All language subtitles for Spider-Man - S02E10 - Bring on the Bad Guys (3) (1080p x265 EDGE2020).eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,710 --> 00:00:06,000
When I woke up this morning,
this was so not how I saw my day
turning out.
2
00:00:06,000 --> 00:00:08,840
[straining]
[passengers exclaiming]
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,010
Should've been
a quiet afternoon.
4
00:00:11,010 --> 00:00:14,130
Meet with Gwen to pick up
the battery for my Horizon
Open House project.
5
00:00:14,130 --> 00:00:15,930
Maybe grab some hot cocoa.
6
00:00:15,930 --> 00:00:17,800
But instead, here I am.
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,640
I'm used to things going wrong,
especially lately.
[laughing]
8
00:00:20,640 --> 00:00:24,270
Every costumed whacko
in the tristate area
seems to be after me.
9
00:00:24,270 --> 00:00:27,020
[laughing]
[straining]
But this guy?
10
00:00:27,020 --> 00:00:29,400
Couldn't he have
at least waited
until October 31st?
11
00:00:29,400 --> 00:00:33,860
[laughing]
Obliterating you is such
a thrill, Spider‐Clown.
12
00:00:33,860 --> 00:00:37,490
This is so boo‐tiful.
[laughs]
13
00:00:38,660 --> 00:00:41,080
More like boo
to that wordplay.
14
00:00:41,080 --> 00:00:43,080
[maniacal laughter]
15
00:00:43,080 --> 00:00:45,210
[stick blow lands]
Let me tell you,
16
00:00:45,210 --> 00:00:47,080
whoever this jack‐o'‐lantern
guy is,
[blows landing]
17
00:00:47,080 --> 00:00:50,170
he's definitely more trick
than treat.
18
00:01:01,930 --> 00:01:04,560
[laughs]
Hey‐ho!
19
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
Who wants to gather round
the ol' campfire
20
00:01:06,560 --> 00:01:09,610
for roasted marshmallows
and spooky stories?
21
00:01:11,530 --> 00:01:14,280
Ugh! Who is is this creep?
22
00:01:14,280 --> 00:01:16,530
And where'd he get
all these dangerous toys?
23
00:01:16,530 --> 00:01:19,070
Hope you like it hot,
little spider.
24
00:01:19,070 --> 00:01:21,120
Pop, sizzle‐fizzle!
25
00:01:21,120 --> 00:01:23,120
Bat's all, folks!
26
00:01:23,120 --> 00:01:25,710
The cemetery is about to get
a new tenant.
27
00:01:25,710 --> 00:01:29,710
I used to think
Halloween was fun,
but you're out of your gourd.
28
00:01:29,710 --> 00:01:32,300
[creaking]
[passengers whimpering]
29
00:01:32,300 --> 00:01:33,800
[crackling]
30
00:01:35,470 --> 00:01:38,180
If I can use the weight
of the bus in my favor,
31
00:01:38,180 --> 00:01:39,800
I might be able
to pull this off.
32
00:01:39,800 --> 00:01:41,810
Gravity, don't fail me now!
33
00:01:41,810 --> 00:01:44,270
[laughs]
I deliver the Spider,
34
00:01:44,270 --> 00:01:47,140
I get the biggest
candy bag of all!
35
00:01:47,140 --> 00:01:49,020
Aah!
36
00:01:49,020 --> 00:01:51,650
[passengers yell]
[grunts]
37
00:01:53,820 --> 00:01:55,650
[grunts]
[both yell]
38
00:02:03,290 --> 00:02:06,580
Everyone, hang on!
Like we got a choice.
39
00:02:06,580 --> 00:02:08,670
[laughing]
40
00:02:08,670 --> 00:02:11,590
Ooh‐hoo‐hoo‐hoo‐hoo!
41
00:02:11,590 --> 00:02:16,090
Dangling spider...
with a bag full of goodies
to go splat.
42
00:02:16,090 --> 00:02:18,380
Should've designed
a Creep‐O‐Meter
for the open house.
43
00:02:18,380 --> 00:02:20,390
[grunting]
44
00:02:20,390 --> 00:02:23,600
This guy would measure
off the charts.
[grunting]
45
00:02:28,640 --> 00:02:31,150
Last stop, Brooklyn Bridge.
46
00:02:31,150 --> 00:02:34,150
Transfers to pedestrian walkways
are that‐a‐way.
47
00:02:34,150 --> 00:02:36,650
Thank you for flying
the Spidey skies.
48
00:02:36,650 --> 00:02:39,530
That isn't your
regular costume, is it?
49
00:02:39,530 --> 00:02:42,280
Because I think it's making
everyone uncomfortable.
50
00:02:42,280 --> 00:02:45,240
Look, I'm not happy
about it, either,
51
00:02:45,240 --> 00:02:47,200
but normally I don't
fight villains who attack me
52
00:02:47,200 --> 00:02:50,080
with industrial‐strength
itching powder bombs.
53
00:02:52,710 --> 00:02:55,340
[laughing]
54
00:02:55,340 --> 00:02:59,300
Jack is back to get
the Wicked Web of the West!
55
00:02:59,300 --> 00:03:00,430
[grunting]
56
00:03:02,340 --> 00:03:04,600
That doesn't
even make sense!
57
00:03:04,600 --> 00:03:07,600
Gotta lead him away
from these innocent bystanders.
58
00:03:07,600 --> 00:03:11,400
Come on, pumpkin head!
Let's see if you can
keep up with me.
59
00:03:11,400 --> 00:03:13,400
[maniacal laughter]
60
00:03:16,230 --> 00:03:20,570
Chills and thrills!
[laughs]
Ghosties and ghouls!
61
00:03:21,820 --> 00:03:24,200
This guy likes Halloween
way too much.
62
00:03:25,370 --> 00:03:27,790
That's a dangerous prop,
pumpkin‐man!
63
00:03:27,790 --> 00:03:32,330
I told you,
the name's Jack O'Lantern,
64
00:03:32,330 --> 00:03:34,630
King of Halloween!
65
00:03:34,630 --> 00:03:37,550
[grunts]
But you didn't tell me
66
00:03:37,550 --> 00:03:39,630
who put out the order
to take me down!
67
00:03:39,630 --> 00:03:44,850
I'll never reveal
the skeletons in my closet
on this special day.
68
00:03:44,850 --> 00:03:47,180
Today's not Halloween!
69
00:03:47,180 --> 00:03:50,230
Every day is Halloween!
70
00:03:51,350 --> 00:03:54,650
[singsongy voice]
Trick or treat?
71
00:03:54,650 --> 00:03:57,020
Yeah, not the time
for games.
72
00:03:57,020 --> 00:04:00,490
Don't you even
know the rules?
73
00:04:00,490 --> 00:04:03,200
[singsongy voice]
Trick or treat?
74
00:04:03,200 --> 00:04:06,280
Uh, okay. Treat?
75
00:04:06,280 --> 00:04:09,290
You got it!
[laughs, grunts]
76
00:04:10,500 --> 00:04:12,750
Not more of those things!
[grunts]
77
00:04:12,750 --> 00:04:14,330
[grunts]
78
00:04:15,880 --> 00:04:18,170
I knew caramel apples
were bad for your teeth,
79
00:04:18,170 --> 00:04:21,590
but, man, this hurts!
[yells, grunts]
80
00:04:21,590 --> 00:04:24,340
Bet ya can't catch me!
81
00:04:25,800 --> 00:04:28,310
Being taunted by a guy
with a pumpkin head.
82
00:04:28,310 --> 00:04:30,310
Could this day
get any weirder?
83
00:04:37,650 --> 00:04:39,820
Yes, this day
could get weirder.
84
00:04:39,820 --> 00:04:42,360
Gotta have a serious talk
with this guy.
85
00:04:42,360 --> 00:04:44,570
These fake webs
are just embarrassing.
86
00:04:47,160 --> 00:04:50,330
And this must be where he makes
all those explosive
caramel apples.
87
00:04:50,330 --> 00:04:54,370
Ten out of ten dentists
would agree
they are bad for your life.
88
00:04:54,370 --> 00:04:56,750
What is a dentist?
[laughs]
89
00:04:56,750 --> 00:04:58,920
Never heard
of such a thing.
[laughs]
90
00:04:58,920 --> 00:05:02,010
Oh, when I defeat
91
00:05:02,010 --> 00:05:04,420
and deliver you, spider,
92
00:05:04,420 --> 00:05:08,300
they'll give me a big,
[laughs]
big prize!
93
00:05:08,300 --> 00:05:12,810
Just think of how much
more spook‐tastic
I can make this place
94
00:05:12,810 --> 00:05:15,690
with all that sweet money.
[laughs]
95
00:05:15,690 --> 00:05:18,440
Are you incapable
of a clear answer?
96
00:05:18,440 --> 00:05:19,980
Who asked you
to deliver me?
97
00:05:19,980 --> 00:05:22,360
[singsongy voice]
I've got another treat.
98
00:05:22,360 --> 00:05:25,200
Another treat?
All you give out is tricks!
99
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
Oh, no.
[laughs]
100
00:05:27,200 --> 00:05:29,570
This is a treat for me!
[laughs]
101
00:05:29,570 --> 00:05:30,700
Aah!
102
00:05:30,700 --> 00:05:34,160
[crying out]
Wait.
103
00:05:34,160 --> 00:05:35,660
Candy corn?
104
00:05:35,660 --> 00:05:37,250
[maniacal laughter]
105
00:05:37,250 --> 00:05:39,880
[grunting]
Ow! Stop!
106
00:05:39,880 --> 00:05:41,920
[groans]
Candy corn really is
107
00:05:41,920 --> 00:05:44,630
the worst candy ever!
[grunts]
108
00:05:47,880 --> 00:05:49,470
Oops.
109
00:05:49,470 --> 00:05:52,180
Now I'm helping him
produce those explosive apples.
110
00:05:52,180 --> 00:05:55,560
Hey! I'm in charge
of Halloween here!
111
00:05:55,560 --> 00:05:56,810
[grunts]
112
00:05:59,940 --> 00:06:03,690
Seek and hide?
My, my!
113
00:06:03,690 --> 00:06:06,440
Enough is enough!
114
00:06:06,440 --> 00:06:08,410
Who hired you,
Jack O' Lantern?
115
00:06:09,410 --> 00:06:12,830
Ghosts have real spirit!
116
00:06:12,830 --> 00:06:13,830
[laughs]
117
00:06:13,830 --> 00:06:16,450
Ugh! Is he even hearing me?
118
00:06:16,450 --> 00:06:19,000
Who put a bounty out for me?!
119
00:06:19,000 --> 00:06:21,590
That's witch‐ful thinking.
120
00:06:24,210 --> 00:06:26,260
How much
are you being paid?
121
00:06:26,260 --> 00:06:31,180
I only spook when spooken to!
[laughs]
122
00:06:31,180 --> 00:06:34,680
Oh, this guy's crazy
even by super‐villain standards.
123
00:06:35,970 --> 00:06:39,230
Maybe I need to play along.
124
00:06:39,230 --> 00:06:41,150
[grunts]
125
00:06:41,150 --> 00:06:44,570
Okay, Jack O'Lantern.
Your turn.
126
00:06:44,570 --> 00:06:47,150
Trick or treat?
127
00:06:47,150 --> 00:06:50,860
[laughs]
No one's ever asked me
that question.
128
00:06:50,860 --> 00:06:53,490
Delightful. I, uh...
129
00:06:53,490 --> 00:06:55,660
[breathing heavily]
Treat!
130
00:06:55,660 --> 00:06:57,410
[grunts]
131
00:06:58,370 --> 00:07:00,040
[grunts]
132
00:07:00,040 --> 00:07:02,290
[yelling]
133
00:07:09,550 --> 00:07:13,090
[Spider‐Man]
Congratulations. Now you're
a delicious treat, Jackie.
134
00:07:13,090 --> 00:07:15,180
[muffled yelling]
135
00:07:17,140 --> 00:07:19,600
[muffled laughing]
136
00:07:19,600 --> 00:07:21,520
[muffled yelling]
What's that?
137
00:07:21,520 --> 00:07:23,980
You realize it's not
actually Halloween?
138
00:07:23,980 --> 00:07:27,650
[muffled]
Nooooo!
139
00:07:27,650 --> 00:07:29,650
I agree.
We should only ever
140
00:07:29,650 --> 00:07:32,450
act like this once a year.
[muffled yell]
141
00:07:32,450 --> 00:07:35,580
Well, since it doesn't look like
I'll be getting any answers
from you,
142
00:07:35,580 --> 00:07:38,450
I'll just be calling the police
to shut down your little
fun factory here,
143
00:07:38,450 --> 00:07:41,330
and then I'm going home
to find my backup costume.
144
00:07:42,710 --> 00:07:46,460
Spider‐Man costume, that is,
not Halloween costume.
145
00:07:46,460 --> 00:07:50,050
Because a Halloween costume
this time of year
would just be weird.
146
00:07:50,050 --> 00:07:52,130
[muffled grunting]
[yawns]
147
00:07:54,970 --> 00:07:56,970
Running late. Again.
[gasps]
148
00:07:56,970 --> 00:07:59,810
And I've flaked
on Gwen already today.
[gasps]
149
00:07:59,810 --> 00:08:02,270
Not that this morning
was entirely my fault.
150
00:08:02,270 --> 00:08:05,520
That pumpkin‐headed maniac
wasn't exactly something
I had scheduled.
151
00:08:06,690 --> 00:08:07,730
[grunts]
Whoa!
152
00:08:07,730 --> 00:08:09,610
Ow!
[groans]
153
00:08:09,610 --> 00:08:12,200
Man, every muscle
in my body aches.
154
00:08:12,200 --> 00:08:14,860
Must have hurt myself
fighting Jack O'Lantern.
155
00:08:14,860 --> 00:08:17,740
Or it could've been
Overdrive, or Mysterio,
156
00:08:17,740 --> 00:08:20,120
or the Spot,
or that giant hippo
157
00:08:20,120 --> 00:08:22,080
creatively named "Hippo."
158
00:08:22,080 --> 00:08:24,290
[groans]
I'm really losing count
of the bumps, bruises,
159
00:08:24,290 --> 00:08:26,290
and costumed bad guys.
160
00:08:26,290 --> 00:08:28,750
[grunting]
161
00:08:28,750 --> 00:08:30,760
Focus, Peter.
You've got ten hours
162
00:08:30,760 --> 00:08:33,050
to finish your project
for the open house,
163
00:08:33,050 --> 00:08:35,390
and you need that
integrated battery
for the project,
164
00:08:35,390 --> 00:08:37,640
and you need to get
said battery from Gwen.
165
00:08:40,680 --> 00:08:44,640
Before she loses patience
and never speaks to you again.
166
00:08:50,980 --> 00:08:53,570
Huh. Being followed.
167
00:08:54,780 --> 00:08:57,910
Whoever you are,
I know you're out there.
168
00:08:57,910 --> 00:09:00,580
Let me guess.
Another bad guy
I've never heard of.
169
00:09:00,580 --> 00:09:02,620
[grunts]
We might as well
get this over with.
170
00:09:05,460 --> 00:09:09,710
Just testing to see
if this sixth sense
you're supposed to have is real.
171
00:09:15,800 --> 00:09:17,640
[high‐pitched ringing]
Aah!
172
00:09:17,640 --> 00:09:20,180
[groaning]
173
00:09:22,270 --> 00:09:23,730
Yah!
174
00:09:24,930 --> 00:09:26,350
Who are you?
175
00:09:26,350 --> 00:09:28,940
Just a guy with a job to do.
176
00:09:32,480 --> 00:09:36,150
[grunting]
177
00:09:36,150 --> 00:09:38,030
Amateur gadget party?
178
00:09:38,030 --> 00:09:41,120
Am I supposed
to be impressed?
[grunts]
179
00:09:41,120 --> 00:09:42,370
[grunts]
180
00:09:42,370 --> 00:09:44,750
[coughing]
181
00:09:44,750 --> 00:09:46,710
A smoke screen? Really?
182
00:09:46,710 --> 00:09:49,500
Okay, in terms of senses,
you've covered sight, sound‐‐
183
00:09:49,500 --> 00:09:52,210
And touch!
[grunts]
184
00:09:52,210 --> 00:09:54,460
[grunting]
185
00:09:54,460 --> 00:09:56,470
Please don't let there be smell.
186
00:10:04,850 --> 00:10:08,730
You know, it would be bad
for my superhero cred
to lose to Fog‐man.
187
00:10:08,730 --> 00:10:11,770
And this is coming from a guy
who almost got beat
by a panda‐person.
188
00:10:12,940 --> 00:10:15,320
The underworld
knows me as Prowler.
189
00:10:15,320 --> 00:10:18,570
Oh, good.
A villain who answers questions.
190
00:10:18,570 --> 00:10:21,700
Who sent you? I haven't gotten
a straight answer from anyone.
191
00:10:21,700 --> 00:10:23,160
Here's a straight answer.
192
00:10:23,160 --> 00:10:25,950
This is nothing personal,
just business.
[grunting]
193
00:10:25,950 --> 00:10:27,750
[yells]
194
00:10:27,750 --> 00:10:30,790
Let me tell you,
this is starting to feel
really personal.
195
00:10:31,630 --> 00:10:33,920
[grunting]
196
00:10:36,050 --> 00:10:40,180
[grunts]
Why won't these villains
just let me finish my homework?
197
00:10:41,260 --> 00:10:42,300
[grunting]
198
00:10:45,180 --> 00:10:46,600
[yelling]
[grunts]
199
00:10:46,600 --> 00:10:48,020
[grunts, groans]
200
00:10:48,020 --> 00:10:49,690
[grunts]
201
00:10:50,810 --> 00:10:52,360
[zapping]
No!
202
00:10:52,360 --> 00:10:53,860
What's wrong with this thing?
[beeping]
203
00:10:53,860 --> 00:10:55,860
Problem with your gear?
204
00:10:55,860 --> 00:10:57,900
That's not very
super‐villain of you.
205
00:10:57,900 --> 00:10:59,950
[beeps]
Finally.
206
00:11:01,030 --> 00:11:02,700
[both grunt]
207
00:11:02,700 --> 00:11:04,030
[grunts]
208
00:11:04,030 --> 00:11:06,040
[electricity arcing]
Cute trick.
209
00:11:06,040 --> 00:11:09,210
Can you blame a guy?
I thought I'd be lonely in here.
210
00:11:09,210 --> 00:11:11,670
You only made
this easier for me.
Huh?
211
00:11:11,670 --> 00:11:13,880
Don't get mad,
but if you're gonna do
212
00:11:13,880 --> 00:11:15,750
this bad‐guy thing
professionally,
213
00:11:15,750 --> 00:11:18,420
you've gotta take
better care of your gear.
[beeping]
214
00:11:18,420 --> 00:11:21,840
I'm just the muscle.
I can't fix this without my‐‐
215
00:11:21,840 --> 00:11:23,850
Without what?
My brother.
216
00:11:25,310 --> 00:11:28,640
He makes this gear.
I'm no scientist.
217
00:11:32,810 --> 00:11:34,560
Well, here's some science.
218
00:11:34,560 --> 00:11:38,280
Water plus electricity
equals bad news!
219
00:11:40,900 --> 00:11:42,320
Gotta insulate ourselves!
220
00:11:43,490 --> 00:11:44,780
Hold on!
221
00:11:44,780 --> 00:11:46,740
[grunting]
[electricity arcing]
222
00:11:46,740 --> 00:11:49,830
What are you doing?
Trying to keep us alive!
223
00:11:49,830 --> 00:11:53,460
[beeping]
Tell me you have a way
to shut this thing down!
224
00:11:53,460 --> 00:11:54,880
[straining]
225
00:11:54,880 --> 00:11:57,880
Aahh!
[yells]
226
00:11:57,880 --> 00:12:00,760
[Prowler grunts]
[Spider‐Man groans]
227
00:12:00,760 --> 00:12:05,550
Just... needed
a stupid battery pack.
228
00:12:05,550 --> 00:12:07,180
Why did you
do that?
229
00:12:07,180 --> 00:12:08,720
Save me?
230
00:12:08,720 --> 00:12:12,350
Uh, is this
a trick question?
231
00:12:12,350 --> 00:12:16,190
I attacked you.
Why would you save an enemy?
232
00:12:19,230 --> 00:12:22,820
Uh, it's kind of implied
in the "hero" part, you know,
233
00:12:22,820 --> 00:12:24,780
after the word "super."
234
00:12:24,780 --> 00:12:27,910
I can't take in someone
who just saved my life.
235
00:12:27,910 --> 00:12:29,790
Even a guy like me
lives by a code.
236
00:12:29,790 --> 00:12:31,830
So you have a moral code.
237
00:12:31,830 --> 00:12:33,830
Well, most villains don't.
238
00:12:33,830 --> 00:12:36,460
Maybe you're not as bad
as you think you are.
239
00:12:36,460 --> 00:12:38,800
Say, and now that we're not
beating each other up,
240
00:12:38,800 --> 00:12:40,800
any chance you can tell me
who put out a bounty
241
00:12:40,800 --> 00:12:42,970
for all these crazy villains
to take me down?
242
00:12:42,970 --> 00:12:44,970
I don't know.
243
00:12:44,970 --> 00:12:47,680
He was hidden in shadow.
Disguised his voice.
244
00:12:47,680 --> 00:12:49,810
Shadowy spider‐hater, huh?
245
00:12:49,810 --> 00:12:51,850
Let's see.
Osborn is gone,
246
00:12:51,850 --> 00:12:55,230
Doc Ock is in a coma,
I defeated Jackal...
247
00:12:55,230 --> 00:12:59,020
Well, I hope they offered
a lot of money, or I'm gonna
take that personally too.
248
00:12:59,020 --> 00:13:01,400
The paycheck
would've been good.
249
00:13:01,400 --> 00:13:03,900
But now I gotta find another way
to solve my problems.
250
00:13:03,900 --> 00:13:05,990
See ya around.
251
00:13:05,990 --> 00:13:09,530
Wait! You ever try
to get a real job?
252
00:13:09,530 --> 00:13:13,370
Like a non‐villain
who doesn't try
to cage superheroes?
253
00:13:13,370 --> 00:13:16,120
I got problems bigger
than you'd understand.
254
00:13:16,120 --> 00:13:19,880
I once had to cure
this entire city
of being spider‐monsters.
255
00:13:19,880 --> 00:13:21,800
I know problems.
Try me.
256
00:13:21,800 --> 00:13:24,970
[sighs]
It's my brother.
257
00:13:24,970 --> 00:13:27,050
The one who designs
all my tech.
258
00:13:27,050 --> 00:13:31,310
I botched a job,
and now he's being held
by someone... dangerous.
259
00:13:31,310 --> 00:13:34,560
If I don't pay up by tonight,
my brother's history.
260
00:13:34,560 --> 00:13:36,810
So, time for plan B.
261
00:13:39,020 --> 00:13:41,230
[coughing]
Ugh!
262
00:13:41,230 --> 00:13:43,990
Fog‐man sure knows how
to make an exit.
263
00:13:43,990 --> 00:13:45,240
[phone humming]
264
00:13:45,240 --> 00:13:47,360
Ugh! Gwen!
265
00:13:47,360 --> 00:13:49,990
"Pete, you're late,
and I can't wait around.
266
00:13:49,990 --> 00:13:52,040
Sorry. Heading back."
267
00:13:52,040 --> 00:13:54,950
Well, it looks like
I missed my deadline.
268
00:13:54,950 --> 00:13:58,540
That doesn't mean Prowler
should miss his.
269
00:14:14,600 --> 00:14:16,060
Miss me?
270
00:14:16,060 --> 00:14:17,770
What are you doing here?
271
00:14:17,770 --> 00:14:19,900
Just hanging around.
272
00:14:19,900 --> 00:14:23,070
Also, you seem like
the kind of guy that
doesn't like to ask for help.
273
00:14:23,070 --> 00:14:25,860
So I thought I'd volunteer.
Let me guess.
274
00:14:25,860 --> 00:14:28,150
Your plan B means
trying to sneak in
and free your brother.
275
00:14:28,150 --> 00:14:30,160
This is my problem.
276
00:14:30,160 --> 00:14:33,740
The guy holding him
isn't someone you want
to mess with, Spider‐Man.
277
00:14:36,290 --> 00:14:37,830
Are you trying
to give me advice?
278
00:14:37,830 --> 00:14:41,040
'Cause, trust me,
I'm terrible at taking advice.
279
00:14:42,040 --> 00:14:44,050
So who exactly
is this guy
280
00:14:44,050 --> 00:14:46,460
you don't think
I should meet?
281
00:14:46,460 --> 00:14:49,010
A Mob boss
named Silvermane.
282
00:14:49,010 --> 00:14:51,340
He's as powerful
as he is crazy.
283
00:15:00,600 --> 00:15:03,360
I knew I shouldn't have
worked for Silvermane
284
00:15:03,360 --> 00:15:05,190
but took the gig anyway.
285
00:15:05,190 --> 00:15:07,400
It came down to either
me taking out a guard
286
00:15:07,400 --> 00:15:08,950
or leaving
without the loot.
287
00:15:08,950 --> 00:15:10,910
So you left without it,
288
00:15:10,910 --> 00:15:13,120
and now Silvermane
figures you owe him.
289
00:15:13,120 --> 00:15:15,700
Something like that.
This way.
290
00:15:25,920 --> 00:15:28,420
Hobie!
What are you doing here?
291
00:15:28,420 --> 00:15:32,140
You're gonna get yourself‐‐
You brought Spider‐Man?!
292
00:15:32,140 --> 00:15:34,050
[snickers]
"Hobie"?
293
00:15:34,050 --> 00:15:35,890
[sighs]
294
00:15:35,890 --> 00:15:37,850
I prefer "Prowler."
295
00:15:37,850 --> 00:15:39,680
We gotta get outta here
before it's‐‐
296
00:15:39,680 --> 00:15:42,190
[Silvermane]
Too late, ya punks!
297
00:15:43,310 --> 00:15:45,020
[Spider‐Man]
Thugs with tommy guns?
298
00:15:45,020 --> 00:15:46,610
Holding someone's brother
for ransom?
299
00:15:46,610 --> 00:15:48,190
Old‐school gangster accents?
300
00:15:48,190 --> 00:15:51,030
Way to pull out the cliché
bad‐guy moves, Silvermane.
301
00:15:51,030 --> 00:15:54,200
An interesting turn
of events, Prowler.
302
00:15:54,200 --> 00:15:56,450
I see you brought me
the Spider.
303
00:15:56,450 --> 00:15:59,540
It's not exactly
the cash you owe me,
304
00:15:59,540 --> 00:16:02,120
but the bounty
on this little insect's head
305
00:16:02,120 --> 00:16:04,880
is worth quite a bit.
306
00:16:04,880 --> 00:16:07,670
[chuckles]
I barely had to lift a finger.
307
00:16:07,670 --> 00:16:10,340
Spider‐Man followed me here
just to help and be a hero.
308
00:16:10,340 --> 00:16:12,180
Wait. This was a setup?
309
00:16:12,180 --> 00:16:13,930
Hmm.
310
00:16:13,930 --> 00:16:15,930
You might just prove useful
311
00:16:15,930 --> 00:16:19,140
to my organization
after all, Prowler.
312
00:16:19,140 --> 00:16:23,730
Finish Spider‐Man,
and I might forget your debt.
313
00:16:23,730 --> 00:16:25,770
Hobie? You can't!
314
00:16:27,230 --> 00:16:30,610
Don't do it. I can tell
you're better than this.
315
00:16:31,740 --> 00:16:32,990
Sorry.
316
00:16:36,410 --> 00:16:38,160
[both crying out]
[Silvermane]
What?!
317
00:16:39,540 --> 00:16:40,660
[groans]
318
00:16:40,660 --> 00:16:42,620
[grunts]
[yells]
319
00:16:42,620 --> 00:16:44,580
[grunts, groans]
320
00:16:44,580 --> 00:16:46,130
Aahh!
321
00:16:46,130 --> 00:16:50,210
Phew!
You had me going.
[weapon clatters]
322
00:16:50,210 --> 00:16:53,380
You're gonna pay for that.
323
00:17:02,560 --> 00:17:04,640
Did you know
that could happen?
324
00:17:04,640 --> 00:17:07,230
[bones crack]
Mm, guess so.
325
00:17:08,900 --> 00:17:11,280
[grunts]
[both yell]
326
00:17:13,070 --> 00:17:17,070
Why didn't you
tell me Silvermane
was a cyborg Mob monster?
327
00:17:17,070 --> 00:17:19,080
Don't know how that part
could've slipped my mind.
328
00:17:23,290 --> 00:17:25,120
[laughs]
329
00:17:25,120 --> 00:17:27,250
[yells]
Kicking a houseguest?
330
00:17:27,250 --> 00:17:30,090
[grunts]
Now, that is bad manners!
331
00:17:30,090 --> 00:17:32,420
[yelling]
332
00:17:32,420 --> 00:17:34,420
Please don't see me.
Please don't see me.
333
00:17:34,420 --> 00:17:36,630
[grunts]
Ah, he saw me!
[yelling]
334
00:17:36,630 --> 00:17:38,180
[grunts]
[yells]
335
00:17:38,180 --> 00:17:40,260
Oh, I'm fine.
336
00:17:43,180 --> 00:17:45,140
[grunts]
337
00:17:45,140 --> 00:17:47,100
Not fine!
[screams]
338
00:17:51,730 --> 00:17:52,780
Whoa!
339
00:17:58,530 --> 00:18:01,280
Abe, get outta here!
Call the police!
340
00:18:08,790 --> 00:18:11,460
Friends don't let friends
get blasted!
341
00:18:11,460 --> 00:18:15,260
Wha‐‐
Now take a time‐out and think
about what you've done.
342
00:18:15,260 --> 00:18:17,170
Little spider,
343
00:18:17,170 --> 00:18:20,050
I'm gonna have to
squash you myself
344
00:18:20,050 --> 00:18:22,050
and collect that bounty.
345
00:18:22,050 --> 00:18:24,060
[Spider‐Man]
How about a parting gift
instead?
346
00:18:24,060 --> 00:18:26,680
Like this, uh, coffee table!
347
00:18:26,680 --> 00:18:28,940
[yells]
348
00:18:31,650 --> 00:18:34,070
Maybe not.
349
00:18:41,200 --> 00:18:42,280
[yells]
350
00:18:42,280 --> 00:18:45,080
You picked the wrong day
351
00:18:45,080 --> 00:18:47,040
to start being a hero.
352
00:18:48,290 --> 00:18:51,630
[groans]
I need a strategy,
353
00:18:51,630 --> 00:18:54,460
but I'm too exhausted
to even think straight lately.
354
00:18:54,460 --> 00:18:57,590
Just like the fight
on the roof.
355
00:18:57,590 --> 00:18:59,260
Wait. The roof!
356
00:19:00,890 --> 00:19:03,760
[grunts]
[yells]
357
00:19:03,760 --> 00:19:06,180
[grunts]
358
00:19:11,600 --> 00:19:14,520
Prowler, do you have any more
of those doohickeys?
359
00:19:14,520 --> 00:19:16,320
You know, from the cage?
360
00:19:16,320 --> 00:19:18,070
Not enough to make
a complete cage.
361
00:19:19,150 --> 00:19:21,160
[grunts]
362
00:19:21,160 --> 00:19:22,660
We don't need one.
363
00:19:23,820 --> 00:19:25,740
Remember the science
I taught you?
364
00:19:25,740 --> 00:19:27,370
Got it!
365
00:19:31,540 --> 00:19:35,590
It's time I put an end
to this pathetic stunt,
Prowler.
366
00:19:35,590 --> 00:19:37,210
Wha‐‐
367
00:19:37,210 --> 00:19:39,130
Pillow fight!
368
00:19:39,130 --> 00:19:42,340
What? Everybody likes
a good pillow fight.
369
00:19:42,340 --> 00:19:44,050
[growls]
370
00:19:47,010 --> 00:19:49,180
[fire alarm blaring]
Prowler, now!
371
00:19:55,190 --> 00:19:58,190
[crying out]
372
00:19:58,190 --> 00:20:01,110
[screaming]
373
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
[grunts]
374
00:20:05,240 --> 00:20:08,240
[groaning]
375
00:20:12,210 --> 00:20:15,380
You saved my life
more than once today.
376
00:20:15,380 --> 00:20:17,380
Not how I expected
this to turn out.
377
00:20:17,380 --> 00:20:20,590
Yeah. Neither of us
have had the day we expected.
378
00:20:20,590 --> 00:20:23,010
Thanks, Spider‐Man.
379
00:20:23,010 --> 00:20:25,180
No need. It's all
part of that whole
380
00:20:25,180 --> 00:20:29,270
super and hero thing
I keep trying
to explain to you.
381
00:20:29,270 --> 00:20:31,310
And for what it's worth,
382
00:20:31,310 --> 00:20:34,440
I think you make
a better hero than a thief.
383
00:20:34,440 --> 00:20:37,360
You did all right back there.
Both of you.
384
00:20:37,360 --> 00:20:39,690
Maybe something
to think about, huh?
385
00:20:41,280 --> 00:20:42,820
See ya around.
386
00:20:42,820 --> 00:20:45,450
Oh, and, Spider‐Man,
387
00:20:45,450 --> 00:20:47,450
you said something
about needing a battery.
388
00:20:47,450 --> 00:20:49,450
I did?
389
00:20:49,450 --> 00:20:52,410
You mumble when
you're barely conscious.
390
00:20:52,410 --> 00:20:55,710
[chuckles]
I mumble when I'm
completely conscious too.
391
00:20:55,710 --> 00:21:00,210
This is‐‐
This is an even better battery
than what I needed.
392
00:21:00,210 --> 00:21:02,090
It's yours.
393
00:21:02,090 --> 00:21:05,010
Okay, now you may have
just saved my life.
394
00:21:05,010 --> 00:21:07,300
Thank you.
No need.
395
00:21:07,300 --> 00:21:10,260
I hear it's all part
of that whole
superhero thing.
396
00:21:10,260 --> 00:21:13,180
That it is.
397
00:21:13,180 --> 00:21:15,940
Sorry to have to run,
but I have a science project
to finish.
398
00:21:15,940 --> 00:21:17,480
See ya, guys!
[web shooter deploys]
399
00:21:20,150 --> 00:21:23,070
Did he just say
"science project"?
29171