,335 Don't worry, Jennifer. I'm sure you'll find what you're looking for. 50 00:02:44,890 --> 00:02:47,518 Sir, Daedalus just dropped out of hyperspace. 51 00:02:47,601 --> 00:02:51,105 We're receiving a signal. He's coming down. 52 00:03:05,995 --> 00:03:09,832 - Mr. Woolsey, welcome back. - Thank you, Colonel. 53 00:03:11,167 --> 00:03:12,626 Well, then... 54 00:03:17,131 --> 00:03:20,009 I think I'll start by going over copies of all your latest reports. 55 00:03:20,092 --> 00:03:21,427 Yours as well, Doctor. 56 00:03:21,510 --> 00:03:22,678 What, right now? 57 00:03:22,761 --> 00:03:24,680 I've been out of touch on the Daedalus for three weeks. 58 00:03:24,763 --> 00:03:27,016 I'd like to be brought up to speed as quickly as possible. 59 00:03:27,099 --> 00:03:28,726 We can have a full briefing in the morning. 60 00:03:28,809 --> 00:03:31,228 Please have the rest of my things sent directly to my quarters. 61 00:03:31,312 --> 00:03:32,563 Yes, sir. 62 00:03:33,564 --> 00:03:37,359 It was a nice speech. Very inspiring. 63 00:04:28,744 --> 00:04:30,287 All right, let's do one more series, 64 00:04:30,371 --> 00:04:33,666 see if we can get the results to normalize a little. 65 00:04:34,083 --> 00:04:38,796 - Doctor, you're still here. - Yeah, I fell asleep at my desk. 66 00:04:38,879 --> 00:04:40,422 Well, if you don't mind me saying, 67 00:04:40,506 --> 00:04:42,383 I think you're pushing yourself a little hard. 68 00:04:42,466 --> 00:04:47,179 - You should take it easy. - I know. I'm going to turn in now. 69 00:04:48,055 --> 00:04:51,142 Are you all right? - Yeah, I'm fine. 70 00:04:51,559 --> 00:04:53,018 Okay, night. 71 00:04:55,938 --> 00:04:57,314 Night. 72 00:06:06,967 --> 00:06:11,430 - McKAY: Did you get any sleep last night? - Do I really look that bad? 73 00:06:11,514 --> 00:06:14,683 No, no, of course not. That's not what I meant. 74 00:06:14,767 --> 00:06:18,020 - It's really... It's a lovely... - Thanks. 75 00:06:20,022 --> 00:06:22,149 Wow. New table? 76 00:06:22,233 --> 00:06:25,778 Woolsey brought it with him. He said he wanted a little piece of home. 77 00:06:25,861 --> 00:06:29,031 A 12-foot-long mahogany conference table. 78 00:06:29,115 --> 00:06:30,157 I don't get it. 79 00:06:30,241 --> 00:06:31,826 I thought Colonel Carter was doing a good job. 80 00:06:31,909 --> 00:06:35,412 I agree. We defeated the Replicators, we thwarted Michael's plans, 81 00:06:35,496 --> 00:06:37,248 and the Wraith are in a state of disarray. 82 00:06:37,331 --> 00:06:39,333 All of this happened while she was leader of Atlantis. 83 00:06:39,416 --> 00:06:42,419 - That's the problem. - I don't understand. 84 00:06:42,503 --> 00:06:45,089 She's a victim of her own success. 85 00:06:45,172 --> 00:06:47,091 Now that the threat level is down, 86 00:06:47,174 --> 00:06:50,803 the IOA is going to jump at the chance to put a civilian back in command. 87 00:06:50,886 --> 00:06:54,348 Well, it's not just that. I mean, Sam didn't exactly stick to protocol. 88 00:06:54,432 --> 00:06:56,642 - Neither did Weir. - Right, so for four years, 89 00:06:56,725 --> 00:06:59,937 they've been waiting to get someone in there who'll finally do things their way. 90 00:07:00,020 --> 00:07:02,231 - Well, I still don't get it. - Colonel, when you were in the future 91 00:07:02,314 --> 00:07:04,066 and you learned all those things that were going to happen, 92 00:07:04,150 --> 00:07:06,527 wasn't this one of them, Woolsey taking over? 93 00:07:06,610 --> 00:07:09,447 Well, the circumstances were different. 94 00:07:09,530 --> 00:07:11,949 Still, it is a little unsettling. 95 00:07:12,408 --> 00:07:16,120 I mean, maybe it's harder to change the course of events than we thought. 96 00:07:16,203 --> 00:07:17,455 Well, I wouldn't worry about it. 97 00:07:17,538 --> 00:07:20,958 I mean, the fact that Sheppard's here makes all the difference, right? 98 00:07:21,041 --> 00:07:23,752 Woolsey wasn't the weirdest thing about that timeline. 99 00:07:23,836 --> 00:07:26,964 - What do you mean? - Never mind. 100 00:07:30,676 --> 00:07:33,512 Well, I see everyone's here. 101 00:07:35,514 --> 00:07:37,183 Let's get started. 102 00:07:40,644 --> 00:07:43,063 First of all, I'd like to congratulate all of you 103 00:07:43,147 --> 00:07:47,777 on the success you've had dismantling what's left of Michael's organization. 104 00:07:48,194 --> 00:07:50,154 Except one thing. We haven't found him yet. 105 00:07:50,237 --> 00:07:55,201 Well, he was on the cruiser you destroyed in orbit around M2S-445. 106 00:07:55,284 --> 00:07:57,953 There's a chance he may have made it off the ship. 107 00:07:58,037 --> 00:08:01,791 Right, you're referring to this statement given by one of Michael's ex-mercenaries, 108 00:08:01,874 --> 00:08:04,543 - claiming to have seen him alive recently. - That's what he said. 109 00:08:04,627 --> 00:08:09,173 This is one unsubstantiated report from a highly unreliable source. 110 00:08:09,256 --> 00:08:11,967 Well, someone stole our Jumper off that ship. 111 00:08:12,051 --> 00:08:13,594 I thought you needed Ancient DNA 112 00:08:13,677 --> 00:08:15,596 - to pilot one of those. - Not necessarily. 113 00:08:15,679 --> 00:08:18,307 We developed a gene therapy that works some of the time. 114 00:08:18,390 --> 00:08:22,186 He is responsible for the deaths of hundreds of thousands of people. 115 00:08:22,269 --> 00:08:23,771 If there is even a chance that he is still alive, 116 00:08:23,854 --> 00:08:25,147 we must continue the search. 117 00:08:25,231 --> 00:08:27,983 I'm sorry, but I can't devote the resources of this base 118 00:08:28,067 --> 00:08:30,152 to the never-ending pursuit of a single individual 119 00:08:30,236 --> 00:08:32,029 across an entire galaxy. 120 00:08:32,113 --> 00:08:35,199 Even if I knew for a fact he were still alive, I still wouldn't authorize it, 121 00:08:35,282 --> 00:08:39,370 unless you have some new, credible evidence as to his whereabouts. 122 00:08:40,329 --> 00:08:43,124 - Do you? - No. 123 00:08:43,541 --> 00:08:47,920 Then, for the time being, I shall consider the matter closed. 124 00:08:48,295 --> 00:08:49,672 As to these prisoner hybrids, 125 00:08:49,755 --> 00:08:53,050 I understand they're being held in a camp on the mainland? 126 00:08:53,134 --> 00:08:54,301 That's right. 127 00:08:54,385 --> 00:08:57,263 And how is their rehabilitation progressing? 128 00:09:00,349 --> 00:09:01,559 Doctor? 129 00:09:02,893 --> 00:09:03,936 Um... 130 00:09:04,228 --> 00:09:05,563 Right. Uh... 131 00:09:06,439 --> 00:09:10,901 Well, we've had some success using a slightly modified version 132 00:09:10,985 --> 00:09:15,030 of the original retrovirus that created Michael in the first place. 133 00:09:15,114 --> 00:09:16,991 It weeds out the Wraith DNA 134 00:09:17,074 --> 00:09:20,578 and allows them to resume their original human form, over time. 135 00:09:20,661 --> 00:09:24,874 - Without any lasting ill effects? - None that we've detected so far, no. 136 00:09:24,957 --> 00:09:26,584 Many have already completed the treatment. 137 00:09:26,667 --> 00:09:28,752 They're wondering when they might be released. 138 00:09:28,836 --> 00:09:32,798 - Let's not get ahead of ourselves. - These people are victims, Mr. Woolsey. 139 00:09:32,882 --> 00:09:36,302 Maybe so, but until very recently, they were also enemy combatants. 140 00:09:36,385 --> 00:09:38,721 Fine. Well, then, we'll just keep them there forever. 141 00:09:38,804 --> 00:09:40,681 No, we'll keep them there 142 00:09:40,765 --> 00:09:43,350 until I'm satisfied that they can be trusted. 143 00:09:46,437 --> 00:09:50,566 Now, regarding the situation with our friend in the stasis pod. 144 00:09:50,649 --> 00:09:54,445 You seem to have been giving a significant amount of attention to this lately. 145 00:09:54,528 --> 00:09:57,239 Well, once we got our hands on Michael's medical research, 146 00:09:57,323 --> 00:10:00,159 I thought I should make it a priority to look for a solution. 147 00:10:00,242 --> 00:10:02,495 - And have you found one? - Maybe. 148 00:10:02,578 --> 00:10:05,706 We found a serum that, in lab tests at least, 149 00:10:05,790 --> 00:10:09,043 seems to be capable of stabilizing the clone cells. 150 00:10:10,669 --> 00:10:11,921 So what's the problem? 151 00:10:12,004 --> 00:10:14,089 Carson was near death when we put him in that chamber. 152 00:10:14,173 --> 00:10:17,384 I don't want to take him out until I know for sure, 153 00:10:17,468 --> 00:10:20,346 but lab tests can only do so much. 154 00:10:20,429 --> 00:10:22,890 But that problem's never going to go away, is it? 155 00:10:22,973 --> 00:10:25,101 If you've reached the limit of what your research can tell you, 156 00:10:25,184 --> 00:10:27,228 then you need to make a decision. 157 00:10:27,311 --> 00:10:31,816 Either proceed, or put the matter aside and get back to your regular duty. 158 00:10:32,066 --> 00:10:33,234 Right? 159 00:10:36,612 --> 00:10:39,323 - McKAY: You sure about this? No. 160 00:10:39,406 --> 00:10:42,493 But we're never going to be sure unless we give it a shot. 161 00:10:42,576 --> 00:10:46,330 If we don't take a chance now, he could be in there forever. 162 00:10:47,957 --> 00:10:49,542 All right, then. 163 00:10:56,632 --> 00:10:58,843 Get him on the gurney. 164 00:10:59,635 --> 00:11:00,970 Careful. 165 00:11:11,814 --> 00:11:12,898 Okay. 166 00:11:15,568 --> 00:11:17,653 - Now what? - Now we take him to the infirmary 167 00:11:17,736 --> 00:11:19,780 and watch for signs for more cellular degradation. 168 00:11:19,864 --> 00:11:21,157 We should know soon enough. 169 00:11:32,376 --> 00:11:35,087 McKAY: Hey, there. How you doing? 170 00:11:36,755 --> 00:11:39,925 Fine. What happened? 171 00:11:40,176 --> 00:11:43,012 Well, what do you think? We thawed you out. 172 00:11:43,512 --> 00:11:44,930 It's nice to see you again, Carson. 173 00:11:45,014 --> 00:11:48,392 - Yeah, what's up, Doc? It's been a while. - Aye. 174 00:11:49,018 --> 00:11:52,354 - How long was I in there? - Two months, give or take. 175 00:11:53,522 --> 00:11:56,650 - Did I miss anything? - You know, just the usual. 176 00:11:57,651 --> 00:11:59,195 Well, I've got good news. 177 00:11:59,278 --> 00:12:03,282 At the moment, you're showing no signs of cellular degradation. 178 00:12:03,365 --> 00:12:06,869 - You were able to recreate the treatment. - That's right. 179 00:12:08,329 --> 00:12:10,873 I'll let them tell you about it. 180 00:12:11,540 --> 00:12:14,210 Hey, Doc, nice work. 181 00:12:14,877 --> 00:12:18,756 - Well, it's not a permanent solution. - It's good enough for now. 182 00:12:19,548 --> 00:12:23,844 - Go get some rest. - Yeah, I think that might be a good idea. 183 00:13:05,970 --> 00:13:07,763 McKAY: There you are. 184 00:13:09,014 --> 00:13:12,685 Gorgeous, isn't it? - I suppose so. 185 00:13:13,227 --> 00:13:15,938 You know, I really did miss this place. 186 00:13:16,105 --> 00:13:18,566 Yeah, well, don't get used to it. 187 00:13:20,734 --> 00:13:21,777 What's that supposed to mean? 188 00:13:21,861 --> 00:13:23,404 Look, I just found out they're sending you back to Earth. 189 00:13:23,487 --> 00:13:26,407 There's a scheduled dial out this afternoon. 190 00:13:27,783 --> 00:13:30,369 Well, I suppose it's to be expected. 191 00:13:30,870 --> 00:13:33,122 I mean, even with these injections, 192 00:13:33,205 --> 00:13:36,876 I imagine it'll still be months before I'm in any sort of decent physical condition. 193 00:13:36,959 --> 00:13:38,669 Rodney, this is Teyla. Come in, please. 194 00:13:38,752 --> 00:13:39,920 Go ahead. 195 00:13:40,004 --> 00:13:43,007 I'm sorry to bother you, but I need your help. 196 00:13:44,592 --> 00:13:45,634 McKAY: What is it? 197 00:13:45,718 --> 00:13:48,429 It's Dr. Keller. She was supposed to join me for breakfast this morning 198 00:13:48,512 --> 00:13:50,931 - but did not show up. - So maybe she's sleeping in. 199 00:13:51,015 --> 00:13:53,434 I assumed as much, as well, and decided not to disturb her. 200 00:13:53,517 --> 00:13:55,060 However, that was four hours ago. 201 00:13:55,144 --> 00:13:57,438 She's now late for her shift, and she's not responding to radio calls. 202 00:13:57,521 --> 00:13:59,857 - What do you want me to do about it? - Override the door controls. 203 00:13:59,940 --> 00:14:04,278 - I'm not breaking into her room. - Rodney, there might be something wrong. 204 00:14:05,029 --> 00:14:08,199 Fine, but if she's just in there sleeping or naked or something, 205 00:14:08,282 --> 00:14:10,493 you guys are taking the blame. 206 00:14:11,410 --> 00:14:12,787 All right. 207 00:14:16,707 --> 00:14:19,126 For God's sake, Rodney, hurry up. 208 00:14:24,924 --> 00:14:27,092 Jennifer, are you all right? 209 00:14:27,343 --> 00:14:30,513 - Jennifer? - She must be unconscious. 210 00:14:34,642 --> 00:14:35,726 Pupils dilated. 211 00:14:35,810 --> 00:14:37,895 - Carson, step away from the bed. - What? 212 00:14:37,978 --> 00:14:41,273 - Step away now! - What is it? 213 00:14:44,777 --> 00:14:46,112 Dear Lord. 214 00:14:47,488 --> 00:14:50,783 - Colonel Sheppard, this is Teyla. Go ahead. 215 00:14:50,866 --> 00:14:52,785 John, we have a problem. 216 00:15:00,709 --> 00:15:02,128 - What the hell's going on? - We're not sure. 217 00:15:02,211 --> 00:15:04,463 - This is how we found her. It must've happened last night. 218 00:15:04,547 --> 00:15:06,465 I've seen something like this before. 219 00:15:06,549 --> 00:15:08,634 - Where? - One of Michael's labs. 220 00:15:08,717 --> 00:15:10,636 He was conducting some kind of experiment. 221 00:15:10,719 --> 00:15:12,805 Well, we've got to get it off of her. 222 00:15:12,888 --> 00:15:14,974 I'm not so certain that's such a good idea. 223 00:15:15,057 --> 00:15:18,144 From what I can tell, the tendrils are attached to her and the bed frame. 224 00:15:18,227 --> 00:15:21,522 If we just start ripping them off, we could cause her serious injury. 225 00:15:21,605 --> 00:15:23,816 Well, we can't just leave her like this. 226 00:15:23,899 --> 00:15:25,443 We need to get her into an isolation chamber, 227 00:15:25,526 --> 00:15:26,902 and take the whole bed, as well. 228 00:15:26,986 --> 00:15:31,615 That way we can run a full examination, and see what we're dealing with here. 229 00:15:33,492 --> 00:15:35,995 These things are actually growing out of her body? 230 00:15:36,078 --> 00:15:38,664 - That's what it looks like. - Is she conscious? 231 00:15:38,747 --> 00:15:42,376 Beckett says her brain activity is consistent with somebody in a coma. 232 00:15:42,460 --> 00:15:45,838 - Dr. Beckett is not on active duty. - He was the first one there. 233 00:15:45,921 --> 00:15:48,174 He says he's seen something like this before. 234 00:15:48,257 --> 00:15:50,009 While he was a prisoner. 235 00:15:50,092 --> 00:15:52,052 He was forced to work for Michael for two years. 236 00:15:52,136 --> 00:15:55,014 Nobody knows this stuff better than he does. 237 00:15:58,184 --> 00:16:00,895 I'm going to try to cut some of the thinner strands. 238 00:16:00,978 --> 00:16:02,188 Scalpel. 239 00:16:03,481 --> 00:16:04,815 Thank you. 240 00:16:15,743 --> 00:16:17,536 There we go. Nurse? 241 00:16:17,995 --> 00:16:21,415 No change. - Get that analyzed right away. 242 00:16:22,792 --> 00:16:24,835 Doctor, blood pressure's dropping, pulse, as well. 243 00:16:24,919 --> 00:16:26,378 That's what I was afraid of. She's crashing. 244 00:16:26,462 --> 00:16:30,299 Administer five milligrams of atropine. My God! 245 00:16:31,008 --> 00:16:32,343 Come on. 246 00:16:39,517 --> 00:16:40,976 There she is. 247 00:16:44,396 --> 00:16:47,399 I'm sorry. I don't dare make another incision. 248 00:16:49,193 --> 00:16:51,445 So much for cutting her loose. 249 00:16:53,405 --> 00:16:55,574 Dr. Beckett, I'd like a word. 250 00:16:59,537 --> 00:17:01,330 Don't worry, I'll get her out. Once I get back to the lab... 251 00:17:01,413 --> 00:17:03,040 Doctor, I appreciate what you're trying to do, 252 00:17:03,124 --> 00:17:05,751 but our Earth dial out is in one hour. 253 00:17:06,752 --> 00:17:09,463 I'll take a pass on this one, if you don't mind. 254 00:17:09,547 --> 00:17:11,257 If it wasn't for Dr. Keller, 255 00:17:11,340 --> 00:17:14,218 I'd still be locked in that stasis chamber, possibly forever. 256 00:17:14,301 --> 00:17:17,054 Dr. Keller's own report is abundantly clear. 257 00:17:17,138 --> 00:17:18,264 While your condition has stabilized, 258 00:17:18,347 --> 00:17:21,142 you've still suffered severe damage to your internal organs. 259 00:17:21,225 --> 00:17:24,061 You need to be in a hospital bed yourself, not running a medical investigation. 260 00:17:24,145 --> 00:17:25,604 I'll be fine. 261 00:17:26,021 --> 00:17:28,732 At the first sign of trouble, I'll step aside, I promise. 262 00:17:28,816 --> 00:17:30,776 You're convinced this has something to do with Michael. 263 00:17:30,860 --> 00:17:33,696 Well, it's not a case of the hives, is it? 264 00:17:39,285 --> 00:17:40,327 How's she doing? 265 00:17:40,411 --> 00:17:43,205 Vitals have stabilized, still showing minimal brain function. 266 00:17:43,289 --> 00:17:45,458 We did manage to get blood and tissue samples. 267 00:17:45,541 --> 00:17:48,377 All right, then we've got some work to do. 268 00:17:51,172 --> 00:17:53,424 You're not sending him back? 269 00:17:53,507 --> 00:17:56,010 He is the closest thing to an expert we have. 270 00:17:56,093 --> 00:17:59,972 - It's not exactly by the book. - Don't get used to it. 271 00:18:07,980 --> 00:18:10,483 - How's it coming? - Slowly. 272 00:18:11,150 --> 00:18:12,985 But I did find something in Jennifer's blood sample. 273 00:18:13,068 --> 00:18:14,904 - What? - Easy. 274 00:18:14,987 --> 00:18:18,115 It's some kind of alien pathogen, so far unidentified. 275 00:18:18,199 --> 00:18:19,658 I'm checking it against the database. 276 00:18:19,742 --> 00:18:23,370 - Is it possible she's turning into a hybrid? - No, I don't think so. 277 00:18:23,454 --> 00:18:25,498 I've seen several variations of the conversion process, 278 00:18:25,581 --> 00:18:26,624 but never anything like this. 279 00:18:26,707 --> 00:18:27,917 Well, it's got to be something to do with Michael. 280 00:18:28,000 --> 00:18:31,086 I mean, she hasn't been offworld since she helped rescue us from that lab. 281 00:18:31,170 --> 00:18:32,379 That's what I was thinking. 282 00:18:32,463 --> 00:18:35,299 Of course, if that's where she came in contact with the pathogen... 283 00:18:35,382 --> 00:18:37,259 You think the rest of us may have been exposed, as well. 284 00:18:37,343 --> 00:18:38,594 Well, aye, it's a possibility. 285 00:18:38,677 --> 00:18:40,888 I'm going to need blood samples from everyone who was on that planet, 286 00:18:40,971 --> 00:18:43,474 - including you, Rodney. - Great. 287 00:18:44,266 --> 00:18:45,309 Doctor. 288 00:18:45,392 --> 00:18:46,435 - Yes? - Yes? 289 00:18:46,519 --> 00:18:48,437 - Yes. - She's awake. 290 00:18:48,521 --> 00:18:50,147 Thank you. Right. 291 00:18:57,655 --> 00:18:59,156 Oh, my God. 292 00:19:08,165 --> 00:19:10,501 Rodney, what's happening to me? 293 00:19:10,835 --> 00:19:14,672 We're not entirely sure. It looks like some kind of a cocoon. 294 00:19:15,631 --> 00:19:18,050 - Does it hurt? - I can't feel anything. 295 00:19:18,134 --> 00:19:21,011 - I can't move. - Okay, look. 296 00:19:23,013 --> 00:19:25,558 Don't you worry, okay? We're going to get you out. 297 00:19:25,641 --> 00:19:30,146 - Who else is here? - What do you mean? There's no one. 298 00:19:31,188 --> 00:19:34,692 I don't want to go to sleep. I'm afraid I won't wake up. 299 00:19:34,775 --> 00:19:37,153 - Jennifer? - It's not my fault. 300 00:19:37,236 --> 00:19:40,156 Of course it's not. It's an alien organism. 301 00:19:41,031 --> 00:19:43,117 - What? - Carson found it in your blood sample. 302 00:19:43,200 --> 00:19:44,702 He's going to figure out what it is, 303 00:19:44,785 --> 00:19:47,997 and then we're going to figure out how to kill it. 304 00:19:48,497 --> 00:19:49,707 My hand. 305 00:19:51,000 --> 00:19:53,419 - What about it? - That's where it started. 306 00:19:53,502 --> 00:19:57,173 - I saw it a few nights ago. - So why didn't you say anything? 307 00:19:57,256 --> 00:20:01,552 I was going to run a scan. I don't know. 308 00:20:02,344 --> 00:20:06,098 It doesn't matter, okay? We're going to fix this. I promise. 309 00:20:15,566 --> 00:20:17,693 It appears to be affecting her mind. 310 00:20:17,777 --> 00:20:19,737 Aye, she claims to be hearing voices, 311 00:20:19,820 --> 00:20:21,197 like there's someone else in the room with her. 312 00:20:21,280 --> 00:20:22,865 How fast is it growing? 313 00:20:22,948 --> 00:20:26,410 Currently, it's doubling its mass every couple of hours. 314 00:20:26,494 --> 00:20:27,828 Thank you. 315 00:20:28,496 --> 00:20:31,123 This isn't just about Dr. Keller anymore. 316 00:20:31,207 --> 00:20:34,335 I need to know if this thing is going to be a threat to the base. 317 00:20:34,418 --> 00:20:37,963 - I'd say that's a definite yes. - What do you mean? 318 00:20:38,047 --> 00:20:40,424 Colonel Sheppard, Ronon, Rodney, 319 00:20:40,508 --> 00:20:44,970 everyone who was on M2S-445, they all tested positive. 320 00:20:45,971 --> 00:20:49,683 Whatever this is, they've all got it. 321 00:20:56,315 --> 00:20:57,775 Right now we're working under the assumption 322 00:20:57,858 --> 00:21:01,237 that this alien pathogen was present somewhere in that lab, 323 00:21:01,320 --> 00:21:03,656 possibly as part of one of Michael's experiments. 324 00:21:03,739 --> 00:21:06,575 When the building was destroyed, it was released. 325 00:21:06,659 --> 00:21:08,452 We've been back for a month now. 326 00:21:08,536 --> 00:21:10,746 If it was going to spread to the general population, 327 00:21:10,830 --> 00:21:12,623 - it would've already happened. - I know. 328 00:21:12,706 --> 00:21:15,626 Dr. Beckett is now fairly confident that it's not contagious. 329 00:21:15,709 --> 00:21:18,129 Right, then, why confine us to our quarters? 330 00:21:18,212 --> 00:21:19,797 You've seen what's happening to Dr. Keller. 331 00:21:19,880 --> 00:21:22,550 - Yeah, but it's not happening to me. - Not yet. 332 00:21:22,633 --> 00:21:25,010 There could be any number of random physiological reasons 333 00:21:25,094 --> 00:21:27,346 why it's starting with Dr. Keller, but that's no guarantee 334 00:21:27,471 --> 00:21:29,348 that it's not going to happen to the rest of you. 335 00:21:29,432 --> 00:21:32,226 It could be a matter of days. It could be a matter of hours. 336 00:21:32,309 --> 00:21:36,147 Even Colonel Carter's been quarantined back at Stargate Command. 337 00:21:36,230 --> 00:21:40,276 Look, I know it's hard for you to stay on the sidelines, Colonel, 338 00:21:40,776 --> 00:21:42,778 but it's the right call. 339 00:21:43,863 --> 00:21:47,324 In the meantime, what are we going to do about Keller? 340 00:21:49,660 --> 00:21:52,246 We're still assessing the situation. 341 00:21:59,587 --> 00:22:03,007 We still don't know how the pathogen causes the physiological changes, 342 00:22:03,090 --> 00:22:07,344 but we've managed to complete our analysis of the sample I extracted. 343 00:22:07,720 --> 00:22:11,640 Essentially it's a biopolymer, similar to a polysaccharide, 344 00:22:11,724 --> 00:22:13,684 but with organo-metallic compounds mixed in. 345 00:22:13,768 --> 00:22:15,770 For the uninitiated, please, Doctor. 346 00:22:15,853 --> 00:22:20,316 It's like the material an insect or a crustacean uses to form its shell. 347 00:22:20,399 --> 00:22:24,278 At first, it's soft and pliable, and then it becomes tough and leathery, 348 00:22:24,361 --> 00:22:26,781 and eventually it hardens into an incredible density, 349 00:22:26,864 --> 00:22:29,200 resistant to heat, pressure and even radiation. 350 00:22:29,283 --> 00:22:32,036 - Yes, it's like the hull of a ship. - Aye. 351 00:22:32,119 --> 00:22:33,162 What are you saying? 352 00:22:33,245 --> 00:22:36,123 Look, we always knew that the Wraith ships were organic in design, right, 353 00:22:36,207 --> 00:22:39,293 that they were essentially grown instead of constructed. 354 00:22:39,376 --> 00:22:40,628 We've just never witnessed it before. 355 00:22:40,711 --> 00:22:44,548 Are you telling me that a hive ship is growing inside that isolation room? 356 00:22:44,632 --> 00:22:48,010 Actually, it's no longer just inside the isolation room. 357 00:22:48,094 --> 00:22:50,262 It doesn't register on our life-signs detector, 358 00:22:50,346 --> 00:22:51,889 but once we knew what we were looking for, 359 00:22:51,972 --> 00:22:56,060 we calibrated our internal sensors and we were able to pick it up. 360 00:22:56,727 --> 00:22:59,730 It has penetrated the walls and the floors, 361 00:22:59,814 --> 00:23:02,733 consuming and converting the material as it goes. 362 00:23:02,817 --> 00:23:04,318 How far has it spread? 363 00:23:04,401 --> 00:23:08,614 Well, it's gone down three levels already, 364 00:23:08,697 --> 00:23:11,909 and it has attached itself to the electrical system. 365 00:23:11,992 --> 00:23:13,536 It's siphoning off power as it goes. 366 00:23:13,619 --> 00:23:17,123 This seems to have accelerated its growth significantly. 367 00:23:17,915 --> 00:23:19,041 How do we stop it? 368 00:23:19,125 --> 00:23:20,918 Well, that's the part we're still trying to figure out. 369 00:23:21,001 --> 00:23:25,005 We could cut off the power. That should slow it down quite a bit. 370 00:23:29,427 --> 00:23:30,678 What's happening? 371 00:23:30,761 --> 00:23:32,263 Marie, what's going on? 372 00:23:32,346 --> 00:23:35,850 Doctor, we've been ordered to evacuate the building. 373 00:23:35,933 --> 00:23:37,268 I'm sorry. 374 00:23:48,821 --> 00:23:51,949 - McKAY: They just left her there? - I don't think they had much of a choice. 375 00:23:52,032 --> 00:23:55,119 Carson is searching Michael's database to see if there is anything that can help us. 376 00:23:55,202 --> 00:23:57,413 I suppose it was Zelenka's idea to shut off the power? 377 00:23:57,496 --> 00:23:58,622 I don't know. Why? 378 00:23:58,706 --> 00:24:01,375 This is ridiculous. They got us stuck in our quarters 379 00:24:01,459 --> 00:24:03,752 while the new guy takes advice from the B team? 380 00:24:03,836 --> 00:24:05,171 What is it, Rodney? 381 00:24:05,254 --> 00:24:08,215 They are assuming that it tapped into the electric grid 382 00:24:08,299 --> 00:24:10,634 by randomly spreading out through the walls and the floors. 383 00:24:10,718 --> 00:24:12,970 What if it actually grows towards electromagnetic fields, 384 00:24:13,053 --> 00:24:14,889 like a plant growing towards the sun? 385 00:24:14,972 --> 00:24:18,976 It's going to head directly for the next available power source. 386 00:24:19,935 --> 00:24:21,145 There. 387 00:24:21,228 --> 00:24:24,398 One of the city's main power conduits runs beneath the building. 388 00:24:24,482 --> 00:24:26,358 So shut the power down in that section, as well. 389 00:24:26,442 --> 00:24:30,446 No, we already did, right. This conduit runs directly into the ZPM. 390 00:24:30,529 --> 00:24:33,115 It's like an express lane. 391 00:24:33,199 --> 00:24:34,450 We've already shut off the rest of traffic, 392 00:24:34,533 --> 00:24:36,327 but this one keeps moving along. 393 00:24:36,410 --> 00:24:38,454 The only way to stop it would be to pull the ZPM 394 00:24:38,537 --> 00:24:40,998 and shut off power to the entire city. 395 00:24:41,081 --> 00:24:45,085 I had no idea you were so familiar with the power distribution grid. 396 00:24:45,169 --> 00:24:47,421 I'm not. I spoke to Rodney. 397 00:24:51,217 --> 00:24:52,259 Is there a problem? 398 00:24:52,343 --> 00:24:55,429 The pathogen seems to have a psychological effect on the host. 399 00:24:55,513 --> 00:24:58,057 At the very least, we know it can affect their judgment, 400 00:24:58,140 --> 00:25:00,601 possibly well before any physical symptoms appear. 401 00:25:00,684 --> 00:25:02,937 Yes, but he's not wrong about this. 402 00:25:03,020 --> 00:25:04,063 If it reaches the conduit, 403 00:25:04,146 --> 00:25:06,398 it will have access to virtually unlimited power. 404 00:25:06,482 --> 00:25:09,902 - And what would happen? - The growth would increase exponentially. 405 00:25:09,985 --> 00:25:13,030 And since we've shut this section down, we have no sensors in the area, 406 00:25:13,114 --> 00:25:17,660 so the only way to know how far it's penetrated is to do a visual inspection. 407 00:25:17,743 --> 00:25:19,870 All right, assemble a team. 408 00:25:25,918 --> 00:25:29,547 I need some answers, Doctor. How do we kill this thing? 409 00:25:29,630 --> 00:25:31,757 Well, we're working on a genetically engineered virus 410 00:25:31,841 --> 00:25:35,928 that might be capable of destroying the pathogen that's infecting Dr. Keller, 411 00:25:36,011 --> 00:25:39,432 but that wouldn't eliminate the biopolymer itself. 412 00:25:39,515 --> 00:25:40,891 What would? 413 00:25:41,475 --> 00:25:46,105 At this time, Mr. Woolsey, I have no idea. 414 00:25:51,610 --> 00:25:55,114 So the main conduit runs behind this wall here. 415 00:25:55,197 --> 00:25:57,992 Here, we can access it through this panel. 416 00:26:03,789 --> 00:26:06,792 Sergeant, take your men, split up, and search the surrounding corridors. 417 00:26:06,876 --> 00:26:09,462 Look for anything that seems unusual. 418 00:26:12,089 --> 00:26:13,966 - All right? - Okay. 419 00:26:26,729 --> 00:26:28,063 Right, I'll go this way. 420 00:26:28,147 --> 00:26:30,399 - Stay in radio contact. - Right. 421 00:26:56,550 --> 00:26:58,552 I think I have something. 422 00:27:05,684 --> 00:27:07,853 Looks like Rodney was right. 423 00:27:09,688 --> 00:27:13,192 - Oh, my. What is it? 424 00:27:13,901 --> 00:27:17,279 Looks like it's attached itself to the power conduit. 425 00:27:17,363 --> 00:27:19,031 I'm coming to you. 426 00:27:23,327 --> 00:27:27,373 I'm going to see if I can determine how much power it's draining. 427 00:27:56,819 --> 00:27:59,530 Let's go, let's go. Come on. 428 00:28:06,203 --> 00:28:08,539 - Are you all right? - I think so. 429 00:28:11,167 --> 00:28:13,878 - I had no idea it could move like that. - Nor did I. 430 00:28:13,961 --> 00:28:16,464 This is much worse than we thought. 431 00:28:21,761 --> 00:28:24,305 Looks like it's just a minor concussion. He should be fine. 432 00:28:24,388 --> 00:28:26,849 So it wasn't bad enough that this thing was slowly taking over the base. 433 00:28:26,932 --> 00:28:30,144 Now it's attacking people? We need to put a stop to this now. 434 00:28:30,227 --> 00:28:31,479 It won't be easy. 435 00:28:31,562 --> 00:28:33,939 It's already siphoned off a massive amount of power. 436 00:28:34,023 --> 00:28:37,109 - We should pull the ZPM. - That might not be enough. 437 00:28:37,193 --> 00:28:40,112 We could sit here in the dark for weeks while it just keeps on growing. 438 00:28:40,196 --> 00:28:41,405 We need to get Jennifer out of there. 439 00:28:41,489 --> 00:28:43,157 I want to save Dr. Keller as much as anyone else, 440 00:28:43,240 --> 00:28:46,702 - but we have additional concerns now. - Why did it attack Radek? 441 00:28:46,786 --> 00:28:49,455 Because it perceived him as a threat and took action. 442 00:28:49,538 --> 00:28:50,623 That indicates intelligence, 443 00:28:50,706 --> 00:28:53,125 but as far as we know, it has no brain of its own. 444 00:28:53,209 --> 00:28:54,960 So you're saying it's using her. 445 00:28:55,044 --> 00:28:57,338 I'm saying it needs her to plan, to coordinate, 446 00:28:57,421 --> 00:28:59,256 to identify threats and deal with them. 447 00:28:59,340 --> 00:29:01,842 That could explain why she was hearing voices. 448 00:29:01,926 --> 00:29:03,761 The organism takes over a portion of the brain 449 00:29:03,844 --> 00:29:08,140 and sets up a separate consciousness, like multiple personalities. 450 00:29:08,224 --> 00:29:10,893 Aye, otherwise, why have a human host at all? 451 00:29:10,976 --> 00:29:13,521 So if we separate her from the main body... 452 00:29:13,604 --> 00:29:16,649 I'd wager the rest of it becomes as lifeless as a dead tree trunk. 453 00:29:16,732 --> 00:29:19,527 Now, this is the virus I was telling you about. 454 00:29:19,610 --> 00:29:21,070 It's called a phage, 455 00:29:21,153 --> 00:29:24,990 and it should, at least theoretically, be able to attack and eliminate 456 00:29:25,074 --> 00:29:27,827 the pathogen that's inside Jennifer's bloodstream, 457 00:29:27,910 --> 00:29:31,664 and if I'm right about this, it should sever the connection. 458 00:29:32,957 --> 00:29:37,086 - What's the catch? - Well, it's never been tested. 459 00:29:42,049 --> 00:29:45,845 We turned the power back on briefly to get a look inside the building. 460 00:29:45,928 --> 00:29:49,682 This is the ground floor, five floors below the isolation room. 461 00:29:49,765 --> 00:29:51,976 As you can see, access is almost completely choked off, 462 00:29:52,059 --> 00:29:54,019 but for this to work, I need someone to step right up 463 00:29:54,103 --> 00:29:56,188 to Dr. Keller's bed and inject her. 464 00:29:56,272 --> 00:29:58,065 Well, we can use the transporter to get them close, but... 465 00:29:58,149 --> 00:30:01,026 But you'd still have to run a gauntlet of over 50 meters. 466 00:30:01,110 --> 00:30:03,946 And after what happened to Dr. Zelenka... 467 00:30:04,238 --> 00:30:08,576 - Well, you understand my dilemma. - Yeah. 468 00:30:09,577 --> 00:30:10,703 What? 469 00:30:13,497 --> 00:30:18,335 If Dr. Keller really is the key to this thing, there is an easier way. 470 00:30:19,211 --> 00:30:23,340 We'd only need a couple of well-aimed shots at the isolation room. 471 00:30:24,049 --> 00:30:26,010 Wait a second, you're talking about drones? 472 00:30:26,093 --> 00:30:27,636 You're going to fire drones at one of our own people? 473 00:30:27,720 --> 00:30:29,054 I didn't come to Atlantis with the intention 474 00:30:29,138 --> 00:30:31,724 of killing one of my senior staff inside of a week, 475 00:30:31,807 --> 00:30:36,228 but my only other option is to risk someone else's life on a solution 476 00:30:37,730 --> 00:30:40,191 that hasn't even been tested yet. 477 00:30:41,233 --> 00:30:43,235 Not exactly by the book. 478 00:30:44,069 --> 00:30:46,489 So test it. I've got the same bug. 479 00:30:47,198 --> 00:30:50,075 - I'll take a shot right now. - No, no, no. 480 00:30:52,495 --> 00:30:53,871 I'll do it. 481 00:30:57,249 --> 00:30:58,876 Restraints? 482 00:31:01,128 --> 00:31:04,423 I'm sorry, but I'm anticipating a severe reaction. 483 00:31:04,507 --> 00:31:05,549 Great. 484 00:31:05,633 --> 00:31:07,968 Now, you're absolutely sure about this? 485 00:31:08,052 --> 00:31:09,470 Remember, the formula comes from Michael, 486 00:31:09,553 --> 00:31:10,805 so as far as we know, it could... 487 00:31:10,888 --> 00:31:13,766 Turn me into a bug? Been there, done that. 488 00:31:13,849 --> 00:31:17,103 No, actually, I was going to say it could kill you. 489 00:31:18,896 --> 00:31:23,359 - Just give me the shot. - Okay. 490 00:31:30,116 --> 00:31:32,993 Now, it should take a few minutes to kick in, so just 491 00:31:33,077 --> 00:31:36,997 - try to relax. - Okay, I'll just... I'll relax. 492 00:31:37,081 --> 00:31:38,499 Carson, is it true 493 00:31:38,582 --> 00:31:40,584 that Lorne and some of the others are beginning to show symptoms? 494 00:31:40,668 --> 00:31:43,003 - Aye, I'm afraid so. - Oh, God. 495 00:31:43,671 --> 00:31:46,006 Why? Have you noticed something yourself? 496 00:31:46,090 --> 00:31:48,843 Well, my palms are very sweaty, and my mouth is very dry. 497 00:31:48,926 --> 00:31:50,261 I'm having heart palpitations. 498 00:31:50,344 --> 00:31:53,222 Okay, so nothing out of the ordinary, then. 499 00:31:54,682 --> 00:31:57,435 - How do you feel? - I don't feel anything. 500 00:31:58,352 --> 00:32:00,396 I don't even think that... 501 00:32:00,896 --> 00:32:02,731 Sheppard? Hey, Doc. 502 00:32:04,817 --> 00:32:09,655 - I think these restraints were a good idea. - It's working. 503 00:32:16,787 --> 00:32:17,872 What's our status? 504 00:32:17,955 --> 00:32:19,874 Well, the infirmary and a few other essential systems 505 00:32:19,957 --> 00:32:22,668 have been switched to emergency generators. 506 00:32:22,751 --> 00:32:26,213 - We're ready. - All right, pull the plug. 507 00:32:42,396 --> 00:32:44,398 For God's sake, Carson, how long's this going to go on for? 508 00:32:44,482 --> 00:32:46,901 I'm sorry, Rodney. I have no idea. 509 00:32:49,153 --> 00:32:50,362 Doc. 510 00:32:51,947 --> 00:32:54,492 His heart stopped. Bag him. Get a crash cart in here! 511 00:32:54,575 --> 00:32:57,077 Prepare to intubate. One, two, three. 512 00:32:57,161 --> 00:32:59,580 One, two, three. One, two, three. 513 00:32:59,663 --> 00:33:03,167 Come on. One, two, three. One, two, three. 514 00:33:07,046 --> 00:33:08,380 He's back. 515 00:33:14,428 --> 00:33:15,471 How'd I do? 516 00:33:19,809 --> 00:33:22,686 - Are you sure it worked? - Well, the blood screen came up negative. 517 00:33:22,770 --> 00:33:25,564 As far as I can tell, the alien pathogen has been eliminated. 518 00:33:25,648 --> 00:33:26,774 Well done. 519 00:33:26,857 --> 00:33:28,776 Now we just need someone to go into the isolation room. 520 00:33:28,859 --> 00:33:30,945 - I'll do it. - I'll do it. 521 00:33:31,403 --> 00:33:35,616 I assume no special medical skill is required to administer the drug. 522 00:33:35,699 --> 00:33:37,993 Well, no, not really. It's just a simple injection. 523 00:33:38,077 --> 00:33:41,080 Well, then, given your condition, I wouldn't make you my first choice. 524 00:33:41,163 --> 00:33:42,289 That's why I said I'd do it. 525 00:33:42,373 --> 00:33:45,626 He doesn't trust us, because we're still infected. 526 00:33:45,709 --> 00:33:47,920 Actually, that might not be a bad thing. 527 00:33:48,003 --> 00:33:50,631 When Colonel Sheppard was infected with the Iratus bug DNA, 528 00:33:50,714 --> 00:33:53,968 he was able to walk right into that nest without being attacked. 529 00:33:54,051 --> 00:33:55,970 You think someone infected with the pathogen 530 00:33:56,053 --> 00:33:59,974 - would be more likely to get through? - Well, it's possible. 531 00:34:06,689 --> 00:34:10,693 - All right, I'm in. - Cut power to the transporter. 532 00:34:14,530 --> 00:34:17,283 How does it look? - Not so good. 533 00:34:22,079 --> 00:34:24,165 The stuff's everywhere. 534 00:34:24,915 --> 00:34:27,334 Is it reacting to your presence in any way? 535 00:34:27,418 --> 00:34:28,794 Not really. 536 00:34:29,462 --> 00:34:32,715 All right, just be careful. 537 00:34:45,186 --> 00:34:47,229 - What happened? - It worked. 538 00:34:47,313 --> 00:34:49,190 They just sent Ronon to give her the shot. 539 00:34:49,273 --> 00:34:50,816 - When? - He just got there. 540 00:34:50,900 --> 00:34:53,360 Look, I'm tapped into the intercom. 541 00:34:57,156 --> 00:34:58,908 Ronon, what's your status? 542 00:34:58,991 --> 00:35:02,661 Well, it's getting harder to move. There's too much of it. 543 00:35:03,162 --> 00:35:07,374 Just try not to make any sudden moves or threatening gestures. 544 00:35:07,708 --> 00:35:10,086 Yeah, I'll keep that in mind. 545 00:35:15,674 --> 00:35:18,219 All right, that's it. 546 00:35:18,928 --> 00:35:23,307 I don't think I can go any further. The corridor is completely blocked. 547 00:35:23,808 --> 00:35:26,560 All right, so what do you want me to do? 548 00:35:31,232 --> 00:35:32,316 Screw it, I'm going to make a hole. 549 00:35:32,399 --> 00:35:35,319 Ronon, wait! The only reason you made it this far 550 00:35:35,402 --> 00:35:37,947 is because it senses the pathogen in your bloodstream. 551 00:35:38,030 --> 00:35:39,406 It thinks you're a friend. 552 00:35:39,490 --> 00:35:43,369 - If you start shooting... - Does anyone have any better ideas? 553 00:35:48,082 --> 00:35:49,750 What are you doing? 554 00:35:49,834 --> 00:35:52,837 If I'm right, this is about to go very, very wrong. 555 00:35:52,920 --> 00:35:56,382 - You can't. We're quarantined. - I'm cured, remember? 556 00:35:56,966 --> 00:35:58,926 There's no other way through. 557 00:35:59,009 --> 00:36:01,637 Once you start shooting, you'll have to move quickly. 558 00:36:01,720 --> 00:36:03,597 Thanks for the advice. 559 00:36:22,700 --> 00:36:23,868 Ronon? 560 00:36:24,785 --> 00:36:26,829 Ronon, what's your status? 561 00:36:27,288 --> 00:36:29,540 - Ronon, come in! - Oh, my God. 562 00:36:40,426 --> 00:36:43,095 - What's happening? - We've lost contact. 563 00:36:44,013 --> 00:36:46,432 Turn the power back on. Open up a channel to the isolation room. 564 00:36:46,515 --> 00:36:49,685 - What? Why? - Just do it. 565 00:36:52,688 --> 00:36:55,065 All right, you have a channel. 566 00:36:55,149 --> 00:36:57,651 Dr. Keller, this is Colonel Sheppard. Do you read? 567 00:36:57,735 --> 00:37:02,072 I hear you, Colonel, but I'm not Dr. Keller anymore. 568 00:37:03,240 --> 00:37:04,617 Well, who are you? 569 00:37:04,700 --> 00:37:08,621 I have no designation yet. I'll be given one when I'm complete. 570 00:37:08,996 --> 00:37:11,665 What about Ronon? - You mean the intruder? 571 00:37:11,749 --> 00:37:14,001 He's alive, for the moment. 572 00:37:14,085 --> 00:37:18,923 He's been neutralized. I can feel his pulse. It's weak. 573 00:37:19,006 --> 00:37:22,176 It would only take the slightest squeeze. 574 00:37:22,259 --> 00:37:26,514 Yeah, but you don't want to do that because he's one of you, remember? 575 00:37:27,431 --> 00:37:29,100 Keep her talking. 576 00:37:29,183 --> 00:37:32,436 - Where are you going? I'm going to go finish this. 577 00:37:35,231 --> 00:37:37,358 Jennifer, this is Carson. 578 00:37:37,441 --> 00:37:41,612 Dr. Beckett, I already told you, I'm not Jennifer Keller anymore. 579 00:37:41,695 --> 00:37:45,241 You're the voice she was hearing, the part of her mind that was taking over. 580 00:37:45,324 --> 00:37:48,786 You can't stop me. I will become as I was meant to be. 581 00:37:56,210 --> 00:37:58,421 Colonel Sheppard is powering up a Jumper. 582 00:37:58,504 --> 00:38:00,423 Get me a secure channel. 583 00:38:00,506 --> 00:38:03,509 - Sheppard, what are you doing? - I'm taking a little shortcut. 584 00:38:03,592 --> 00:38:05,719 Sorry I didn't have time to fill out the paperwork. 585 00:38:12,059 --> 00:38:13,769 Okay, I see it now. 586 00:38:15,396 --> 00:38:18,232 That stuff is growing all over the place. 587 00:38:18,607 --> 00:38:20,109 This may hurt. 588 00:38:33,664 --> 00:38:35,666 Colonel Sheppard, report. 589 00:38:37,793 --> 00:38:39,462 Colonel Sheppard? 590 00:40:07,883 --> 00:40:10,553 Colonel Sheppard, what's your status? 591 00:40:11,470 --> 00:40:13,389 Colonel Sheppard. 592 00:40:13,472 --> 00:40:16,225 Well, I've been better. 593 00:40:17,518 --> 00:40:19,019 What happened? 594 00:40:21,647 --> 00:40:23,649 You better come get us. 595 00:40:30,406 --> 00:40:33,784 - How's Ronon? - He has a bruised larynx. 596 00:40:33,868 --> 00:40:37,329 Apparently, he won't be able to speak for several days. 597 00:40:37,746 --> 00:40:40,749 I wonder if anyone will notice the difference. 598 00:40:41,333 --> 00:40:44,795 Colonel Sheppard, look who's finally out of isolation. 599 00:40:45,254 --> 00:40:48,883 - It's good to see you, Doc. - How you feeling? 600 00:40:49,216 --> 00:40:52,428 - It only hurts when I breathe. - I feel really bad. 601 00:40:52,511 --> 00:40:55,681 It looks like my recovery's going to be a lot easier than yours. 602 00:40:55,765 --> 00:40:59,518 That's all right. I've got two doctors looking after me now. 603 00:41:00,352 --> 00:41:04,356 Well, no, I'm afraid not. I'm scheduled to leave this afternoon. 604 00:41:04,940 --> 00:41:08,611 That is, unless of course there's a major crisis in the next hour or so. 605 00:41:08,694 --> 00:41:10,654 It wouldn't surprise me. 606 00:41:11,489 --> 00:41:13,783 Well, listen, you keep yourself out of trouble, 607 00:41:13,866 --> 00:41:15,951 and I'll see you real soon. 608 00:41:16,285 --> 00:41:18,704 - Good luck, Carson. - Thanks, John. 609 00:41:19,371 --> 00:41:22,792 Welcome back, Dr. Keller. And, Dr. Beckett, 610 00:41:24,460 --> 00:41:27,838 - thank you. - My pleasure, Mr. Woolsey. 611 00:41:32,426 --> 00:41:33,469 Before I came down here, 612 00:41:33,552 --> 00:41:36,639 I was on a call with my superiors back on Earth. 613 00:41:37,348 --> 00:41:40,226 They were going over my preliminary report. 614 00:41:40,518 --> 00:41:43,562 - What did you tell them? - The truth. 615 00:41:43,646 --> 00:41:46,482 That in my first three days as commander, 616 00:41:46,565 --> 00:41:50,027 I violated at least half a dozen basic security protocols. 617 00:41:50,111 --> 00:41:51,654 That many? 618 00:41:52,988 --> 00:41:56,367 I let Beckett run the investigation, in spite of his condition 619 00:41:56,450 --> 00:42:00,913 and the fact that he's technically no longer a member of this expedition. 620 00:42:00,996 --> 00:42:05,000 I sent Ronon to deliver the antidote even though he was infected. 621 00:42:06,293 --> 00:42:08,921 I compromised the safety of this base 622 00:42:09,797 --> 00:42:12,758 to rescue someone who may well have been beyond our help anyway. 623 00:42:12,842 --> 00:42:15,010 But she wasn't, and we got her out. 624 00:42:15,094 --> 00:42:18,848 And if you had played by the rules, she'd be dead right now. 625 00:42:21,559 --> 00:42:23,352 The IOA would seem to agree with you. 626 00:42:23,436 --> 00:42:26,689 Apparently, they're willing to let the matter drop. 627 00:42:28,649 --> 00:42:30,526 So what's the problem? 628 00:42:34,196 --> 00:42:37,074 The rules are there for a reason, Colonel. 629 00:42:37,491 --> 00:42:40,035 If I can't trust them, 630 00:42:41,996 --> 00:42:44,290 then I'm not sure I can do this job. 631 00:42:51,839 --> 00:42:54,091 Welcome to the Pegasus Galaxy. 632 00:43:00,500 --> 00:43:10,500 corrections and synchro by THU22 53160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.